Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,759 --> 00:03:36,759
www.titlovi.com
2
00:03:39,759 --> 00:03:41,128
I already done that.
3
00:03:44,859 --> 00:03:46,528
Your brother looks tense.
4
00:03:47,659 --> 00:03:51,859
He's fine.
- We have to be at the plant before dawn.
5
00:03:51,856 --> 00:03:56,059
Moscow doesn't want witnesses.
Mecier Cheung and Diaz must be eliminated.
6
00:03:56,060 --> 00:04:00,759
The nerve gas must be destroyed in
precise order to prevent contamination.
7
00:04:01,559 --> 00:04:04,959
We attach the homing device
and then let MIG do the work.
8
00:04:10,390 --> 00:04:11,224
Running red.
9
00:04:57,070 --> 00:04:59,372
You know your directives?
10
00:04:59,372 --> 00:05:00,206
Yes.
11
00:05:10,550 --> 00:05:12,018
Time to rock and roll.
12
00:05:24,330 --> 00:05:27,267
Major Cheung, I trust
you had a pleasant trip.
13
00:05:27,267 --> 00:05:28,268
Major.
14
00:05:28,268 --> 00:05:29,302
The nerve gas has been
15
00:05:29,302 --> 00:05:30,737
enhanced to our specifications?
16
00:05:30,737 --> 00:05:31,871
That is correct.
17
00:05:31,871 --> 00:05:33,306
The kill cycle
has been increased
18
00:05:33,306 --> 00:05:35,208
three times its original state.
19
00:05:35,208 --> 00:05:37,510
Mr. Mercier, you
realize that the ship
20
00:05:37,510 --> 00:05:41,347
must leave by 0700 hours if
we are to avoid alerting NATO?
21
00:05:41,347 --> 00:05:42,382
Yes, I do.
22
00:05:42,382 --> 00:05:43,550
And there won't be
any problem, Major.
23
00:05:43,550 --> 00:05:44,918
The ship will leave
right on time.
24
00:05:44,918 --> 00:05:46,052
Colonel Diaz.
25
00:05:46,052 --> 00:05:47,220
Yes, the vials
are being injected
26
00:05:47,220 --> 00:05:49,422
and sealed as we speak.
27
00:06:02,468 --> 00:06:03,403
Look out.
28
00:06:07,373 --> 00:06:08,274
Try me.
29
00:06:16,950 --> 00:06:18,184
Patrol three.
30
00:06:18,184 --> 00:06:20,553
Report, south
perimeter is secure.
31
00:06:20,553 --> 00:06:22,255
Copy that, patrol three.
32
00:06:46,579 --> 00:06:48,715
One man with a radio
brings a hundred with guns.
33
00:06:48,715 --> 00:06:49,549
Come on.
34
00:07:10,870 --> 00:07:11,771
Let's go.
35
00:07:26,552 --> 00:07:27,854
Hey, Maria you
look great today.
36
00:07:27,854 --> 00:07:29,188
Mama?
37
00:07:29,188 --> 00:07:30,556
Oh, sweetie, I told you
to go play in the back.
38
00:07:31,291 --> 00:07:32,692
What's she doing here?
39
00:07:32,692 --> 00:07:36,362
My husband got drunk again.
40
00:07:36,362 --> 00:07:38,698
He was arrested last night.
41
00:07:38,698 --> 00:07:40,300
I had to bring her here.
42
00:08:03,890 --> 00:08:04,691
Let's move.
43
00:09:09,522 --> 00:09:11,891
Get down.
44
00:09:21,868 --> 00:09:23,036
Lock down the plant now.
45
00:09:23,036 --> 00:09:23,970
And ready the helicopter.
46
00:09:23,970 --> 00:09:25,438
Yes, sir.
47
00:09:25,438 --> 00:09:26,706
I believe you have a
security problem, Mr. Mercier.
48
00:09:26,706 --> 00:09:29,042
I've got the best
guards money can buy.
49
00:09:29,042 --> 00:09:30,610
Forgive me if I
appear skeptical.
50
00:09:30,610 --> 00:09:32,745
The helicopter's
warming up right now.
51
00:10:15,121 --> 00:10:17,323
A Soviet, no?
52
00:10:17,323 --> 00:10:19,859
You should suffer.
