Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:02,897
Last season on "The Flash"...
2
00:00:02,900 --> 00:00:03,987
There's no sign of
your time sickness.
3
00:00:03,990 --> 00:00:05,297
- You're completely cured.
- Barry!
4
00:00:05,300 --> 00:00:07,817
- Iris?
- I reignited our spark.
5
00:00:07,820 --> 00:00:09,207
You're my lightning rod too.
6
00:00:09,210 --> 00:00:11,207
I don't know how.
7
00:00:11,210 --> 00:00:13,557
You're the most powerful
meta this planet has ever seen.
8
00:00:13,560 --> 00:00:16,517
You are date-worthy in
all the major categories.
9
00:00:16,520 --> 00:00:19,567
- I am?
- Yeah, definitely.
10
00:00:19,570 --> 00:00:21,827
Frost was supposed
to live a full life.
11
00:00:21,830 --> 00:00:23,567
I'm gonna bring Frost back.
12
00:00:23,570 --> 00:00:25,967
The circuitry should
stimulate and then reactivate
13
00:00:25,970 --> 00:00:28,707
Frost's residual subconscious
left inside your mind.
14
00:00:28,710 --> 00:00:30,850
Who the hell are you?
15
00:00:44,900 --> 00:00:46,490
Guys, look out!
16
00:01:04,140 --> 00:01:06,177
Welcome back.
17
00:01:06,180 --> 00:01:07,877
Let's do this one last time.
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,657
Help! Help!
19
00:01:09,660 --> 00:01:11,160
Initiate omega maneuvers now.
20
00:01:14,540 --> 00:01:16,290
Who says work can't be fun?
21
00:01:23,640 --> 00:01:25,210
Not today, lava-face.
22
00:01:29,950 --> 00:01:34,000
Hey, Joey, leave
my "Friends" alone.
23
00:01:38,000 --> 00:01:39,737
Easy peasy.
24
00:01:39,740 --> 00:01:41,410
Joe, now.
25
00:01:44,350 --> 00:01:46,177
You should've kept your behind
26
00:01:46,180 --> 00:01:47,200
at Iron Heights, Monteleone.
27
00:01:57,590 --> 00:01:59,447
Nice work, Team Flash.
28
00:01:59,450 --> 00:02:01,187
You can't win, Flash.
29
00:02:01,190 --> 00:02:03,130
This is the end of everything.
30
00:02:05,290 --> 00:02:06,780
Wait.
31
00:02:09,420 --> 00:02:11,547
Frost?
32
00:02:11,550 --> 00:02:12,937
But you're dead.
33
00:02:12,940 --> 00:02:14,180
Because you couldn't protect me.
34
00:02:18,660 --> 00:02:20,737
- I tried to keep you safe.
- But you couldn't.
35
00:02:20,740 --> 00:02:22,580
Just like you can't
save me and Chuck.
36
00:02:26,570 --> 00:02:28,657
I'm sorry, son. You
did the best you could.
37
00:02:28,660 --> 00:02:29,590
It just wasn't good enough.
38
00:02:35,010 --> 00:02:36,837
Iris, no. Not you.
39
00:02:36,840 --> 00:02:38,577
No, please. I'll
always protect you.
40
00:02:38,580 --> 00:02:40,447
I swear.
41
00:02:40,450 --> 00:02:41,990
You can't.
42
00:02:43,980 --> 00:02:45,847
No, no, no, no.
No, no, no, no, no.
43
00:02:45,850 --> 00:02:49,130
Iris? Oh, Iris. No!
44
00:03:19,736 --> 00:03:23,650
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
45
00:03:36,990 --> 00:03:38,377
Good morning.
46
00:03:38,380 --> 00:03:39,340
Hi.
47
00:03:43,990 --> 00:03:45,647
It's Wednesday
already, isn't it?
48
00:03:45,650 --> 00:03:47,870
Yeah, sorry to crash the party.
49
00:03:51,480 --> 00:03:54,190
I'm just not ready
to go back to work.
50
00:03:55,710 --> 00:03:59,137
I was lost in time for
weeks and now I just want to
51
00:03:59,140 --> 00:04:03,137
stay in bed where
it's cozy and safe.
52
00:04:03,140 --> 00:04:04,617
I know.
53
00:04:04,620 --> 00:04:06,407
But Thawne's gone.
54
00:04:06,410 --> 00:04:09,367
So is your time sickness.
55
00:04:09,370 --> 00:04:13,017
It's been a great seven days.
56
00:04:13,020 --> 00:04:14,480
Yeah, it has.
57
00:04:16,590 --> 00:04:19,027
Plus, I probably have
58
00:04:19,030 --> 00:04:21,417
a lot of CCPD paperwork
59
00:04:21,420 --> 00:04:23,050
piled up by now.
60
00:04:26,470 --> 00:04:30,597
And you have a big
day at CCC Media.
61
00:04:30,600 --> 00:04:31,670
Big day.
62
00:04:34,300 --> 00:04:36,867
Ugh.
63
00:04:36,870 --> 00:04:39,957
Okay, remember,
64
00:04:39,960 --> 00:04:41,747
just say yes.
65
00:04:41,750 --> 00:04:42,917
Yes to what?
66
00:04:42,920 --> 00:04:44,437
We'll talk about it tonight.
67
00:04:44,440 --> 00:04:45,990
Have a great day.
68
00:04:53,550 --> 00:04:55,690
Namaste.
69
00:04:58,890 --> 00:05:01,457
Your try.
70
00:05:01,460 --> 00:05:04,767
Chester, are... Chester?
71
00:05:04,770 --> 00:05:07,727
- Yeah?
- Hi.
72
00:05:07,730 --> 00:05:09,117
Oh, right, right.
73
00:05:09,120 --> 00:05:11,597
Monitoring Cecile's
neural output.
74
00:05:11,600 --> 00:05:13,467
Come on, babe. Give it a try.
75
00:05:13,470 --> 00:05:15,477
Let's work on your
telekinetic control
76
00:05:15,480 --> 00:05:17,127
- and accuracy.
- Okay.
77
00:05:17,130 --> 00:05:18,127
Just focus. You got this.
78
00:05:18,130 --> 00:05:19,127
I got this.
79
00:05:19,130 --> 00:05:21,257
I am...
80
00:05:21,260 --> 00:05:23,657
telekinetic.
81
00:05:23,660 --> 00:05:25,267
Boom.
82
00:05:25,270 --> 00:05:26,527
Whoa!
83
00:05:26,530 --> 00:05:29,487
- Sorry!
- Damn.
84
00:05:29,490 --> 00:05:31,527
Damn. Hey, no worries, Cecile.
85
00:05:31,530 --> 00:05:32,730
Once you master
these new powers...
86
00:05:34,540 --> 00:05:36,057
You're gonna be the new
muscle of Team Flash.
87
00:05:36,060 --> 00:05:38,237
- Yeah? Really?
- Yeah. Yeah.
88
00:05:38,240 --> 00:05:40,470
Did you hear that? Muscle.
89
00:05:42,460 --> 00:05:44,497
Um...
90
00:05:44,500 --> 00:05:45,847
okay.
91
00:05:45,850 --> 00:05:46,820
What's wrong now?
92
00:05:48,820 --> 00:05:50,597
It's nothing.
93
00:05:50,600 --> 00:05:51,620
Stop stalling.
94
00:05:53,820 --> 00:05:55,727
I'm not stalling.
95
00:05:55,730 --> 00:05:56,620
I got this.
96
00:05:58,040 --> 00:05:59,257
I got this.
97
00:05:59,260 --> 00:06:01,230
Be the ball.
98
00:06:02,780 --> 00:06:04,010
Whoa! Look out!
99
00:06:06,360 --> 00:06:07,500
Oh, boy.
