All language subtitles for The Head (2020) - 02x03 - Episode IX.ION10.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,000 --> 00:01:04,439 You're not taking me with you, are you? 2 00:01:04,519 --> 00:01:06,920 Not again, Charlie, I've told you a thousand times. 3 00:01:07,000 --> 00:01:09,159 The cabins are tiny. You would really hate it. 4 00:01:09,239 --> 00:01:10,480 No, because... 5 00:01:11,079 --> 00:01:12,920 I'd have Blanda with me. 6 00:01:13,599 --> 00:01:16,359 Look, I'll be back in three months. 7 00:01:17,200 --> 00:01:18,640 So you keep to yourself, 8 00:01:18,719 --> 00:01:20,640 stay out of trouble, and behave yourself. 9 00:01:20,719 --> 00:01:22,159 Miss Rosa will look after you. 10 00:01:22,239 --> 00:01:23,799 Ok, I'll keep to myself. 11 00:01:26,200 --> 00:01:28,519 - You keep to yourself. - I'll keep to myself, ok. 12 00:01:28,599 --> 00:01:30,879 But when you take me, I can touch the horn, right? 13 00:01:32,760 --> 00:01:34,400 - Touch the horn? - Say I can. 14 00:01:34,480 --> 00:01:37,560 - It's sound the horn, Charlie. - Yes, yes, sound. 15 00:01:37,640 --> 00:01:39,719 That's not up to me, it's up to the Captain. 16 00:01:39,799 --> 00:01:40,799 Sound, the Captain. 17 00:01:40,879 --> 00:01:42,640 - He has to give you permission. - Yes. 18 00:01:43,040 --> 00:01:44,040 Will you ask him? 19 00:01:44,799 --> 00:01:47,000 - I promise I will. - So you're going to take me. 20 00:01:47,959 --> 00:01:49,200 - One day. - Ok. 21 00:01:49,799 --> 00:01:51,439 - One day, bro. - Ok. 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Have a good trip. 23 00:01:55,799 --> 00:01:56,799 Thank you, Charlie. 24 00:02:07,280 --> 00:02:08,560 Come on. Let's go. 25 00:02:25,120 --> 00:02:27,639 Okay, okay, Blanda. We're going home now. 26 00:02:30,280 --> 00:02:31,840 Are you fucking kidding me? 27 00:02:31,919 --> 00:02:33,280 Hey, hey, hey! What's that? 28 00:02:33,599 --> 00:02:35,039 Is there a rat in your pocket? 29 00:02:35,120 --> 00:02:36,159 Look at me! 30 00:02:36,240 --> 00:02:39,599 I want you to go outside right now and leave that in the fucking street. 31 00:02:39,680 --> 00:02:40,960 Fucking retard. 32 00:02:41,039 --> 00:02:42,159 Come on, hurry up! 33 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 You should be locked up! 34 00:02:43,759 --> 00:02:45,479 Locked up in a cage! 35 00:02:47,680 --> 00:02:48,680 Come on, hurry, go. 36 00:03:06,919 --> 00:03:08,479 What the hell are you doing here? 37 00:03:08,800 --> 00:03:09,960 Why aren't you at work? 38 00:03:11,919 --> 00:03:13,919 - What's happened? - I haven't done anything. 39 00:03:14,639 --> 00:03:16,080 What's happened? What's wrong? 40 00:03:17,360 --> 00:03:18,360 He started it. 41 00:03:18,919 --> 00:03:20,719 - He started it. - What did he start? 42 00:03:20,800 --> 00:03:21,960 What's happened, Charlie? 43 00:04:33,480 --> 00:04:34,720 I have a pet. 44 00:04:36,560 --> 00:04:37,560 I have a pet. 45 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 Her name is... 46 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 is Blanda. 47 00:04:43,000 --> 00:04:44,319 It's a rat. 48 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 She's my... 49 00:04:49,920 --> 00:04:50,959 my best friend. 50 00:04:51,720 --> 00:04:53,600 So I don't want to call him "disabled", 51 00:04:54,639 --> 00:04:55,639 I want to call him... 52 00:04:56,759 --> 00:05:02,240 He's lucky enough to have been able not to grow to become an adult 53 00:05:02,319 --> 00:05:05,079 and turn into the shit we all are. 54 00:05:09,600 --> 00:05:11,240 So what do you think? 