53
00:10:19,859 --> 00:10:21,861
Yes.
54
00:10:23,663 --> 00:10:26,999
Mr. Mercier, I believe we
have more pressing issues.
55
00:10:37,710 --> 00:10:40,446
Come on, Major, the
helicopter's one floor down.
56
00:10:45,852 --> 00:10:46,853
Go, go, go, go, go!
57
00:10:46,853 --> 00:10:47,753
Shit!
58
00:11:03,436 --> 00:11:05,004
Call the helicopter.
59
00:11:05,004 --> 00:11:06,606
Tell them to land here, now.
60
00:11:06,606 --> 00:11:08,941
But there's nowhere for us...
- Just do it.
61
00:11:21,587 --> 00:11:22,855
You sons of bitch.
62
00:11:22,855 --> 00:11:23,689
Come on!
63
00:11:28,194 --> 00:11:29,428
You all right?
64
00:11:29,428 --> 00:11:31,764
Yeah, they've got
us pinned down here.
65
00:11:58,291 --> 00:11:59,992
Where's the
goddamn helicopter?
66
00:11:59,992 --> 00:12:01,794
It's on its way.
67
00:12:07,533 --> 00:12:09,302
The glass is bulletproof.
68
00:12:09,302 --> 00:12:10,369
Extreme deflection.
69
00:12:10,369 --> 00:12:12,805
Cover me.
70
00:12:18,244 --> 00:12:19,045
Let's go.
71
00:12:22,515 --> 00:12:24,183
You have the angle.
72
00:12:24,183 --> 00:12:25,751
I got it.
73
00:13:06,192 --> 00:13:07,093
Hey!
74
00:13:07,093 --> 00:13:09,095
Hey, come back!
75
00:13:09,095 --> 00:13:10,496
Come back!
76
00:13:10,496 --> 00:13:11,964
You fucking bastards!
77
00:13:24,043 --> 00:13:25,144
Where's Sergei?
78
00:13:25,144 --> 00:13:27,446
We've got to leave
before the MIG arrives.
79
00:13:27,446 --> 00:13:28,748
He probably didn't make it.
80
00:13:28,748 --> 00:13:30,616
I'm not leaving
without my brother!
81
00:13:39,358 --> 00:13:40,192
No.
82
00:13:45,498 --> 00:13:46,532
Sergei.
83
00:13:51,971 --> 00:13:55,241
It was Messier.
84
00:13:55,241 --> 00:13:56,709
I was stupid.
85
00:13:56,709 --> 00:13:58,010
I was looking at...
86
00:13:58,010 --> 00:14:00,579
No, it wasn't your
fault, little brother.
87
00:14:00,579 --> 00:14:04,650
Come, I'll take you home now.
88
00:14:04,650 --> 00:14:05,718
I don't think so.
89
00:14:41,454 --> 00:14:42,488
He's gone.
90
00:14:45,458 --> 00:14:46,258
Come on.
91
00:14:58,904 --> 00:15:00,339
Finish her.
92
00:15:00,339 --> 00:15:01,640
She's just a child.
93
00:15:01,640 --> 00:15:03,909
I don't care if she's
your own daughter.
94
00:15:03,909 --> 00:15:06,145
No witnesses.
I gave you an order.
95
00:15:06,145 --> 00:15:09,248
I said no.
96
00:15:09,248 --> 00:15:11,917
All right.
97
00:15:11,917 --> 00:15:14,587
The explosion will
probably get her anyway.
98
00:15:14,587 --> 00:15:15,955
Go on.
Go on.
99
00:15:15,955 --> 00:15:16,756
Go.
100
00:15:24,363 --> 00:15:25,297
No.
101
00:15:28,234 --> 00:15:29,101
It's done.
102
00:15:34,540 --> 00:15:36,108
You killed a child.
103
00:15:36,108 --> 00:15:37,443
I gave you an order.
104
00:15:37,443 --> 00:15:39,311
Never disobey my order.
105
00:15:44,283 --> 00:15:45,084
We must get moving.
106
00:15:47,720 --> 00:15:48,888
Rover one, all
107
00:15:48,888 --> 00:15:50,523
homing devices are activated.
108
00:15:50,523 --> 00:15:51,557
Weapons are free.
109
00:15:51,557 --> 00:15:53,659
Repeat, weapons are free.