100
00:06:09,530 --> 00:06:11,437
Okay, get me up to speed.
101
00:06:11,440 --> 00:06:13,837
Well, Taylor is handling
our new ad-free portal.
102
00:06:13,840 --> 00:06:16,007
Oh, you two are okay these days?
103
00:06:16,010 --> 00:06:17,617
Oh, yeah. You missed the whole
104
00:06:17,620 --> 00:06:19,707
hostage situation with
Sunshine and Dr. Light.
105
00:06:19,710 --> 00:06:22,717
Taylor, Vanya, and Aariz
know I am a meta now
106
00:06:22,720 --> 00:06:25,017
and they are keeping
my secret, so...
107
00:06:25,020 --> 00:06:27,497
- Ooh!
- Oh, I am so sorry.
108
00:06:27,500 --> 00:06:29,637
Iris, we missed you.
109
00:06:29,640 --> 00:06:31,157
But also, we've
gotta do something
110
00:06:31,160 --> 00:06:32,637
about our filing system.
111
00:06:32,640 --> 00:06:33,987
I'm trying to fact check
my "High Life" piece
112
00:06:33,990 --> 00:06:35,207
and I can't find anything.
113
00:06:35,210 --> 00:06:37,130
- I'll look into it.
- Thanks.
114
00:06:38,040 --> 00:06:40,077
And boss, I have a feeling
115
00:06:40,080 --> 00:06:43,257
more than just our filing
system is about to change.
116
00:06:43,260 --> 00:06:45,567
What is that supposed to mean?
117
00:06:45,570 --> 00:06:47,217
I have a surprise for you.
118
00:06:47,220 --> 00:06:48,957
I wanted to tell
you this in person,
119
00:06:48,960 --> 00:06:51,307
so while you and Barry had
your weeklong staycation,
120
00:06:51,310 --> 00:06:54,137
I had a surprise meeting
with one Ms. Cat Grant.
121
00:06:54,140 --> 00:06:57,447
- As in CatCo, Cat Grant?
- Yes.
122
00:06:57,450 --> 00:07:00,317
CatCo Worldwide Media
wants to buy CCC Media
123
00:07:00,320 --> 00:07:02,017
and expand your global footprint
124
00:07:02,020 --> 00:07:04,057
under the umbrella of a
major news conglomerate.
125
00:07:04,060 --> 00:07:05,887
She said it's a blank check.
126
00:07:05,890 --> 00:07:07,820
All you have to
do is just say yes.
127
00:07:09,410 --> 00:07:11,157
Iris, this is your
future empire,
128
00:07:11,160 --> 00:07:13,547
the one that Nora and Bart
are always talking about.
129
00:07:13,550 --> 00:07:15,197
This is how it starts.
130
00:07:15,200 --> 00:07:17,547
Maybe this is where
you win your first Pulitzer.
131
00:07:17,550 --> 00:07:20,337
Wow. Um...
132
00:07:20,340 --> 00:07:21,907
okay, that's a lot.
133
00:07:21,910 --> 00:07:23,190
So what do you think?
134
00:07:25,950 --> 00:07:28,737
I think...
135
00:07:28,740 --> 00:07:31,110
I left my phone at home.
136
00:07:32,700 --> 00:07:34,280
Uh, I will get back to you.
137
00:07:39,620 --> 00:07:40,550
Okay.
138
00:07:43,540 --> 00:07:45,590
Close the door,
Allen. We need to talk.
139
00:07:48,330 --> 00:07:50,147
Captain, I'd like
to put myself up
140
00:07:50,150 --> 00:07:52,237
for the position of director
of Central City Police,
141
00:07:52,240 --> 00:07:53,677
CSI division.
142
00:07:53,680 --> 00:07:55,637
Wow. You must be a mind reader.
143
00:07:55,640 --> 00:07:58,377
That's what I was
gonna talk to you about.
144
00:07:58,380 --> 00:08:00,507
Siakam's retiring.
145
00:08:00,510 --> 00:08:02,467
Only I wasn't sure if
you'd be interested.
146
00:08:02,470 --> 00:08:06,117
I am. More than you know.
147
00:08:06,120 --> 00:08:08,337
All right, well,
there's just one thing.
148
00:08:08,340 --> 00:08:09,817
Are you sure you can balance
149
00:08:09,820 --> 00:08:12,297
being the Flash with
the added workload?
150
00:08:12,300 --> 00:08:15,047
It won't be a problem.
151
00:08:15,050 --> 00:08:16,347
Okay.
152
00:08:16,350 --> 00:08:18,477
Then I will call
the mayor's office
153
00:08:18,480 --> 00:08:20,397
and make a recommendation.
154
00:08:20,400 --> 00:08:21,527
Thank you.
155
00:08:21,530 --> 00:08:23,097
- I really...
- Captain,
156
00:08:23,100 --> 00:08:25,227
we've got a transport
under attack downtown.
157
00:08:25,230 --> 00:08:26,640
Mobile units to intercept.
158
00:09:03,450 --> 00:09:04,747
Hey, there.
159
00:09:04,750 --> 00:09:06,007
You must be new in town.
160
00:09:06,010 --> 00:09:08,577
I'm the Flash. And you are?
161
00:09:08,580 --> 00:09:10,617
I'm your worst
nightmare, dumbass,
162
00:09:10,620 --> 00:09:13,627
and please, you
can call me Captain.
163
00:09:13,630 --> 00:09:15,717
You're Captain Boomerang.
164
00:09:15,720 --> 00:09:17,667
Well, look, it doesn't
matter how many sticks
165
00:09:17,670 --> 00:09:20,067
you throw at me, this ends
with you in Iron Heights.
166
00:09:20,070 --> 00:09:21,717
You probably
have to kill me first,
167
00:09:21,720 --> 00:09:24,390
because I'm never going
back to that hellhole.
168
00:09:30,990 --> 00:09:32,337
Flash, are you okay?
169
00:09:32,340 --> 00:09:34,647
Yeah, just getting my steps in.
170
00:09:34,650 --> 00:09:35,997
We have a 411 on this guy?
171
00:09:36,000 --> 00:09:37,907
Yeah, his name is Owen Mercer.
172
00:09:37,910 --> 00:09:39,257
He's been in and
out of Iron Heights
173
00:09:39,260 --> 00:09:40,777
since he was 19.
174
00:09:40,780 --> 00:09:42,347
Looks like he spent
most of his time there
175
00:09:42,350 --> 00:09:44,657
getting his butt kicked
by bigger inmates,
176
00:09:44,660 --> 00:09:46,087
and now he's just your
run-of-the-mill baddie.
177
00:09:46,090 --> 00:09:48,397
Well, except for the
explosive hardware.
178
00:09:48,400 --> 00:09:49,720
Okay.
179
00:09:56,890 --> 00:09:58,200
Ahh!
180
00:10:00,860 --> 00:10:03,627
Flash, Mercer just
teleported out of there.
181
00:10:03,630 --> 00:10:06,090
- Are you okay?
- I'm fine.
182
00:10:07,900 --> 00:10:09,587
I guess we're not
supposed to catch him today.
183
00:10:09,590 --> 00:10:11,727
Uh, shouldn't we be
worried about a guy
184
00:10:11,730 --> 00:10:14,507
with that kind of firepower
who jaunts on command?
185
00:10:14,510 --> 00:10:16,247
No. We'll deal with it tomorrow.
186
00:10:16,250 --> 00:10:18,480
I got dinner plans with
Iris. You two get some rest.
187
00:10:20,090 --> 00:10:23,347
Did he just tell us to take
the rest of the day off?
188
00:10:23,350 --> 00:10:26,330
Yup. Yup.
189
00:10:34,970 --> 00:10:36,397
Babe, you okay?
190
00:10:36,400 --> 00:10:38,057
You seemed a
little quiet at dinner.