55 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 About what? 56 00:05:14,040 --> 00:05:15,639 About the horn... 57 00:05:17,160 --> 00:05:20,240 Do you think the Captain will let me if I ask him nicely? 58 00:05:20,680 --> 00:05:23,600 I don't know, Charlie. Maybe another time. 59 00:05:23,680 --> 00:05:25,040 When? When? 60 00:05:25,759 --> 00:05:26,759 Eat everything up. 61 00:05:28,920 --> 00:05:30,639 It's never the right time. 62 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 Yes, Captain... You called... 63 00:05:46,279 --> 00:05:47,279 Sit down. 64 00:05:57,800 --> 00:05:59,000 We have bad news. 65 00:05:59,720 --> 00:06:00,920 We have a DNA match. 66 00:06:01,519 --> 00:06:03,560 - It's conclusive. - Fuck your DNA, man. 67 00:06:05,720 --> 00:06:06,720 It's Charlie. 68 00:06:12,720 --> 00:06:14,000 He didn't do it, Captain. 69 00:06:14,680 --> 00:06:15,800 How can you be so sure? 70 00:06:16,160 --> 00:06:17,199 Because he's my brother! 71 00:06:18,680 --> 00:06:20,160 Tell us something we don't know. 72 00:06:21,839 --> 00:06:23,319 No! No, no. 73 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 Captain, please. 74 00:06:30,439 --> 00:06:32,439 You have to believe me, he is being framed. 75 00:06:32,519 --> 00:06:34,399 We're not judging him here, Oscar. 76 00:06:35,000 --> 00:06:37,600 He will be able to defend himself when the time comes. 77 00:06:37,959 --> 00:06:39,839 Just like Marcus, right? 78 00:06:43,879 --> 00:06:46,439 The Chilean police will handle the investigation 79 00:06:46,519 --> 00:06:49,800 when we arrive at Valpara�so. Until then, we need to lock him up. 80 00:06:51,800 --> 00:06:52,959 I'm sorry, Oscar. 81 00:06:54,000 --> 00:06:55,079 We can't risk it. 82 00:06:55,720 --> 00:06:57,199 We just wanted to let you know. 83 00:07:02,920 --> 00:07:03,959 Charlie! 84 00:07:04,040 --> 00:07:06,879 Charlie! 85 00:07:06,959 --> 00:07:08,519 - What's going on? - Charlie. 86 00:07:13,439 --> 00:07:15,720 - You drugged his food? - Don't look at me. 87 00:07:45,199 --> 00:07:46,199 Hey. 88 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Hey, it's all right. 89 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 It's all right. 90 00:07:54,079 --> 00:07:55,079 I'm here. 91 00:07:56,399 --> 00:07:57,439 I'm here. 92 00:08:03,560 --> 00:08:04,839 It's all right. 93 00:08:08,720 --> 00:08:10,720 How are you feeling? 94 00:08:12,279 --> 00:08:13,279 I am... 95 00:08:15,600 --> 00:08:16,639 A little dizzy. 96 00:08:19,240 --> 00:08:20,439 You just need to rest. 97 00:08:28,319 --> 00:08:29,319 Be careful. 98 00:08:33,519 --> 00:08:34,519 How close was it? 99 00:08:36,120 --> 00:08:37,480 Your pulse was gone. 100 00:08:39,039 --> 00:08:40,200 But Alec brought you back. 101 00:08:41,399 --> 00:08:42,759 You're going to be all right. 102 00:08:50,559 --> 00:08:51,559 Hey. 103 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 Hey. 104 00:08:56,480 --> 00:08:57,879 - Hi. - How you doing? 105 00:08:57,960 --> 00:08:59,080 - Yeah. - You all right? 106 00:09:00,399 --> 00:09:01,399 Better. 107 00:09:04,279 --> 00:09:05,799 - Did you tell her? - No. 108 00:09:07,960 --> 00:09:09,000 We found a DNA match. 109 00:09:41,679 --> 00:09:42,840 So what do you want? 110 00:09:45,600 --> 00:09:46,720 My brother is innocent. 