All language subtitles for Stinger.2005.iTALiAN.By Horror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,214 --> 00:00:35,356 Signore abbiamo un problema ... 2 00:00:35,894 --> 00:00:36,869 Che problema? 3 00:00:36,869 --> 00:00:40,936 Verifichiamo la presenza di una perdita di radiazioni nel laboratorio. 4 00:01:04,882 --> 00:01:05,865 Oh mio Dio. 5 00:01:49,264 --> 00:01:51,330 STINGER 6 00:03:29,818 --> 00:03:31,000 Sono due mesi ... 7 00:03:31,716 --> 00:03:34,440 ... E noi non abbiamo visto o sentito qualcosa o qualcuno dal Newark. 8 00:03:35,283 --> 00:03:36,395 Sia l'equipaggio,e del suo carico ... 9 00:03:36,395 --> 00:03:38,382 Spariti. 10 00:03:40,196 --> 00:03:43,762 E 'stato fino a 36 ore fa, quando abbiamo rilevato ... 11 00:03:43,762 --> 00:03:47,689 ... Ciò che appare come lo scafo di una nave ... 12 00:03:48,276 --> 00:03:50,539 ... Situato a 500 metri di profondità . 13 00:03:51,279 --> 00:03:53,211 Tenente,dia un occhiata... 14 00:03:55,214 --> 00:04:01,333 Con lunghezza quasi 380 metri e del peso di 78 tonnellate ... 15 00:04:01,333 --> 00:04:06,061 ... Se non è il Newark, allora è il pesce più grande che abbia mai visto. 16 00:04:06,061 --> 00:04:08,371 1496 Libbre. 17 00:04:09,321 --> 00:04:11,765 Mi scusi ... Sr. Hollyfield,giusto? 18 00:04:11,765 --> 00:04:13,797 E 'il tonno più grande del mondo. 19 00:04:14,203 --> 00:04:16,847 1496 libbre di peso. 20 00:04:17,404 --> 00:04:19,034 Di che diavolo stai parlando? 21 00:04:20,000 --> 00:04:22,315 E 'meglio lasciarlo finire. 22 00:04:23,585 --> 00:04:24,898 Prosegui, Lazlo. 23 00:04:26,320 --> 00:04:30,316 Lo scafo del 1979 da Ken Frase delle nuova Scozia. 24 00:04:30,316 --> 00:04:32,793 Era un pescatore commerciale per ... 25 00:04:37,880 --> 00:04:38,851 ... 12 anni. 26 00:04:42,930 --> 00:04:43,948 Finito? 27 00:04:48,494 --> 00:04:50,247 Beh, il governo vuole recuperare il sottomarino ... 28 00:04:50,770 --> 00:04:53,689 ... E ancora più importante, il suo carico. 29 00:04:54,113 --> 00:04:56,073 Ecco dove si arriva in questo progetto. 30 00:04:56,406 --> 00:04:59,910 Tenente Williams,queto è un progetto Genutech. 31 00:05:00,444 --> 00:05:03,729 La loro responsabilità è quella di risolvere il pasticcio. 32 00:05:05,398 --> 00:05:07,387 Se non avessi ordini diretti dal Pentagono ... 33 00:05:07,387 --> 00:05:11,152 ... Avrei affondato quel figlio di puttana senza alcun dubbio. 34 00:05:11,990 --> 00:05:15,101 Il vostro compito è quello di dare tutto l'aiuto di cui hanno bisogno. 35 00:05:15,101 --> 00:05:15,933 Sì, signore. 36 00:05:15,933 --> 00:05:17,560 Bene, cominciamo. 37 00:05:23,783 --> 00:05:25,941 Sembra che questa operazione sarà molto divertente ... 38 00:05:25,941 --> 00:05:27,682 ... Come la mia ultima degenza in ospedale. 39 00:06:08,622 --> 00:06:09,695 Svegliati ...! 40 00:06:10,805 --> 00:06:12,419 Siamo quasi arrivati. 41 00:06:12,419 --> 00:06:15,246 - Che cosa? - Siamo lungo il molo. 42 00:06:16,697 --> 00:06:18,316 Stai bene? 43 00:06:40,200 --> 00:06:43,428 Impostare la rotta per sud-ovest 157. 44 00:06:43,732 --> 00:06:45,692 La partenza è alle 11:05. 45 00:06:47,630 --> 00:06:50,674 Ora di arrivo al Newark dovrebbe essere di 3 ore. 46 00:06:51,740 --> 00:06:53,014 Grande ... 47 00:06:54,044 --> 00:06:55,771 Un tour di tre ore. 48 00:06:56,709 --> 00:06:58,645 Cosa significa, Silva? 49 00:06:58,645 --> 00:06:59,760 Niente, tenente. 50 00:07:00,567 --> 00:07:04,324 Sergente, abbiamo un film su questo viaggio? 51 00:07:05,489 --> 00:07:08,036 Un film durante il viaggio? 52 00:07:08,311 --> 00:07:10,249 Perchè non divertirsi con storie di ... 53 00:07:10,249 --> 00:07:11,718 ... Lavori forzati ... 54 00:07:11,718 --> 00:07:13,299 ... Che si deve fare quando torneremo. 55 00:07:14,597 --> 00:07:18,263 Che vi lascerà senza peli sul petto, di cui avete bisogno. 56 00:07:18,263 --> 00:07:20,419 Che ne dite di questo, marinaio? 57 00:07:21,107 --> 00:07:22,688 Non mi piace questo. 58 00:07:57,918 --> 00:08:00,685 Stia attenta. Ci penso io. 59 00:08:05,318 --> 00:08:08,888 Grazie ... Beh, sei forte. 60 00:08:08,888 --> 00:08:10,426 Beh, io ... 61 00:08:10,426 --> 00:08:11,944 Mi esercito. Io ... io ... 62 00:08:11,944 --> 00:08:13,995 Riposati marinaio. Lei è con me. 63 00:08:13,995 --> 00:08:14,902 Sì ... 64 00:08:15,541 --> 00:08:17,059 Con te e con tutti gli altri. 65 00:08:18,119 --> 00:08:20,202 Hai detto qualcosa, Dra. Ryan? 66 00:08:20,536 --> 00:08:22,496 Ce ne andremo non appena il computer viene salvato ... 67 00:08:22,496 --> 00:08:24,308 ... E compreso l'equipaggio. 68 00:08:42,507 --> 00:08:43,743 Salpiamo, Silva. 69 00:08:43,964 --> 00:08:44,987 Molto bene, capitano. 70 00:09:02,630 --> 00:09:04,533 80 miglia al largo della costa della California 71 00:09:09,338 --> 00:09:11,666 Meno di due miglia da New York. 72 00:09:13,861 --> 00:09:15,689 Ancora 5 metri ... 73 00:09:16,077 --> 00:09:18,029 - Procediamo Silva. - Sì. 74 00:09:18,384 --> 00:09:21,481 Beh, era circa l'una di notte e non si riusciva a dormire ... 75 00:09:21,481 --> 00:09:23,191 ... Perchè sarei venuto in questa operazione. 76 00:09:23,191 --> 00:09:25,678 Suona come "ansia da prestazione". 77 00:09:25,678 --> 00:09:27,789 Così, sono andato nella stanza delle registrazioni ... 78 00:09:27,789 --> 00:09:29,063 ... Per vedere cosa è successo. 79 00:09:29,063 --> 00:09:30,581 Guardo la tv, quindi mi rivolgo ... 80 00:09:30,581 --> 00:09:35,526 a cambiare canale con tutta quella varietà che abbiamo. 81 00:09:38,392 --> 00:09:41,558 Indovinate un po cos'ho trovato? 82 00:09:43,011 --> 00:09:44,855 Il sensitivo e gli animali. 83 00:09:46,107 --> 00:09:48,146 Non posso crederci... ci risiamo 84 00:09:48,146 --> 00:09:53,149 Questa donna è in grado di connettersi con i cani, i gatti ... 85 00:09:53,149 --> 00:09:55,091 ... E anche con le tartarughe. 86 00:09:55,466 --> 00:09:56,339 Riesce a vedere ... 87 00:09:56,339 --> 00:10:01,914 ... Quando un uccello ha problemi con sua madre ... 88 00:10:02,300 --> 00:10:04,146 Dal giorno che si è schiuso l'uovo. 89 00:10:04,146 --> 00:10:07,166 O sapere quando la vostra iguana attraversa una crisi. 90 00:10:07,873 --> 00:10:09,488 E 'pazzesco ... lo giuro. 91 00:10:09,488 --> 00:10:12,323 Andiamo, tenente, mi permetta di spararlo. 92 00:10:12,957 --> 00:10:14,090 Non posso, marinaio. 93 00:10:14,090 --> 00:10:16,115 Sarebbe un abuso di un ordine militare. 94 00:10:17,285 --> 00:10:18,796 ... Perchè sono stato risucchiato ... 95 00:10:18,796 --> 00:10:22,411 ... Per vedere quella donna di 90 anni ... 96 00:10:22,411 --> 00:10:25,708 ... Per scambiare due chiacchiere con un Cocker spagnola. 97 00:10:26,876 --> 00:10:29,353 Non so cosa gli succede in questi giorni. 98 00:10:29,353 --> 00:10:31,161 Questa settimana è il "Psychic Animals" ... 99 00:10:31,161 --> 00:10:33,895 ... La settimana scorsa è stato il programma di antiquariato. 100 00:10:33,895 --> 00:10:35,439 E si sa che cosa è meglio di tutti? 101 00:10:35,439 --> 00:10:38,579 Sono molto incuriosito da questo. 102 00:10:38,934 --> 00:10:41,739 Sono consapevole di quello che dice ... 