191
00:10:38,060 --> 00:10:40,330
Yeah. I'm just tired.
192
00:10:42,510 --> 00:10:44,977
Did you know about
the CatCo offer?
193
00:10:44,980 --> 00:10:46,237
Yes. So I did.
194
00:10:46,240 --> 00:10:49,457
I figured it out using this.
195
00:10:49,460 --> 00:10:50,897
I call it my mapbook.
196
00:10:50,900 --> 00:10:52,727
It's a record I'm
putting together
197
00:10:52,730 --> 00:10:54,610
of everything that's gonna
happen to us in the future.
198
00:11:01,950 --> 00:11:03,817
You're planning our
future without me?
199
00:11:03,820 --> 00:11:05,907
No, no, I'm cataloging it.
200
00:11:05,910 --> 00:11:07,297
Instead of changing
the timeline,
201
00:11:07,300 --> 00:11:08,777
we're just gonna follow it.
202
00:11:08,780 --> 00:11:10,737
Catalog how?
203
00:11:10,740 --> 00:11:12,957
I mean, between everything
I've picked up time travelling
204
00:11:12,960 --> 00:11:14,527
and Gideon's records,
205
00:11:14,530 --> 00:11:17,397
we already know so
much about our future.
206
00:11:17,400 --> 00:11:20,577
I spent all week
putting it together.
207
00:11:20,580 --> 00:11:21,900
Why would you want to do that?
208
00:11:24,060 --> 00:11:26,627
Look, um...
209
00:11:26,630 --> 00:11:28,197
I've been having
the same nightmare
210
00:11:28,200 --> 00:11:30,327
ever since we defeated
the negative forces,
211
00:11:30,330 --> 00:11:33,767
and in it, I can't
keep you safe.
212
00:11:33,770 --> 00:11:35,897
But with this book,
213
00:11:35,900 --> 00:11:38,507
we can see what's
coming before it happens.
214
00:11:38,510 --> 00:11:40,287
The good and bad.
215
00:11:40,290 --> 00:11:42,507
Like with Nora.
216
00:11:42,510 --> 00:11:43,620
Iris...
217
00:11:48,220 --> 00:11:51,567
You're gonna get
pregnant in three months.
218
00:11:51,570 --> 00:11:54,087
You're gonna win two Pulitzers!
219
00:11:54,090 --> 00:11:56,877
Like how great is this, right?
220
00:11:56,880 --> 00:11:59,047
Now we won't have to
worry about any Desperos
221
00:11:59,050 --> 00:12:01,097
or mirror dimensions
or time sickness
222
00:12:01,100 --> 00:12:02,617
catching us by surprise.
223
00:12:02,620 --> 00:12:04,380
We're safer now with this.
224
00:12:08,370 --> 00:12:09,810
What's wrong?
225
00:12:11,990 --> 00:12:14,887
Nothing. I'm just...
226
00:12:14,890 --> 00:12:16,600
tired.
227
00:12:19,210 --> 00:12:21,857
Can we just, um...
228
00:12:21,860 --> 00:12:26,077
talk about this tomorrow?
229
00:12:26,080 --> 00:12:27,580
Okay.
230
00:12:32,830 --> 00:12:34,670
- Good night.
- Night.
231
00:13:02,990 --> 00:13:05,507
- Morning.
- Morning.
232
00:13:05,510 --> 00:13:08,100
Let's see if I catch
Captain Boomerang today.
233
00:13:11,340 --> 00:13:14,077
Hmm. Doesn't say.
234
00:13:14,080 --> 00:13:15,477
Ooh, that's happening
this weekend?
235
00:13:15,480 --> 00:13:17,567
- Iris, guess what.
- Baby, please.
236
00:13:17,570 --> 00:13:20,127
Can you just take
a shower first?
237
00:13:20,130 --> 00:13:21,957
I'm still waking up.
238
00:13:21,960 --> 00:13:23,747
Yeah. Yeah, I'll
take a shower first.
239
00:13:23,750 --> 00:13:26,030
Then I'll tell you.
You're gonna love it.
240
00:13:34,670 --> 00:13:37,187
Babe, for the sake
of our marriage,
241
00:13:37,190 --> 00:13:39,847
could you please put
your smelly socks away?
242
00:13:39,850 --> 00:13:42,000
Sorry, thought I did!
243
00:13:48,990 --> 00:13:51,440
It's a new day. You got this.
244
00:13:54,990 --> 00:13:56,517
So our online numbers are up...
245
00:13:56,520 --> 00:13:58,947
Up 8%, yes. Got it.
246
00:13:58,950 --> 00:14:00,647
So you do read my
spreadsheets. Cool.
247
00:14:00,650 --> 00:14:02,307
Also, Taylor is
handling our new...
248
00:14:02,310 --> 00:14:04,657
New ad-free portal.
249
00:14:04,660 --> 00:14:08,917
- Yeah, but she also...
- Knows that you are a meta.
250
00:14:08,920 --> 00:14:10,747
Along with Aariz and Vanya.
251
00:14:10,750 --> 00:14:12,187
Allegra, we don't need
to go over this again.
252
00:14:12,190 --> 00:14:14,187
- Hey, watch out.
- Ooh.
253
00:14:14,190 --> 00:14:16,357
Oh, Iris, you're back.
254
00:14:16,360 --> 00:14:18,537
Great, 'cause we've got
to do something about...
255
00:14:18,540 --> 00:14:19,887
About our new filing system.
256
00:14:19,890 --> 00:14:21,927
I am working on it. Come on.
257
00:14:21,930 --> 00:14:23,757
Thanks, boss.
258
00:14:23,760 --> 00:14:25,367
What, are you psychic now?
259
00:14:25,370 --> 00:14:28,327
No, I'm just having
serious d�j� vu.
260
00:14:28,330 --> 00:14:30,677
I know how to
get you out of that.
261
00:14:30,680 --> 00:14:32,067
I have a surprise for you.
262
00:14:32,070 --> 00:14:35,247
Something about
CatCo Media buying us?
263
00:14:35,250 --> 00:14:37,557
Did Kara tell you? She
promised to let me do it.
264
00:14:37,560 --> 00:14:39,517
No, Allegra, we
discussed this already.
265
00:14:39,520 --> 00:14:41,777
We did? Then why aren't you
266
00:14:41,780 --> 00:14:43,700
freaking out that
it's a blank check?
267
00:14:46,230 --> 00:14:49,047
- If I just say yes...
- Right.
268
00:14:49,050 --> 00:14:51,047
Iris, this is your
future empire.
269
00:14:51,050 --> 00:14:53,177
The one Nora and Bart
are always talking about.
270
00:14:53,180 --> 00:14:55,917
Don't say this is how it starts
271
00:14:55,920 --> 00:15:00,057
or that this is where
I win my first Pulitzer.
272
00:15:00,060 --> 00:15:01,770
How'd you know I
was gonna say that?
273
00:15:03,420 --> 00:15:05,550
I don't know.
274
00:15:07,470 --> 00:15:11,027
Barry, what did
you do this time?
275
00:15:11,030 --> 00:15:13,507
So Director Siakim is retiring.
276
00:15:13,510 --> 00:15:16,247
I wanted to talk to you about
putting a recommendation in
277
00:15:16,250 --> 00:15:18,507
for you to replace
him if you're interested.
278
00:15:18,510 --> 00:15:21,947
What? Captain, are you joking?
279
00:15:21,950 --> 00:15:24,037
You already recommended me.
280
00:15:24,040 --> 00:15:26,087
Well, not yet I haven't.
281
00:15:26,090 --> 00:15:27,607
Hold on. Did you
change your mind?
282
00:15:27,610 --> 00:15:29,697
You're not supposed
to change your mind.
283
00:15:29,700 --> 00:15:31,657
Really?
