All language subtitles for The Little Princess (Shirley Temple, 1939) HD Quality _ Comedy, Musical _ Full Movie (720p_25fps_H264-192kbit_AAC).英語
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:11,280
THE LITTLE PRINCESS
2
00:01:18,400 --> 00:01:21,400
England 1899
3
00:02:11,120 --> 00:02:15,039
''It's war! The army leaves for the Transvaal.
4
00:02:37,310 --> 00:02:41,039
Why do they send so many soldiers for such a small war?
5
00:02:41,764 --> 00:02:44,499
The war against the Boers takes an unfortunate turn.
6
00:02:45,199 --> 00:02:48,199
They will realize their mistake when we defeat them.
7
00:02:49,056 --> 00:02:50,789
They would do better.
8
00:02:51,532 --> 00:02:54,811
Anyway, when you get there, will you stop the war?
9
00:03:14,879 --> 00:03:16,519
I will miss you so much.
10
00:03:16,759 --> 00:03:19,439
I'll be back in no time.
11
00:03:19,942 --> 00:03:22,280
This is going to sound very Iong to me.
12
00:03:22,680 --> 00:03:27,200
But you will have friends and you can ride, ride your pony...
13
00:03:27,599 --> 00:03:29,039
I'll be back, you know.
14
00:03:30,360 --> 00:03:35,540
And then my doll will be there to understand me, don't you think?
15
00:03:35,802 --> 00:03:38,879
I'm sure.
16
00:03:54,599 --> 00:03:56,906
This school does not seem very cheerful, dad.
17
00:03:57,156 --> 00:03:59,240
I'm afraid that at this moment, nothing is very cheerful.
18
00:03:59,459 --> 00:04:01,776
Maybe it will be better inside.
19
00:04:01,977 --> 00:04:03,050
Surely.
20
00:04:06,969 --> 00:04:09,729
It's ridiculous to bring such a thing here!
21
00:04:10,289 --> 00:04:12,209
Oh daddy, my pony!
22
00:04:13,009 --> 00:04:15,209
- Take that thing away! - Yes, away from here.
23
00:04:15,530 --> 00:04:16,810
Oh no, dad!
24
00:04:17,050 --> 00:04:17,889
Wait !
25
00:04:18,649 --> 00:04:19,969
Just a moment!
26
00:04:20,529 --> 00:04:21,607
Are you MIe Minchin?
27
00:04:21,759 --> 00:04:22,528
Yes.
28
00:04:22,721 --> 00:04:26,129
Captain Crewe. I have the impression to cause you some probIems!
29
00:04:26,613 --> 00:04:28,609
You did well.
30
00:04:29,021 --> 00:04:30,706
May I come in and explain myself?
31
00:04:30,906 --> 00:04:31,889
Come in.
32
00:04:32,449 --> 00:04:33,729
Wait here with the pony.
33
00:04:36,055 --> 00:04:39,370
I'm confused, I didn't asked to be brought inside.
34
00:04:39,610 --> 00:04:41,449
It's not just the pony...
35
00:04:41,730 --> 00:04:44,810
we have already brought a whole bunch things belonging to your daughter.
36
00:04:45,529 --> 00:04:47,969
Please follow me.
37
00:04:57,050 --> 00:04:59,610
Apparently you are not aware of the fact that
38
00:04:59,810 --> 00:05:02,970
I run one of the schools more worthy and reputable in London.
39
00:05:03,209 --> 00:05:06,529
This is one of the reasons why I brought my daughter here.
40
00:05:07,370 --> 00:05:09,569
In any case, I don't congratulate you.
41
00:05:10,052 --> 00:05:11,969
I am not to be pitied.
42
00:05:12,473 --> 00:05:14,569
Sarah and I are coming just from India.
43
00:05:14,750 --> 00:05:16,649
EIIe lived there almost all his life.
44
00:05:16,797 --> 00:05:19,810
Then I learned that my regiment went to South Africa,
45
00:05:20,050 --> 00:05:21,129
and I brought her to you.
46
00:05:21,449 --> 00:05:24,569
But I wrote to you that I didn't take young girls
47
00:05:24,810 --> 00:05:27,569
without maintenance and without references.
48
00:05:27,810 --> 00:05:31,129
I also told you that I didn't have a free room.
49
00:05:32,449 --> 00:05:35,370
In this case, dad, we have to find something else.
50
00:05:35,610 --> 00:05:36,650
It's boring.
51
00:05:37,209 --> 00:05:38,969
I did not receive your letter,
52
00:05:39,209 --> 00:05:42,449
and I never would have thought that you would refuse my Sarah.
53
00:05:42,624 --> 00:05:43,970
This is however the case.
54
00:05:44,514 --> 00:05:46,434
If it's a question of social status,
55
00:05:46,610 --> 00:05:48,810
know that my father was George Crewe.
56
00:05:49,449 --> 00:05:50,569
Sure.
57
00:05:50,889 --> 00:05:52,889
And the financial references that i can give you
58
00:05:53,050 --> 00:05:55,210
relate to my actions within my cooperative in South Africa.
59
00:05:55,377 --> 00:05:57,129
I am the main shareholder.
60
00:05:59,649 --> 00:06:02,909
My brother. I intend him for the dramatic art.
61
00:06:03,098 --> 00:06:04,970
- How are you? - Delighted.
62
00:06:05,291 --> 00:06:08,275
CIeeps Diamond Mine does it not belong to you?
63
00:06:08,488 --> 00:06:09,969
It is even the most important.
64
00:06:11,148 --> 00:06:14,130
I understand that my arrival is unexpected,
65
00:06:14,495 --> 00:06:16,530
but the situation is difficult, and I have to leave in an hour.
66
00:06:16,810 --> 00:06:19,449
I hope you're going take me with you.
67
00:06:19,649 --> 00:06:23,129
So let's see, what would a little girl like you in Africa.
68
00:06:23,458 --> 00:06:25,890
Excuse me, I was a little rude
69
00:06:26,079 --> 00:06:29,290
but the reputation of my school is important.
70
00:06:29,613 --> 00:06:31,920
But everything is settled.
71
00:06:32,153 --> 00:06:35,550
What an adorable child! It will be a pleasure to have him with us!
72
00:06:35,963 --> 00:06:37,530
So, do I have to stay?
73
00:06:37,970 --> 00:06:40,146
Yes honey. You will have this privilege,
74
00:06:40,389 --> 00:06:41,829
you and your little pony.
75
00:06:41,997 --> 00:06:43,449
What a charming little pony!
76
00:06:43,680 --> 00:06:46,209
Here's to the boarding house. Will that be enough for now?
77
00:06:46,449 --> 00:06:49,370
- Perfect ! - It's even too much.
78
00:06:49,810 --> 00:06:52,209
Excuse me, but don't you haven't I already seen?
79
00:06:52,449 --> 00:06:53,480
It is possible!
80
00:06:53,649 --> 00:06:56,289
Your face is familiar to me. Have you ever done the stage?
81
00:06:56,529 --> 00:06:58,169
I associate you with Music HaII.
82
00:06:58,970 --> 00:07:01,890
Music Hai? My brother on stage! Ridiculous!
83
00:07:02,129 --> 00:07:03,129
Ridiculous indeed!
84
00:07:03,370 --> 00:07:05,930
And now I will show her little one's room!
85
00:07:12,810 --> 00:07:14,370
One minute, Miss Rose.
86
00:07:15,370 --> 00:07:17,649
This is MIIe Rose, one of our best teachers.
87
00:07:17,987 --> 00:07:21,185
Captain Crewe tells us his granddaughter Sarah.
88
00:07:21,379 --> 00:07:23,810
- Delighted. - Pleased captain.
89
00:07:24,050 --> 00:07:26,370
We will do our best to make your daughter happy.
90
00:07:26,555 --> 00:07:27,531
I'm sure.
91
00:07:27,730 --> 00:07:29,970
Children we have a little news,
92
00:07:30,209 --> 00:07:31,810
Sarah Crewe. Say hello to him!
93
00:07:32,170 --> 00:07:33,490
How are you?
94
00:07:34,649 --> 00:07:35,969
Very well thank you.
95
00:07:37,649 --> 00:07:40,529
Come on, that's enough!
96
00:07:41,610 --> 00:07:43,210
You can go, Miss Rose.
97
00:07:43,449 --> 00:07:44,569
Children.
98
00:07:51,050 --> 00:07:53,610
She looks like a little princess.
99
00:07:53,810 --> 00:07:55,569
That's what she is, a princess.
100
00:07:56,050 --> 00:07:59,730
It will make all those think who think they are chic.
101
00:07:59,970 --> 00:08:01,210
Oh really !
102
00:08:01,449 --> 00:08:02,889
Let's wait and see !
103
00:08:03,129 --> 00:08:05,050
A princess, for sure!
104
00:08:05,889 --> 00:08:08,370
Fortunately, The room has just been redone,
105
00:08:08,610 --> 00:08:10,290
and the fireplace works very well.
106
00:08:10,735 --> 00:08:12,699
I thought you didn't have of room ?
107
00:08:12,889 --> 00:08:16,050
I didn't know that a adorable girl was coming.
108
00:08:17,129 --> 00:08:19,449
Why did they redo my room?
109
00:08:22,970 --> 00:08:27,730
Here is the room, it is pleasant, isn't it?
110
00:08:29,314 --> 00:08:31,129
It's a bit dark.
111
00:08:31,384 --> 00:08:33,569
Do you think we can brighten it up a bit?
112
00:08:33,809 --> 00:08:35,369
I brought back a few small things from India, but
113
00:08:35,563 --> 00:08:37,730
buy him everything so she will need.
114
00:08:37,889 --> 00:08:39,289
With pleasure, Captain Crewe.
115
00:08:39,889 --> 00:08:42,653
And so she can ride her pony whenever time permits.
116
00:08:42,860 --> 00:08:46,614
We have a very good riding instructor.
117
00:08:46,832 --> 00:08:49,247
I expect you to Iui exercise.
118
00:08:49,485 --> 00:08:50,569
He needs it.
119
00:08:51,182 --> 00:08:52,570
It's good for her.
120
00:08:53,129 --> 00:08:57,649
EIIe tends too much to shut oneself up in books.
121
00:08:58,370 --> 00:08:59,649
You see...
122
00:09:00,210 --> 00:09:01,370
Sarah no longer has a mother,
123
00:09:01,610 --> 00:09:03,649
and we have never been separated for a long time.
124
00:09:03,809 --> 00:09:05,129
How sad.
125
00:09:06,429 --> 00:09:08,289
It's going to be hard for her.
126
00:09:08,649 --> 00:09:10,209
Fear nothing.
127
00:09:10,822 --> 00:09:13,289
I am a mother for all my granddaughters.
128
00:09:13,809 --> 00:09:17,969
Now I let you do it your farewells.
129
00:09:26,621 --> 00:09:29,049
How much time do we have left?
130
00:09:30,889 --> 00:09:32,649
A few minutes, darling.
131
00:09:41,948 --> 00:09:44,181
You will teach me by heart, little Sarah.
132
00:09:44,407 --> 00:09:49,810
I already know you by heart, you are in my heart.
133
00:09:54,059 --> 00:09:56,059
We will be brave?
134
00:09:58,820 --> 00:10:00,660
Do you remember...
135
00:10:01,220 --> 00:10:02,980
when we were in India,
136
00:10:03,740 --> 00:10:06,820
and that I was leaving with the regiment a few days?
137
00:10:08,529 --> 00:10:11,139
We found this way to say goodbye to us.