111 00:09:48,120 --> 00:09:49,320 I promise you. 112 00:09:51,080 --> 00:09:54,840 One of you Einsteins must have manipulated the DNA test in order to frame him. 113 00:09:56,559 --> 00:09:59,480 - Why destroy the equipment then? - How the fuck should I know? 114 00:09:59,879 --> 00:10:02,360 Maybe because it looks like something Charlie would do. 115 00:10:04,399 --> 00:10:05,440 So who could it be? 116 00:10:08,679 --> 00:10:09,679 I don't know. 117 00:10:09,759 --> 00:10:11,480 You gotta do better than that, Amy. 118 00:10:13,320 --> 00:10:16,240 The other day, when you made that phone call from the sat-phone, 119 00:10:17,200 --> 00:10:18,799 you said you were calling home. 120 00:10:20,279 --> 00:10:21,360 I checked the number. 121 00:10:22,559 --> 00:10:23,600 Qatar? 122 00:10:25,840 --> 00:10:29,240 - I have nothing to do with the murders. - Well, neither does my brother. 123 00:10:31,039 --> 00:10:34,039 You better find me something I can use to get him off the hook, 124 00:10:34,679 --> 00:10:36,759 otherwise I'm gonna have to go talk to Alec. 125 00:10:37,200 --> 00:10:39,480 - Oscar... - Listen to me. You have until sunset. 126 00:10:40,240 --> 00:10:41,440 I'll meet you right here. 127 00:10:46,799 --> 00:10:47,799 Fine... 128 00:10:57,440 --> 00:10:59,840 My name is Margaret Emilia Mitchell. 129 00:11:00,200 --> 00:11:02,919 You were a member of the Polaris VI crew, weren't you? 130 00:11:03,799 --> 00:11:07,320 Yes. I was the doctor appointed to be at the base for the winter. 131 00:11:14,679 --> 00:11:15,720 Have a look. 132 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 Can you crack it? 133 00:11:21,240 --> 00:11:22,519 Yeah, I can try. 134 00:11:22,600 --> 00:11:23,639 The sooner the better. 135 00:11:25,279 --> 00:11:26,519 No news from Icegirl? 136 00:11:27,679 --> 00:11:28,679 Nope. 137 00:11:31,399 --> 00:11:32,480 Keep me posted. 138 00:11:33,200 --> 00:11:34,200 Aye, aye, sir. 139 00:12:08,679 --> 00:12:09,679 He was compulsive. 140 00:12:11,120 --> 00:12:13,159 He told me he had over 600 of those back home. 141 00:12:14,200 --> 00:12:16,799 This one was completed over a week ago. 142 00:12:16,879 --> 00:12:17,960 The rest are all prior. 143 00:12:19,080 --> 00:12:20,919 But where was the last one he was using? 144 00:12:21,480 --> 00:12:22,600 Why? 145 00:12:22,679 --> 00:12:24,759 Because it's missing, that's why. 146 00:12:36,159 --> 00:12:37,159 Hey. 147 00:12:39,039 --> 00:12:40,240 Can you keep a secret? 148 00:12:42,679 --> 00:12:44,000 Remember the Polaris case? 149 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 Maggie Mitchell? 150 00:12:46,080 --> 00:12:47,200 Yeah, of course. 151 00:12:47,279 --> 00:12:50,840 Her real name is Olivia Jackson, daughter of Sarah Jackson, 152 00:12:50,919 --> 00:12:52,200 who died in Polaris V. 153 00:12:54,360 --> 00:12:55,360 What? 154 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 See. 155 00:12:59,279 --> 00:13:00,320 Are you serious? 156 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 Wait... 157 00:13:06,919 --> 00:13:07,919 Who's that? 158 00:13:09,039 --> 00:13:11,039 That's... Sylvia. 159 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 Maggie's sister. 160 00:14:16,720 --> 00:14:17,840 Thank you, Syl. 161 00:14:22,159 --> 00:14:24,120 Do you remember the last time we were here? 162 00:14:26,480 --> 00:14:29,879 We were with Mom, you must've been about, I dunno, five? 163 00:14:29,960 --> 00:14:32,519 And you went mental because I broke your CD player. 