284
00:15:31,660 --> 00:15:34,527
Allen, I'm not sure that you're
ready for more responsibility.
285
00:15:34,530 --> 00:15:36,827
It seems like you may have
enough going on already.
286
00:15:36,830 --> 00:15:38,097
What do you mean?
287
00:15:38,100 --> 00:15:39,967
That maybe being the Flash
288
00:15:39,970 --> 00:15:42,057
and a CSI is
enough on your plate.
289
00:15:42,060 --> 00:15:43,277
You can't take this back.
290
00:15:43,280 --> 00:15:44,967
It has to happen.
The book says so.
291
00:15:44,970 --> 00:15:49,407
Okay, I have no idea
what you're talking about.
292
00:15:49,410 --> 00:15:51,327
And watch your tone.
293
00:15:51,330 --> 00:15:52,677
We're done here.
294
00:15:52,680 --> 00:15:54,417
Captain, we've got a transport
295
00:15:54,420 --> 00:15:55,677
under attack downtown.
296
00:15:55,680 --> 00:15:57,260
Mobilize units to intercept.
297
00:16:00,290 --> 00:16:01,440
Allen.
298
00:16:06,430 --> 00:16:08,270
Ooh.
299
00:16:09,310 --> 00:16:11,167
Captain Boomerang, right?
300
00:16:11,170 --> 00:16:12,607
Didn't we do this already?
301
00:16:12,610 --> 00:16:14,567
Nope, and since
you know who I am,
302
00:16:14,570 --> 00:16:17,567
I'm sure you're aware that
I'm your worst nightmare.
303
00:16:17,570 --> 00:16:19,137
You said the same
thing yesterday.
304
00:16:19,140 --> 00:16:21,657
Dumbass, we just met. Just now.
305
00:16:21,660 --> 00:16:23,267
Let's skip to the fighting part
306
00:16:23,270 --> 00:16:24,940
so I can carve that
stupid look off your face.
307
00:16:32,510 --> 00:16:34,537
Barry, did you time travel us?
308
00:16:34,540 --> 00:16:36,237
If I did, it wasn't on purpose.
309
00:16:36,240 --> 00:16:38,780
Look, whatever's going
on, we'll figure it out.
310
00:16:55,400 --> 00:16:57,387
What? What just happened?
311
00:16:57,390 --> 00:16:58,997
I don't know.
312
00:16:59,000 --> 00:17:01,087
One second, I was in the Cortex,
313
00:17:01,090 --> 00:17:04,137
and then there
was a white flash,
314
00:17:04,140 --> 00:17:06,657
and then I was in bed with you.
315
00:17:06,660 --> 00:17:10,577
- I think I just died.
- What?
316
00:17:10,580 --> 00:17:13,910
How are you here?
How are we both here?
317
00:17:28,690 --> 00:17:30,440
- We're in a time loop.
- We're in a time loop.
318
00:17:39,400 --> 00:17:41,217
It looks like Gideon's scans
319
00:17:41,220 --> 00:17:43,657
detected composite
temporal particles on you.
320
00:17:43,660 --> 00:17:45,657
So does that mean that
my time sickness is back?
321
00:17:45,660 --> 00:17:48,657
No, but you have been
exposed to some kind
322
00:17:48,660 --> 00:17:51,317
of tachyon feedback
loop. Barry too.
323
00:17:51,320 --> 00:17:52,797
And now, you're stuck on this
324
00:17:52,800 --> 00:17:55,227
merry-go-round called Wednesday.
325
00:17:55,230 --> 00:17:57,447
It's called "Groundhog Day."
326
00:17:57,450 --> 00:18:00,367
Feedback loop over
and over like the movie.
327
00:18:00,370 --> 00:18:01,977
Anybody? Come on, guys.
328
00:18:01,980 --> 00:18:03,547
I can't be the only
one who's thinking this.
329
00:18:03,550 --> 00:18:06,767
So this Owen Mercer,
what's his connection?
330
00:18:06,770 --> 00:18:08,937
He robs a Kord
Industries truck every day,
331
00:18:08,940 --> 00:18:11,247
- but I don't know why.
- Yo, check this out.
332
00:18:11,250 --> 00:18:13,297
So I just checked
Kord's database.
333
00:18:13,300 --> 00:18:15,247
Guess what they're
transporting today.
334
00:18:15,250 --> 00:18:17,037
A Roemer Accelerator.
335
00:18:17,040 --> 00:18:19,607
It's like a particle
accelerator, only portable.
336
00:18:19,610 --> 00:18:21,557
Barry, if your speed
interacted with this puppy,
337
00:18:21,560 --> 00:18:23,647
the reaction could've
created a temporal effect,
338
00:18:23,650 --> 00:18:24,997
like a time loop.
339
00:18:25,000 --> 00:18:26,657
Is there any way to reverse it?
340
00:18:26,660 --> 00:18:28,047
Yeah, if we could get our hands
341
00:18:28,050 --> 00:18:29,137
on whatever powers
the accelerator
342
00:18:29,140 --> 00:18:31,437
and analyze its components,
343
00:18:31,440 --> 00:18:33,227
we may be able to
figure out what chocolate
344
00:18:33,230 --> 00:18:35,070
is affecting the
proverbial peanut butter.
345
00:18:37,200 --> 00:18:39,837
- Oh, where'd you get this?
- Kord Industries.
346
00:18:39,840 --> 00:18:42,147
While security was loading
the accelerator onto the truck,
347
00:18:42,150 --> 00:18:44,197
I searched the entire
device and found this inside.
348
00:18:44,200 --> 00:18:46,587
This is quantum-based
micro-circuitry.
349
00:18:46,590 --> 00:18:48,937
This is game-changing tech, yo.
350
00:18:48,940 --> 00:18:50,847
I'm gonna go get
the workshop ready.
351
00:18:50,850 --> 00:18:53,117
Barr, I'm gonna need
your help with this.
352
00:18:53,120 --> 00:18:55,157
- Yeah, okay.
- All right, well, we'll be
353
00:18:55,160 --> 00:18:56,597
standing by if you need
anything else, all right?
354
00:18:56,600 --> 00:18:58,817
- Yeah, see you.
- Mm-hmm.
355
00:18:58,820 --> 00:19:00,727
Barry, the day's
already repeated twice.
356
00:19:00,730 --> 00:19:02,077
- I know.
- What if this goes on forever?
357
00:19:02,080 --> 00:19:03,427
No, no, it won't.
358
00:19:03,430 --> 00:19:05,997
Chester and I
will find a way out.
359
00:19:06,000 --> 00:19:08,087
What do I do till then?
360
00:19:08,090 --> 00:19:10,957
Just do what you
always do today.
361
00:19:10,960 --> 00:19:12,397
Go to work, okay?
362
00:19:12,400 --> 00:19:14,397
Just go to work,
and it'll be fine.
363
00:19:14,400 --> 00:19:15,930
It's gonna be fine.
364
00:19:20,500 --> 00:19:21,990
All you have to
do is just say yes.
365
00:19:23,540 --> 00:19:25,367
Iris, this is your
future empire.
366
00:19:25,370 --> 00:19:27,847
- This is how it starts.
- Let me think about it.
367
00:19:27,850 --> 00:19:29,807
- Coffee?
- Okay, so
368
00:19:29,810 --> 00:19:31,157
if we reverse-engineer
369
00:19:31,160 --> 00:19:32,807
the photon relays
inside this puppy,
370
00:19:32,810 --> 00:19:34,507
we should be able
to trigger a reaction
371
00:19:34,510 --> 00:19:35,937
that'll negate the incursion.
372
00:19:35,940 --> 00:19:37,920
Okay.
373
00:19:39,900 --> 00:19:41,580
That's weird.