110
00:16:13,813 --> 00:16:15,581
Too bad Mercier got away.
111
00:16:15,581 --> 00:16:16,515
We did our job.
112
00:16:16,515 --> 00:16:17,983
We stopped them.
113
00:16:17,983 --> 00:16:19,652
It's over.
114
00:16:19,652 --> 00:16:21,787
Yes, it's over.
115
00:17:25,417 --> 00:17:26,986
Tired?
116
00:17:26,986 --> 00:17:30,723
Relaxed, thanks to you.
117
00:17:30,723 --> 00:17:31,757
You're welcome.
118
00:17:38,564 --> 00:17:41,467
Found Amanda's slinky.
119
00:17:41,467 --> 00:17:43,736
Ah, chilled the way I like it.
120
00:17:43,736 --> 00:17:46,405
Hey, Dad.
121
00:17:46,405 --> 00:17:47,573
I've been looking for this.
122
00:17:47,573 --> 00:17:49,208
- Give me a kiss.
- OK.
123
00:17:49,208 --> 00:17:50,242
Morning.
124
00:17:50,242 --> 00:17:52,444
You kids have all
the fun, don't you?
125
00:17:52,444 --> 00:17:55,814
Well, I wouldn't say that.
126
00:17:55,814 --> 00:17:57,449
Hey, how about if we
have a barbecue tonight?
127
00:17:57,449 --> 00:17:58,684
I'll go get some chicken.
128
00:17:58,684 --> 00:18:00,219
Hamburgers, too.
129
00:18:00,219 --> 00:18:02,021
There are too many hamburgers
in your life, young lady.
130
00:18:02,021 --> 00:18:04,023
I have a budget
meeting tonight.
131
00:18:04,023 --> 00:18:07,426
You guys know what
pot luck means, right?
132
00:18:07,426 --> 00:18:09,228
I guess it's just you
and me tonight, kid.
133
00:18:09,228 --> 00:18:12,798
Unless pot luck means
hamburgers, only you, Dad.
134
00:18:12,798 --> 00:18:14,833
- Will you do me a favor?
- Yeah.
135
00:18:14,833 --> 00:18:16,068
Will you go to the
cleaners and pick
136
00:18:16,068 --> 00:18:18,571
up my cheerleading uniform?
137
00:18:18,571 --> 00:18:19,905
Honey, I know
you're my biggest fan,
138
00:18:19,905 --> 00:18:21,807
but let's not overdo it, OK?
139
00:18:21,807 --> 00:18:23,409
It's for my reunion.
140
00:18:23,409 --> 00:18:25,077
I have $100 riding on it.
141
00:18:25,077 --> 00:18:28,681
Whoever can still fit in their
cheerleading uniform wins.
142
00:18:28,681 --> 00:18:30,649
Good morning, everyone.
143
00:18:30,649 --> 00:18:32,017
We do have a front
door, you know.
144
00:18:32,017 --> 00:18:34,753
Well, yeah, but this is
where you keep the food.
145
00:18:37,890 --> 00:18:39,458
You ready Amanda?
146
00:18:39,458 --> 00:18:40,926
Thanks for dropping her off.
147
00:18:40,926 --> 00:18:42,094
Hey, what are neighbors for?
148
00:18:42,094 --> 00:18:43,228
Besides, it's my day off.
149
00:18:43,228 --> 00:18:44,730
Yeah, how's your
new job going?
150
00:18:44,730 --> 00:18:46,632
Very sexy new boss.
151
00:18:46,632 --> 00:18:49,501
That's a little bit too much
information if you don't mind.
152
00:18:49,501 --> 00:18:51,036
Where'd you get that jersey?
153
00:18:51,036 --> 00:18:53,872
Oh, I went out with that
hockey player again last night.
154
00:18:53,872 --> 00:18:55,007
How'd it go?
155
00:18:55,007 --> 00:18:58,010
Can you say double overtime?
156
00:18:58,010 --> 00:19:00,846
I know you're talking
about boys when you do that.
157
00:19:00,846 --> 00:19:02,448
Oh, you're a smarty.
158
00:19:02,448 --> 00:19:05,851
Come on, time for school.
159
00:19:05,851 --> 00:19:06,885
Hi five, babe.