164 00:14:32,600 --> 00:14:34,559 Yeah, I wanted to kill you. 165 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Here. 166 00:14:41,840 --> 00:14:42,840 Look at this. 167 00:14:45,759 --> 00:14:46,759 Lou Kowalski. 168 00:14:48,440 --> 00:14:49,960 It's from his Instagram. 169 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 Who's that? 170 00:14:54,799 --> 00:14:55,919 Rachel Russo. 171 00:14:57,519 --> 00:14:58,519 Arthur's daughter. 172 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 Yeah. 173 00:15:02,080 --> 00:15:04,120 She's an amazing marine biologist too. 174 00:15:04,759 --> 00:15:05,759 Trinity College. 175 00:15:06,120 --> 00:15:08,960 I tried to get in touch with her at her lab but... 176 00:15:10,519 --> 00:15:11,519 guess what. 177 00:15:12,840 --> 00:15:14,159 She left nine weeks ago. 178 00:15:14,679 --> 00:15:15,679 Exactly. 179 00:15:17,559 --> 00:15:19,200 She must be a part of Arthur's team. 180 00:15:21,159 --> 00:15:23,440 I just don't understand why we can't trace them. 181 00:15:25,200 --> 00:15:26,639 I have her last known address. 182 00:15:28,559 --> 00:15:29,639 Sandyford... 183 00:15:29,720 --> 00:15:31,679 it's only a couple of hours away from here. 184 00:15:32,039 --> 00:15:33,039 Ok. 185 00:17:03,200 --> 00:17:05,319 It's ok. 186 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 I don't want to... 187 00:17:09,200 --> 00:17:10,759 I'm here. I've got you. 188 00:17:13,359 --> 00:17:14,759 Look at me, hi. 189 00:17:15,839 --> 00:17:16,960 Hi. 190 00:17:17,039 --> 00:17:18,039 Ok? 191 00:17:20,720 --> 00:17:21,759 Syl. 192 00:17:24,319 --> 00:17:25,359 Sylvia. 193 00:17:27,880 --> 00:17:29,000 Syl! 194 00:18:08,319 --> 00:18:09,400 Is it worth it? 195 00:18:14,759 --> 00:18:15,880 Was any of it? 196 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 You don't understand. 197 00:18:20,839 --> 00:18:21,839 I don't. 198 00:18:22,240 --> 00:18:24,480 Killing Arthur will not bring her back. 199 00:18:25,359 --> 00:18:26,400 Or your mother. 200 00:18:27,680 --> 00:18:29,240 That's why I didn't kill him. 201 00:18:31,319 --> 00:18:32,799 I wanted him to suffer. 202 00:18:35,359 --> 00:18:38,720 That isn't working either, is it? 203 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 I'm not done yet. 204 00:18:44,200 --> 00:18:45,920 I will find Arthur... 205 00:18:48,039 --> 00:18:49,039 and his daughter. 206 00:18:50,519 --> 00:18:51,680 And then what? 207 00:19:27,400 --> 00:19:29,839 Ok, I get it. 208 00:19:31,400 --> 00:19:34,359 But even if Maggie Mitchell killed everyone in Antarctica, 209 00:19:35,359 --> 00:19:37,000 she's not on this ship, is she? 210 00:19:37,079 --> 00:19:39,799 Yeah, but it must all be related, don't you think? 211 00:19:40,680 --> 00:19:41,880 I'm not so sure. 212 00:19:42,559 --> 00:19:45,279 Usually, the best explanation is the simpliest one. 213 00:19:45,359 --> 00:19:46,839 There's nothing simple here. 214 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 There is. 215 00:19:50,200 --> 00:19:53,640 Do you realize just how much our research is worth? 216 00:19:55,640 --> 00:19:57,720 Someone's trying to steal it? 217 00:20:00,000 --> 00:20:01,720 OK. Here we go. 218 00:20:02,079 --> 00:20:04,440 Let's hope Kowalski didn't choose a long password. 219 00:20:04,519 --> 00:20:06,000 Trial an error? Really? 220 00:20:06,640 --> 00:20:08,200 Yeah. We got some muscle here. 221 00:20:09,920 --> 00:20:11,559 But yeah. Fingers crossed. 