374
00:19:43,910 --> 00:19:45,970
Sorry.
375
00:19:48,780 --> 00:19:50,867
Let me guess: whatever you
and Chester did didn't work.
376
00:19:50,870 --> 00:19:52,047
Yeah, but don't worry,
we're not gonna make
377
00:19:52,050 --> 00:19:53,527
the same mistake twice.
378
00:19:53,530 --> 00:19:56,290
This is so simple.
I don't know why...
379
00:20:00,490 --> 00:20:02,317
All you have to
do is just say yes.
380
00:20:02,320 --> 00:20:03,577
- What do you say?
- Not today.
381
00:20:03,580 --> 00:20:05,017
- What do you say?
- Not today.
382
00:20:05,020 --> 00:20:06,757
- What do you say?
- I say not today.
383
00:20:06,760 --> 00:20:08,927
Plus I need more time to
consider all the variables.
384
00:20:08,930 --> 00:20:12,327
And what I really
want is a cocktail.
385
00:20:12,330 --> 00:20:13,390
Hey, it's 5:00 somewhere.
386
00:20:23,300 --> 00:20:24,377
You lying.
387
00:20:24,380 --> 00:20:25,777
- Nope.
- 15 times?
388
00:20:25,780 --> 00:20:27,427
- We did this 15 times already?
- Yes.
389
00:20:27,430 --> 00:20:29,337
Guess I should probably
keep this suit on, huh?
390
00:20:29,340 --> 00:20:31,387
The Starchive
walls are 3 feet thick.
391
00:20:31,390 --> 00:20:34,647
So I will very
carefully move it inside,
392
00:20:34,650 --> 00:20:36,827
and then we will use a
remote drone for analysis.
393
00:20:36,830 --> 00:20:39,267
Until then...
- Don't touch the battery,
394
00:20:39,270 --> 00:20:41,007
just you.
395
00:20:41,010 --> 00:20:42,967
Can you...
396
00:20:42,970 --> 00:20:44,070
thanks, man.
397
00:21:17,910 --> 00:21:18,930
Iris?
398
00:21:23,310 --> 00:21:25,437
Oh, thank God you're okay.
399
00:21:25,440 --> 00:21:27,007
Yeah.
400
00:21:27,010 --> 00:21:29,227
I figured, since I
already know the drill,
401
00:21:29,230 --> 00:21:31,630
I might as well enjoy it.
402
00:21:32,720 --> 00:21:35,407
What are you doing?
403
00:21:35,410 --> 00:21:37,070
Absolutely nothing.
404
00:21:38,160 --> 00:21:40,417
Iris, I know how
difficult this is,
405
00:21:40,420 --> 00:21:42,937
but are you sure you should
be doing that right now?
406
00:21:42,940 --> 00:21:44,717
- Want a glass?
- Um...
407
00:21:44,720 --> 00:21:46,767
'Cause it won't really matter.
408
00:21:46,770 --> 00:21:48,287
I mean, obviously,
you weren't able to get
409
00:21:48,290 --> 00:21:50,157
the battery to work, and, hey,
410
00:21:50,160 --> 00:21:53,167
tomorrow, we won't
have hangovers.
411
00:21:53,170 --> 00:21:54,857
Iris, this is serious.
412
00:21:54,860 --> 00:21:58,257
And today, instead of
being forced into making
413
00:21:58,260 --> 00:22:00,347
a major decision, one that...
414
00:22:00,350 --> 00:22:04,127
Seems to have already
been made for me somehow,
415
00:22:04,130 --> 00:22:08,697
I realized that I can
do whatever I want.
416
00:22:08,700 --> 00:22:10,307
I don't have to say yes.
417
00:22:10,310 --> 00:22:12,447
Ever.
418
00:22:12,450 --> 00:22:14,487
Merlot?
419
00:22:14,490 --> 00:22:16,757
That's it.
420
00:22:16,760 --> 00:22:19,030
Have you been saying
no to Cat Grant's offer?
421
00:22:20,160 --> 00:22:21,797
I haven't said either way.
422
00:22:21,800 --> 00:22:23,587
That's why we're stuck here.
423
00:22:23,590 --> 00:22:25,327
What if the time loop has
nothing to do with the battery?
424
00:22:25,330 --> 00:22:27,237
What if we're trapped
here until you say yes,
425
00:22:27,240 --> 00:22:29,197
like the book says?
426
00:22:29,200 --> 00:22:30,677
The mapbook says
I'm supposed to?
427
00:22:30,680 --> 00:22:33,157
Yes. You expand
to a second building.
428
00:22:33,160 --> 00:22:34,947
CCC Media grows exponentially.
429
00:22:34,950 --> 00:22:36,857
You get two Pulitzers.
430
00:22:36,860 --> 00:22:38,777
Don't you see? You
have to accept the offer.
431
00:22:38,780 --> 00:22:40,427
So what, now you
want me to just follow
432
00:22:40,430 --> 00:22:42,517
the mapbook's
instructions forever?
433
00:22:42,520 --> 00:22:43,957
I mean, if it's our
way out of here...
434
00:22:43,960 --> 00:22:45,867
Yeah, no thanks.
435
00:22:45,870 --> 00:22:47,527
Barry, if I have
to decide between
436
00:22:47,530 --> 00:22:49,437
following instructions
for the rest of my life
437
00:22:49,440 --> 00:22:51,640
or being stuck here for
the foreseeable future...
438
00:22:53,400 --> 00:22:54,500
Hmm.
439
00:22:56,370 --> 00:22:58,250
I'll have more Merlot, please.
440
00:23:04,380 --> 00:23:05,937
You want to stay in a time loop?
441
00:23:05,940 --> 00:23:07,627
Yes. Right now, I do,
442
00:23:07,630 --> 00:23:10,547
because that mapbook is
not the answer, not for me.
443
00:23:10,550 --> 00:23:12,457
- Why not?
- Because I don't want to know
444
00:23:12,460 --> 00:23:14,897
everything that's gonna happen
and when it's gonna happen.
445
00:23:14,900 --> 00:23:17,117
It guarantees a future where
we're together and safe.
446
00:23:17,120 --> 00:23:18,987
Yes, in exchange
for our free will.
447
00:23:18,990 --> 00:23:20,907
Iris, it's not just about today.
448
00:23:20,910 --> 00:23:23,127
I want tomorrow, too,
and the day after that
449
00:23:23,130 --> 00:23:24,777
and the week after
that and everything else.
450
00:23:24,780 --> 00:23:27,167
- I want all of it.
- Barry.
451
00:23:27,170 --> 00:23:28,867
Look.
452
00:23:28,870 --> 00:23:30,787
When I was lost
in the Still Force,
453
00:23:30,790 --> 00:23:33,617
bouncing between
past, present, and future,
454
00:23:33,620 --> 00:23:35,267
not knowing where
I would end up,
455
00:23:35,270 --> 00:23:37,487
that was my nightmare.
456
00:23:37,490 --> 00:23:39,007
And, look, I know
we're stuck here,
457
00:23:39,010 --> 00:23:41,187
but today is the first
time in a long time
458
00:23:41,190 --> 00:23:43,577
that I am not worrying
about anything.
459
00:23:43,580 --> 00:23:45,340
I am just living in the moment.
460
00:23:47,410 --> 00:23:49,870
Iris, I want to meet
our kids as babies.
461
00:23:51,680 --> 00:23:54,937
And then grow old together.
462
00:23:54,940 --> 00:23:57,507
But if we don't follow
what's in this book,
463
00:23:57,510 --> 00:24:00,207
- we don't get any of it.
- You don't know that.
464
00:24:00,210 --> 00:24:02,247
You don't know that.
465
00:24:02,250 --> 00:24:04,557
But don't you want
our future anymore?
466
00:24:04,560 --> 00:24:07,127
Yes, of course I do.