103 00:10:41,739 --> 00:10:43,249 Giuro su Dio, se avessi ... 104 00:10:44,379 --> 00:10:46,816 Beh, almeno ti avevo avvertito ... 105 00:10:46,816 --> 00:10:49,398 ... Per mettere quel canale per le donne. 106 00:10:50,343 --> 00:10:52,419 Anti descriminazioni del cazzo. 107 00:10:53,058 --> 00:10:58,044 Già ,perchè ora le donne stanno andando al voto ... 108 00:10:58,044 --> 00:11:01,687 ... O peggio, indossare scarpe e lasciare la cucina. 109 00:11:02,567 --> 00:11:03,627 Così il programma termina ... 110 00:11:04,450 --> 00:11:10,003 ... E io sono stressato a vedere questa ragazza che piange disperata ... 111 00:11:10,437 --> 00:11:12,939 ... Perchè lei comunica con il furetto morto. 112 00:11:13,904 --> 00:11:14,960 Ha un potere ipnotico... 113 00:11:16,118 --> 00:11:18,921 Spero di tornare in tempo per vedere il prossimo episodio. 114 00:11:39,197 --> 00:11:40,941 Attraccate a cinque ... 115 00:11:41,556 --> 00:11:42,480 ... Quattro ... 116 00:11:43,268 --> 00:11:43,999 ... Tre ... 117 00:11:45,342 --> 00:11:46,193 ... Due ... 118 00:11:47,013 --> 00:11:47,905 ... Uno ... 119 00:11:53,561 --> 00:11:57,852 Signorina,hai già  finito di discutere la sua TV? 120 00:11:57,852 --> 00:12:01,086 ... Preparatevi a sbarcare tra cinque minuti... - Ci siamo quasi. 121 00:12:01,157 --> 00:12:02,080 Muoversi! 122 00:12:16,810 --> 00:12:17,634 Grazie. 123 00:12:28,917 --> 00:12:31,254 Il sigillo è stretto. Procediamo. 124 00:12:31,556 --> 00:12:31,999 Aprila. 125 00:12:31,999 --> 00:12:34,009 Sì, signore ... apertura del cancello. 126 00:12:43,210 --> 00:12:44,787 10 dollari che non ce la farà. 127 00:12:44,787 --> 00:12:45,634 Ok. 128 00:13:16,154 --> 00:13:18,564 Cos'è questa puzza? 129 00:13:19,145 --> 00:13:20,591 Che diavolo è questo? 130 00:13:21,544 --> 00:13:22,540 Portatelo fuori di lì. 131 00:13:29,522 --> 00:13:30,360 Ti tengo... 132 00:13:32,867 --> 00:13:34,021 Che diavolo ...? 133 00:13:36,914 --> 00:13:38,962 Idiota mi sei costato 10 $ . 134 00:13:40,321 --> 00:13:43,455 Dio. Butt puzza di cavolo e strapazzate. 135 00:13:44,181 --> 00:13:45,888 No,puzza di... 136 00:13:47,365 --> 00:13:48,136 Morte? 137 00:13:48,678 --> 00:13:50,131 Corpi in decomposizione. 138 00:13:51,516 --> 00:13:52,959 In decomposizione? 139 00:13:52,959 --> 00:13:53,736 Sì. 140 00:13:53,736 --> 00:13:57,316 E devono essere molti,per avere questo tipo di puzza. 141 00:14:04,942 --> 00:14:07,701 Coraggio,tu sei il primo concorrente felice. 142 00:14:07,701 --> 00:14:10,440 Silva,lei è il secondo ... copra il tribordo. 143 00:14:10,955 --> 00:14:12,790 Il sergente e io stiamo a babordo. 144 00:14:23,129 --> 00:14:24,810 Partite a perimetro. 145 00:14:24,810 --> 00:14:28,018 Non superate 10 piedi di distanza dalla nostra posizione... 146 00:14:29,763 --> 00:14:33,501 Dra. Ryan, la sua squadra continuerà  una volta che la zona è sicura. 147 00:14:33,501 --> 00:14:36,726 Yarges,porta la retrovia e l'equipaggiamento. 148 00:14:37,391 --> 00:14:38,480 Sì, signore. 149 00:14:39,756 --> 00:14:40,682 Andate. 150 00:14:55,218 --> 00:14:56,178 Via libera. 151 00:15:04,645 --> 00:15:06,056 Via libera. 152 00:15:19,684 --> 00:15:20,941 Questo è interessante. 153 00:15:30,770 --> 00:15:32,906 Amico, quella donna Ellie ... 154 00:15:33,141 --> 00:15:34,080 - Pronti? - Ok. 155 00:15:34,080 --> 00:15:35,766 ... è un bocconcino. 156 00:15:36,147 --> 00:15:40,080 E anche la Dra Ryan... sai, è affascinante. 157 00:15:40,601 --> 00:15:43,735 Amico,scommetto che ti scoperesti anche un serpente.. 158 00:15:44,546 --> 00:15:46,750 Sì, naturalmente. 159 00:15:51,475 --> 00:15:52,839 Non siamo in pausa pranzo. 160 00:15:58,781 --> 00:16:00,923 Accidenti,che aria insopportabile. 161 00:16:02,825 --> 00:16:04,803 Voi due garantirete il passaggio di tribordo ... 162 00:16:05,147 --> 00:16:06,237 Fate attenzione. 163 00:16:06,272 --> 00:16:07,722 Ricevuto, tenente. 164 00:16:11,002 --> 00:16:12,478 Inizia dal babordo. 165 00:16:13,077 --> 00:16:14,387 Ricevuto, capo. 166 00:17:11,820 --> 00:17:12,469 Cazzo! 167 00:17:44,529 --> 00:17:46,709 Venite qui! 168 00:17:47,513 --> 00:17:48,617 Potresti stare zitto? 169 00:17:52,858 --> 00:17:53,753 Lo so ... ho visto troppo. 170 00:17:54,637 --> 00:17:56,638 E 'un incubo. E'stato un massacro. 171 00:17:59,467 --> 00:18:00,816 Tutte le camere sono uguali. 172 00:18:02,094 --> 00:18:03,825 Qualcuno è venuto qui con una sega ... 173 00:18:05,809 --> 00:18:08,697 ... E gli ha sventrati come carta igienica. 174 00:18:11,122 --> 00:18:12,865 Beh, mi dispiace. 175 00:18:14,532 --> 00:18:15,646 Siamo fottuti! 176 00:19:13,295 --> 00:19:14,199 Torniamo indietro ... 177 00:19:15,816 --> 00:19:17,290 E'¡l tenente! Corri! 178 00:19:27,895 --> 00:19:28,925 Cos'è stato? 179 00:19:29,193 --> 00:19:30,177 E 'il tenente. 180 00:19:37,252 --> 00:19:40,695 Se qualcuno cerca di passare questa porta, e non fà parte di noi... 181 00:19:40,695 --> 00:19:41,935 ...sparagli. 182 00:19:56,463 --> 00:19:58,268 Sento odore di polvere da sparo. 183 00:20:56,110 --> 00:20:56,960 No,lasciami. 184 00:21:00,829 --> 00:21:01,227 Tu ... 185 00:21:03,532 --> 00:21:06,052 Bel trucco, audace. L'hai preso. 186 00:21:09,561 --> 00:21:10,565 Guarda me. 187 00:21:12,935 --> 00:21:17,920 Vedo la tua pistola ... e ho un asso nella manica ... credo. 188 00:21:23,142 --> 00:21:24,372 Lo stesso. 189 00:21:24,837 --> 00:21:27,336 La partita è finita, dobbiamo lavorare. 190 00:21:28,465 --> 00:21:29,551 Dov'è il tenente? 191 00:21:30,228 --> 00:21:31,519 Non l'abbiamo trovato ... 192 00:21:32,007 --> 00:21:35,881 L'intero equipaggio... è stato massacrato 193 00:21:37,095 --> 00:21:38,556 Una carneficina. 194 00:21:39,559 --> 00:21:40,482 Con che cosa? 195 00:21:41,626 --> 00:21:44,707 Non lo so,speravo che ... 196 00:21:44,707 --> 00:21:46,738 ... la Dr. Ryan potesse dircelo. 197 00:21:46,738 --> 00:21:48,984 Non mi piace il tuo tono, marinaio. 198 00:21:48,984 --> 00:21:50,760 Sai,le specifiche informazioni ... 199 00:21:50,760 --> 00:21:51,930 ... sul progetto Tiamat ... 200 00:21:51,930 --> 00:21:53,767 ... Sono proprietà esclusiva della Genutech. 201 00:21:53,767 --> 00:21:55,805 Sì,è il minimo necessario, giusto? 202 00:21:57,151 --> 00:22:00,136 Io sono il comandante in seconda e ho bisogno di sapere ... 203 00:22:00,136 --> 00:22:04,046 ... Se c'è qualcosa su questa nave che rischiamo la nostra vita. 204 00:22:04,905 --> 00:22:06,543 Non so cosa vuoi dire. 205 00:22:06,543 --> 00:22:09,940 Sono io il capo qui, anche se il tenente si è nascosto. 206 00:22:11,104 --> 00:22:12,382 Chiaro? 207 00:22:13,913 --> 00:22:16,399 La prima cosa da fare è quello di accendere le luci. 208 00:22:17,362 --> 00:22:19,790 I circuiti principali sono al piano di sotto ... 209 00:22:19,790 --> 00:22:22,666 Vicino allaa mensa ... qui. 210 00:22:24,666 --> 00:22:28,546 Non vorrei andare fino al Newark nel buio ... 211 00:22:28,546 --> 00:22:30,902 ... Con tutti quei cadaveri in giro. 212 00:22:34,669 --> 00:22:37,507 Beh, la sala mensa è quasi sotto di noi. 213 00:22:38,064 --> 00:22:41,565 Ho visto alcune scale a 20 metri a tribordo. 