222 00:21:20,359 --> 00:21:21,400 Hello. 223 00:21:22,839 --> 00:21:24,599 Hello. Hello! 224 00:21:26,839 --> 00:21:27,960 Is anybody there? 225 00:21:30,720 --> 00:21:31,839 Is anybody there? 226 00:21:33,599 --> 00:21:34,640 Hello? 227 00:21:42,599 --> 00:21:43,680 Hello. 228 00:21:45,519 --> 00:21:46,680 Oscar! 229 00:21:46,759 --> 00:21:47,920 Oscar, come here! 230 00:21:48,000 --> 00:21:49,799 Come here, Oscar! 231 00:21:49,880 --> 00:21:51,400 Oscar, Oscar! 232 00:21:51,480 --> 00:21:53,880 Oscar! 233 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Oscar! 234 00:21:56,559 --> 00:21:58,200 Come here! 235 00:21:58,880 --> 00:22:03,000 Where are you? 236 00:22:03,079 --> 00:22:05,000 Oscar! 237 00:22:05,079 --> 00:22:06,640 Come here, Oscar! 238 00:22:09,119 --> 00:22:11,000 Oscar! 239 00:22:14,799 --> 00:22:16,640 Where are you? 240 00:22:18,599 --> 00:22:22,079 - Oscar, where are you? - Here! Here, Charlie! 241 00:22:23,119 --> 00:22:24,720 Charlie, I'm here. It's ok. 242 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 Oscar... 243 00:22:30,960 --> 00:22:33,720 Open the door. I want to come out. 244 00:22:36,720 --> 00:22:37,839 I can't, Charlie. 245 00:22:38,480 --> 00:22:39,559 They won't let me. 246 00:22:40,279 --> 00:22:43,039 So you have to be very calm and wait. 247 00:22:43,119 --> 00:22:44,160 - Ok? - No... 248 00:22:44,519 --> 00:22:45,519 No... 249 00:22:45,880 --> 00:22:47,039 I don't want to wait. 250 00:22:47,960 --> 00:22:50,119 - I want to come out. - I know, bro, I know. 251 00:22:51,079 --> 00:22:52,240 But it's not that easy. 252 00:22:52,920 --> 00:22:55,000 Yes! It is that easy! 253 00:22:55,319 --> 00:22:58,319 Open the door and I come out. And that's it. 254 00:22:59,079 --> 00:23:00,160 Where's Blanda? 255 00:23:01,440 --> 00:23:05,039 I don't know, but I'm going to find her and bring her to you. 256 00:23:05,799 --> 00:23:09,599 But you have to promise me you'll be much calmer. 257 00:23:09,680 --> 00:23:11,240 - I haven't... - Ok? 258 00:23:11,319 --> 00:23:12,599 I haven't done anything. 259 00:23:12,680 --> 00:23:14,599 Why have you locked me up? 260 00:23:14,680 --> 00:23:15,920 I haven't done anything. 261 00:23:16,000 --> 00:23:17,480 I know you haven't, bro. 262 00:23:18,079 --> 00:23:20,119 I know, that's why everything will be ok. 263 00:23:20,200 --> 00:23:22,319 I swear, ok? 264 00:23:23,680 --> 00:23:24,680 No! 265 00:23:25,279 --> 00:23:28,519 No! Get me out of here! 266 00:23:28,960 --> 00:23:31,920 Get me out of here, Oscar! 267 00:23:34,279 --> 00:23:38,680 Oscar! 268 00:23:39,599 --> 00:23:41,599 Oscar, come here! 269 00:23:41,680 --> 00:23:42,880 Please, Oscar! 270 00:23:42,960 --> 00:23:44,880 Get me out! 271 00:23:45,200 --> 00:23:47,519 I want to come out! 272 00:23:47,599 --> 00:23:50,039 Oscar, Oscar! 273 00:23:50,119 --> 00:23:52,440 Oscar! Get me out! 274 00:23:52,799 --> 00:23:54,640 Get me out! 275 00:23:54,720 --> 00:23:55,720 Oscar! 276 00:23:58,839 --> 00:23:59,880 What is it? 277 00:24:01,680 --> 00:24:03,200 Why would Charlie want to kill me? 278 00:24:04,359 --> 00:24:05,400 Or Kowalski? 279 00:24:05,839 --> 00:24:09,319 And not to mention cutting off his head. It just doesn't add up. 280 00:24:10,640 --> 00:24:11,880 Who said he's on his own? 281 00:24:12,799 --> 00:24:14,160 What if someone is using him? 282 00:24:17,599 --> 00:24:19,000 Only three days to go. 283 00:24:20,880 --> 00:24:21,880 He'll be fine. 284 00:24:23,680 --> 00:24:25,640 Yeah. Will we? 285 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 Trust me. 286 00:24:29,559 --> 00:24:30,559 I might. 