467
00:24:07,130 --> 00:24:09,580
I just want to be
able to choose it.
468
00:24:13,310 --> 00:24:16,070
I thought you already did.
469
00:24:19,840 --> 00:24:21,860
I need some air.
470
00:24:54,700 --> 00:24:56,657
Guess somebody
else had a bad day.
471
00:24:56,660 --> 00:24:57,737
Join us for dinner, son?
472
00:24:57,740 --> 00:24:59,007
Pasta carbonara, right?
473
00:24:59,010 --> 00:25:00,970
- How'd you know?
- Lucky guess.
474
00:25:02,410 --> 00:25:04,397
Lousy ending?
475
00:25:04,400 --> 00:25:05,747
I hate that too.
476
00:25:05,750 --> 00:25:07,267
No, the opposite.
477
00:25:07,270 --> 00:25:10,447
It's a perfect
ending... Iris' and mine.
478
00:25:10,450 --> 00:25:12,667
Is this book from 2049?
479
00:25:12,670 --> 00:25:14,057
No, I made it.
480
00:25:14,060 --> 00:25:16,977
It's a chronicle of
my future with Iris.
481
00:25:16,980 --> 00:25:18,457
Or was.
482
00:25:18,460 --> 00:25:20,107
Now I don't know if we have one.
483
00:25:20,110 --> 00:25:21,637
You're gonna move
into this house?
484
00:25:21,640 --> 00:25:22,937
Yeah.
485
00:25:22,940 --> 00:25:24,327
Yeah, yeah. A
couple years from now,
486
00:25:24,330 --> 00:25:26,377
Nora chips a tooth
on those stairs.
487
00:25:26,380 --> 00:25:27,727
And then right
here on this couch
488
00:25:27,730 --> 00:25:29,427
is where Bart
says his first word.
489
00:25:29,430 --> 00:25:30,947
Barry.
490
00:25:30,950 --> 00:25:33,077
- It sounds perfect.
- It is.
491
00:25:33,080 --> 00:25:35,127
It is, but Iris doesn't
want to be tied down
492
00:25:35,130 --> 00:25:37,087
by what's in this book,
so she's willing to risk
493
00:25:37,090 --> 00:25:38,500
letting it all go.
494
00:25:41,700 --> 00:25:44,410
And you're afraid of
losing her again, aren't you?
495
00:25:45,540 --> 00:25:48,577
I mean, these last few years,
496
00:25:48,580 --> 00:25:51,730
her time sickness, the
mirror universe, the...
497
00:25:53,840 --> 00:25:57,847
I mean, when I thought
Thawne killed her...
498
00:25:57,850 --> 00:26:00,237
my whole world fell apart.
499
00:26:00,240 --> 00:26:01,587
So when I got her back,
500
00:26:01,590 --> 00:26:03,027
I swore I would
do whatever I could
501
00:26:03,030 --> 00:26:05,380
to make sure that we
always had a future.
502
00:26:07,650 --> 00:26:09,987
You made this book yourself?
503
00:26:09,990 --> 00:26:11,637
Yeah.
504
00:26:11,640 --> 00:26:13,077
And I'm guessing you collected
505
00:26:13,080 --> 00:26:14,777
all the facts you
possibly could.
506
00:26:14,780 --> 00:26:17,140
Just like a good detective.
507
00:26:18,530 --> 00:26:20,297
Barry,
508
00:26:20,300 --> 00:26:22,777
this book of yours may predict
509
00:26:22,780 --> 00:26:27,217
a future where
Iris is safe with you,
510
00:26:27,220 --> 00:26:30,007
but is she happy?
511
00:26:30,010 --> 00:26:32,787
Because one thing
this book doesn't do
512
00:26:32,790 --> 00:26:38,497
is tell you why things
happened the way they did.
513
00:26:38,500 --> 00:26:44,107
And it damn sure can't tell
you how people feel about it.
514
00:26:44,110 --> 00:26:46,677
Barry, honey, Joe's right.
515
00:26:46,680 --> 00:26:49,067
The future isn't something
that you can map out
516
00:26:49,070 --> 00:26:50,507
and put in a book.
517
00:26:50,510 --> 00:26:54,467
The future is
something that you...
518
00:26:54,470 --> 00:26:58,337
it's something that you create
519
00:26:58,340 --> 00:27:00,270
with the people that you love.
520
00:27:24,120 --> 00:27:27,147
You've been gone all day.
521
00:27:27,150 --> 00:27:31,677
I had a lot to think about.
522
00:27:31,680 --> 00:27:34,820
- I haven't changed my mind.
- You don't have to.
523
00:27:36,650 --> 00:27:39,727
This book,
524
00:27:39,730 --> 00:27:42,817
it's a love story,
525
00:27:42,820 --> 00:27:46,167
but it's just a story.
526
00:27:46,170 --> 00:27:48,607
The real thing,
that's you and me,
527
00:27:48,610 --> 00:27:52,047
and that's all we
need. It's all I need.
528
00:27:52,050 --> 00:27:54,917
Which is why I want to just
529
00:27:54,920 --> 00:27:59,877
appreciate every
second of our lives
530
00:27:59,880 --> 00:28:02,227
while it's happening
531
00:28:02,230 --> 00:28:05,927
with you.
532
00:28:05,930 --> 00:28:10,407
Even if we repeat
the same day forever?
533
00:28:10,410 --> 00:28:12,937
What's better than
living out eternity
534
00:28:12,940 --> 00:28:15,250
with the most incredible
woman on the planet?
535
00:28:22,430 --> 00:28:23,780
Wait.
536
00:28:28,050 --> 00:28:29,660
Are you sure about that?
537
00:28:33,270 --> 00:28:35,270
I'm sure about you.
538
00:28:37,360 --> 00:28:39,320
Whatever happens next...
539
00:28:43,460 --> 00:28:44,470
We'll do it together.
540
00:29:15,440 --> 00:29:18,867
- Morning.
- Mm.
541
00:29:18,870 --> 00:29:21,490
- Morning.
- You ready for this?
542
00:29:24,580 --> 00:29:25,930
Let's have some fun.
543
00:29:28,940 --> 00:29:31,317
Iris, I'm so glad you're back.
544
00:29:31,320 --> 00:29:32,927
Boy, we've got
to do something...
545
00:29:32,930 --> 00:29:35,017
- About the new filing system.
- Poppy seed?
546
00:29:35,020 --> 00:29:37,847
Oh, yeah. That's my favorite.
547
00:29:37,850 --> 00:29:39,367
Iris, let me get
you up to speed.
548
00:29:39,370 --> 00:29:41,457
On your big surprise. Yes.
549
00:29:41,460 --> 00:29:44,197
Want to hand these out? Thanks.
550
00:29:44,200 --> 00:29:45,937
Wait. What?
551
00:29:45,940 --> 00:29:47,637
How did you know it was
supposed to be a surprise?
552
00:29:47,640 --> 00:29:49,987
So I already know
about Cat Grant's offer,
553
00:29:49,990 --> 00:29:52,987
and I am good with
expanding my media footprint.
554
00:29:52,990 --> 00:29:54,467
- You are?
- She is.
555
00:29:54,470 --> 00:29:57,687
But I am expanding
it in my own way.
556
00:29:57,690 --> 00:29:59,517
This is the start of
my future empire,
557
00:29:59,520 --> 00:30:01,917
the one that Bart and Nora
are always talking about,
558
00:30:01,920 --> 00:30:04,217
so I've already talked
to Sue Dearbon,
559
00:30:04,220 --> 00:30:06,267
and she is going to give CCC
560
00:30:06,270 --> 00:30:09,447
a loan to buy the
"Coast City Gazette."