214 00:22:41,565 --> 00:22:45,297 Un paio di uomini potrebbe andare su e giù in pochi minuti. 215 00:22:46,744 --> 00:22:51,264 Come ho letto il suo signor Hollyfield è un genio della meccanica. 216 00:22:52,129 --> 00:22:55,171 Egli non avrà alcun problema per l'accensione luci. 217 00:22:55,171 --> 00:22:58,576 Esattamente. E attiverà anche il sistema di riciclaggio ... 218 00:22:58,576 --> 00:23:00,268 ... E aria condizionata. 219 00:23:00,757 --> 00:23:03,768 Dovrebbero essere danneggiati dalla mancanza di manutenzione. 220 00:23:03,768 --> 00:23:07,091 E 'stato molto caldo e umido qui, e hanno peggiorato tutto. 221 00:23:08,163 --> 00:23:11,542 Volante, se non avete impegni ... 222 00:23:11,852 --> 00:23:15,060 Voglio che tu accompagni il signor Hollyfield ... 223 00:23:15,304 --> 00:23:16,784 ... Per l'accensione le luci. 224 00:23:17,116 --> 00:23:18,429 Hai 10 minuti. 225 00:23:19,167 --> 00:23:21,529 Beh, Lazlo andiamo al lavoro. 226 00:23:21,529 --> 00:23:23,831 Bene. 227 00:23:24,922 --> 00:23:27,616 Laz sai molto di sottomarini? 228 00:23:27,616 --> 00:23:30,166 Il primo battello conosciuto ... 229 00:23:30,166 --> 00:23:33,292 ... Che avrebbe potuto spostarsi sotto l'acqua è stato costruito nel 1620 ... 230 00:23:33,292 --> 00:23:36,360 ... Da un olandese, Cornelious Van Drebbel. 231 00:23:36,360 --> 00:23:38,162 Ha detto che aveva sviluppato ... 232 00:23:38,162 --> 00:23:39,827 ... Un prodotto chimico in grado di purificare l'aria ... 233 00:23:39,827 --> 00:23:43,323 ... Permettendo l'immersione per un lungo periodo di tempo... 234 00:23:44,443 --> 00:23:47,060 Grazie ... Fa schifo qui ... 235 00:23:47,060 --> 00:23:48,368 - Avete buttato un gas? - No. 236 00:23:48,368 --> 00:23:49,736 Scommetto che qualcuno lo ha fatto. 237 00:23:51,355 --> 00:23:54,051 Abbiamo anche bisogno di qualcuno nella cabina di guida ... 238 00:23:54,278 --> 00:23:56,825 Vedremo se siamo in grado di stabilizzare il corso di questa nave ... 239 00:23:56,825 --> 00:23:58,233 ... Oppure, se siamo in grado di portarlo in superficie. 240 00:23:58,233 --> 00:24:00,563 Il Newark non è l'obbiettivo. 241 00:24:00,563 --> 00:24:04,730 Assicuriamo il carico e lo trasportiamo nel Palomino. 242 00:24:05,429 --> 00:24:07,649 Prima la cabina di guida e poi il suo carico. 243 00:24:07,929 --> 00:24:11,395 A meno che io non vengo a sapere qualcosa che riguarda il vostro progetto. 244 00:24:11,896 --> 00:24:12,571 Bene. 245 00:24:15,206 --> 00:24:16,180 Muoviamoci. 246 00:24:21,349 --> 00:24:23,322 Il tempo passa ... 247 00:24:24,441 --> 00:24:26,409 E cercare il tenente. 248 00:24:50,417 --> 00:24:54,359 Sai quanto costano oggi i sottomarini nucleari? 249 00:24:54,359 --> 00:24:56,104 No, Laz, dimmelo. 250 00:24:56,104 --> 00:24:58,734 Costano più di 30 milioni di dollari... 251 00:24:59,110 --> 00:25:05,356 - 30 Milioni di dollari? - Senza considerare la centrale nucleare. 252 00:25:07,488 --> 00:25:10,714 Sì, è necessario essere il più divertente uomo del Genutech,vero Ross? 253 00:25:12,406 --> 00:25:14,488 Sì ... perfetto. 254 00:25:34,576 --> 00:25:36,134 Attento e calmati. 255 00:25:36,937 --> 00:25:39,719 E' quella porta lì. Dai. 256 00:26:03,379 --> 00:26:07,520 L'introduzione di caldo e umidità nel cablaggio ha causato un corto circuito. 257 00:26:10,351 --> 00:26:15,343 Dovrebbe essere in grado di riconnettersi non appena riesco decifrare quale filo è. 258 00:26:16,096 --> 00:26:19,240 Andiamo, è rosso ... è sempre rosso. 259 00:26:22,887 --> 00:26:23,646 Bene. 260 00:26:33,581 --> 00:26:34,592 Non è il filo rosso! 261 00:26:38,770 --> 00:26:39,697 Forse il giallo? 262 00:26:41,173 --> 00:26:42,005 Giallo? 263 00:26:55,445 --> 00:26:56,573 Non è il giallo. 264 00:26:57,126 --> 00:26:59,988 Allora perchè non parliamo del nero? 265 00:27:04,820 --> 00:27:08,861 Ho bisogno di una chiave per un quarto di pollice. 266 00:27:08,861 --> 00:27:11,776 No, solo per mostrare chi comanda. 267 00:27:11,776 --> 00:27:12,628 Osserva. 268 00:27:14,525 --> 00:27:15,830 Usa il martello. 269 00:27:20,137 --> 00:27:20,993 Ok. 270 00:27:36,671 --> 00:27:38,847 Anche se sei il vergine più antico del mondo ... 271 00:27:38,847 --> 00:27:40,750 ... Si potrebbe baciare per raggiungerlo. 272 00:27:58,412 --> 00:27:59,465 Dannazione. 273 00:28:37,051 --> 00:28:39,451 Che cosa è quella roba marrone? 274 00:28:43,214 --> 00:28:44,299 Ha un odore... 275 00:28:46,538 --> 00:28:47,364 Dolce. 276 00:28:55,401 --> 00:28:59,667 Sergente ... sa di terra. 277 00:28:59,667 --> 00:29:00,693 E'merda. 278 00:29:02,313 --> 00:29:03,449 Mi scusi? 279 00:29:03,506 --> 00:29:04,618 Escrementi. 280 00:29:05,114 --> 00:29:06,016 Cazzo ... 281 00:29:10,234 --> 00:29:11,564 Sì, marinaio. 282 00:29:11,564 --> 00:29:14,017 Quello che ha assaggiato è escremento. 283 00:29:14,017 --> 00:29:16,401 A meno che la mia analisi è sbagliata. 284 00:29:16,949 --> 00:29:21,201 Che tipo di escremento animale potrebbe essere Dra Ryan? 285 00:29:21,201 --> 00:29:25,043 Non vedo i canali molto educativi come Volante ... 286 00:29:25,043 --> 00:29:30,129 ... Ma non ho mai sentito parlare di escrementi di animale in un sottomarino. 287 00:29:32,633 --> 00:29:36,067 Lasci 200 corpi in decomposizione ... 288 00:29:36,067 --> 00:29:36,797 Per due mesi sergente... 289 00:29:36,797 --> 00:29:39,080 ... E sarete sorpresi del risultato ... 290 00:29:39,080 --> 00:29:40,336 ... Anche in un sottomarino. 291 00:29:42,257 --> 00:29:42,900 Vede? 292 00:29:43,456 --> 00:29:46,292 Un animale che è stato creato su un sottomarino. 293 00:29:50,501 --> 00:29:51,416 Muoviamoci. 294 00:30:12,601 --> 00:30:13,888 Guardate questo. 295 00:30:15,603 --> 00:30:18,529 E'la prima volta che trovo un esemplare così grande ... 296 00:30:19,008 --> 00:30:21,164 Pensavo che non potessero riprodursi. 297 00:30:30,324 --> 00:30:33,244 Deve esserci una perdita nel reattore. 298 00:30:34,096 --> 00:30:37,284 Deve aver accelerato le mutazioni nei loro corpi ... 299 00:30:37,284 --> 00:30:38,977 ... che accelera il loro metabolismo. 300 00:30:40,420 --> 00:30:45,622 Dobbiamo arrivare al laboratorio e vedere quanto è l'intensità delle radiazioni. 301 00:30:46,662 --> 00:30:47,785 Se è così ... 302 00:30:47,785 --> 00:30:49,250 ... Potremmo sospendere la missione? 303 00:30:49,250 --> 00:30:50,517 Negativo. 304 00:30:50,517 --> 00:30:53,473 Non ti permetterò di lasciare questo progetto. 305 00:30:53,473 --> 00:30:54,938 Ma i marines ... 306 00:30:54,938 --> 00:30:57,909 Sono addestrati per gestire qualsiasi cosa. 307 00:30:58,352 --> 00:31:00,005 Sono professionisti. 308 00:31:01,767 --> 00:31:03,776 Essi possono badare a se stessi. 309 00:31:12,467 --> 00:31:15,751 Tenete la bocca chiusa e ricordate lo scopo della missione. 310 00:31:16,332 --> 00:31:19,852 Bisogna portare il carico nel sommergibile e recuperare ... 311 00:31:19,852 --> 00:31:21,944 ...Il maggior numero possibile di campioni. 312 00:33:46,994 --> 00:33:49,563 Vai a vedere cosa è successo? 313 00:33:49,563 --> 00:33:50,575 Immediatamente. 