160
00:19:09,955 --> 00:19:11,290
Love you.
- Love you, too.
161
00:19:11,290 --> 00:19:12,124
Love you, honey.
162
00:19:16,061 --> 00:19:17,062
That was my banana.
163
00:19:31,110 --> 00:19:33,679
Dad, Mom never
picks me up this late.
164
00:19:33,679 --> 00:19:34,880
Yeah, but...
165
00:19:34,880 --> 00:19:36,282
No buts, Dad.
166
00:19:36,282 --> 00:19:39,151
Mom doesn't have
Monster Mashers.
167
00:19:39,151 --> 00:19:40,452
No way.
168
00:19:40,452 --> 00:19:41,587
Hey, Dad, thanks.
169
00:19:41,587 --> 00:19:42,521
You're welcome.
170
00:19:42,521 --> 00:19:44,456
Can we stop for a Coke?
171
00:19:44,456 --> 00:19:47,092
Oh, honey, you know what
your mom says about that.
172
00:19:47,092 --> 00:19:52,431
Fathers and daughters
need to have some secrets.
173
00:19:52,431 --> 00:19:53,465
Deal.
174
00:19:53,465 --> 00:19:54,366
Deal.
175
00:20:19,491 --> 00:20:20,325
I'll be right back.
176
00:20:49,388 --> 00:20:51,190
They're here.
177
00:20:51,190 --> 00:20:52,558
Can you get rid of them?
178
00:20:52,558 --> 00:20:54,026
Oh, I can get rid of them.
179
00:20:54,026 --> 00:20:55,661
Question is for how long.
180
00:20:55,661 --> 00:20:57,262
They're resilient
little bastards.
181
00:20:57,262 --> 00:20:59,598
You know, in your lean times,
a cockroach will eat one
182
00:20:59,598 --> 00:21:00,766
of his own limbs to survive.
183
00:21:00,766 --> 00:21:02,101
Now, would you do that?
184
00:21:02,101 --> 00:21:03,602
I don't think so.
185
00:21:03,602 --> 00:21:05,037
Great.
186
00:21:05,037 --> 00:21:06,972
Oh, for God's sake sir,
please keep your voice down.
187
00:21:06,972 --> 00:21:08,674
You're scaring
away my customers.
188
00:21:08,674 --> 00:21:10,609
Now just get rid of them.
189
00:21:10,609 --> 00:21:13,679
God I love the sound of
that crunch when you pulverize
190
00:21:13,679 --> 00:21:14,980
one of those little fuckers.
191
00:21:14,980 --> 00:21:18,317
Please, sir,
just do it quietly.
192
00:21:28,193 --> 00:21:29,394
Will that be all, sir?
193
00:21:29,394 --> 00:21:30,462
Yes.
194
00:21:30,462 --> 00:21:31,430
No, actually.
195
00:21:31,430 --> 00:21:32,898
Do you carry Forbes
Magazine here?
196
00:21:32,898 --> 00:21:34,266
Yes, you'll find
that right in the back.
197
00:21:37,202 --> 00:21:38,036
Oh no.
198
00:21:45,244 --> 00:21:46,345
The whole thing, yeah.
199
00:21:49,214 --> 00:21:50,449
Whoa.
I'm all right.
200
00:21:50,449 --> 00:21:51,383
I'm all right.
201
00:21:51,383 --> 00:21:53,819
You all right?
202
00:21:53,819 --> 00:21:54,753
Leave me alone.
203
00:21:54,753 --> 00:21:55,654
I'm on level four.
204
00:21:55,654 --> 00:21:57,489
Full tank, dude.
205
00:21:57,489 --> 00:21:59,491
This is a little bigger
job than I thought.
206
00:21:59,491 --> 00:22:00,426
Please, quietly, sir.
207
00:22:00,426 --> 00:22:01,560
I'm gonna have
to go out the van.
208
00:22:01,560 --> 00:22:03,462
Get the big guns.
209
00:22:03,462 --> 00:22:04,263
Let's go.
210
00:22:08,033 --> 00:22:10,269
I am gonna make a
fortune on this job.
211
00:22:21,914 --> 00:22:22,915
Amanda.
212
00:22:22,915 --> 00:22:23,715
Call the police!
213
00:22:38,597 --> 00:22:39,498
Whoa.