138
00:10:11,580 --> 00:10:14,820
You never cried.
139
00:10:15,659 --> 00:10:18,579
- Do you remember? - Yes Dad.
140
00:10:19,899 --> 00:10:22,579
This will be our hardest battle...
141
00:10:24,059 --> 00:10:25,979
but we will be good soldiers.
142
00:10:26,820 --> 00:10:28,140
Yes Dad.
143
00:10:35,899 --> 00:10:38,500
We say goodbye like did we do at home?
144
00:10:39,580 --> 00:10:41,060
Yes Dad.
145
00:10:42,059 --> 00:10:42,979
Very well.
146
00:10:43,418 --> 00:10:44,740
Turn around...
147
00:10:45,500 --> 00:10:48,299
Go to the window and look outside.
148
00:11:00,139 --> 00:11:02,899
Now say like you were doing:
149
00:11:04,299 --> 00:11:06,219
''My daddy has to go,
150
00:11:06,559 --> 00:11:08,899
but he will come back to me,
151
00:11:09,532 --> 00:11:11,500
every time I think about it,
152
00:11:12,197 --> 00:11:14,580
My dad will come back to me.
153
00:11:20,299 --> 00:11:22,659
My dad has to go...
154
00:11:23,870 --> 00:11:25,659
but he will come back...
155
00:11:25,899 --> 00:11:28,299
Dad, I can't.
156
00:11:33,059 --> 00:11:35,819
I can't !
157
00:11:42,432 --> 00:11:43,980
You cry too.
158
00:11:45,246 --> 00:11:48,219
We are not as good as solid as we thought!
159
00:11:49,379 --> 00:11:50,659
But yes, we are!
160
00:11:53,613 --> 00:11:55,380
I can do it now!
161
00:11:57,849 --> 00:12:00,740
My dad has to go...
162
00:12:02,173 --> 00:12:04,500
but he will come back to me...
163
00:12:05,645 --> 00:12:09,299
every time I think about it, my dad will come back to me.
164
00:12:32,464 --> 00:12:36,740
I will make it ! It's part of our war.
165
00:12:36,980 --> 00:12:39,659
You will be my enemy and you my friend!
166
00:12:39,899 --> 00:12:40,980
Ready...
167
00:12:41,220 --> 00:12:42,220
In play...
168
00:12:42,460 --> 00:12:43,420
Fire !
169
00:12:49,506 --> 00:12:52,419
We must ask for reinforcements!
170
00:13:04,351 --> 00:13:05,740
Hello.
171
00:13:06,220 --> 00:13:08,300
MademoiseIIe speaks the Hindustani?
172
00:13:08,580 --> 00:13:10,820
I have lived all my life in India.
173
00:13:16,220 --> 00:13:18,580
Mademoiselle will live in England now?
174
00:13:19,299 --> 00:13:22,219
I'm waiting for my dad come back from the war.
175
00:13:22,386 --> 00:13:23,638
Is he a soldier?
176
00:13:24,059 --> 00:13:25,819
Yes, he is captain.
177
00:13:26,059 --> 00:13:27,979
Captain Crewe. I am Sarah.
178
00:13:28,299 --> 00:13:29,299
Your name ?
179
00:13:29,740 --> 00:13:33,060
I am Ram Dass. Servant of Lord Wytham...
180
00:13:33,299 --> 00:13:35,500
and Lady Randy.
181
00:13:38,611 --> 00:13:40,615
Hurry to get it over with with this bird
182
00:13:40,908 --> 00:13:43,379
and go back to your work.
183
00:13:44,980 --> 00:13:45,899
Hello.
184
00:13:48,899 --> 00:13:50,139
Delighted.
185
00:13:53,299 --> 00:13:56,740
I'll be at the window almost every morning to talk about India.
186
00:13:57,500 --> 00:13:58,580
Hello Sarah.
187
00:13:59,139 --> 00:14:00,237
Hello.
188
00:14:00,456 --> 00:14:01,820
Ready for breakfast?
189
00:14:02,059 --> 00:14:05,926
Almost... I have a hard time tying these buttons.
190
00:14:06,196 --> 00:14:08,139
I squeezed too hard.
191
00:14:08,580 --> 00:14:09,900
Let me help you.
192
00:14:12,379 --> 00:14:15,139
I never had a boutonniere before, but I will learn.
193
00:14:15,379 --> 00:14:18,139
I am sure of it. Put on your shoes.
194
00:14:19,460 --> 00:14:20,300
Come in.
195
00:14:23,580 --> 00:14:24,740
Hello Becky.
196
00:14:24,980 --> 00:14:25,740
Hello.
197
00:14:27,059 --> 00:14:29,394
Does the young girl have shoes to shine?
198
00:14:29,820 --> 00:14:32,500
I do not have ! I will look for them!
199
00:14:34,820 --> 00:14:36,300
Oh sorry !
200
00:14:36,580 --> 00:14:38,820
- Are you hurt? - No, Miss.
201
00:14:39,059 --> 00:14:40,659
Don't be angry!
202
00:14:40,899 --> 00:14:42,419
It's not a big deal.
203
00:14:47,500 --> 00:14:50,139
- Can you take 2 more? - Yes, Miss.
204
00:14:51,299 --> 00:14:52,899
There you go.
205
00:14:53,500 --> 00:14:54,580
How are you ?
206
00:14:56,379 --> 00:14:58,570
You take care of everything the shoes?
207
00:14:58,902 --> 00:15:00,634
And it cleans them very well.
208
00:15:00,822 --> 00:15:02,105
Thank you, Mademoiselle.
209
00:15:02,299 --> 00:15:04,059
Thanks for my shoes.
210
00:15:06,059 --> 00:15:07,299
Sorry.
211
00:15:07,580 --> 00:15:08,980
It's nothing.
212
00:15:11,139 --> 00:15:13,740
Bye Becky.
213
00:15:16,379 --> 00:15:19,980
It's looking good with you and Becky here.
214
00:15:20,580 --> 00:15:23,220
Let's hurry, MIIe Minchin don't like being late.
215
00:15:23,659 --> 00:15:28,019
MIIe Minchin is also severe what does it look like?
216
00:15:29,059 --> 00:15:30,979
What am I going to do today?
217
00:15:31,220 --> 00:15:33,420
After breakfast, you will have a course in arithmetic.
218
00:15:33,659 --> 00:15:34,419
Arithmetic!
219
00:15:34,659 --> 00:15:39,899
Then, English and French, a diction lesson.
220
00:15:40,220 --> 00:15:42,779
I will be very busy, is not it ?
221
00:15:42,913 --> 00:15:44,419
Could I ride my pony?
222
00:15:44,546 --> 00:15:46,660
This afternoon. Maybe at 4 o'clock.
223
00:15:48,980 --> 00:15:52,379
Children, Sarah Crewe will come down soon.
224
00:15:52,519 --> 00:15:55,419
As you noticed, the captain is a charming man,
225
00:15:55,659 --> 00:15:57,980
and his very distinguished family.
226
00:15:58,134 --> 00:16:00,300
I'm waiting for you irreproachable behavior.
227
00:16:00,529 --> 00:16:01,980
Return to your places.
228
00:16:03,139 --> 00:16:04,283
Hello.
229
00:16:04,496 --> 00:16:05,779
Hello Sarah.
230
00:16:06,980 --> 00:16:10,139
I am very happy that you are there. Slept well ?
231
00:16:10,379 --> 00:16:12,139
No, I slept, thank you.
232
00:16:13,763 --> 00:16:14,915
Come.
233
00:16:15,321 --> 00:16:18,060
Lavinia, can you move of a place?
234
00:16:18,450 --> 00:16:20,660
Sarah will be seated to my right.
235
00:16:21,059 --> 00:16:23,059
Why MIIe Minchin? It's always been my place.
236
00:16:23,299 --> 00:16:24,620
Lavinia!
237
00:16:35,169 --> 00:16:40,219
''Father, thank you for this meal that you have granted us.''
238
00:16:50,500 --> 00:16:52,980
Why do you put salt on your plate, darling?
239
00:16:53,220 --> 00:16:55,980
In case you give me one of your eggs!
240
00:17:05,900 --> 00:17:08,740
Mr. Goeffrey, should I tell the pony for the lesson?
241
00:17:08,980 --> 00:17:12,059
No, we won't use it for the first lessons.
242
00:17:17,220 --> 00:17:19,220
Hello my dear.
243
00:17:20,059 --> 00:17:20,740
Hello Goeffrey.
244
00:17:21,140 --> 00:17:23,500
How happy I am to see you!
245
00:17:25,299 --> 00:17:28,579
Sarah, this is Mr. Goeffrey. Sarah Crewe is our student.
246
00:17:32,380 --> 00:17:34,220
I will teach you to ride on horseback.
247
00:17:34,660 --> 00:17:36,900
This means 2 shIIings plus for me.
248
00:17:38,701 --> 00:17:41,003
2 shIIings represent a lot of money ?
249
00:17:41,299 --> 00:17:44,139
Right now, it is a fortune for me.
250
00:17:44,583 --> 00:17:47,300
Well, in this case, you had to teach me.
251
00:17:49,380 --> 00:17:50,660
My pony is ready?
252
00:17:50,900 --> 00:17:53,500
I think for this time, you should ride another one.
253
00:17:54,819 --> 00:17:57,019
How am I going to explain this to my pony?
254
00:17:57,220 --> 00:17:58,299
He will be disappointed.
255
00:17:58,500 --> 00:17:59,663
You are right !
256
00:17:59,819 --> 00:18:02,819
Ponies are animals very sensitive.
257
00:18:03,059 --> 00:18:04,299
He's over there.
258
00:18:04,579 --> 00:18:06,299
It's gonna take me some time.
259
00:18:06,579 --> 00:18:08,579
It doesn't matter, we'll wait here.
260
00:18:08,819 --> 00:18:09,899
Very well.
261
00:18:22,220 --> 00:18:28,420
Sorry but Mr. Goeffrey go get me to ride another pony.
262
00:18:29,220 --> 00:18:31,059
Rose, is something wrong?
263
00:18:31,796 --> 00:18:33,967
MIIe Minchin will delete me my Thursday afternoons.
264
00:18:34,220 --> 00:18:35,025
Why ?
265
00:18:35,200 --> 00:18:37,059
We don't have to be seen together.
266
00:18:37,380 --> 00:18:39,220
This means that we can no longer be alone?
267
00:18:39,460 --> 00:18:40,660
But no, darling.
268
00:18:40,900 --> 00:18:43,220
We'll manage.
269
00:18:43,740 --> 00:18:45,646
I don't understand women.
270
00:18:45,835 --> 00:18:47,980
What is she afraid of? Why can't you see us anymore?
271
00:18:48,500 --> 00:18:52,980
She is afraid of the rumors that go around.
272
00:18:53,220 --> 00:18:56,220
It's rather that she's afraid of losing an excellent teacher.
273
00:18:56,460 --> 00:18:58,140
I'll talk to him!
274
00:18:58,380 --> 00:18:59,900
Do not do that !
275
00:19:00,140 --> 00:19:01,660
It would only make matters worse.
276
00:19:03,944 --> 00:19:06,899
I may have a chance to leave in South Africa.
277
00:19:07,579 --> 00:19:09,139
You would go ?
278
00:19:09,380 --> 00:19:11,940
If you want it. They are asking for volunteers.
279
00:19:13,579 --> 00:19:16,059
Of course honey. I must.
280
00:19:18,380 --> 00:19:21,980
Don't worry. This war of the Boers is not serious.
281
00:19:35,579 --> 00:19:38,059
We can talk a little more.