314 00:35:26,723 --> 00:35:27,619 Fatemi uscire! 315 00:35:27,989 --> 00:35:29,952 Amico ... tranquillo, sono io ... 316 00:35:31,316 --> 00:35:32,899 E'tutto ok. 317 00:35:35,485 --> 00:35:36,723 C'è qualcosa là dentro. 318 00:35:36,723 --> 00:35:38,059 Non c'è niente lì. 319 00:35:51,155 --> 00:35:53,834 Vedi? Non c'è nulla,amico. 320 00:35:54,244 --> 00:35:55,693 E'solo suggestione. 321 00:35:56,980 --> 00:35:59,042 Sò di aver sentito qualcosa. 322 00:35:59,042 --> 00:36:01,854 Non c'è niente lì. E 'la tua immaginazione. 323 00:36:01,854 --> 00:36:05,704 Questo posto,...i cadaveri... 324 00:36:06,581 --> 00:36:08,097 Il tenente scomparso. 325 00:36:08,549 --> 00:36:10,281 Chiunque si sarebbe spaventato? 326 00:36:11,424 --> 00:36:13,154 Qualsiasi principiante si sarebbe spaventato. 327 00:36:15,311 --> 00:36:17,193 Troviamo gli altri. 328 00:36:40,786 --> 00:36:43,477 Sono contento che voi due vi unite a noi. 329 00:36:44,275 --> 00:36:48,123 La recluta si è spaventata dalla sua stessa ombra. 330 00:36:48,123 --> 00:36:51,332 E questa volta non ho voglia di assaggiare la sua merda. 331 00:36:56,590 --> 00:36:58,408 La porta sembra essere in frantumi,sergente. 332 00:36:58,408 --> 00:36:59,474 Sì ... 333 00:37:01,445 --> 00:37:03,348 Non mi piace niente di tutto questo. 334 00:37:03,348 --> 00:37:05,246 Non mi piace neanche un po '. 335 00:37:07,469 --> 00:37:09,916 Bene, andiamo ... Yarges,rimani in scoperta. 336 00:37:10,745 --> 00:37:13,390 Torna dalla signora. E 'il nostro lavoro. 337 00:37:14,349 --> 00:37:15,440 Lo so,lo so. 338 00:37:15,440 --> 00:37:18,408 Voi combattete per la libertà  ovunque sia necessario. 339 00:37:18,408 --> 00:37:19,665 Non si arrende mai ... 340 00:37:20,134 --> 00:37:21,565 E 'sempre in prima linea. 341 00:37:25,866 --> 00:37:27,530 Riesci a stare zitto? 342 00:37:27,950 --> 00:37:29,603 Assicurarsi che la cabina di guida è libera. 343 00:37:29,603 --> 00:37:31,638 Un altro commento sulla TV ... 344 00:37:31,638 --> 00:37:33,777 ... E vi farò pulire i cessi sanitari per un mese. 345 00:37:33,777 --> 00:37:36,105 Ho pensato che con 15 anni di addestramento ... 346 00:37:36,105 --> 00:37:37,787 ... Si potrebbe avere un senso dell'umorismo. 347 00:37:56,996 --> 00:37:59,375 Yarges, controlla il timone. 348 00:37:59,642 --> 00:38:01,192 Vedi se la navigazione è possibile. 349 00:38:02,427 --> 00:38:06,039 Silva prendi la radio e vedi se siamo in grado di contattare Pendleton. 350 00:38:18,628 --> 00:38:21,977 Pendleton, questa è la USS Newark,mi ricevete? 351 00:38:24,838 --> 00:38:25,863 D.ra Ryan ... 352 00:38:26,034 --> 00:38:29,440 Pendleton, questa è la USS Newark,ricevete? 353 00:38:31,366 --> 00:38:34,847 Quanto tempo ci vorrà per assicurare il vostro carico per il trasporto? 354 00:38:36,270 --> 00:38:37,995 Due ore, forse tre ... 355 00:38:39,402 --> 00:38:41,313 Cosa diavolo è successo qui, dottore? 356 00:38:42,008 --> 00:38:43,581 Abbiamo lo stesso dubbio. 357 00:38:45,082 --> 00:38:50,452 Presuppiamo che l'isolamento abbia vuto uno strano effetto su uno o più membri dell'equipaggio ... 358 00:38:50,452 --> 00:38:52,947 ... Ha perso la testa e ha cercato di controllare la nave. 359 00:38:52,947 --> 00:38:54,466 I registri mostrano ... 360 00:38:54,466 --> 00:38:55,549 Stronzate! 361 00:38:55,918 --> 00:38:59,530 Qui si parla di un'altra cosa ... marinai sventrati con il culo scoperto. 362 00:39:01,475 --> 00:39:03,042 Penso che lei sappia tutto ... 363 00:39:04,074 --> 00:39:05,780 Cosa trasportava il Newark? 364 00:39:05,780 --> 00:39:08,091 Questa informazione è riservata. 365 00:39:08,091 --> 00:39:09,372 Al diavolo la riservatezza! 366 00:39:09,937 --> 00:39:11,572 Nessun segnale radio. 367 00:39:14,077 --> 00:39:15,613 Il pannello è inutilizzabile ... 368 00:39:17,167 --> 00:39:20,284 Distrutto. Uno dei trasmettitori è danneggiato. 369 00:39:20,687 --> 00:39:22,336 C'è un disturbo di ricezione. 370 00:39:22,336 --> 00:39:25,774 Fate del vostro meglio, marinaio. 371 00:39:27,001 --> 00:39:29,392 Hai qualcosa di nuovo al timone, Yarges? 372 00:39:29,392 --> 00:39:32,524 Sì, sergente ... siamo messi male. 373 00:39:32,800 --> 00:39:35,429 Il timone è distrutto come le altre cose qui. 374 00:39:36,733 --> 00:39:39,205 - Che diavolo è questo? - E'il citofono. 375 00:39:45,402 --> 00:39:48,418 Qui è il sergente Harmon. Si prega di rispondere. 376 00:39:48,800 --> 00:39:50,795 Volante a rapporto,signore. 377 00:39:51,969 --> 00:39:54,199 Vai avanti,ti sento forte e chiaro. 378 00:39:54,727 --> 00:39:59,355 Hollyfield stà risolvendo l'aria e le luci, signore. 379 00:39:59,355 --> 00:40:01,197 Ora possiamo respirare meglio. 380 00:40:01,197 --> 00:40:02,770 Ottimo lavoro. 381 00:40:02,770 --> 00:40:04,876 Adesso vieni alla cabina di guida. Chiudo. 382 00:40:04,876 --> 00:40:05,579 Signore. 383 00:40:05,579 --> 00:40:06,694 Abbiamo un sopravvissuto. 384 00:40:25,478 --> 00:40:26,028 Chi è? 385 00:40:27,395 --> 00:40:31,147 Non lo so, ma con i suoi abiti sembra essere un civile. 386 00:40:32,689 --> 00:40:34,009 Forse uno degli scienziati? 387 00:40:35,459 --> 00:40:36,421 D.ra Ryan ... 388 00:40:38,136 --> 00:40:42,071 Thompson ... Si chiama Mike. 389 00:40:43,016 --> 00:40:44,486 Thompson? 390 00:40:47,155 --> 00:40:52,695 Sì, questo è il mio nome. 391 00:40:54,648 --> 00:40:56,293 Thompson ... 392 00:40:58,635 --> 00:41:02,433 Io sono Thompson ... 393 00:41:04,342 --> 00:41:05,731 Thompson ... 394 00:41:06,728 --> 00:41:08,300 Io sono ... 395 00:41:10,825 --> 00:41:12,239 ... Thompson. 396 00:41:14,417 --> 00:41:18,396 Sì, Thompson. 397 00:41:20,390 --> 00:41:21,883 Sì ... Thompson. 398 00:41:21,884 --> 00:41:25,081 Io sono Thompson 399 00:41:25,081 --> 00:41:26,960 Calma,amico... 400 00:41:29,055 --> 00:41:32,100 Mike cosa ti è successo? 401 00:41:39,845 --> 00:41:42,426 Cosa stai facendo qui? 402 00:41:42,426 --> 00:41:44,067 Non dovrebbi essere qui. 403 00:41:44,067 --> 00:41:47,566 Avevi bisogno di spazio e te ne sei andato ... 404 00:41:51,110 --> 00:41:53,134 Dio, odio quel tipo. 405 00:41:53,134 --> 00:41:55,915 Dio devo essere morto ... 406 00:41:55,915 --> 00:41:59,640 Ho sempre pensato che l'inferno è pieno di idioti ... 407 00:41:59,640 --> 00:42:02,326 ... E lui è il re di tutti. 408 00:42:10,587 --> 00:42:13,426 Ne ho abbastanza della vostra merda, Thompson. 409 00:42:13,426 --> 00:42:16,229 Viva il re. Viva il re ... 410 00:42:16,229 --> 00:42:18,903 Basta,Mike. 411 00:42:19,584 --> 00:42:20,700 Basta. 412 00:42:21,999 --> 00:42:23,510 E'tutto tuo. 413 00:42:26,907 --> 00:42:30,914 E'tutto ok.E'tutto ok. Tranquillo,va tutto bene Mike. 414 00:42:30,914 --> 00:42:32,112 Tranquillo sei al sicuro. 415 00:42:33,895 --> 00:42:35,052 D.ra Ryan? 416 00:42:35,052 --> 00:42:42,498 E 'davvero lei? Tu non sei un sogno? 417 00:42:43,953 --> 00:42:46,034 Siamo nel mondo reale? 418 00:42:46,034 --> 00:42:49,943 Sì, Mike, siamo nel mondo reale. 419 00:42:53,351 --> 00:42:55,677 Davvero nel mondo, giusto? 420 00:42:57,518 --> 00:43:00,677 Dategli tempo. E' stato qui solo per due mesi. 421 00:43:00,677 --> 00:43:01,879 Chissà cosa avrà visto? 