561
00:30:09,450 --> 00:30:11,317
They're staff is already
experiencing layoffs,
562
00:30:11,320 --> 00:30:14,317
so we can bring in their unique
voices under our umbrella.
563
00:30:14,320 --> 00:30:16,147
Not CatCo's.
564
00:30:16,150 --> 00:30:18,107
Okay. Wow.
565
00:30:18,110 --> 00:30:19,667
- Shall we?
- Yeah.
566
00:30:19,670 --> 00:30:21,937
Ooh, we still have
a few hours to kill.
567
00:30:21,940 --> 00:30:23,237
Well, whatever shall we do
568
00:30:23,240 --> 00:30:24,547
with all of our time, Mr. Allen?
569
00:30:24,550 --> 00:30:27,157
I don't know.
570
00:30:27,160 --> 00:30:28,457
You guys okay?
571
00:30:28,460 --> 00:30:30,947
Sorry. Yeah. You want to?
572
00:30:30,950 --> 00:30:31,870
See ya.
573
00:30:33,870 --> 00:30:35,830
Cannonball!
574
00:30:54,020 --> 00:30:55,707
This is way better
than a coffee break.
575
00:30:55,710 --> 00:30:57,487
How much time do we have?
576
00:30:57,490 --> 00:31:00,577
- Enough to get a refill.
- Mm.
577
00:31:00,580 --> 00:31:02,667
See my cannonball?
578
00:31:02,670 --> 00:31:04,277
- I saw your cannonball.
- It was good, right?
579
00:31:04,280 --> 00:31:05,887
- It was really good.
- Did you see the splash?
580
00:31:05,890 --> 00:31:07,327
I did see the...
- It was a big splash, right?
581
00:31:07,330 --> 00:31:09,197
- It was a big splash.
- Yeah.
582
00:31:09,200 --> 00:31:10,547
I don't know.
583
00:31:10,550 --> 00:31:11,637
The director position comes with
584
00:31:11,640 --> 00:31:12,807
a pretty heavy workload.
585
00:31:12,810 --> 00:31:14,117
And you're wondering if I can
586
00:31:14,120 --> 00:31:15,287
balance it with being the Flash.
587
00:31:15,290 --> 00:31:17,947
I'll make sure he does.
588
00:31:17,950 --> 00:31:21,077
Okay. I will call
the mayor's office
589
00:31:21,080 --> 00:31:23,867
- and make my recommendation.
- Thanks, Captain.
590
00:31:23,870 --> 00:31:25,777
Got to run. Mercer's
gonna be right on time.
591
00:31:25,780 --> 00:31:27,607
Who's Mercer?
592
00:31:27,610 --> 00:31:29,087
Chester, Owen Mercer's attacking
593
00:31:29,090 --> 00:31:30,527
a Kord Industries convoy,
594
00:31:30,530 --> 00:31:33,357
but don't worry.
I've got a plan.
595
00:31:33,360 --> 00:31:35,357
Barr, are you part-Nostradamus?
596
00:31:35,360 --> 00:31:36,747
Yeah, how'd you
know it was Mercer?
597
00:31:36,750 --> 00:31:37,980
I'll tell you later.
598
00:31:39,540 --> 00:31:41,407
I was hoping you'd
show up, Flash.
599
00:31:41,410 --> 00:31:43,317
Right 'cause you like fighting
600
00:31:43,320 --> 00:31:45,537
ever since you got roughed
up over and over at Iron Heights.
601
00:31:45,540 --> 00:31:47,587
Now, you need to prove you're
the new big rogue on campus.
602
00:31:47,590 --> 00:31:49,640
- Blah, blah, blah.
- Shut up!
603
00:31:57,480 --> 00:31:59,880
Okay.
604
00:32:05,820 --> 00:32:07,257
Ow!
605
00:32:07,260 --> 00:32:08,907
- I'd stay back if I were you.
- Yeah.
606
00:32:08,910 --> 00:32:10,957
- I got ya. I got ya. I got ya.
- Iris?
607
00:32:10,960 --> 00:32:13,087
Didn't want to
miss out on the fun.
608
00:32:13,090 --> 00:32:14,957
It's two against one, Mercer.
609
00:32:14,960 --> 00:32:16,567
You're going back
to Iron Heights.
610
00:32:16,570 --> 00:32:18,747
Yeah, I'm sorry
about that, Flashy.
611
00:32:18,750 --> 00:32:21,267
I promised myself I'd never
go back to that hellhole,
612
00:32:21,270 --> 00:32:24,747
and there is one thing
you don't know about me.
613
00:32:24,750 --> 00:32:26,497
I always have a comeback.
614
00:32:26,500 --> 00:32:27,977
I'm picking up a
fusion signature
615
00:32:27,980 --> 00:32:30,717
inside the accelerator.
616
00:32:30,720 --> 00:32:33,147
Oh, man. He has a tactical
nuke inside that thing.
617
00:32:33,150 --> 00:32:35,587
- You set off a nuclear bomb?
- Yeah.
618
00:32:35,590 --> 00:32:40,027
- Millions of people could die.
- That's true.
619
00:32:40,030 --> 00:32:41,780
Not really my
problem, though, is it?
620
00:32:45,570 --> 00:32:47,857
Barry, you have to get
that machine out of here.
621
00:32:47,860 --> 00:32:50,127
- Barry, you can't.
- She's right, Barry.
622
00:32:50,130 --> 00:32:51,477
The fusion buildup
I'm picking up
623
00:32:51,480 --> 00:32:52,907
is going to be hella volatile.
624
00:32:52,910 --> 00:32:54,437
If you try and move
the accelerator,
625
00:32:54,440 --> 00:32:56,737
it could explode.
626
00:32:56,740 --> 00:33:00,787
Barry, we have maybe 20
seconds to stop this before...
627
00:33:00,790 --> 00:33:02,527
I said yes. I don't understand.
628
00:33:02,530 --> 00:33:04,137
I know.
629
00:33:04,140 --> 00:33:06,280
We had the best day
ever, but it's not over yet.
630
00:33:08,240 --> 00:33:11,447
Ten, nine,
631
00:33:11,450 --> 00:33:14,067
eight, seven,
632
00:33:14,070 --> 00:33:16,417
six, five,
633
00:33:16,420 --> 00:33:18,897
four, three,
634
00:33:18,900 --> 00:33:21,090
two, one.
635
00:34:21,920 --> 00:34:24,737
Oh, my God. The Flash did it.
636
00:34:24,740 --> 00:34:27,827
The Flash did it. We're
frakkin' alive, baby.
637
00:34:27,830 --> 00:34:29,357
Yeah.
638
00:34:29,360 --> 00:34:31,460
- We're alive.
- We're alive.
639
00:34:59,390 --> 00:35:00,490
Uh...
640
00:35:15,760 --> 00:35:17,550
You still having fun,
Mrs. West-Allen?
641
00:35:19,840 --> 00:35:21,367
With you?
642
00:35:21,370 --> 00:35:23,040
Always, Mr. Allen.
643
00:35:36,420 --> 00:35:38,167
Thank God it's Thursday.
644
00:35:38,170 --> 00:35:39,987
You wouldn't believe
all the stuff we tried.
645
00:35:39,990 --> 00:35:41,557
Once we even tried connecting
646
00:35:41,560 --> 00:35:43,867
the battery to the
particle accelerator.
647
00:35:43,870 --> 00:35:46,477
After 58 time loops, you kind
of throw caution to the wind.
648
00:35:46,480 --> 00:35:48,347
And apparently you
learned how to phase
649
00:35:48,350 --> 00:35:50,827
through a nuclear
blast mid-explosion.
650
00:35:50,830 --> 00:35:53,917
58 time loops?
Didn't that get boring?
651
00:35:53,920 --> 00:35:56,007
It was kind of romantic.
652
00:35:56,010 --> 00:35:57,630
Aw.