282
00:19:50,619 --> 00:19:52,619
Is there one for the little princess?
283
00:19:52,819 --> 00:19:54,700
We are going to see that my child.
284
00:19:55,299 --> 00:20:00,277
If she does not receive any from her father, she will be sad.
285
00:20:00,603 --> 00:20:04,461
There's one for her this time.
286
00:20:04,699 --> 00:20:06,163
Oh it's good !
287
00:21:19,127 --> 00:21:20,599
Do you have mail?
288
00:21:21,162 --> 00:21:22,600
It is from my father.
289
00:21:25,484 --> 00:21:28,173
This is bad news.
290
00:21:28,855 --> 00:21:29,839
Really ?
291
00:21:31,319 --> 00:21:32,439
My darling.
292
00:21:33,359 --> 00:21:38,479
He says he can't be there for my birthday.
293
00:21:39,240 --> 00:21:45,079
It's in a month. Until then, many things can change.
294
00:21:46,759 --> 00:21:49,359
''I will write to MIIe Minchin to let her throw a party
295
00:21:49,599 --> 00:21:52,279
''as I would have done.
296
00:21:52,599 --> 00:21:58,279
''You have to have fun and do what you want
297
00:22:00,359 --> 00:22:03,919
''and the most important my dear
298
00:22:04,160 --> 00:22:09,279
''On your birthday, at 2 o'clock sharp,
299
00:22:09,759 --> 00:22:13,160
close your eyes and send me a kiss,
300
00:22:13,440 --> 00:22:16,360
for my eyes will also be closed.
301
00:22:16,599 --> 00:22:20,519
''And I will send you too a kiss.''
302
00:22:24,846 --> 00:22:27,799
ain't he the man the most marvelous in the world?
303
00:22:29,983 --> 00:22:34,960
- There is an exception. - Mr. Goeffrey is very nice.
304
00:22:53,273 --> 00:22:54,519
Who are MIIe Rose?
305
00:22:54,663 --> 00:22:55,759
They are the volunteers.
306
00:23:04,599 --> 00:23:06,759
Are they going South Africa ?
307
00:23:08,079 --> 00:23:10,359
They will deliver our soldiers in Mafeking.
308
00:23:10,759 --> 00:23:12,759
There are soldiers prisoners in Mafeking?
309
00:23:12,920 --> 00:23:14,683
Most of the prisoners are there.
310
00:23:14,891 --> 00:23:17,759
And we have to help them.
311
00:23:18,920 --> 00:23:21,480
They are sick, hungry and desperate.
312
00:23:21,795 --> 00:23:24,160
They are very brave soldiers.
313
00:23:40,519 --> 00:23:42,240
My dad is in Mafeking.
314
00:23:47,019 --> 00:23:48,797
Oh, honey, I'm sorry.
315
00:23:49,021 --> 00:23:50,599
I did not know.
316
00:23:55,240 --> 00:23:59,319
Honey, you mustn't cry. I'm sure everything will be fine.
317
00:24:03,771 --> 00:24:04,839
Is Miss Sarah ready?
318
00:24:05,079 --> 00:24:06,279
Yes, she will go down.
319
00:24:08,933 --> 00:24:10,000
Are we all ready?
320
00:24:13,220 --> 00:24:15,299
The two most beautiful women in the world !
321
00:24:16,859 --> 00:24:17,979
You are not habiIIed In order to climb ?
322
00:24:18,220 --> 00:24:20,980
I can't, I have things to do.
323
00:24:21,220 --> 00:24:22,460
Will it take you all afternoon?
324
00:24:22,819 --> 00:24:26,059
I'm afraid of it. I have to stay with eIIe.
325
00:24:26,299 --> 00:24:27,740
It might be Iong.
326
00:24:28,380 --> 00:24:29,300
I will tell you.
327
00:24:33,852 --> 00:24:35,229
Let's go.
328
00:24:36,686 --> 00:24:37,962
Did you cry?
329
00:24:38,769 --> 00:24:40,039
There are still tears in your eyes.
330
00:24:40,980 --> 00:24:42,620
It's just the fog of London.
331
00:24:43,380 --> 00:24:44,980
So let's go.
332
00:24:56,539 --> 00:24:59,700
Mr. Goeffrey, would you mind that I'm not riding today?
333
00:24:59,940 --> 00:25:02,059
Not at all but can I ask why?
334
00:25:02,420 --> 00:25:03,539
I would like to talk to you.
335
00:25:03,779 --> 00:25:04,779
Very well.
336
00:25:07,002 --> 00:25:08,497
It's about Mafeking.
337
00:25:08,673 --> 00:25:12,059
Are the soldiers really hungry and sick?
338
00:25:12,220 --> 00:25:14,299
You know my daddy is over there and I need to know.
339
00:25:14,539 --> 00:25:16,619
It's not so terrible,
340
00:25:16,859 --> 00:25:20,339
our men don't have an easy life, but they cling.
341
00:25:20,700 --> 00:25:22,700
If we send them help every day,
342
00:25:23,170 --> 00:25:25,940
Mafeking will soon be released.
343
00:25:26,498 --> 00:25:29,299
My dad says it's harder and harder.
344
00:25:29,721 --> 00:25:34,140
Don't worry. Listen, I have a secret to tell you.
345
00:25:34,740 --> 00:25:37,601
I signed up today but Miss Rose does not know.
346
00:25:38,057 --> 00:25:39,891
I will participate in the liberation soldiers.
347
00:25:40,040 --> 00:25:42,619
Are you going to Mafeking? You may see my father!
348
00:25:42,859 --> 00:25:44,619
We're gonna get him out of here.
349
00:25:45,220 --> 00:25:47,380
What are you doing here ?
350
00:25:49,648 --> 00:25:52,139
Answer! What are you doing there?
351
00:25:52,439 --> 00:25:54,360
Don't worry. He's only my grandfather.
352
00:25:54,539 --> 00:25:57,339
Don't believe what he says, young girl.
353
00:25:57,460 --> 00:25:58,700
But we love each other very much.
354
00:25:58,940 --> 00:26:00,140
Obviously ! What ?
355
00:26:01,700 --> 00:26:04,620
Could you stop screaming like that, she's my best student!
356
00:26:04,859 --> 00:26:06,379
student?
357
00:26:06,619 --> 00:26:08,059
What are you talking about?
358
00:26:08,539 --> 00:26:11,859
I am a riding instructor in this seminary for young women.
359
00:26:13,859 --> 00:26:16,859
You took advantage of my absence to become a riding instructor?
360
00:26:17,299 --> 00:26:20,099
Plus you live next door to me. Where is your famiIiaI pride?
361
00:26:21,099 --> 00:26:23,859
You have to know how to do without it.
362
00:26:24,779 --> 00:26:27,139
Blackmailing ! Do you think I'll buy you?
363
00:26:27,380 --> 00:26:28,860
I did not think about it, but it's a good idea.
364
00:26:29,059 --> 00:26:31,619
You think you'll get away with it like that ?
365
00:26:31,970 --> 00:26:33,934
Where can I see the woman who runs this school?
366
00:26:34,160 --> 00:26:35,798
I have to talk to him!
367
00:26:36,011 --> 00:26:39,419
Do it. She will be happy to know my grandfather.
368
00:26:40,380 --> 00:26:43,380
- Look out, here comes Lord Wytham. - I am leaving.
369
00:26:43,779 --> 00:26:47,059
He is like his father.
370
00:26:47,751 --> 00:26:49,980
Cursed rider!
371
00:26:52,525 --> 00:26:55,019
You may like it, but he doesn't like you very much.
372
00:26:55,299 --> 00:26:56,259
But if.
373
00:26:56,859 --> 00:26:59,419
- He likes me. - I hope !
374
00:27:01,089 --> 00:27:03,339
- Why is he mad at you? - He's not mad at me.
375
00:27:03,539 --> 00:27:06,339
He was angry with my father, and I got involved.
376
00:27:07,009 --> 00:27:09,059
He wants me to apologize but I don't want it.
377
00:27:09,612 --> 00:27:11,451
If I wanted to, he would be at my feet.
378
00:27:11,744 --> 00:27:14,259
Me, I wouldn't like it.
379
00:27:15,310 --> 00:27:19,579
- And me, if I were at your feet? - You would be different.
380
00:27:19,940 --> 00:27:23,140
In that case, do me a favor. Its very important.
381
00:27:23,492 --> 00:27:24,525
Do you think I could?
382
00:27:24,826 --> 00:27:27,460
You would be the only one in the world to be able to do it.
383
00:27:28,980 --> 00:27:31,700
Ask MIIe Rose to help shopping next Wednesday.
384
00:27:32,325 --> 00:27:35,500
- Shopping ? - That's a good excuse.
385
00:27:40,380 --> 00:27:43,220
Really ? To Miss Rose?
386
00:27:44,460 --> 00:27:46,460
She said she would?
387
00:27:47,940 --> 00:27:49,700
It's wonderful!
388
00:27:51,214 --> 00:27:53,084
No.
389
00:27:53,267 --> 00:27:54,279
Not a word.
390
00:27:54,473 --> 00:27:55,337
Brave girl!
391
00:27:55,594 --> 00:27:58,779
I have to go. I also have to go shopping.
392
00:27:59,059 --> 00:28:02,740
No need to tell me what it is. Something golden and shiny.
393
00:28:09,626 --> 00:28:10,740
Come in.
394
00:28:17,087 --> 00:28:18,700
What did you want? I am very busy.
395
00:28:19,483 --> 00:28:21,973
I would like to ask you something.
396
00:28:22,162 --> 00:28:24,620
What do you want my dear?
397
00:28:25,362 --> 00:28:27,045
I have something important to ask you.
398
00:28:28,096 --> 00:28:32,044
Mr. Goeffrey goes to war. He was so nice to me,
399
00:28:32,405 --> 00:28:35,700
I was thinking of doing something to thank him.
400
00:28:36,231 --> 00:28:40,735
That's what you teach us. To give back what we were given.
401
00:28:41,859 --> 00:28:45,859
This is not part school rules.
402
00:28:46,851 --> 00:28:48,703
What would you do for him?
403
00:28:48,909 --> 00:28:50,392
Could I invite him to have tea?
404
00:28:50,597 --> 00:28:51,681
Here ? At school?
405
00:28:51,900 --> 00:28:54,780
If you please, he will leave to war!
406
00:28:55,545 --> 00:28:58,855
Well we can probably to make an exception...
407
00:28:59,154 --> 00:29:01,420
But don't talk about it to the other girls, is that okay?
408
00:29:02,059 --> 00:29:04,220
It's understood ! Thanks !
409
00:29:05,284 --> 00:29:07,155
Thanks ! Thanks a lot !
410
00:29:28,700 --> 00:29:31,975
I hope Sarah won't have no problem!
411
00:29:32,200 --> 00:29:34,059
No, I think she'll understand.
412
00:29:34,440 --> 00:29:35,779
You forgot your ring!
413
00:29:36,220 --> 00:29:38,980
No, there she is!
414
00:29:39,946 --> 00:29:42,699
I was afraid that MIIe Minchin don't see it.
415
00:29:43,175 --> 00:29:46,140
Yesterday I forgot to take it off, but she saw nothing.
416
00:29:46,354 --> 00:29:48,700
As I would like to tell him, My dear...
417
00:29:48,940 --> 00:29:50,299
It wouldn't help...
418
00:29:50,539 --> 00:29:52,859
I say. Have you ever thought to marry me?
419
00:29:54,619 --> 00:29:58,379
- I thought you didn't know. - I just wanted to hear you say it.