422 00:43:03,162 --> 00:43:04,855 Silva, come và con la radio? 423 00:43:05,846 --> 00:43:09,865 E 'distrutta, irreparabile,sergente. 424 00:43:09,865 --> 00:43:14,739 La comunicazione, di navigazione e di guida sono distrutti. 425 00:43:15,712 --> 00:43:18,320 Volante, ritorna al Palomino... 426 00:43:18,792 --> 00:43:20,634 ... E mettiti in contatto con Pendleton. 427 00:43:21,423 --> 00:43:22,920 Digli che abbiamo un sopravvissuto ... 428 00:43:22,920 --> 00:43:24,871 ... E il tenente è scomparso. 429 00:43:25,939 --> 00:43:27,295 Vai con Yarges e Silva. 430 00:43:28,344 --> 00:43:30,917 Al ritorno inizieremo la ricerca. 431 00:43:30,917 --> 00:43:32,874 Prendiamo il carico e andiamocene. 432 00:43:32,874 --> 00:43:34,434 Non senza il tenente. 433 00:43:34,895 --> 00:43:36,497 E del Newark? 434 00:43:36,497 --> 00:43:41,222 Beh, siamo in grado di recuperarlo. 435 00:43:41,222 --> 00:43:44,316 Dovranno inviare una squadra di soccorso a traino. 436 00:43:44,743 --> 00:43:46,659 Affermativo. Forza ragazzi. 437 00:43:57,567 --> 00:43:59,261 Qual è la storia di Thompson? 438 00:44:02,163 --> 00:44:06,100 Mike e io abbiamo avuto un rapporto molto tempo fà. 439 00:44:06,100 --> 00:44:09,208 Alla fine, ha accettato la missione a Newark. 440 00:44:10,440 --> 00:44:13,200 La sua scomparsa mi ha ferito molto. 441 00:44:13,200 --> 00:44:15,049 Mi misi con Dom... 442 00:44:15,426 --> 00:44:19,712 E poi lui ha incontrato Ellie in una conferenza scientifica ... 443 00:44:19,712 --> 00:44:22,775 ... E si è unito al progetto di tornare a me. 444 00:44:24,428 --> 00:44:26,800 E 'stato molto per me ... 445 00:44:27,399 --> 00:44:31,366 Per tutto questo tempo ho pensato che Mike era morto ... 446 00:44:31,366 --> 00:44:32,571 ... Ed era tutta colpa mia. 447 00:44:32,571 --> 00:44:34,295 Questa è una bella storia ... 448 00:44:34,295 --> 00:44:38,412 ... E mi piacerebbe sentire tutto il tuo rapporto con Paterno. 449 00:44:39,486 --> 00:44:43,408 Mi interessa....solo il ruolo ... 450 00:44:43,408 --> 00:44:44,661 ... di Thompson su questo progetto. 451 00:44:45,462 --> 00:44:47,620 A meno che non siano informazioni riservate. 452 00:44:52,321 --> 00:44:55,295 Mike era il leader del campo test del Tiamat. 453 00:44:57,644 --> 00:45:00,860 Sicuramente sarà lui a chiederle cosa doveva analizzare? 454 00:45:08,665 --> 00:45:09,600 Thompson ... 455 00:45:12,125 --> 00:45:13,835 Puoi dirci cosa è successo per l'equipaggio? 456 00:45:17,008 --> 00:45:17,554 Caryl? 457 00:45:19,764 --> 00:45:21,725 Tranquillo, Mike. Sono qui. 458 00:45:26,705 --> 00:45:28,694 Un black-out alle 16:05 ... 459 00:45:28,694 --> 00:45:31,439 ... Ha causato di fallire i fermi di fissaggio. 460 00:45:33,103 --> 00:45:35,660 Nessuno sapeva che stava accadendo finchè non fu troppo tardi. 461 00:45:35,660 --> 00:45:36,522 Poi ... 462 00:45:37,413 --> 00:45:38,075 Lei ... 463 00:45:40,259 --> 00:45:40,958 Lei ... 464 00:45:49,419 --> 00:45:50,335 Lei... 465 00:45:51,807 --> 00:45:54,357 Che cosa è successo, Thompson? Chi è lei? 466 00:45:54,357 --> 00:45:55,409 Chi è lei? 467 00:45:56,116 --> 00:45:57,460 Tranquilo, Mike. 468 00:45:57,460 --> 00:45:58,445 Rimani in contatto con me! 469 00:45:59,350 --> 00:46:01,206 Ritorna in sè,amico. 470 00:46:01,745 --> 00:46:02,971 Controllati. 471 00:46:04,109 --> 00:46:05,579 Cosa è successo? 472 00:46:05,902 --> 00:46:07,505 Cosa è successo? 473 00:46:07,505 --> 00:46:11,413 E 'apparso nella notte, uccidendo tutto l'equipaggio. 474 00:46:12,129 --> 00:46:13,790 Li ha uccisi tutti ... 475 00:46:13,790 --> 00:46:15,252 Tutti ... tranne me. 476 00:46:19,242 --> 00:46:22,942 Di cosa stai parlando? Chi è lei? 477 00:46:23,640 --> 00:46:25,464 Chi è lei? 478 00:46:25,464 --> 00:46:26,860 Chi è? 479 00:46:27,635 --> 00:46:31,133 Tiamat... la regina. 480 00:46:48,707 --> 00:46:49,840 Pancetta e toast? 481 00:46:49,840 --> 00:46:52,595 Burro di arachidi. Pancetta o burro di arachidi ... 482 00:46:52,595 --> 00:46:54,994 E 'la cosa più buffa che abbia mai sentito. 483 00:46:54,994 --> 00:46:58,894 Sì, ma dovrebbe essere qualcosa che si sta mangiando ... 484 00:46:58,894 --> 00:47:02,589 E non qualcosa come il letame o sporcizia, giusto? 485 00:47:03,674 --> 00:47:06,060 Ok da escludere tutta quella robaccia. 486 00:47:07,253 --> 00:47:13,892 Scherzi a parte, tutto va bene con pancetta e burro di arachidi. 487 00:47:13,892 --> 00:47:14,971 E il caviale. 488 00:47:17,195 --> 00:47:18,020 Con pancetta ... 489 00:47:20,136 --> 00:47:22,319 Io adoro caviale e pancetta ... 490 00:47:24,978 --> 00:47:26,040 E il gelato? 491 00:47:27,205 --> 00:47:29,547 - Con burro di arachidi. - E'così allora. 492 00:47:35,324 --> 00:47:36,348 Dov'è Lazlo? 493 00:47:38,700 --> 00:47:39,719 Non ne ho idea. 494 00:48:53,576 --> 00:48:54,812 Scorpioni?... 495 00:48:56,018 --> 00:48:57,008 Il "phyla" ... 496 00:48:57,008 --> 00:49:00,877 Artropode ... ... Classe: Aracnide. 497 00:49:01,433 --> 00:49:04,247 Famiglia: Escorpionida... 498 00:49:04,247 --> 00:49:06,164 Le dimensioni degli scorpioni... 499 00:49:06,164 --> 00:49:09,117 ... Vanno da uno a 15 cm. 500 00:49:11,124 --> 00:49:12,657 Essi sono più attivi di notte. 501 00:49:14,079 --> 00:49:16,769 Corpo segmentato con 6 paia di appendici. 502 00:49:18,530 --> 00:49:20,503 Le loro zampe chiamate pinze ... 503 00:49:20,503 --> 00:49:25,987 ..."cheliceras"... 504 00:49:28,297 --> 00:49:30,448 Li usano per intrappolare la vittima e ... 505 00:50:04,355 --> 00:50:05,848 Dai, pensaci. 506 00:50:08,845 --> 00:50:10,280 Forse è sushi? 507 00:50:11,940 --> 00:50:13,312 Ci sono rotoli di pancetta con avocado. 508 00:50:13,312 --> 00:50:15,023 Sì, ma non mi piace il sushi. 509 00:50:15,023 --> 00:50:17,731 E 'brutto, cattivo gusto, disgustoso e non voglio mangiarlo. 510 00:50:17,731 --> 00:50:20,361 Non importa quello che mangio. 511 00:50:23,598 --> 00:50:24,909 Allora una granita? 512 00:50:27,007 --> 00:50:29,019 Si può mangiare tutto con la granita. 513 00:50:29,019 --> 00:50:31,742 No, ha ragione ... 514 00:50:32,070 --> 00:50:36,369 Non è possibile combinare o pancetta o burro di arachidi con la granita. 515 00:50:36,369 --> 00:50:37,944 Sì, ma ... 516 00:50:37,944 --> 00:50:41,088 Non ci sono "ma". Questo gioco è stupido. Esso non ha regole. 517 00:50:41,088 --> 00:50:46,172 Chiedi la sua opinione e poi gli dici che è sbagliato. 518 00:50:46,172 --> 00:50:47,228 Non puoi farlo. 519 00:50:47,938 --> 00:50:49,597 Inoltre, hai detto senza condimenti ... 520 00:50:49,597 --> 00:50:52,085 E il burro di arachidi che cos'è? 521 00:50:53,710 --> 00:50:57,439 Tu hai chiuso. Non puoi parlare. 522 00:50:57,439 --> 00:50:58,729 E tu chiudi il becco e muovi le chiappe. 523 00:50:58,880 --> 00:51:00,437 Contatta Pendelton. 524 00:51:01,024 --> 00:51:01,918 Mi stà salendo la rabbia... 525 00:51:01,918 --> 00:51:04,737 ... E non voglio dare un pestaggio Silva. 526 00:51:04,911 --> 00:51:07,031 - Con il mio manganello. - Sì,signore. 527 00:51:17,785 --> 00:51:20,436 Ehi,quassù non si vede niente. 