214
00:22:39,498 --> 00:22:40,399
What the hell?
215
00:22:49,942 --> 00:22:51,310
What the hell you think
you're doing, buddy?
216
00:22:51,310 --> 00:22:52,277
Don't you know it's
a federal offense
217
00:22:52,277 --> 00:22:53,545
messing with a bug buster?
218
00:22:53,545 --> 00:22:54,746
You better pull this
van over right now.
219
00:22:54,746 --> 00:22:55,581
They got my daughter.
220
00:22:58,016 --> 00:22:59,384
Yeah!
221
00:22:59,384 --> 00:23:01,053
Chop shop will give
us plenty for this baby.
222
00:23:01,053 --> 00:23:04,623
Yeah, it will.
223
00:23:06,592 --> 00:23:07,659
There's a kid back here.
224
00:23:07,659 --> 00:23:08,494
Shit!
225
00:23:14,933 --> 00:23:16,501
Pick it up, man.
226
00:23:16,501 --> 00:23:17,402
It's the bug guy.
227
00:23:31,950 --> 00:23:33,352
Now I got you.
228
00:23:33,352 --> 00:23:34,486
You give up now, I'll tell
them to go easy on you.
229
00:23:41,159 --> 00:23:42,261
That smarts.
230
00:23:47,866 --> 00:23:50,969
All right, sir, you have
the right to remain silent.
231
00:23:50,969 --> 00:23:52,170
Anything you say
can and will be used
232
00:23:52,170 --> 00:23:53,338
against you in a court of law.
233
00:23:53,338 --> 00:23:54,373
Now, do you understand
these rights
234
00:23:54,373 --> 00:23:55,073
as I've explained them to you?
235
00:23:55,073 --> 00:23:55,707
Shut up!
236
00:24:00,479 --> 00:24:01,280
I got it.
237
00:24:26,772 --> 00:24:27,639
Oh God.
238
00:24:50,729 --> 00:24:51,630
Oh boy.
239
00:25:18,190 --> 00:25:20,892
Won't let us by
your truck, huh?
240
00:25:20,892 --> 00:25:22,628
Why don't you step out
of the car, tough guy?
241
00:25:28,100 --> 00:25:29,201
Come on.
242
00:26:03,869 --> 00:26:06,872
Amanda.
243
00:26:06,872 --> 00:26:08,240
Are you okay?
244
00:26:08,240 --> 00:26:11,243
Whoa, Dad, how did you?
245
00:26:11,243 --> 00:26:13,011
Whoa, Dad.
246
00:26:13,011 --> 00:26:16,248
Listen, honey, I don't want
mommy to get upset, so let's
247
00:26:16,248 --> 00:26:17,649
just keep this between us, OK?
248
00:26:17,649 --> 00:26:19,117
- OK.
- All right, come on let's go.
249
00:26:19,117 --> 00:26:20,052
Come on.
250
00:26:20,052 --> 00:26:21,019
Wait, Dad?
251
00:26:21,019 --> 00:26:21,953
Yeah?
252
00:26:21,953 --> 00:26:24,156
Did you get the Cokes?
253
00:26:26,558 --> 00:26:28,226
OK, get in the car.
254
00:26:34,499 --> 00:26:36,001
Unfortunately, the home
255
00:26:36,001 --> 00:26:37,469
video footage was
unable to catch
256
00:26:37,469 --> 00:26:39,271
the license number of the car.
257
00:26:39,271 --> 00:26:41,506
Police are asking
anyone with information
258
00:26:41,506 --> 00:26:43,875
about the unknown crime
fighter to call the crime
259
00:26:43,875 --> 00:26:48,346
tipsters at 800-555-3698.
260
00:26:48,346 --> 00:26:51,349
However, I do have with
me Mr. Wally Gorch,
261
00:26:51,349 --> 00:26:53,452
a partial witness to
today's activities
262
00:26:53,452 --> 00:26:55,053
here in this neighborhood.
263
00:26:55,053 --> 00:26:58,256
Mr. Gorch, what can you tell us
about what happened here today?
264
00:26:58,256 --> 00:26:59,391
Well, Suzy.
265
00:26:59,391 --> 00:27:00,725
I can call you Suzy?
266
00:27:00,725 --> 00:27:02,727
Yeah, there must have
been nine or 10 of them.