420
00:30:02,097 --> 00:30:06,139
I couldn't imagine live away from you.
421
00:30:07,380 --> 00:30:12,500
We'll never be apart because I will live for both of us.
422
00:30:20,619 --> 00:30:22,979
I thought you invited M. Goeffrey to have tea?
423
00:30:23,220 --> 00:30:25,059
Yes, but...
424
00:30:25,619 --> 00:30:26,779
Who is in this room?
425
00:30:27,019 --> 00:30:28,379
Please don't go.
426
00:30:34,859 --> 00:30:39,059
- MIIe Minchin, MIIe Rose and I... - We were saying goodbye.
427
00:30:40,263 --> 00:30:43,139
You put into play the reputation of my school.
428
00:30:43,536 --> 00:30:46,140
None of this will harm to the reputation of the school.
429
00:30:46,538 --> 00:30:47,779
Actually, MIIe Rose and I...
430
00:30:49,059 --> 00:30:50,059
You're welcome...
431
00:30:50,940 --> 00:30:53,539
Please, everything is my fault.
432
00:30:55,059 --> 00:30:57,379
As you are here, enjoy to say goodbye to you.
433
00:30:57,619 --> 00:30:59,779
Do it. Now !
434
00:31:10,407 --> 00:31:11,779
Goodbye Goeffrey.
435
00:31:20,615 --> 00:31:22,700
Goodbye Mr. Goeffrey.
436
00:31:23,700 --> 00:31:24,779
Bye darling.
437
00:31:28,403 --> 00:31:32,380
Sarah, I'm waiting for an explanation.
438
00:31:32,909 --> 00:31:34,220
Yes, Mrs. Minchin...
439
00:31:34,836 --> 00:31:36,299
if I find one.
440
00:31:44,619 --> 00:31:47,539
SOUTH AFRICA List of missing
441
00:31:55,421 --> 00:31:57,779
It's been seven months whom they call soldiers.
442
00:31:58,019 --> 00:32:00,801
They try to take all english people.
443
00:32:00,990 --> 00:32:02,700
I follow you !
444
00:32:05,299 --> 00:32:09,059
My son! My son!
445
00:32:10,859 --> 00:32:12,859
They killed my son.
446
00:32:13,544 --> 00:32:16,159
I know it's very difficult for the soldiers
447
00:32:16,403 --> 00:32:18,539
but my dad is a good soldier.
448
00:32:18,992 --> 00:32:23,779
Do anything for Mafeking right now.
449
00:32:24,019 --> 00:32:25,779
Otherwise, I will be lost.
450
00:32:26,059 --> 00:32:27,779
My daddy will never come back...
451
00:32:49,140 --> 00:32:50,940
Mafeking is released.
452
00:32:51,220 --> 00:32:52,700
Mafeking is liberated!
453
00:32:54,859 --> 00:32:57,539
Thank you for listening to me.
454
00:33:02,700 --> 00:33:05,259
Get up, Mafeking is released.
455
00:33:05,779 --> 00:33:06,980
Upright !
456
00:33:07,165 --> 00:33:09,859
Get up everyone. Mafeking is liberated!
457
00:33:11,394 --> 00:33:14,980
Mr. Bertie! You heard ? Mafeking is released.
458
00:33:15,220 --> 00:33:17,140
Yes my darling !
459
00:33:17,940 --> 00:33:21,779
Oh, Miss Rose! My dad and M. Goeffrey are saved.
460
00:33:23,140 --> 00:33:24,540
What's going on?
461
00:33:24,779 --> 00:33:28,059
Nothing nothing... Mafeking is liberated!
462
00:33:30,655 --> 00:33:33,460
MIIe Minchin, it's wonderful! You heard ?
463
00:33:57,059 --> 00:34:01,619
- How happy I am! - My dad is free!
464
00:34:26,380 --> 00:34:28,380
Can I have your attention?
465
00:34:29,983 --> 00:34:34,060
Circumstances allow us to celebrate Sarah's birthday
466
00:34:34,300 --> 00:34:36,780
at the same time as the release of our gIorious soldiers.
467
00:34:37,333 --> 00:34:40,980
Sarah, can you let us know of your wishes?
468
00:34:42,500 --> 00:34:44,380
I am very happy that you are here.
469
00:34:45,059 --> 00:34:49,219
I just received the gifts that I wanted to offer you because...
470
00:34:50,059 --> 00:34:51,860
i want to show you how happy i am
471
00:34:52,139 --> 00:34:53,619
may my daddy be saved.
472
00:34:55,820 --> 00:34:57,100
Can we see the gifts now ?
473
00:34:57,500 --> 00:34:59,380
Yes, but your presents first Sarah.
474
00:35:03,699 --> 00:35:04,980
That's from me.
475
00:35:05,860 --> 00:35:08,980
Thank you Miss Minchin!
476
00:35:10,500 --> 00:35:14,300
And this is to remind you your stay in India.
477
00:35:14,751 --> 00:35:19,860
Oh, thank you from the bottom of my heart.
478
00:35:20,139 --> 00:35:22,900
And now do you want do the others have their gifts?
479
00:35:24,500 --> 00:35:27,099
Your name is listed on each of them.
480
00:35:28,940 --> 00:35:30,300
This is for you MIIe Rose.
481
00:35:31,059 --> 00:35:32,619
Do you want to see the other gifts?
482
00:35:34,340 --> 00:35:35,780
This is for you, Miss Minchin.
483
00:35:46,860 --> 00:35:48,700
A gift for you.
484
00:35:48,940 --> 00:35:50,575
A picture of me in my happy days.
485
00:35:51,547 --> 00:35:53,423
When I was an artist.
486
00:35:54,043 --> 00:35:57,380
Thanks. We should keep this secret gift.
487
00:35:57,677 --> 00:36:00,539
- And not a word! - That's for sure !
488
00:36:00,780 --> 00:36:03,460
That's from me. I hope you will like it.
489
00:36:03,780 --> 00:36:05,500
It's exactly what I wanted.
490
00:36:06,019 --> 00:36:07,219
Don't use it while working?
491
00:36:14,219 --> 00:36:17,539
Here is my present, but he is not very pretty.
492
00:36:18,619 --> 00:36:20,980
many happy returns
493
00:36:25,380 --> 00:36:29,539
But it's not a gift brand new.
494
00:36:31,300 --> 00:36:33,700
Becky, you did it.
495
00:36:35,340 --> 00:36:41,380
It took me all night to do it.
496
00:36:42,019 --> 00:36:44,780
It's beautiful Becky, I love it.
497
00:36:46,659 --> 00:36:48,259
Even if it's not brand new?
498
00:36:49,219 --> 00:36:52,299
But mine isn't new either.
499
00:36:53,086 --> 00:36:55,219
For me ?
500
00:36:55,460 --> 00:36:57,059
Yes Becky, with all my love.
501
00:36:57,860 --> 00:36:58,860
What's this ?
502
00:36:59,139 --> 00:37:00,619
It's an Egyptian medal.
503
00:37:00,784 --> 00:37:02,860
My daddy gave it to me because may she be lucky...
504
00:37:03,393 --> 00:37:05,900
and i think you need it more than anyone.
505
00:37:09,739 --> 00:37:11,259
I think I'm going to pass out.
506
00:37:11,632 --> 00:37:13,300
Oh no. Not now.
507
00:37:13,690 --> 00:37:15,980
I have other gifts for you in my room.
508
00:37:17,844 --> 00:37:19,659
I do not know what to say...
509
00:37:22,139 --> 00:37:23,299
It is very beautiful.
510
00:37:23,539 --> 00:37:25,139
Look at mine.
511
00:37:25,380 --> 00:37:28,619
Excuse me, but Mr. Barrows would like to see you.
512
00:37:28,860 --> 00:37:30,140
Today ? I didn't ask to see him!
513
00:37:30,380 --> 00:37:33,539
He seems very embarrassed. He's waiting in your office.
514
00:37:33,726 --> 00:37:35,059
I'm going right now.
515
00:37:40,019 --> 00:37:42,579
you tell me when will it be 2 o'clock?
516
00:37:44,376 --> 00:37:46,620
I have a date with my dad.
517
00:37:46,797 --> 00:37:49,099
He must be thinking of me at 2 o'clock precise.
518
00:37:49,420 --> 00:37:50,500
I'll watch the time.
519
00:37:52,380 --> 00:37:55,059
Thanks for the tissues, They are lovely.
520
00:37:55,460 --> 00:37:57,380
It's time to cut Ie cake, right?
521
00:37:57,619 --> 00:37:59,619
Oh yes, the cake.
522
00:38:01,900 --> 00:38:05,139
Does the party cost you dearly?
523
00:38:05,380 --> 00:38:08,140
Not bad indeed, It's not serious,
524
00:38:08,380 --> 00:38:09,539
I will soon receive his check.
525
00:38:09,739 --> 00:38:11,979
No, you will not receive of check.
526
00:38:12,576 --> 00:38:14,059
What ?
527
00:38:14,380 --> 00:38:15,380
What did you mean?
528
00:38:15,619 --> 00:38:17,005
Late Captain Crewe...
529
00:38:17,199 --> 00:38:18,619
Late Captain Crewe!
530
00:38:19,019 --> 00:38:22,539
Captain Crewe is dead. We put it on this morning's list.
531
00:38:23,059 --> 00:38:24,619
Moreover, he went bankrupt.
532
00:38:24,940 --> 00:38:26,059
Failure?
533
00:38:26,500 --> 00:38:27,699
But his property and his mine?
534
00:38:27,940 --> 00:38:30,780
Confiscated by the enemy.
535
00:38:31,619 --> 00:38:35,779
His daughter is destitute? We leave her with nothing?
536
00:38:36,019 --> 00:38:39,460
EIIe is destitute and in your hands.
537
00:38:39,940 --> 00:38:42,139
We don't know him other family.
538
00:38:42,380 --> 00:38:44,300
His father's account is not exposed.
539
00:38:44,539 --> 00:38:47,099
I was waiting for his check to pay for the party.
540
00:38:47,300 --> 00:38:48,380
I understand.
541
00:38:48,619 --> 00:38:49,380
It's a plague.
542
00:38:50,340 --> 00:38:53,860
Now I gotta make a wish and blow out all the candles.
543
00:38:54,606 --> 00:38:58,060
I hope my daddy will be back soon.
544
00:38:59,092 --> 00:39:00,539
Take your breath well.
545
00:39:06,041 --> 00:39:08,019
I don't have much luck.
546
00:39:09,231 --> 00:39:10,539
I'll kick it out.
547
00:39:10,820 --> 00:39:13,980
You are sure ? And the reputation of your school?
548
00:39:14,219 --> 00:39:15,139
My school?
549
00:39:15,380 --> 00:39:19,860
Parents wouldn't like it other students.
550
00:39:20,117 --> 00:39:21,293
It is probable.
551
00:39:21,512 --> 00:39:26,820
Make her an employee until that she has repaid her debt.
552
00:39:27,059 --> 00:39:28,299
But that would take years.
553
00:39:28,539 --> 00:39:30,699
So what? It's better than nothing.
554
00:39:36,260 --> 00:39:37,980
Sarah, it's almost two o'clock!
555
00:40:02,643 --> 00:40:06,359
Daddy, I'm thinking of you,
556
00:40:06,878 --> 00:40:09,737
and I know that wherever you are
557
00:40:10,005 --> 00:40:11,788
you also think of me.
558
00:40:15,980 --> 00:40:19,980
Miss Rose, I spoke to her!