528 00:51:20,943 --> 00:51:22,832 Le cose si mettono sempre meglio ... 529 00:51:26,169 --> 00:51:29,711 La recluta ha bisogno di una torcia. 530 00:51:46,043 --> 00:51:48,838 Ehi Silva che ne dici di un burrito? 531 00:51:49,932 --> 00:51:50,602 Oh,cazzo. 532 00:51:56,795 --> 00:52:00,753 Io vado alla radio. Tu scopri cosa è successo alle luci. 533 00:52:00,753 --> 00:52:02,166 Bene. 534 00:52:05,788 --> 00:52:08,651 Non posso crederci. 535 00:52:23,379 --> 00:52:25,349 Palomino Pendleton, puoi sentirmi? 536 00:52:26,498 --> 00:52:29,070 Palomino in Pendelton,mi ricevete?Passo. 537 00:52:32,466 --> 00:52:34,897 Palomino a Pendleton, puoi sentirmi? 538 00:52:39,079 --> 00:52:41,271 Ci siamo imbarcati sul pozzetto del Newark. 539 00:52:42,057 --> 00:52:46,192 La situazione è critica. Il nostro ufficiale responsabile è disperso. 540 00:52:46,756 --> 00:52:48,761 Abbiamo trovato un sopravvissuto ... 541 00:52:48,761 --> 00:52:50,341 Il resto dell'equipaggio è ... 542 00:52:51,406 --> 00:52:52,894 ... Morto. 543 00:52:54,275 --> 00:52:59,129 I controlli del Newark sono danneggiati e non possiamo ripararli. 544 00:53:00,179 --> 00:53:03,263 Organizzeremo una squadra di ricerca per il tenente,passo. 545 00:53:03,263 --> 00:53:04,714 Ricevuto, Pendelton ... 546 00:53:07,903 --> 00:53:09,313 Palomino, passo e chiudo. 547 00:53:37,411 --> 00:53:38,033 Jeff? 548 00:53:39,301 --> 00:53:40,842 Ti è venuto in mente qualcosa? 549 00:53:53,879 --> 00:53:56,534 Jeff ... non fare il solito guastafeste ... 550 00:53:56,534 --> 00:53:57,706 ... Continua a provare. 551 00:54:03,895 --> 00:54:04,659 Jeff? 552 00:54:07,150 --> 00:54:08,517 Jeff, che cosa succede? 553 00:54:20,883 --> 00:54:21,965 Che cosa sta accadendo? 554 00:54:21,965 --> 00:54:23,606 Accidenti, attenzione! 555 00:54:55,741 --> 00:54:56,947 Coraggio,amico. 556 00:54:58,237 --> 00:54:59,546 Yarges è morto. 557 00:54:59,546 --> 00:55:02,326 Queste cose sono ovunque. 558 00:55:04,606 --> 00:55:05,999 Oh,cazzo. 559 00:55:10,569 --> 00:55:12,856 I suoi ordini sono di aiutarmi a ... 560 00:55:12,856 --> 00:55:14,231 So quali sono i miei ordini. 561 00:55:14,231 --> 00:55:16,417 Allora perchè non fai il buon soldato e ... 562 00:55:18,311 --> 00:55:20,590 Raccontaci tutto quello che sai ora! 563 00:55:20,870 --> 00:55:23,304 Calmati, Tom ... Calmati. 564 00:55:24,795 --> 00:55:25,770 Che ti prende? 565 00:55:28,573 --> 00:55:29,615 Dove si trova Yarges? 566 00:55:30,185 --> 00:55:31,254 E'morto. 567 00:55:32,649 --> 00:55:33,840 Che cosa? 568 00:55:34,329 --> 00:55:37,349 Sì,ucciso da qualcosa che questa puttana ha portato a bordo. 569 00:55:38,461 --> 00:55:41,319 Non credo che rivedremo il tenente,sergente. 570 00:55:42,298 --> 00:55:47,051 Ora mi dici tutto quello che sai. 571 00:55:49,441 --> 00:55:50,936 Metti giù la pistola. 572 00:55:52,712 --> 00:55:55,609 Nessuno morirà a causa di questo. 573 00:56:06,965 --> 00:56:10,236 Il progetto Tiamat è iniziato alla fine degli anni 40 ... 574 00:56:10,236 --> 00:56:12,014 E' il risultato del test atomico ... 575 00:56:12,014 --> 00:56:13,427 ... Nel deserto dell'Arizona. 576 00:56:13,932 --> 00:56:15,809 Studiava gli effetti della radiazione ... 577 00:56:15,809 --> 00:56:18,167 ... Su piante e animali ... 578 00:56:19,426 --> 00:56:22,486 ... E i suoi possibili effetti militari. 579 00:56:23,820 --> 00:56:25,454 Dopo una serie di errori ... 580 00:56:25,454 --> 00:56:29,229 ... Il progetto è stato annullato ... 581 00:56:29,229 --> 00:56:33,031 ... Fino a quando il progresso genetico alla fine del secolo ... 582 00:56:33,380 --> 00:56:35,178 ... Grazie ai progressi del Genutech. 583 00:56:35,178 --> 00:56:37,229 Dall'ingegneria genetica. 584 00:56:38,358 --> 00:56:39,346 Del Genutech? 585 00:56:39,649 --> 00:56:41,038 Esperimenti genetici? 586 00:56:43,080 --> 00:56:44,298 ... Sugli scorpioni? 587 00:56:46,284 --> 00:56:48,508 Che diavolo stavano pensando? 588 00:56:48,508 --> 00:56:51,700 Immaginate, un rifornimento composto... 589 00:56:51,700 --> 00:56:52,907 ...educato da assassini. 590 00:56:53,648 --> 00:56:57,270 Come arma biologica, il potenziale era enorme. 591 00:56:57,975 --> 00:57:01,865 Due mesi fa avevamo intenzione di iniziare i test in Australia ... 592 00:57:01,865 --> 00:57:05,517 ... E qui che avvenne l'incidente. 593 00:57:06,433 --> 00:57:11,115 Vuoi dire l'esperimento..... i suoi insetti sono sfuggiti ... 594 00:57:11,115 --> 00:57:13,092 ... E hanno ucciso tutto l'equipaggio della nave? 595 00:57:14,822 --> 00:57:17,967 E chi è Tiamat che parlava il suo amico? 596 00:57:18,803 --> 00:57:23,523 Il campione fu una femmina. L'abbiamo chiamato Tiamat. 597 00:57:24,472 --> 00:57:26,302 E' tenuta separata dal maschio ... 598 00:57:26,302 --> 00:57:28,760 ... Per impedire la riproduzione. 599 00:57:30,612 --> 00:57:32,876 Quante di queste cose pensi che ci siano? 600 00:57:34,387 --> 00:57:35,933 Essi si riproducono. 601 00:57:35,933 --> 00:57:38,726 Si può vedere la larva riguardante gli organismi preposti. 602 00:57:40,214 --> 00:57:42,439 Ma hanno un periodo di incubazione lenta. 603 00:57:42,439 --> 00:57:45,277 Un anno per raggiungere la dimensione massima. 604 00:57:45,277 --> 00:57:49,731 Quindi abbiamo a che fare con 24 scorpioni che sono stati conservati. 605 00:57:51,273 --> 00:57:53,461 Lei dice che sono 24 scorpioni. 606 00:57:55,759 --> 00:57:58,942 Meno le creature uccise da Silva e Volante. 607 00:58:04,254 --> 00:58:07,944 Io dico di iniziare la caccia. Andiamo a sterminare quei bastardi. 608 00:58:10,151 --> 00:58:15,720 Per la nave,per il tenente e per Yarges ... 609 00:58:16,598 --> 00:58:17,921 Che ne dici, Silva? 610 00:58:19,516 --> 00:58:21,519 Ho visto che fine ha fatto Yarges ... 611 00:58:25,108 --> 00:58:26,364 Contate su di me. 612 00:58:27,268 --> 00:58:28,337 Volante? 613 00:58:29,434 --> 00:58:31,610 Sai la mia risposta, Sam. 614 00:58:32,668 --> 00:58:36,874 Io sono un marines ... ucciderò gli insetti. 615 00:58:37,984 --> 00:58:42,589 Voi due tornate al Palomino. 616 00:58:43,114 --> 00:58:45,289 Ci vediamo lì quando avremo finito. 617 00:58:46,064 --> 00:58:48,173 Ho qualcosa che vi potrebbe aiutare. 618 00:58:56,338 --> 00:58:59,229 Non posso credere,che razza di idioti! 619 00:58:59,229 --> 00:59:01,022 Farò tutto da solo. 620 00:59:04,898 --> 00:59:06,917 Non posso credere che Caryl abbia concordato. 621 00:59:07,652 --> 00:59:09,765 Ho pensato che fosse più intelligente. 622 00:59:13,484 --> 00:59:15,745 Non ti ha mai meritato,bambino. 623 00:59:21,698 --> 00:59:23,404 Raccontami su quei soldi ... 624 00:59:24,069 --> 00:59:28,459 Ti farò dimenticare la D.ra Caryl Ryan. 625 00:59:33,110 --> 00:59:34,733 Venti milioni di dollari ... 626 00:59:34,733 --> 00:59:37,114 ... Per recuperare gli esemplari di quei scorpioni. 627 00:59:59,092 --> 01:00:02,477 Una sostanza chimica presente nel carapace dello Scorpione ... 628 01:00:02,477 --> 01:00:06,158 ... Lo rende visibile con la luce ultravioletta. 629 01:00:06,410 --> 01:00:10,761 Queste luci ci aiutano a individuarli nei luoghi più bui. 630 01:00:37,718 --> 01:00:40,544 Tutto sembra cambiare molto. 