287 00:24:32,880 --> 00:24:34,319 Thank you for saving my life. 288 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 It's all right. 289 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 What? 290 00:24:44,720 --> 00:24:46,359 It was scary. 291 00:24:49,720 --> 00:24:51,559 It's not the first time I tried CPR. 292 00:24:54,359 --> 00:24:55,400 Didn't work then. 293 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 Afghanistan? 294 00:25:00,599 --> 00:25:01,599 Yeah. 295 00:25:04,880 --> 00:25:07,599 You know how it feels to take another man's life, don't you? 296 00:25:09,319 --> 00:25:10,319 I do. 297 00:25:11,920 --> 00:25:12,960 Ok. 298 00:25:14,119 --> 00:25:17,319 Well, now you know how it feels to give one back. 299 00:25:31,839 --> 00:25:33,000 It's over. 300 00:25:36,559 --> 00:25:38,359 We lost some during the blackout. 301 00:25:39,480 --> 00:25:40,519 How much? 302 00:25:41,279 --> 00:25:42,440 12%. 303 00:25:43,079 --> 00:25:44,599 Just 98 minutes. 304 00:25:51,720 --> 00:25:53,039 Darkness kills it. 305 00:25:53,839 --> 00:25:55,319 That's what darkness does. 306 00:26:01,359 --> 00:26:03,440 But that's not what's bothering you, is it? 307 00:26:08,400 --> 00:26:10,240 All these containers we're carrying... 308 00:26:12,519 --> 00:26:13,960 Are you sure they're empty? 309 00:26:14,839 --> 00:26:16,079 As far as I know, yes. 310 00:26:25,480 --> 00:26:26,480 Oscar... 311 00:26:26,880 --> 00:26:28,039 What about him? 312 00:26:31,200 --> 00:26:33,480 I saw him sneak out of the cargo bay. 313 00:26:33,559 --> 00:26:35,640 And then, when he realized that I'd seen him, 314 00:26:35,720 --> 00:26:38,039 he told me that I shouldn't wander around the ship. 315 00:26:40,680 --> 00:26:42,200 And it sounded like a threat. 316 00:26:49,359 --> 00:26:50,880 I think he's hiding something. 317 00:26:54,359 --> 00:26:59,200 My biggest success in life is that I've been able to do what I do, 318 00:26:59,720 --> 00:27:01,039 to be free doing it, 319 00:27:01,640 --> 00:27:03,359 to make a buck or two 320 00:27:04,200 --> 00:27:06,240 and to be a father for Charlie, 321 00:27:06,319 --> 00:27:08,319 like our father was not for us. 322 00:27:09,519 --> 00:27:11,000 I don't like fear. 323 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 And when I... 324 00:27:14,240 --> 00:27:16,960 When I feel that, my brother is with me. 325 00:27:18,160 --> 00:27:19,960 And he always helps me. 326 00:27:33,000 --> 00:27:35,119 See? They're all empty. 327 00:27:35,920 --> 00:27:37,000 Check them all. 328 00:27:38,359 --> 00:27:40,119 Every single bloody one. 329 00:27:40,200 --> 00:27:41,240 We'll do. 330 00:27:43,880 --> 00:27:45,079 What are we looking for? 331 00:27:48,039 --> 00:27:49,200 Are you 100% sure 332 00:27:49,279 --> 00:27:50,960 - you saw Oscar come this way? - Yes. 333 00:27:58,240 --> 00:28:00,079 The man rolls his cigarettes, doesn't he? 334 00:28:07,359 --> 00:28:08,400 This one. 335 00:28:41,799 --> 00:28:43,079 Bastard. 336 00:29:07,880 --> 00:29:10,839 - What the fuck is this? - I've never seen one before. 337 00:29:13,440 --> 00:29:15,240 Fucking bastards... 338 00:29:17,480 --> 00:29:18,559 What is it? 339 00:29:18,640 --> 00:29:20,319 It's a portable PBR, like... 340 00:29:20,839 --> 00:29:22,079 but battery operated, 341 00:29:22,160 --> 00:29:24,160 designed to transport living algae samples. 