559
00:40:20,568 --> 00:40:22,820
Miss Minchin wants to talk to you.
560
00:40:23,146 --> 00:40:24,180
Very well.
561
00:40:26,900 --> 00:40:30,340
Children, leave your gifts here.
562
00:40:30,585 --> 00:40:35,389
Why ? Where are they going? And their gifts?
563
00:40:35,750 --> 00:40:37,349
You can not offer them to them.
564
00:40:38,349 --> 00:40:39,750
I don't understand !
565
00:40:39,989 --> 00:40:42,269
You will understand later. Go to your room.
566
00:40:44,750 --> 00:40:46,750
Go to your room.
567
00:40:47,829 --> 00:40:49,509
The others too.
568
00:40:53,110 --> 00:40:55,829
- Tell me what is happening ? - What's going on?
569
00:40:56,110 --> 00:40:57,829
Your attitude does not facilitate things.
570
00:40:59,590 --> 00:41:01,030
Captain Crewe is dead.
571
00:41:01,269 --> 00:41:03,190
His name was on the list today.
572
00:41:03,670 --> 00:41:05,750
The child has nothing left.
573
00:41:07,385 --> 00:41:09,429
You have to tell him.
574
00:41:10,476 --> 00:41:11,829
I couldn't do that.
575
00:41:12,110 --> 00:41:14,750
I tell you to do it.
576
00:41:30,269 --> 00:41:33,989
Why did MIIe Minchin have
577
00:41:37,492 --> 00:41:39,910
I have something to tell you.
578
00:41:45,510 --> 00:41:47,510
Miss Rose, what's going on?
579
00:41:51,373 --> 00:41:53,429
You are the daughter of a soldier...
580
00:41:53,820 --> 00:41:57,670
and you know how to be brave when it is needed.
581
00:41:58,547 --> 00:42:00,189
Whatever happens.
582
00:42:02,829 --> 00:42:04,750
Is it so horrible?
583
00:42:06,074 --> 00:42:07,110
Your father...
584
00:42:08,695 --> 00:42:11,309
My father is fine. Mafeking is released,
585
00:42:11,704 --> 00:42:13,429
you know it like me.
586
00:42:14,097 --> 00:42:17,110
I wish that was true...
587
00:42:18,253 --> 00:42:20,430
his name was on the list this morning.
588
00:42:21,626 --> 00:42:23,269
The list of injuries?
589
00:42:24,190 --> 00:42:25,670
No my Darling.
590
00:42:28,349 --> 00:42:30,670
My daddy... is...
591
00:42:33,909 --> 00:42:36,109
Sarah, I'm really sorry.
592
00:42:38,643 --> 00:42:41,829
It is not possible, it is false. I do not believe you.
593
00:42:42,110 --> 00:42:44,590
He is not dead!
594
00:42:55,750 --> 00:42:56,909
Have you got... ?
595
00:43:00,110 --> 00:43:01,670
You can dispose.
596
00:43:13,670 --> 00:43:18,030
You understand that you you can no longer occupy this room.
597
00:43:22,510 --> 00:43:23,830
Come with me.
598
00:44:10,418 --> 00:44:12,750
This is your new room.
599
00:44:13,860 --> 00:44:16,349
I'll have to sell your furniture and your clothes
600
00:44:16,512 --> 00:44:18,429
to repay debts.
601
00:44:18,923 --> 00:44:21,750
You could go to the orphanage,
602
00:44:22,427 --> 00:44:24,550
but I prefer that you stay here.
603
00:44:25,269 --> 00:44:27,829
You will have things to do, do not be afraid.
604
00:44:28,550 --> 00:44:32,110
I hope you enjoy my kindness.
605
00:44:37,269 --> 00:44:39,989
I couldn't find a black dress,
606
00:44:40,269 --> 00:44:42,429
but one of the girls gives you this.
607
00:44:43,315 --> 00:44:45,990
You can wear it for mourning.
608
00:44:47,510 --> 00:44:49,670
I'll get you some shoes.
609
00:45:18,909 --> 00:45:20,029
I do not believe it.
610
00:45:20,670 --> 00:45:22,990
I do not believe it !
611
00:45:27,713 --> 00:45:29,910
My dad has to go...
612
00:45:30,885 --> 00:45:34,190
but he will come back one day.
613
00:45:35,210 --> 00:45:40,189
Every time I think about it... my dad will come back to me.
614
00:45:46,190 --> 00:45:50,510
MIIe Minchin will sell all his business.
615
00:45:50,750 --> 00:45:53,349
It's disgusting to have to give back our gifts.
616
00:45:53,590 --> 00:45:56,510
Well, what do you think now of your little princess?
617
00:46:03,414 --> 00:46:05,590
Can I do anything?
618
00:46:19,989 --> 00:46:22,269
Sarah, I'm sorry.
619
00:46:24,989 --> 00:46:28,109
Sarah, now you you will sit more with us.
620
00:46:28,748 --> 00:46:30,826
Go back to your room and tie your hair
621
00:46:31,007 --> 00:46:32,750
and go to the kitchen.
622
00:46:33,590 --> 00:46:34,910
Immediately.
623
00:46:38,829 --> 00:46:42,349
Lavinia, take your place on my right.
624
00:46:56,510 --> 00:46:58,430
AIors MIIe Minchin brought you here?
625
00:46:58,706 --> 00:47:01,096
EIIe told me to take my breakfast here.
626
00:47:01,315 --> 00:47:04,429
There are many other things to do before having breakfast.
627
00:47:04,670 --> 00:47:06,590
I will be happy to help you.
628
00:47:07,018 --> 00:47:08,669
Really ?
629
00:47:10,146 --> 00:47:12,135
Look what you are doing !
630
00:47:12,317 --> 00:47:14,590
For the pain, no breakfast.
631
00:47:14,829 --> 00:47:17,190
Ming, toast some more toast for the ladies.
632
00:47:18,909 --> 00:47:23,750
Here's your breakfast, take it. We're closer to kings.
633
00:47:25,269 --> 00:47:26,869
Let me help you !
634
00:47:27,349 --> 00:47:28,829
She can manage on her own.
635
00:47:29,070 --> 00:47:32,430
Watch it eat it, it will serve you as a lesson!
636
00:47:39,190 --> 00:47:42,030
Please can I give my breakfast at Becky?
637
00:47:42,269 --> 00:47:43,550
I'm not hungry this morning.
638
00:47:44,101 --> 00:47:46,470
Give it to the cat if you want, and go to work!
639
00:47:46,809 --> 00:47:48,255
I have to do the dishes.
640
00:47:53,190 --> 00:47:55,510
No, I do not want it.
641
00:48:11,510 --> 00:48:13,110
The mail has just arrived.
642
00:48:22,496 --> 00:48:24,829
I'll take the mail.
643
00:48:40,702 --> 00:48:42,509
My darling,
644
00:48:43,018 --> 00:48:47,190
I went half crazy trying to find a solution.
645
00:48:47,429 --> 00:48:48,938
But I found it:
646
00:48:49,126 --> 00:48:53,670
My grandfather changed his mind. May this money and my love
647
00:48:53,856 --> 00:48:57,029
help you bear what the future holds for us.
648
00:48:59,510 --> 00:49:02,430
You say that girl teach at home?
649
00:49:02,750 --> 00:49:07,670
She was teaching, but I fired her. We won't hear from her again.
650
00:49:09,110 --> 00:49:13,349
I was ready to give a nice sum to this boy on his return.
651
00:49:13,590 --> 00:49:16,030
I even gave him a credit.
652
00:49:17,376 --> 00:49:21,349
There was also this in the letter.
653
00:49:22,989 --> 00:49:25,109
You don't seem to like this girl a lot.
654
00:49:25,670 --> 00:49:27,750
Few, given the circumstances.
655
00:49:28,989 --> 00:49:32,189
Anyway, Does she have any rights over him?
656
00:49:33,085 --> 00:49:35,190
I gave him all my affection.
657
00:49:35,500 --> 00:49:38,750
So why didn't she say anything of their love?
658
00:49:47,989 --> 00:49:52,041
In the future, if a letter of M. Goeffrey arrives,
659
00:49:52,349 --> 00:49:54,590
send it back unopened!
660
00:50:16,182 --> 00:50:19,000
I am happy to see you.
661
00:50:19,719 --> 00:50:21,839
It's cold here.
662
00:50:23,141 --> 00:50:26,399
I wonder where MIIe Rose is? I miss her a lot.
663
00:50:27,519 --> 00:50:30,440
We are all the only two now.
664
00:50:30,679 --> 00:50:34,119
No, we are not alone... There is my father.
665
00:50:35,119 --> 00:50:37,599
Your father ? But the cooks say...
666
00:50:37,840 --> 00:50:40,120
You must not believe them. It's not true.
667
00:50:40,701 --> 00:50:42,199
He is not dead.
668
00:50:42,440 --> 00:50:44,519
He may be hurt
669
00:50:44,760 --> 00:50:45,800
but he is not dead.
670
00:50:46,768 --> 00:50:48,199
How do you know?
671
00:50:49,222 --> 00:50:53,760
Something tells me. Sometimes I hear him call me.
672
00:51:08,853 --> 00:51:10,055
But you smoke!
673
00:51:10,280 --> 00:51:15,360
Today, the English army is behind me!
674
00:51:15,679 --> 00:51:18,279
You are in uniform! Aren't you going to war?
675
00:51:18,519 --> 00:51:20,376
But if !
676
00:51:20,588 --> 00:51:21,440
Why ?
677
00:51:21,599 --> 00:51:24,519
I don't want to stay with a TYran.
678
00:51:24,704 --> 00:51:27,119
You treat Sarah like less than nothing!
679
00:51:27,545 --> 00:51:30,039
I prefer horror battlefields!
680
00:51:30,360 --> 00:51:32,360
Do you dare to criticize me?
681
00:51:32,599 --> 00:51:35,039
But it proves that I trust
682
00:51:35,280 --> 00:51:38,280
in men who are at the gates of death.
683
00:51:38,519 --> 00:51:41,119
After this, no need to ask my help for anything.
684
00:51:41,280 --> 00:51:42,200
I'm very calm...
685
00:51:42,724 --> 00:51:44,920
ready for the fight
686
00:51:45,199 --> 00:51:48,039
and after that the boards English women will see me reappear.
687
00:51:48,349 --> 00:51:50,599
Ridiculous! You wouldn't do that to me!
688
00:51:50,840 --> 00:51:54,760
You think ? And goodbye little girl!
689
00:52:33,280 --> 00:52:34,680
Were you in Mafeking?
690
00:52:34,920 --> 00:52:37,680
That's where I was hurt!
691
00:52:38,000 --> 00:52:39,199
You must know my father?
692
00:52:39,440 --> 00:52:41,920
Your father ? What is his name?
693
00:52:42,199 --> 00:52:43,919
Captain ReginaId Crewe.
694
00:52:44,199 --> 00:52:45,119
Your father is a captain?
695
00:52:45,360 --> 00:52:48,849
Yes. They say he's dead but I know that is wrong.
696
00:52:49,094 --> 00:52:52,599
Maybe you can tell me?
697
00:52:52,840 --> 00:52:54,680
No I can not.
698
00:52:55,244 --> 00:52:57,021
But why don't you ask in the hospital?
699
00:52:57,177 --> 00:53:00,599
- Maybe they know. - Thank you sir.
700
00:53:08,599 --> 00:53:11,159
That little princess!
701
00:53:13,760 --> 00:53:15,440
I thought you were leaving to war!