631 01:00:42,648 --> 01:00:47,482 Io ho un dono del governo,maledetti bastardi. 632 01:00:47,482 --> 01:00:48,451 E 'stagione di anatre! 633 01:01:16,388 --> 01:01:20,361 Credo che quell'uniforme non ci terrorizzerà mai più. 634 01:01:38,498 --> 01:01:40,876 La stanza è sicura. Muoviti. 635 01:01:54,896 --> 01:01:56,413 Si tratta di ... 636 01:01:57,025 --> 01:02:00,962 Recuperare un esemplare più completo ... 637 01:02:00,962 --> 01:02:02,651 ... E alcune delle nuove larve. 638 01:02:05,854 --> 01:02:08,105 Non preoccuparti per i militari. 639 01:02:08,181 --> 01:02:09,601 Mi prenderò cura di loro. 640 01:02:09,601 --> 01:02:10,822 Non ti preoccupare. 641 01:02:16,705 --> 01:02:17,499 Caryl? 642 01:02:24,137 --> 01:02:26,661 Mi dispiace segnalare che la D.ra Ryan ... 643 01:02:26,661 --> 01:02:29,317 ... Sarà una vittima in questa nave. 644 01:02:33,624 --> 01:02:37,243 Allora ... Il mio lavoro mi chiama. Devo andare. 645 01:02:47,025 --> 01:02:48,676 Parlami ancora su i soldi ... 646 01:02:54,233 --> 01:02:56,464 Dieci milioni ciascuno. 647 01:02:56,464 --> 01:02:57,587 Sì! 648 01:04:59,283 --> 01:05:01,083 Mike! 649 01:05:03,936 --> 01:05:05,477 Aiuto ...! 650 01:05:06,504 --> 01:05:08,200 Aiutami, Mike! 651 01:05:27,545 --> 01:05:28,886 D.ra Ryan ... 652 01:05:30,566 --> 01:05:31,619 Caryl? 653 01:05:31,619 --> 01:05:35,850 Penso che sarà meglio andare. 654 01:05:38,902 --> 01:05:40,112 Cazzo! 655 01:06:04,559 --> 01:06:05,438 Seguimi. 656 01:06:51,793 --> 01:06:52,951 Mike, a che punto siamo? 657 01:06:52,951 --> 01:06:53,893 Osserva ... 658 01:06:59,353 --> 01:07:00,272 Vieni qui ... 659 01:07:16,683 --> 01:07:18,151 A loro non piace questo posto. 660 01:07:32,606 --> 01:07:34,016 Mi ricevete? 661 01:07:36,611 --> 01:07:37,497 ... Mi ricevete? 662 01:08:08,760 --> 01:08:11,428 I scorpioni percepiscono le vibrazioni. 663 01:08:11,793 --> 01:08:14,071 Così questo posto li fà impazzire. 664 01:08:14,071 --> 01:08:17,810 Vedi? Io non sono del tutto pazzo. 665 01:08:29,048 --> 01:08:31,039 Quando potremmo andarcene da qui? 666 01:08:32,286 --> 01:08:33,207 Presto. 667 01:08:34,567 --> 01:08:36,641 Io voglio andare a fare shopping. 668 01:08:47,738 --> 01:08:50,377 Aspetta qui, mentre io prendo un insetto. 669 01:08:51,432 --> 01:08:53,703 Vuoi,che ti riscaldo ancora? 670 01:08:57,817 --> 01:08:59,190 Tornerò presto. 671 01:09:00,620 --> 01:09:01,009 Ti aspetto. 672 01:09:45,140 --> 01:09:48,248 Qui è più caldo ... è più umido. 673 01:09:50,886 --> 01:09:52,848 Ci stiamo avvicinando al suo nido ... 674 01:09:54,156 --> 01:09:55,818 Sì, alla regina. 675 01:10:07,757 --> 01:10:09,301 Il carico è lì. 676 01:10:11,553 --> 01:10:13,820 E la sala macchine è lì. 677 01:10:15,511 --> 01:10:16,664 Sarà là dentro? 678 01:10:17,142 --> 01:10:17,745 Sì. 679 01:10:19,073 --> 01:10:21,520 Questo è il posto migliore per lei. 680 01:10:23,315 --> 01:10:28,121 Facciamo vedere che cosa succede quando un marinaio americano è arrabbiato. 681 01:10:28,852 --> 01:10:30,399 Adesso si balla. 682 01:10:37,403 --> 01:10:38,486 Aspetta il mio segnale. 683 01:10:50,173 --> 01:10:51,379 Qualcosa non quadra. 684 01:10:55,896 --> 01:10:59,053 Oh mio Dio. 685 01:11:14,973 --> 01:11:17,971 Quante di queste cose ha detto che avevano portato a bordo? 686 01:11:18,425 --> 01:11:19,709 24. 687 01:11:20,098 --> 01:11:22,726 Ne abbiamo ucciso almeno 15 di questi ... 688 01:11:23,327 --> 01:11:27,806 24 meno 15 ... Sono molto di più. 689 01:11:29,829 --> 01:11:33,682 La radiazione dalla nave ha dato a loro il potere di questi bastardi. 690 01:11:33,920 --> 01:11:36,571 Qualunque squadra di recupero farebbe la fine dei topi. 691 01:11:39,027 --> 01:11:40,436 Guardate questo ... 692 01:11:40,714 --> 01:11:43,532 Ho un insetticida eccellente qui ... 693 01:11:44,905 --> 01:11:46,465 Vuoi farci saltare in aria? 694 01:11:46,465 --> 01:11:47,505 Sei pazzo, soldato? 695 01:11:47,505 --> 01:11:50,193 Non sappiamo che cosa accadrà  se attiviamo il reattore nucleare. 696 01:11:51,608 --> 01:11:52,982 Vuoi ucciderci tutti? 697 01:11:54,260 --> 01:11:55,860 Io non voglio uccidere nessuno ... 698 01:11:55,860 --> 01:11:59,563 ... Ma se non facciamo nulla, allora chi lo farà ? 699 01:12:00,226 --> 01:12:03,199 Io non so voi, ma io non voglio ... 700 01:12:03,199 --> 01:12:06,452 ... Che il Genuech recuperi queste cose. 701 01:12:08,387 --> 01:12:10,073 Non ti preoccupare, soldato ... 702 01:12:11,351 --> 01:12:14,081 Ho un'idea che ciò non accada. 703 01:12:20,850 --> 01:12:23,541 Mi ricevete? Sono la D.ra .. Ryan. 704 01:12:26,086 --> 01:12:28,046 Sergente Harmon? 705 01:12:28,824 --> 01:12:31,591 Non permetterò che queste cose sfuggono. 706 01:12:31,591 --> 01:12:33,673 Eccomi qui,D.ra Ryan ... 707 01:12:35,173 --> 01:12:39,007 Vi ho detto di raggiungere il Palomino. 708 01:12:39,753 --> 01:12:41,369 Dovevate aspettarci lì. 709 01:12:41,655 --> 01:12:43,240 Non ci è stato possibile. 710 01:12:43,240 --> 01:12:46,992 Dove siete? 711 01:12:46,992 --> 01:12:50,630 Siamo nella camera 262, al secondo livello. 712 01:12:50,630 --> 01:12:53,103 Dobbiamo uscire di qui prima che le creature ci trovano. 713 01:12:54,260 --> 01:12:55,656 Veniamo a prendervi. 714 01:12:58,006 --> 01:13:00,586 Silva, vieni con me. 715 01:13:01,140 --> 01:13:04,839 Tom, io odio fare questo ... 716 01:13:04,839 --> 01:13:07,640 ... Ma devi recuperare Paterno e la signora Winters. 717 01:13:07,640 --> 01:13:10,334 Cercare di convincerli che incontriamo al Palomino. 718 01:13:10,334 --> 01:13:13,470 Troverò il figliol prodigio e lo porterò al sicuro ... 719 01:13:14,585 --> 01:13:15,946 ... Anche se dovessi ucciderlo. 720 01:13:15,946 --> 01:13:17,213 Fate attenzione, Tom. 721 01:13:17,698 --> 01:13:21,677 Non ti preoccupare. Odio quel ragazzo così tanto ... 722 01:13:21,677 --> 01:13:23,418 ... che posso sentirne la sua presenza, da un miglio di distanza. 723 01:13:58,693 --> 01:14:01,456 Bene,bene guarda chi c'è! 724 01:14:24,769 --> 01:14:26,304 Ma che diavolo fai? 725 01:14:53,336 --> 01:14:54,485 Aiuto! 726 01:15:48,977 --> 01:15:51,070 Dovresti mangiare qualcosa... 727 01:15:51,070 --> 01:15:52,297 Vi aiuterà  a passare il tempo. 728 01:15:55,262 --> 01:15:56,126 No ... 729 01:15:58,494 --> 01:16:00,529 Devo studiare il modo per uscire di qui. 730 01:16:00,529 --> 01:16:02,826 Odio essere bloccata in questo posto. 731 01:16:05,381 --> 01:16:06,585 Mike.... 732 01:16:10,507 --> 01:16:12,507 Ero così spaventata ... 733 01:16:15,084 --> 01:16:17,021 ... Che tu eri morto ... 734 01:16:17,765 --> 01:16:19,709 ... Per colpa mia. 735 01:16:19,709 --> 01:16:23,415 No,no,no ... 736 01:16:23,415 --> 01:16:25,212 Non è stata colpa tua. 737 01:16:37,195 --> 01:16:38,423 Andrà tutto bene. 738 01:17:12,703 --> 01:17:13,824 Muoviamoci... 739 01:17:18,708 --> 01:17:20,037 Dom... 740 01:17:22,276 --> 01:17:23,553 Dom... 741 01:18:51,318 --> 01:18:52,336 Non muoverti! 742 01:18:59,918 --> 01:19:02,368 Metti la pistola sul pavimento,ora! 743 01:19:03,938 --> 01:19:04,900 Adesso! 