342 00:29:24,240 --> 00:29:26,400 Motherfucking bastards! 343 00:29:49,279 --> 00:29:53,279 Someone is trying to steal my research! 344 00:29:54,720 --> 00:29:58,720 And someone has smuggled this onto the ship! 345 00:29:59,119 --> 00:30:00,960 On your fucking watch! 346 00:30:01,039 --> 00:30:02,119 I understand... 347 00:30:02,200 --> 00:30:03,240 Do you?! 348 00:30:05,079 --> 00:30:09,160 Maybe if you'd spent less time fucking around on my daughter, 349 00:30:09,240 --> 00:30:10,960 you'd have kept your eye on the ball. 350 00:31:25,319 --> 00:31:26,319 Blanda? 351 00:31:27,839 --> 00:31:28,920 Blanda! 352 00:31:30,200 --> 00:31:34,519 We found a second PBR in one of the containers on main deck. 353 00:31:35,759 --> 00:31:37,079 How did that get on my ship? 354 00:31:37,160 --> 00:31:41,039 I don't know. But Oscar is Chief Engineer, he's got nothing to do with the cargo. 355 00:31:41,119 --> 00:31:42,400 And who's in charge of that? 356 00:31:43,279 --> 00:31:45,319 I am. And I had no idea. 357 00:31:49,640 --> 00:31:50,880 We're losing power. 358 00:32:06,759 --> 00:32:08,960 Oscar! Come on, Oscar! Pick it up! 359 00:32:09,039 --> 00:32:10,960 We've lost the main engine, sir, 360 00:32:11,039 --> 00:32:13,279 the emergency generator will be on straight away. 361 00:32:15,400 --> 00:32:16,480 Oscar! 362 00:32:18,200 --> 00:32:19,240 Oscar! 363 00:32:24,640 --> 00:32:25,720 Yes. 364 00:32:25,799 --> 00:32:27,160 What the fuck is going on? 365 00:32:28,480 --> 00:32:29,680 The engine is down, sir. 366 00:32:30,160 --> 00:32:31,279 I know it is! Why? 367 00:32:32,359 --> 00:32:33,680 I've stopped it, that's why. 368 00:32:46,160 --> 00:32:47,240 Hello? 369 00:32:51,480 --> 00:32:52,480 Charlie? 370 00:32:55,519 --> 00:32:56,599 They let you out? 371 00:33:10,839 --> 00:33:12,039 Get it back on, now! 372 00:33:13,240 --> 00:33:14,799 With all due respect, sir, 373 00:33:15,480 --> 00:33:18,319 I'm not gonna do such a thing until you release my brother. 374 00:33:20,440 --> 00:33:22,640 We found what you hid in one of the containers, 375 00:33:22,720 --> 00:33:25,039 you piece of scum! Who are you working for? 376 00:33:25,799 --> 00:33:26,799 What? 377 00:33:26,880 --> 00:33:29,160 You got your brother to kill Kowalski, didn't you? 378 00:33:30,160 --> 00:33:31,240 I did not! 379 00:33:31,720 --> 00:33:33,960 And listen to me, you crazy bastard, 380 00:33:34,039 --> 00:33:36,519 me and my brother had nothing to do with it, all right? 381 00:33:36,839 --> 00:33:38,519 - Charlie is out. - What? 382 00:33:38,599 --> 00:33:39,640 He's out. 383 00:33:40,039 --> 00:33:41,759 He's out, he's escaped from his room. 384 00:33:55,119 --> 00:33:56,519 Stay here, ok? 385 00:34:00,519 --> 00:34:01,559 What was that? 386 00:34:02,960 --> 00:34:04,079 Nothing. 387 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 Be careful. 388 00:34:06,480 --> 00:34:07,480 Yeah. 389 00:34:11,639 --> 00:34:13,119 Hey. What's going on? 390 00:34:13,199 --> 00:34:14,800 That Charlie has gone berserk... 391 00:34:14,880 --> 00:34:16,079 What? 392 00:34:16,159 --> 00:34:19,000 - Why has the ship stopped? - It's fine, Alec's sorting it. 393 00:34:19,079 --> 00:34:21,679 - What happened? - Charlie's out, he escaped somehow. 394 00:34:21,760 --> 00:34:24,480 - You saw him? - Yeah. He didn't even recognize me. 395 00:34:24,800 --> 00:34:26,480 It's like he snapped or something. 