702
00:53:16,173 --> 00:53:18,440
Lord Robert wanted me to go there, but he told me:
703
00:53:18,679 --> 00:53:20,746
''Naughty boy, you're hurt!
704
00:53:20,909 --> 00:53:25,440
So stay here to regain courage.
705
00:53:25,679 --> 00:53:28,519
And now I almost the charge of the hospital.
706
00:53:29,380 --> 00:53:31,839
Can my father be here?
707
00:53:34,159 --> 00:53:40,839
I know he is not dead. Could he be among the wounded?
708
00:53:42,643 --> 00:53:44,599
I'm pretty sure he's there.
709
00:53:45,277 --> 00:53:47,679
If you are responsible, can I see inside?
710
00:53:49,920 --> 00:53:53,280
Yes, of course you can.
711
00:54:09,387 --> 00:54:12,559
Mr. Bertie, how did you got this pIace so fast?
712
00:54:12,889 --> 00:54:16,762
DiscipIine here is pretty soft...
713
00:54:17,014 --> 00:54:21,840
Oh Major! They are waiting for you, there's no rubbish up there!
714
00:54:22,806 --> 00:54:24,920
I'll get one of my men to take care of it.
715
00:54:25,199 --> 00:54:26,603
Look for what?
716
00:54:26,778 --> 00:54:29,039
I said nothing.
717
00:54:38,119 --> 00:54:40,279
You don't feel like wasting your time?
718
00:54:41,440 --> 00:54:44,360
Please, the Major help me to find my father.
719
00:54:45,159 --> 00:54:46,360
Whose father?
720
00:54:46,599 --> 00:54:47,833
His, sir.
721
00:54:49,523 --> 00:54:53,280
I knew Captain Crewe assumed dead at Mafeking.
722
00:54:53,519 --> 00:54:57,072
The child is sure that there is a mistake, I help him to search among the wounded.
723
00:54:57,329 --> 00:54:58,920
can you say something on my father?
724
00:55:01,257 --> 00:55:03,279
Sorry darling, I can't.
725
00:55:04,786 --> 00:55:06,759
Carry on Major!
726
00:55:24,280 --> 00:55:28,840
The father of this child was killed, but she insists on checking.
727
00:55:40,119 --> 00:55:42,279
Let's see in another room.
728
00:55:59,119 --> 00:56:01,894
Attention guys.
729
00:56:02,175 --> 00:56:03,920
Official inspection!
730
00:56:07,119 --> 00:56:11,440
He's not here either. Surely someone must know him.
731
00:56:13,760 --> 00:56:16,440
Excuse me, were you in Mafeking?
732
00:56:16,679 --> 00:56:19,359
I was there...I even was injured by a bomb.
733
00:56:19,757 --> 00:56:25,119
Over there the bombs rain more than the baIIs.
734
00:56:25,599 --> 00:56:27,545
You didn't know my father.
735
00:56:27,757 --> 00:56:29,615
Surely not.
736
00:56:29,777 --> 00:56:31,519
But I had a fever.
737
00:56:31,760 --> 00:56:32,920
Thank you sir.
738
00:56:33,199 --> 00:56:34,759
It's nothing.
739
00:56:42,840 --> 00:56:44,000
Hello.
740
00:56:46,199 --> 00:56:48,919
Please, were you in Mafeking?
741
00:56:49,679 --> 00:56:51,039
Sure !
742
00:56:51,552 --> 00:56:53,323
That's where I was.
743
00:56:53,659 --> 00:56:56,119
So you know my father, Captain Crewe.
744
00:56:56,840 --> 00:57:01,519
Yes of course... He's a handsome officer, huh?
745
00:57:02,106 --> 00:57:04,760
Where have you seen my father? Where is he now?
746
00:57:05,599 --> 00:57:07,519
- Where is who? - My father !
747
00:57:07,920 --> 00:57:10,141
A soldier more or less.
748
00:57:10,360 --> 00:57:12,599
I make thousands.
749
00:57:12,840 --> 00:57:17,039
But they weren't afraid like me.
750
00:57:17,599 --> 00:57:20,440
I was afraid of the noise, that's why I ran away.
751
00:57:27,599 --> 00:57:30,039
He knows my father but he doesn't want to talk about it.
752
00:57:30,519 --> 00:57:32,280
He lives in a dream, he doesn't know what he is saying.
753
00:57:35,447 --> 00:57:37,799
Sing us a song!
754
00:57:39,280 --> 00:57:42,760
What do you think about that ? Could we do it?
755
00:57:43,000 --> 00:57:44,280
Not today.
756
00:57:44,519 --> 00:57:47,840
Come on honey... let's try to make something for them.
757
00:57:48,119 --> 00:57:49,679
Okay I will try.
758
00:57:52,760 --> 00:57:55,120
Mike will accompany us in music.
759
00:59:07,840 --> 00:59:10,600
Mr. Bertie, can I come back tomorrow?
760
00:59:10,840 --> 00:59:12,200
You don't have to go out too often princess.
761
00:59:12,440 --> 00:59:13,742
We have to regain strength.
762
00:59:13,974 --> 00:59:16,680
Do not worry. I'll take a look at the new ones.
763
00:59:16,920 --> 00:59:19,519
You don't really believe me.
764
00:59:19,760 --> 00:59:23,680
But if, of course... I already told you, we often find men.
765
00:59:24,000 --> 00:59:25,440
So I'd better come back.
766
00:59:25,679 --> 00:59:27,919
You wouldn't recognize it maybe not.
767
00:59:28,199 --> 00:59:30,039
Alright, you'll be back.
768
00:59:30,440 --> 00:59:32,440
- Goodbye, Mr. Bertie. - Bye darling.
769
00:59:38,686 --> 00:59:40,000
You are hungry ?
770
00:59:45,130 --> 00:59:48,369
Poor little things! You must be cold this morning!
771
00:59:55,090 --> 00:59:56,210
You feed to your friends ?
772
00:59:57,969 --> 01:00:00,449
I couldn't do it I last night.
773
01:00:01,449 --> 01:00:03,210
It is difficult for them.
774
01:00:10,369 --> 01:00:13,449
what you just did is not good !
775
01:00:16,250 --> 01:00:18,090
She's here, on the bookshelf.
776
01:00:18,690 --> 01:00:19,610
The bookshelf?
777
01:00:19,849 --> 01:00:24,210
I always imagine it's a shelf filled with beautiful books.
778
01:00:24,369 --> 01:00:27,369
I better take it back before it settles down.
779
01:00:32,050 --> 01:00:35,010
Is this your room?
780
01:00:35,690 --> 01:00:40,929
Yes, it's so high that one could believe oneself in a nest.
781
01:00:42,050 --> 01:00:44,370
I can even lie down on the sofa
782
01:00:44,610 --> 01:00:47,250
and look at the sky through the window.
783
01:00:49,570 --> 01:00:55,370
It looks more like a sofa when it is well done
784
01:00:55,610 --> 01:00:57,010
and that I have the cushions on it.
785
01:00:59,650 --> 01:01:01,450
How often do you make a fire?
786
01:01:02,530 --> 01:01:06,410
That's the hardest thing to imagine, especially at night...
787
01:01:07,130 --> 01:01:08,690
but when you can it's lovely.
788
01:01:08,929 --> 01:01:13,169
We imagine the flames which delay the night.
789
01:01:15,690 --> 01:01:18,170
The cook wants to see you, she's in her mood!
790
01:01:18,449 --> 01:01:20,089
Excuse me, I have to go.
791
01:01:20,329 --> 01:01:23,289
I'm going to get scolded if I don't hurry.
792
01:01:39,809 --> 01:01:46,049
Listen to this: 1,200 hurts have arrived at the hospital this morning.
793
01:01:46,449 --> 01:01:47,849
Do they give names?
794
01:01:48,090 --> 01:01:51,610
No, but I hope my Harry is part of.
795
01:01:52,170 --> 01:01:55,329
Yes, a hurt husband is better no more husbands at all.
796
01:01:58,730 --> 01:02:03,849
Becky, I have to go to the hospital before the end of the visits.
797
01:02:10,130 --> 01:02:13,090
How clumsy, you will be punished for that!
798
01:02:13,530 --> 01:02:15,643
Oh mama... Sarah will be deprived of meals,
799
01:02:15,893 --> 01:02:18,664
but everything will be clean before she leaves.
800
01:02:18,889 --> 01:02:25,089
Do you know who you're talking to? Clean up that mess, hurry up.
801
01:02:30,250 --> 01:02:32,090
There is a new hurt in this room.
802
01:02:36,690 --> 01:02:39,090
Doctor, we don't know who it is. His papers are lost.
803
01:02:39,369 --> 01:02:41,089
He has symptoms of the maIaria.
804
01:02:41,329 --> 01:02:42,690
Here is his state of health.
805
01:02:42,929 --> 01:02:46,169
Weak pulse, weak breathing. It's normal in its condition.
806
01:02:46,554 --> 01:02:49,170
But he is not lucid and does not return to him.
807
01:02:50,369 --> 01:02:52,089
Leave him a nurse.
808
01:02:55,170 --> 01:02:56,490
He was hit hard.
809
01:02:59,530 --> 01:03:01,930
He keeps repeating that name, Sarah.
810
01:03:02,170 --> 01:03:03,460
Anyone know who this Sarah is?
811
01:03:03,697 --> 01:03:04,791
No sir.
812
01:03:05,036 --> 01:03:06,849
You have to establish your identity.
813
01:03:22,010 --> 01:03:24,610
You should go... I will finish in your place.
814
01:03:24,849 --> 01:03:27,449
Thank you, Becky. I have to go.
815
01:03:31,769 --> 01:03:34,170
Where are you going like that ?
816
01:03:35,329 --> 01:03:38,610
MIIe Lavinia wants coal for his room. Go quickly!
817
01:03:43,650 --> 01:03:51,170
Sarah, you look so tired. And what a head you have! Are you hungry ?
818
01:03:51,449 --> 01:03:54,250
Yes I'm hungry ! So hungry that I could eat you.
819
01:04:07,929 --> 01:04:10,690
I want a lot. It's my father who pays!
820
01:04:15,211 --> 01:04:16,610
A moment !
821
01:04:16,849 --> 01:04:21,369
Our princess seems in a hurry. Would she go to the baI?
822
01:04:22,570 --> 01:04:24,170
Come back here and clean the hearth!
823
01:04:34,250 --> 01:04:37,610
I would like my shawl. He is on the bed.
824
01:04:41,250 --> 01:04:42,610
Cover me, please.
825
01:04:42,849 --> 01:04:44,929
I find this room a little cold.
826
01:05:32,690 --> 01:05:33,970
what are you doing outside at such a time?
827
01:05:34,250 --> 01:05:36,250
I come to see the new wounded.
828
01:05:36,530 --> 01:05:38,370
Not this evening. It's closing time.
829
01:05:38,610 --> 01:05:40,610
But you have to. I came on purpose!
830
01:05:40,849 --> 01:05:42,449
Cash!
831
01:05:42,690 --> 01:05:44,849
Let me in! I'm sure he's here this time.
832
01:05:45,090 --> 01:05:50,090
You are always sure. I'm sorry, come back tomorrow morning.
833
01:06:17,969 --> 01:06:22,009
He is recovering from the fever, but no injuries.
834
01:06:22,842 --> 01:06:25,090
- Are you advising an operation? - Yes. You agree ?
835
01:06:25,329 --> 01:06:28,170
Doctor MacNee and me we'll take care of it.
836
01:06:28,969 --> 01:06:31,289
Stay with him until tomorrow morning.