744 01:19:14,166 --> 01:19:15,509 Oh mio Dio ... 745 01:19:16,373 --> 01:19:18,574 ... Tu sei rimasto immobile e l'hai lasciata morire. 746 01:19:20,295 --> 01:19:23,505 Dovrei spararti in questo momento, bastardo a sangue freddo. 747 01:19:23,505 --> 01:19:24,795 Si potrebbe provare. 748 01:19:28,041 --> 01:19:31,041 Sì,sono rimasto immobile e l'ho lasciata morire. 749 01:19:31,371 --> 01:19:34,229 Vuol dire che 20 milioni sono solo per me. 750 01:19:34,229 --> 01:19:38,115 E non c'è nulla che tu,e i vostri amici non potete farci niente 751 01:20:00,520 --> 01:20:01,845 Ok,tocca a te, Scott. 752 01:20:10,712 --> 01:20:13,553 - E' chiusa a chiave. - Che sorpresa! 753 01:20:13,649 --> 01:20:16,720 Dr.a. Ryan... Ci sei? 754 01:20:17,957 --> 01:20:19,320 Apra la porta! 755 01:20:29,475 --> 01:20:32,340 Se si entra attraverso la porta siamo morti. 756 01:20:32,340 --> 01:20:33,580 Calmati, Mike ... 757 01:20:37,703 --> 01:20:39,521 C'è un altro modo per uscire di qui? 758 01:20:42,026 --> 01:20:43,768 E le prese d'aria? 759 01:20:49,519 --> 01:20:52,798 Sì ... ci andiamo. Potremmo farcela. 760 01:20:52,799 --> 01:20:55,053 Sbrigati! 761 01:20:58,199 --> 01:21:00,867 Dra. Ryan ... apra la porta. 762 01:21:06,734 --> 01:21:07,808 Harmon! 763 01:21:08,094 --> 01:21:08,821 Sì. 764 01:21:13,337 --> 01:21:17,701 Si tratta di una festa privata o qualcos'altro? 765 01:21:18,660 --> 01:21:23,110 Ok,ragazzi, ce ne andiamo. Non c'è tempo da perdere. 766 01:21:27,576 --> 01:21:28,917 Dove sono gli altri? 767 01:21:30,381 --> 01:21:35,274 Tom è andato a recuperare.... il suo vecchio spasimante. 768 01:21:36,233 --> 01:21:38,080 Ci raggiungerà al Palomino. 769 01:21:39,886 --> 01:21:40,693 Andiamo. 770 01:22:16,772 --> 01:22:18,063 No Ellie! 771 01:23:01,302 --> 01:23:02,793 Oh,santo cielo... 772 01:23:11,399 --> 01:23:13,570 Tom ... ti ho detto di stare attento. 773 01:23:25,831 --> 01:23:26,614 Che cos'è? 774 01:23:26,614 --> 01:23:27,701 Che cosa? 775 01:23:43,063 --> 01:23:44,452 Riconosci questo? 776 01:23:46,170 --> 01:23:50,125 Lo troveremo ... e glielo daremo indietro. 777 01:24:05,524 --> 01:24:06,283 Aspettate. 778 01:24:08,848 --> 01:24:09,686 Ascoltate. 779 01:24:11,313 --> 01:24:13,031 No,non potete lasciarmi qui. 780 01:24:13,031 --> 01:24:15,587 Dovete mandare subito una squadra di recupero. 781 01:24:21,264 --> 01:24:24,739 Affermativo. Forze ostili hanno preso controllo del Palomino. 782 01:24:27,066 --> 01:24:28,603 Dobbiamo coglierlo alle spalle. 783 01:24:28,603 --> 01:24:32,212 In questo caso il mio tasso raddoppiato. 784 01:24:33,015 --> 01:24:36,236 40 milioni dollari o non riceverà nulla. 785 01:24:36,840 --> 01:24:39,961 Non sparate a meno che non ci costringe a farlo. 786 01:24:45,739 --> 01:24:47,017 Affare fatto. 787 01:24:48,035 --> 01:24:51,292 Le darò suoi esemplari lei mi prepara il denaro. 788 01:24:57,482 --> 01:24:58,356 Alza le mani. 789 01:24:59,907 --> 01:25:00,700 Fatelo! 790 01:25:01,891 --> 01:25:03,800 Ancora vivi? 791 01:25:03,800 --> 01:25:05,720 Che cosa si può fare per sbarazzarsi di voi? 792 01:25:05,720 --> 01:25:08,304 - Getta la pistola! - Non si immischi Dr.a. 793 01:25:08,734 --> 01:25:11,684 Semplicemente, puoi venire con me Carly. 794 01:25:11,684 --> 01:25:13,070 No,testa di cazzo! 795 01:25:13,070 --> 01:25:14,629 Pagherai per quello che hai fatto. 796 01:25:15,345 --> 01:25:17,360 Nessuno fa qualcosa di stupido. 797 01:25:17,360 --> 01:25:19,739 Getta la pistola, Dom ... 798 01:25:20,105 --> 01:25:22,501 Tutti noi vogliamo uscire di qui vivi. 799 01:25:22,501 --> 01:25:24,111 Mi pagheranno un sacco di soldi ... 800 01:25:24,111 --> 01:25:26,820 ... Per portare uno dei vostri bambini al Genutech. 801 01:25:34,435 --> 01:25:35,655 Che ti prende soldato? 802 01:26:15,033 --> 01:26:17,314 E 'morto, Mike ... è morto. 803 01:26:21,644 --> 01:26:24,644 Va tutto bene. Calmati. 804 01:26:25,799 --> 01:26:27,825 Paterno ci è sfuggito. 805 01:26:30,049 --> 01:26:32,321 Cerchiamo di raggiungere Palomino. 806 01:26:34,077 --> 01:26:34,933 Harmon? 807 01:26:36,015 --> 01:26:37,062 Non posso. 808 01:26:37,062 --> 01:26:38,119 Che cosa? 809 01:26:38,319 --> 01:26:40,414 Paterno è ancora vivo. 810 01:26:41,381 --> 01:26:45,459 Devo essere sicuro di non scendere dalla nave con uno scorpione. 811 01:26:46,007 --> 01:26:49,889 Vai con Thompson al Palomino. 812 01:26:50,792 --> 01:26:53,947 Sganciate il veicolo e mettete il pilota automatico. 813 01:26:53,947 --> 01:26:55,364 Il sommergibile farà tutto da sè. 814 01:26:55,364 --> 01:26:56,596 Che cosa hai intenzione di fare? 815 01:26:57,867 --> 01:27:02,694 Dovrò...far esplodere il reattore ... 816 01:27:03,378 --> 01:27:09,385 Vorrei far esplodere la nave, gli scorpioni e il tuo ex fidanzato. 817 01:27:09,385 --> 01:27:11,984 Tutti possiamo uscire vivi, Sam. 818 01:27:11,984 --> 01:27:13,931 Non rischiare la vita per Dom. 819 01:27:15,555 --> 01:27:17,211 Non ha importanza. 820 01:27:20,451 --> 01:27:21,618 Andate al Palomino! 821 01:27:25,480 --> 01:27:27,800 Forza,andate al Palomino! 822 01:27:27,801 --> 01:27:29,583 Correte! 823 01:27:39,710 --> 01:27:40,872 Vieni fuori da lì ... 824 01:27:42,839 --> 01:27:44,404 Andiamo. 825 01:28:20,676 --> 01:28:22,158 Non posso lasciartelo fare. 826 01:28:40,587 --> 01:28:42,106 Sento odore di guai. 827 01:28:43,070 --> 01:28:44,313 Anch'io. 828 01:28:44,740 --> 01:28:46,926 Andiamo via da qui in fretta. 829 01:28:51,854 --> 01:28:53,012 Questo è ora tra me e te ... 830 01:28:54,473 --> 01:28:56,606 ... E con la mia pistola fatta in Italia. 831 01:29:52,469 --> 01:29:53,819 Cerchi questo? 832 01:30:00,846 --> 01:30:03,239 No, stavo cercando questa. 833 01:30:43,554 --> 01:30:45,061 Forza,Mike,sali. 834 01:30:51,118 --> 01:30:52,797 Vai tu, Carly ... 835 01:31:08,678 --> 01:31:11,341 Carly, no,no ... 836 01:31:13,715 --> 01:31:16,948 Mi dispiace, stò male. 837 01:31:16,948 --> 01:31:22,235 T i prego reagisci. Svegliati,Carly. 838 01:31:22,235 --> 01:31:24,878 Carly...mi dispiace.. 839 01:31:24,878 --> 01:31:29,807 Sono molto malato. Io sono ... 840 01:32:18,931 --> 01:32:21,029 Ti ho detto che non mi poteva battere. 841 01:32:21,750 --> 01:32:25,087 Ora non mi resta che riattivare il reattore... 842 01:32:25,087 --> 01:32:28,236 ... E poi sistemerò la Dra. Ryan. 843 01:32:29,677 --> 01:32:33,052 Penso che mi divertirò con lei prima di ucciderla. 844 01:32:37,077 --> 01:32:39,104 Cosa ne pensi di questo, Harmon? 845 01:32:40,813 --> 01:32:42,290 Ho smesso di fumare ... 846 01:32:44,525 --> 01:32:46,155 Puoi avere il mio accendino. 847 01:34:19,559 --> 01:34:20,552 Ci sono Mike. 848 01:34:24,801 --> 01:34:26,337 Ora ce ne andiamo. 849 01:34:55,680 --> 01:34:57,625 Fatevi avanti figli di puttana ... 850 01:34:57,625 --> 01:34:59,670 Io non sono ancora morto! 851 01:35:36,237 --> 01:35:36,848 Sì! 852 01:35:50,818 --> 01:35:52,314 Siamo al sicuro, Mike. 853 01:35:55,987 --> 01:35:56,956 Mike? 854 01:36:02,418 --> 01:36:04,322 Hai sentito,Mike? 855 01:36:06,070 --> 01:36:06,753 Mike? 57539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.