396 00:34:26,559 --> 00:34:27,800 You all right? 397 00:34:27,880 --> 00:34:28,920 Yeah. 398 00:34:46,079 --> 00:34:47,239 What's going on? 399 00:34:47,320 --> 00:34:50,599 Oscar stopped the engine and Charlie's escaped. 400 00:34:50,679 --> 00:34:51,679 Are we adrift? 401 00:34:52,639 --> 00:34:53,920 And a storm is coming. 402 00:34:54,000 --> 00:34:56,280 Look what you've done! Are you happy now? 403 00:34:58,960 --> 00:35:00,039 Where's Renaud? 404 00:35:00,119 --> 00:35:01,239 Looking for Charlie. 405 00:35:01,320 --> 00:35:03,920 We are on level 2. We are stucked in this level. 406 00:35:05,440 --> 00:35:06,480 We? Who's we? 407 00:35:07,159 --> 00:35:08,800 Captain, what are you doing? 408 00:35:09,119 --> 00:35:10,280 I'm getting Charlie. 409 00:35:10,840 --> 00:35:12,199 Oscar is with me. 410 00:35:12,920 --> 00:35:14,119 The fucking saboteur? 411 00:35:14,519 --> 00:35:15,800 I know exactly where he is 412 00:35:15,880 --> 00:35:18,599 and I'm gonna try to convince him to turn himself in, ok? 413 00:35:19,039 --> 00:35:22,519 Oscar will get the engine back on when Charlie is under control. 414 00:35:22,599 --> 00:35:23,679 Like hell he will! 415 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Listen to me, pal. 416 00:35:25,280 --> 00:35:26,880 My brother can fucking lose it 417 00:35:26,960 --> 00:35:29,239 when he feels threatened or scared and trust me, 418 00:35:29,320 --> 00:35:31,400 you don't wanna see him like that. Ok? 419 00:35:31,480 --> 00:35:34,320 At this point I'm the only one who can talk to him, get it? 420 00:35:34,400 --> 00:35:36,760 Renaud, listen to me. Come back to the bridge. 421 00:35:36,840 --> 00:35:38,320 It's our only chance. 422 00:35:40,840 --> 00:35:42,199 Trust me on this one. 423 00:35:42,280 --> 00:35:43,280 Renaud! 424 00:35:43,880 --> 00:35:44,880 Renaud! 425 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 Renaud! 426 00:35:47,199 --> 00:35:48,199 Thank you, Captain. 427 00:35:50,199 --> 00:35:52,920 Charlie! You have to come out! 428 00:35:53,639 --> 00:35:55,599 I can't fucking believe this! 429 00:35:57,079 --> 00:35:58,880 The light in the PBR is not working. 430 00:35:59,199 --> 00:36:00,360 What does that mean? 431 00:36:00,440 --> 00:36:01,840 My algae are dying! 432 00:36:01,920 --> 00:36:04,079 Ergo, we lose everything. 433 00:36:04,159 --> 00:36:05,400 That's what it means! 434 00:36:05,719 --> 00:36:07,880 The emergency generator is not wired for that. 435 00:36:09,559 --> 00:36:10,679 Well, fix it! 436 00:36:11,920 --> 00:36:13,400 That would be Oscar's job. 437 00:36:15,280 --> 00:36:16,280 Or Charlie's. 438 00:36:22,360 --> 00:36:24,519 Charlie! 439 00:36:25,239 --> 00:36:26,599 Charlie! 440 00:37:08,920 --> 00:37:10,079 Blanda... 441 00:37:13,199 --> 00:37:14,280 That's a trail. 442 00:37:25,039 --> 00:37:26,039 Charlie. 443 00:37:27,159 --> 00:37:29,840 Come on, bro. Don't make this more difficult. 444 00:37:30,320 --> 00:37:32,800 Charlie, you need to come with us. 445 00:37:34,599 --> 00:37:35,719 Take the starboard. 446 00:38:06,920 --> 00:38:08,320 Char...! 447 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 No... 448 00:38:48,239 --> 00:38:49,440 What have you done, son? 449 00:38:52,079 --> 00:38:53,079 Charlie! 450 00:39:09,519 --> 00:39:10,559 My biggest fear? 451 00:39:15,639 --> 00:39:18,840 That I die leaving Charlie by himself. 29138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.