837
01:06:31,530 --> 01:06:32,450
Yes, doctor.
838
01:06:56,449 --> 01:06:58,089
Where are you from ?
839
01:06:58,574 --> 01:06:59,475
Answer me !
840
01:06:59,606 --> 01:07:00,610
Did you go out?
841
01:07:02,353 --> 01:07:04,009
How dare you disobey me?
842
01:07:04,329 --> 01:07:06,809
He was doing it. I am looking for my father.
843
01:07:07,130 --> 01:07:09,250
It's ridiculous to look for your father.
844
01:07:09,610 --> 01:07:12,170
Stop dreaming and imagine things.
845
01:07:12,530 --> 01:07:13,370
It's indecent!
846
01:07:13,610 --> 01:07:16,769
I need you to understand that your father is dead.
847
01:07:17,010 --> 01:07:20,090
Never say that! He is not dead!
848
01:07:20,369 --> 01:07:22,690
You can't stop me to hope.
849
01:07:22,929 --> 01:07:25,289
How dare you talk to me about that little tone...
850
01:07:30,659 --> 01:07:32,690
I expect you tomorrow morning.
851
01:07:39,992 --> 01:07:46,289
I can't take it anymore, I'm cold, and I'm hungry... you hear?
852
01:07:46,929 --> 01:07:48,369
No, you don't hear anything,
853
01:07:48,610 --> 01:07:51,690
you're just a doll just a doll!
854
01:07:51,929 --> 01:07:52,690
A doll !
855
01:07:52,929 --> 01:07:56,529
You are nothing but a doll!
856
01:09:56,250 --> 01:09:58,170
Your Highness, please excuse me but
857
01:09:58,409 --> 01:10:00,010
we stole something.
858
01:10:00,250 --> 01:10:02,689
There's a hungry woman outside who wants to tell you about a veiled kiss.
859
01:10:05,170 --> 01:10:08,529
Tell him to go away or come back another day.
860
01:10:08,770 --> 01:10:10,610
I told him to leave but she refuses.
861
01:10:10,850 --> 01:10:13,231
If she doesn't see you, she will shout it.
862
01:10:13,529 --> 01:10:15,009
- Tell him to calm down. - She won't calm down.
863
01:10:15,250 --> 01:10:18,090
- Tell him to leave. - I'm afraid she won't stay.
864
01:10:19,529 --> 01:10:21,929
I won't calm down, I won't leave,
865
01:10:22,170 --> 01:10:25,329
I know my rights and I know what I saw.
866
01:10:25,609 --> 01:10:27,689
- What did you see ? - I saw it.
867
01:10:27,930 --> 01:10:30,010
Who did you see?
868
01:10:30,170 --> 01:10:32,010
I saw this man steal a kiss
869
01:10:32,250 --> 01:10:34,329
to this young girl.
870
01:10:35,329 --> 01:10:38,850
They did not respect Ia Ioi of the kiss.
871
01:10:39,090 --> 01:10:42,850
Your Highness, the Ioi says no one can't steal a kiss
872
01:10:43,090 --> 01:10:43,690
in this country.
873
01:10:43,930 --> 01:10:46,090
There is a law that says so.
874
01:10:46,329 --> 01:10:47,609
Nobody
875
01:10:47,850 --> 01:10:49,010
can't keep a kiss.
876
01:10:49,250 --> 01:10:52,329
Princess, it's not a matter of vol.
877
01:10:52,529 --> 01:10:57,009
Silence, I know the law, what I saw, I saw.
878
01:11:05,250 --> 01:11:09,689
What she tells us may be true, and in this case what should we do?
879
01:11:09,930 --> 01:11:13,770
Let's listen to the young man.
880
01:11:14,010 --> 01:11:17,543
Objection! That wouldn't be wise! He would tell you lies!
881
01:11:17,912 --> 01:11:23,289
Come this way. What do you have to say ?
882
01:11:23,980 --> 01:11:25,162
Your Honor,
883
01:11:25,457 --> 01:11:31,530
I recognize that when I saw her, I couldn't resist!
884
01:11:31,850 --> 01:11:34,410
I had to kiss her.
885
01:11:34,609 --> 01:11:37,250
And I kissed her! Twice...
886
01:11:37,529 --> 01:11:38,849
and it was very pleasant.
887
01:11:39,609 --> 01:11:44,089
So he kissed her! Twice, and it was pleasant.
888
01:11:44,436 --> 01:11:46,449
He therefore violated the law.
889
01:11:46,689 --> 01:11:48,250
I saw what I saw.
890
01:11:48,529 --> 01:11:50,369
Don't start over.
891
01:11:50,609 --> 01:11:52,329
But he stole a kiss. It's not good.
892
01:11:54,529 --> 01:11:59,369
Yes, it's true... I will have to punish you.
893
01:12:02,689 --> 01:12:05,529
No, please let me explain to you.
894
01:12:06,043 --> 01:12:08,170
It didn't happen that way.
895
01:12:09,449 --> 01:12:13,170
He didn't steal a kiss from me, I gave it to him.
896
01:12:13,409 --> 01:12:15,329
Like that !
897
01:12:20,529 --> 01:12:24,170
I knew it was not a voI.
898
01:12:24,689 --> 01:12:27,169
I'm not sure !
899
01:12:28,010 --> 01:12:29,530
Could I see that kiss again?
900
01:12:33,689 --> 01:12:38,009
You're right, he didn't steal it.
901
01:12:38,250 --> 01:12:42,609
We have abused the Ioi! This man was accused for nothing.
902
01:12:42,930 --> 01:12:44,930
No one is guilty.
903
01:12:45,170 --> 01:12:46,609
That old witch must go in prison.
904
01:12:47,170 --> 01:12:49,369
You are very mean.
905
01:12:49,770 --> 01:12:51,930
Princess, I am simply human...
906
01:12:52,170 --> 01:12:57,369
Listen ! You are a mean woman.
907
01:12:57,689 --> 01:13:01,769
Banish Ia from here forever! I don't want to see you again!
908
01:13:02,185 --> 01:13:05,369
Banish Ia from here forever! We don't want to see you again!
909
01:13:06,170 --> 01:13:10,010
I saw what I saw!
910
01:13:13,170 --> 01:13:15,609
Come close to me.
911
01:13:15,850 --> 01:13:18,930
Your kiss has made very clear things.
912
01:13:19,449 --> 01:13:20,849
Thanks Princess.
913
01:13:21,170 --> 01:13:25,770
Do not thank me. This kiss has set you free.
914
01:13:28,970 --> 01:13:32,753
And now let's have fun.
915
01:13:33,016 --> 01:13:35,170
Bring on the dancers! Bring on the singers!
916
01:14:38,449 --> 01:14:40,449
Have you seen her?
917
01:14:40,689 --> 01:14:44,609
She is a very good dancer! She reminds me of someone!
918
01:15:15,329 --> 01:15:17,170
What a beautiful dream!
919
01:15:23,609 --> 01:15:25,529
I don't want to wake up.
920
01:15:38,092 --> 01:15:39,394
I sleep again !
921
01:15:59,850 --> 01:16:01,530
I must be dreaming.
922
01:16:06,555 --> 01:16:07,769
I dream.
923
01:16:25,100 --> 01:16:26,579
Looked !
924
01:16:29,579 --> 01:16:31,180
Do you see like me?
925
01:16:31,420 --> 01:16:34,980
I don't know what you see but I can't believe my eyes.
926
01:16:36,819 --> 01:16:39,259
Did you see that ?
927
01:16:39,500 --> 01:16:40,899
What do you see ?
928
01:16:41,180 --> 01:16:42,659
A fire.
929
01:16:42,899 --> 01:16:47,259
And a table with food and a lamp and slippers.
930
01:16:49,680 --> 01:16:53,019
How did this all get here? Did you imagine it?
931
01:16:53,420 --> 01:16:54,659
I do not know.
932
01:16:54,899 --> 01:16:57,579
I never imagined all of this.
933
01:17:04,567 --> 01:17:08,180
If little Sarah knew, she would thank you.
934
01:17:08,420 --> 01:17:10,579
I don't want thanks.
935
01:17:12,878 --> 01:17:14,739
That's wonderful.
936
01:17:14,979 --> 01:17:17,739
Thanks. Here, put this one.
937
01:17:21,345 --> 01:17:23,659
- Isn't she wonderful? - Oh yes !
938
01:17:23,899 --> 01:17:24,819
It's perfect.
939
01:17:25,100 --> 01:17:26,820
But it suits you very well too!
940
01:17:27,100 --> 01:17:29,180
Let's try the slippers!
941
01:17:30,868 --> 01:17:32,579
Do they suit you well?
942
01:17:32,819 --> 01:17:35,259
They are soft and warm.
943
01:17:35,500 --> 01:17:37,659
That too is soft and warm.
944
01:17:38,434 --> 01:17:41,900
It may not be a dream after all.
945
01:17:44,180 --> 01:17:46,260
And the meal, is it a dream?
946
01:17:51,755 --> 01:17:53,819
I smell capers. And you?
947
01:17:58,739 --> 01:17:59,899
Muffins!
948
01:18:01,180 --> 01:18:03,420
It tastes like a muffin! Is it one?
949
01:18:05,073 --> 01:18:07,179
And better than ever!
950
01:18:07,579 --> 01:18:12,420
It must be magic! We should take advantage of it right away.
951
01:18:16,360 --> 01:18:19,500
- How was the night? - He slept well.
952
01:18:19,863 --> 01:18:23,419
- Can we transport it? - No problem.
953
01:18:23,743 --> 01:18:25,636
Prepare it and take it in building D.
954
01:18:25,823 --> 01:18:28,419
- We'll be leaving in an hour. - Okay, doctor.
955
01:18:42,346 --> 01:18:44,659
I have heard that were you punished?
956
01:18:45,260 --> 01:18:49,579
- Do you think we offer him a chocolate? - You should not.
957
01:18:49,819 --> 01:18:53,420
Miss Minchin wouldn't object! Would you like one?
958
01:18:54,171 --> 01:18:56,985
I don't want to feel them, nor eat them in front of you.
959
01:18:57,243 --> 01:18:59,340
You do not want ! Why ?
960
01:18:59,579 --> 01:19:01,819
I have much better things to eat only chocolate.
961
01:19:02,617 --> 01:19:05,500
Poor little princess, always dreaming!
962
01:19:05,739 --> 01:19:06,971
I don't imagine anything.
963
01:19:07,177 --> 01:19:10,340
I have things that no one has ever had to eat.
964
01:19:11,420 --> 01:19:13,819
Little liar! You don't even have had breakfast.
965
01:19:14,739 --> 01:19:16,260
Sorry, but I got one...
966
01:19:16,500 --> 01:19:19,500
and allow me to add that it's not poIi
967
01:19:19,739 --> 01:19:20,819
to call me a liar.
968
01:19:21,060 --> 01:19:22,900
How dare you answer me?
969
01:19:23,739 --> 01:19:26,819
I answer you? Oh my God !
970
01:19:32,819 --> 01:19:35,420
I'll tell everything to MIIe Minchin!
971
01:19:41,100 --> 01:19:43,660
- Are you still there Becky? - Yes.
972
01:19:44,208 --> 01:19:45,997
It's still raining!
973
01:19:46,185 --> 01:19:47,819
You go out ?
974
01:19:47,969 --> 01:19:49,340
I go to the hospital.
975
01:19:49,502 --> 01:19:52,340
Maybe everything will change for us !
976
01:19:52,579 --> 01:19:55,659
Maybe I'll find my father and he will get us out of here.