653
00:35:59,980 --> 00:36:02,097
So how'd you guys get out?
654
00:36:02,100 --> 00:36:04,447
Living the day
apart didn't work,
655
00:36:04,450 --> 00:36:08,107
so we lived it
together, the right way.
656
00:36:08,110 --> 00:36:10,327
And then let the
time line correct itself.
657
00:36:10,330 --> 00:36:13,327
Phasing, explosions, time loops.
658
00:36:13,330 --> 00:36:18,117
You have been through
a lot in nine years.
659
00:36:18,120 --> 00:36:19,337
You both have.
660
00:36:19,340 --> 00:36:21,297
And I'm very proud of you.
661
00:36:21,300 --> 00:36:23,337
- Thanks, Dad.
- Sue's calling.
662
00:36:23,340 --> 00:36:24,947
I'm gonna take this outside.
663
00:36:24,950 --> 00:36:26,907
Hi, Sue. What's going on?
664
00:36:26,910 --> 00:36:28,387
So Owen Mercer...
665
00:36:28,390 --> 00:36:29,737
he still got away
with that battery.
666
00:36:29,740 --> 00:36:31,257
The satellites are scanning,
667
00:36:31,260 --> 00:36:32,697
so as soon as he
turns up, we'll get him.
668
00:36:32,700 --> 00:36:34,087
Pinning down a bad
guy that can teleport.
669
00:36:34,090 --> 00:36:35,657
That's gonna be tough.
670
00:36:35,660 --> 00:36:38,657
Yeah and how's a
boomerang-wielding psycho
671
00:36:38,660 --> 00:36:41,447
suddenly a tech genius?
It doesn't make sense.
672
00:36:41,450 --> 00:36:43,137
He has a partner.
673
00:36:43,140 --> 00:36:47,227
Someone who is the
brains to his brawn.
674
00:36:47,230 --> 00:36:48,810
Yeah, but who?
675
00:36:52,470 --> 00:36:55,327
Thanks for everything,
Sue. You are the best.
676
00:36:55,330 --> 00:36:56,547
And when you get back in town,
677
00:36:56,550 --> 00:36:58,457
we will celebrate with a bottle.
678
00:36:58,460 --> 00:37:00,950
Or two. Okay, bye.
679
00:37:04,870 --> 00:37:06,987
- Everything okay?
- Yeah.
680
00:37:06,990 --> 00:37:09,817
- Yeah?
- Everything is more than okay.
681
00:37:09,820 --> 00:37:13,867
"Coast City Gazette" is now a
part of the CCC Media empire.
682
00:37:13,870 --> 00:37:15,517
I got everything the
book said I would,
683
00:37:15,520 --> 00:37:17,347
except I did it on my own terms.
684
00:37:17,350 --> 00:37:18,657
That's great.
685
00:37:18,660 --> 00:37:21,747
- I'm proud of you.
- Thank you.
686
00:37:21,750 --> 00:37:24,747
So I've been thinking
about what you said,
687
00:37:24,750 --> 00:37:26,397
how we should
write our own future
688
00:37:26,400 --> 00:37:28,317
and enjoy every moment.
689
00:37:28,320 --> 00:37:30,357
These last few years,
you know, it feels like
690
00:37:30,360 --> 00:37:33,187
we've spent so much
time saving the world.
691
00:37:33,190 --> 00:37:38,497
We never really got that
classic newlywed experience.
692
00:37:38,500 --> 00:37:41,637
Yeah, I know. I'm gonna
be pregnant in three months.
693
00:37:41,640 --> 00:37:44,937
Feels like we just
can't catch a break.
694
00:37:44,940 --> 00:37:47,430
So let's make one. Together.
695
00:37:49,830 --> 00:37:54,297
So what? You're suggesting
a baby-moon adventure?
696
00:37:54,300 --> 00:37:57,907
Only let's not wait
until the third trimester.
697
00:37:57,910 --> 00:38:00,867
Just start right now.
698
00:38:00,870 --> 00:38:03,437
Okay.
699
00:38:03,440 --> 00:38:05,100
- Okay.
- Okay.
700
00:38:11,330 --> 00:38:12,837
I did it.
701
00:38:12,840 --> 00:38:14,797
Joe, I did it. Oh, let all tires
702
00:38:14,800 --> 00:38:17,537
near and far be warned,
'cause baby, I did it.
703
00:38:17,540 --> 00:38:19,290
I knew you could, babe.
704
00:38:23,600 --> 00:38:25,457
Okay.
705
00:38:25,460 --> 00:38:30,507
Okay, okay, you've been
super anxious all day,
706
00:38:30,510 --> 00:38:32,077
and you're not telling
me what's going on.
707
00:38:32,080 --> 00:38:35,777
I know it's not about
my football skills.
708
00:38:35,780 --> 00:38:37,010
What's the deal?
709
00:38:41,530 --> 00:38:43,997
Nine years in
this superhero life.
710
00:38:44,000 --> 00:38:46,177
That's how long
it's been, Cecile.
711
00:38:46,180 --> 00:38:48,437
And don't get me
wrong, it's been
712
00:38:48,440 --> 00:38:52,357
equal parts incredible
and terrifying.
713
00:38:52,360 --> 00:38:54,577
And it will be even
more incredible
714
00:38:54,580 --> 00:38:57,057
with your new abilities.
715
00:38:57,060 --> 00:38:59,160
I'm sensing a but coming.
716
00:39:00,860 --> 00:39:04,757
It makes me ask
717
00:39:04,760 --> 00:39:07,417
what's next for us?
718
00:39:07,420 --> 00:39:09,767
Not just you and me,
719
00:39:09,770 --> 00:39:11,950
for our whole family.
720
00:39:14,260 --> 00:39:16,010
Joe, what are you saying?
721
00:39:21,650 --> 00:39:23,890
I think we should
leave Central City.
722
00:39:47,720 --> 00:39:49,820
Caitlin, I got your
alert. What's wrong?
723
00:39:53,780 --> 00:39:54,820
Caitlin?
724
00:39:59,610 --> 00:40:01,090
Frost, is that you?
725
00:40:04,350 --> 00:40:08,647
I'm neither, I'm afraid.
726
00:40:08,650 --> 00:40:11,307
And I'm sorry to meet
you like this, but...
727
00:40:11,310 --> 00:40:14,217
I'm glad you came.
728
00:40:14,220 --> 00:40:16,397
You sent that alert?
729
00:40:16,400 --> 00:40:19,357
From Caitlin's phone, yes.
730
00:40:19,360 --> 00:40:23,330
This is strange, I know,
but I'll explain everything.
731
00:40:25,510 --> 00:40:28,587
If you're not Frost or Caitlin,
732
00:40:28,590 --> 00:40:29,690
then who are you?
733
00:40:41,860 --> 00:40:44,517
All that for this, huh?
734
00:40:44,520 --> 00:40:46,997
Sure it was worth it,
'cause I'm kind of, you know,
735
00:40:47,000 --> 00:40:49,830
running out of boomerangs.
736
00:40:56,620 --> 00:40:58,020
Hello?
737
00:41:01,930 --> 00:41:02,980
Creepy.
738
00:41:07,500 --> 00:41:10,030
Oh, now that's what
I'm talking about.
739
00:41:13,810 --> 00:41:15,587
Fine.
740
00:41:15,590 --> 00:41:16,807
What's our next move?
741
00:41:16,810 --> 00:41:18,457
Not what.
742
00:41:18,460 --> 00:41:21,457
Who.
743
00:41:21,460 --> 00:41:24,597
The Flash is never truly alone,
744
00:41:24,600 --> 00:41:26,767
but once I'm done with him,
745
00:41:26,770 --> 00:41:29,010
he will be.
746
00:41:35,860 --> 00:41:48,370
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
52364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.