977
01:20:05,659 --> 01:20:07,420
what happened in this room ?
978
01:20:07,819 --> 01:20:14,179
I would like to know. I woke up and everything was there.
979
01:20:14,533 --> 01:20:16,341
Where did you get these things?
980
01:20:16,546 --> 01:20:21,659
I do not know. Maybe my dream has come true.
981
01:20:22,100 --> 01:20:24,340
These are rare things and expensive...
982
01:20:24,579 --> 01:20:26,019
Did you steal them?
983
01:20:26,260 --> 01:20:28,420
We didn't take them.
984
01:20:28,659 --> 01:20:30,581
I give you one last chance to tell me the truth.
985
01:20:30,744 --> 01:20:34,180
I tell you the truth. They arrived like that.
986
01:20:34,420 --> 01:20:35,500
She is telling the truth!
987
01:20:35,739 --> 01:20:38,179
You, go to your room! It's a case for the police.
988
01:20:39,659 --> 01:20:40,819
Don't call the police.
989
01:20:41,100 --> 01:20:42,420
I will be embarrassed!
990
01:20:53,340 --> 01:20:56,980
We are prisoners and the police will arrive.
991
01:20:57,260 --> 01:20:58,420
I mustn't be stopped!
992
01:20:58,659 --> 01:21:01,153
New injuries are in the hospital. I have to see them.
993
01:21:01,384 --> 01:21:04,579
I don't see how could you do.
994
01:21:04,819 --> 01:21:06,019
Come with me !
995
01:21:06,260 --> 01:21:08,579
- Where are we going ? - Follow me.
996
01:21:11,260 --> 01:21:12,420
I'm afraid !
997
01:21:12,659 --> 01:21:15,220
Me too. Give me your hand.
998
01:21:19,579 --> 01:21:22,819
Do not be afraid.
999
01:21:32,739 --> 01:21:35,099
What's happening to you Miss Sarah?
1000
01:21:35,340 --> 01:21:38,420
Could we come in? We are trying to evade the police.
1001
01:21:38,659 --> 01:21:41,220
What a fun game! Would you like to come in?
1002
01:21:41,420 --> 01:21:43,180
We would love to.
1003
01:21:51,632 --> 01:21:53,453
You look rushed.
1004
01:21:53,672 --> 01:21:55,112
Would you take the time for a cup of tea?
1005
01:21:55,311 --> 01:21:57,180
We can not.
1006
01:21:57,420 --> 01:21:59,260
Still playing with the police?
1007
01:22:00,561 --> 01:22:03,019
I hope they don't get you!
1008
01:22:05,323 --> 01:22:07,099
Stop them!
1009
01:22:07,899 --> 01:22:09,339
Go! Let's run!
1010
01:22:16,655 --> 01:22:19,300
Run after the other! I take care of that one.
1011
01:22:22,899 --> 01:22:24,579
Becky, where are you?
1012
01:22:43,579 --> 01:22:46,019
Damn little plague! You'll go to jail for that!
1013
01:22:46,260 --> 01:22:48,442
You will never catch it! Mr. Bertie will see her today.
1014
01:22:48,641 --> 01:22:50,179
So that's where she's going!
1015
01:22:50,337 --> 01:22:51,326
You asked me?
1016
01:22:51,483 --> 01:22:54,180
Watch her until I get back.
1017
01:22:55,057 --> 01:22:56,020
Did you find it?
1018
01:22:56,260 --> 01:22:59,425
It is nowhere. You have an idea ?
1019
01:22:59,600 --> 01:23:00,900
Yes.
1020
01:23:08,399 --> 01:23:10,340
HarbIe Hospital and hurry up!
1021
01:23:17,731 --> 01:23:20,260
He never stops calling her.
1022
01:23:39,480 --> 01:23:42,639
You can't go home! No visitors for an hour.
1023
01:23:43,009 --> 01:23:44,819
It will be too late.
1024
01:23:45,060 --> 01:23:48,340
Be a nice little girl.
1025
01:23:51,500 --> 01:23:53,921
Sorry, no visitors before an hour.
1026
01:23:54,234 --> 01:23:55,820
But we have to go!
1027
01:23:56,100 --> 01:23:58,820
I can't let you in.
1028
01:24:12,322 --> 01:24:14,261
You cannot go up.
1029
01:24:14,456 --> 01:24:17,966
I have to go there before MIIe Minchin do not catch me!
1030
01:24:18,103 --> 01:24:20,739
Cash!
1031
01:24:28,051 --> 01:24:29,420
You cannot enter here.
1032
01:24:31,298 --> 01:24:35,340
Let me pass. I have to pass.
1033
01:24:39,739 --> 01:24:42,500
What does this child want?
1034
01:24:43,500 --> 01:24:46,100
Don't let him take me.
1035
01:24:46,292 --> 01:24:47,900
What's going on?
1036
01:24:48,220 --> 01:24:51,029
My father. They said that he died at Mafeking,
1037
01:24:51,398 --> 01:24:52,550
But I don't believe it.
1038
01:24:52,829 --> 01:24:55,829
He may be among the new hurt... i have to look.
1039
01:24:56,466 --> 01:24:59,230
If I can't I won't have another chance.
1040
01:24:59,600 --> 01:25:01,470
Can you help me ?
1041
01:25:03,149 --> 01:25:08,309
Can you accompany this child through the hospital?
1042
01:25:09,069 --> 01:25:12,309
With your permission, I will Accompany him, Your Majesty!
1043
01:25:16,149 --> 01:25:18,149
What is your name?
1044
01:25:18,743 --> 01:25:21,149
Victoria. And yours?
1045
01:25:23,470 --> 01:25:24,470
Sarah.
1046
01:25:25,663 --> 01:25:27,469
Your Majesty.
1047
01:25:36,829 --> 01:25:39,909
I hope you find your father.
1048
01:25:43,935 --> 01:25:46,069
Thank you, your Majesty.
1049
01:25:46,538 --> 01:25:49,469
- Goodbye, my child. - Goodbye.
1050
01:25:59,310 --> 01:26:00,910
have you been to see convaIescents?
1051
01:26:01,149 --> 01:26:02,909
Not yet.
1052
01:26:03,390 --> 01:26:05,550
It's better to start there.
1053
01:26:17,470 --> 01:26:19,670
- We're looking for a patient. - Very well.
1054
01:26:20,229 --> 01:26:21,309
Go ahead.
1055
01:26:25,829 --> 01:26:28,149
- How are you ? - Thank you darling.
1056
01:26:41,550 --> 01:26:44,390
Mr. Goeffrey! You are back !
1057
01:26:44,872 --> 01:26:46,786
Have you seen my father?
1058
01:26:47,006 --> 01:26:49,150
Goeffrey was not at Mafeking.
1059
01:26:51,386 --> 01:26:52,830
You do not know ?
1060
01:26:53,287 --> 01:26:55,008
You haven't even seen it?
1061
01:26:55,990 --> 01:26:58,149
No honey, I haven't seen it.
1062
01:26:59,750 --> 01:27:00,909
Of silk.
1063
01:27:03,149 --> 01:27:04,750
Did you find it?
1064
01:27:05,630 --> 01:27:08,909
No. It's my friend Goeffrey and his wife.
1065
01:27:09,149 --> 01:27:10,985
Mr. and Mrs. Hamilton.
1066
01:27:11,550 --> 01:27:14,150
I can't introduce you because I don't know your name.
1067
01:27:15,770 --> 01:27:18,389
This is Colonel Gordon.
1068
01:27:18,630 --> 01:27:19,859
Do not bother.
1069
01:27:22,989 --> 01:27:24,229
Been to Mafeking?
1070
01:27:25,310 --> 01:27:27,670
An army muIe, and English with it.
1071
01:27:31,149 --> 01:27:32,829
It's time for the meds.
1072
01:27:36,069 --> 01:27:39,750
I'll be back later MIIe Rose. As soon as I have made the rounds of the halls.
1073
01:27:39,989 --> 01:27:41,670
I will wait for you.
1074
01:27:44,550 --> 01:27:46,150
Come back anytime Sarah.
1075
01:27:51,354 --> 01:27:54,750
The poor little one She will never stop hoping!
1076
01:27:55,430 --> 01:27:57,470
I insist that you call my brother.
1077
01:27:57,750 --> 01:28:01,550
Very well. But you will not enter. Brother or no brother.
1078
01:28:03,149 --> 01:28:05,909
We will enter, my brother will take care of it.
1079
01:28:06,149 --> 01:28:07,829
I don't doubt it, ma'am.
1080
01:28:17,914 --> 01:28:21,068
This man must wait the next ambulance.
1081
01:28:22,390 --> 01:28:25,910
You should move it. There's a draft here.
1082
01:28:34,630 --> 01:28:36,230
I'm sorry you couldn't find your father.
1083
01:28:36,750 --> 01:28:41,069
- It's always like that. - Stay hopeful.
1084
01:28:41,310 --> 01:28:44,830
- I'll try. - Goodbye.
1085
01:28:48,149 --> 01:28:51,229
- I know they were stolen. - Sara? It is impossible!
1086
01:28:51,470 --> 01:28:56,298
I will refer it to the authorities. She is here and I will find her.
1087
01:28:56,630 --> 01:28:58,550
I demand that we look for it.
1088
01:29:28,750 --> 01:29:29,750
Father ?
1089
01:29:32,750 --> 01:29:34,550
Dad, I found you!
1090
01:29:36,989 --> 01:29:40,309
They said you were dead but I knew not.
1091
01:29:41,750 --> 01:29:43,630
Hold me, hold me tight.
1092
01:29:44,012 --> 01:29:47,069
You won't leave again, will you?
1093
01:29:49,639 --> 01:29:52,230
What's up daddy? Why don't you talk to me?
1094
01:29:53,962 --> 01:29:57,230
You do not recognize me ? It's me, Sara!
1095
01:29:58,548 --> 01:30:00,119
Where is my daughter?
1096
01:30:00,345 --> 01:30:03,150
Dad, something happened to you!
1097
01:30:06,229 --> 01:30:09,829
You have to recognize me. Look at me ! Look at me !
1098
01:30:15,229 --> 01:30:16,549
You don't have to cry.
1099
01:30:20,470 --> 01:30:23,070
We must be good soldiers.
1100
01:30:23,229 --> 01:30:26,669
I was a good soldier. You do not recognize me.
1101
01:30:26,909 --> 01:30:29,630
My little Sarah never cries.
1102
01:30:30,095 --> 01:30:33,070
I am Sarah, I am Sarah!
1103
01:30:58,149 --> 01:30:59,989
Don't be ridiculous, Amanda.
1104
01:31:00,229 --> 01:31:03,069
And all things of value who were in his room, huh?
1105
01:31:03,310 --> 01:31:06,390
Maybe a little bird They brought them. I don't mind.
1106
01:31:06,630 --> 01:31:10,141
All that I know, it's that Sarah didn't steal anything.
1107
01:31:10,698 --> 01:31:11,989
Guess what happened!
1108
01:31:12,229 --> 01:31:13,669
The little princess has found his father.
1109
01:31:13,909 --> 01:31:16,069
- Terrific! - Is Captain Crewe alive?
1110
01:31:16,869 --> 01:31:18,989
Of course, otherwise she wouldn't have found it.
1111
01:31:22,567 --> 01:31:25,229
Mr. Bertie, I found my father!
1112
01:31:25,470 --> 01:31:26,990
I'm really happy !
1113
01:31:42,989 --> 01:31:43,989
My dad !
1114
01:32:00,229 --> 01:32:03,669
© Bach Films 2010
79811