267
00:27:02,727 --> 00:27:07,466
Now, I fought them off as best
I could with the karate moves.
268
00:27:07,466 --> 00:27:09,267
That's about when this
other fella shows up.
269
00:27:09,267 --> 00:27:11,770
Now, he helps me mop
up the last couple.
270
00:27:11,770 --> 00:27:14,806
And then I believe that's
when your video guy showed up.
271
00:27:14,806 --> 00:27:16,908
You know, after I'd
already done my thing.
272
00:27:27,252 --> 00:27:28,220
Hey, handsome.
273
00:27:28,220 --> 00:27:30,789
Hi.
274
00:27:30,789 --> 00:27:31,823
How was your day?
275
00:27:31,823 --> 00:27:32,657
The usual.
276
00:27:35,494 --> 00:27:37,662
Is Amanda in bed?
277
00:27:37,662 --> 00:27:41,266
Yeah, she's out like a light.
278
00:27:41,266 --> 00:27:44,503
Hey, why don't you take
a nice, hot shower.
279
00:27:44,503 --> 00:27:47,172
And maybe I'll give
you a massage later.
280
00:27:47,172 --> 00:27:51,409
Well, that sounds great,
but I've got to get some food.
281
00:27:51,409 --> 00:27:53,945
Can I talk you out
of these clothes first?
282
00:27:53,945 --> 00:27:54,880
Tell you what.
283
00:27:54,880 --> 00:27:56,481
I'll compromise.
284
00:27:56,481 --> 00:28:00,051
A turkey sandwich first and
the massage right after.
285
00:28:00,051 --> 00:28:02,120
Turkey sandwich first.
286
00:28:02,120 --> 00:28:04,189
Can I talk you out of it.
287
00:28:04,189 --> 00:28:06,825
Lettuce and tomato
on white, please.
288
00:28:06,825 --> 00:28:07,659
OK.
289
00:28:14,065 --> 00:28:15,400
Not everyone...
290
00:28:15,400 --> 00:28:17,302
Come on, honey,
don't turn on the TV.
291
00:28:17,302 --> 00:28:18,436
It's just the news.
292
00:28:18,436 --> 00:28:19,504
City Councilman
293
00:28:19,504 --> 00:28:20,605
Earl Chambers is
at the forefront
294
00:28:20,605 --> 00:28:22,541
to stop the new sports arena.
295
00:28:22,541 --> 00:28:24,976
We don't need a stadium
built on public lands.
296
00:28:24,976 --> 00:28:29,114
What we need is more
housing, more police,
297
00:28:29,114 --> 00:28:32,484
better schools, and more park.
298
00:28:32,484 --> 00:28:34,319
You know, I agree
with Chambers.
299
00:28:34,319 --> 00:28:35,720
If they're gonna
get rid of the park,
300
00:28:35,720 --> 00:28:37,489
they should at least sell
it for a lot of money.
301
00:28:37,489 --> 00:28:38,790
Police are still
302
00:28:38,790 --> 00:28:40,759
unable to identify the
mysterious stranger
303
00:28:40,759 --> 00:28:42,661
who beat up the two hoodlums.
304
00:28:42,661 --> 00:28:44,729
Now, I know it's blurry,
Fred, but can you run
305
00:28:44,729 --> 00:28:46,097
that videotape again, please?
306
00:28:46,097 --> 00:28:47,532
Your sandwich is done.
307
00:28:47,532 --> 00:28:50,035
Oh, that's service.
308
00:28:50,035 --> 00:28:51,369
Hey, check it out.
309
00:28:51,369 --> 00:28:55,106
This guy's pulling the
kung fu on these guys.
310
00:28:57,909 --> 00:29:01,346
Hey, Greg, that
guy looks like you.
311
00:29:01,346 --> 00:29:04,115
Lucky guy.
312
00:29:04,115 --> 00:29:05,016
That's our car.
313
00:29:07,385 --> 00:29:08,420
Sandwich?
314
00:29:18,330 --> 00:29:20,031
Why didn't you call the police?
315
00:29:20,031 --> 00:29:21,499
Why didn't you call me?
316
00:29:21,499 --> 00:29:23,735
Maybe I should have
called you, but Amanda's OK.
317
00:29:23,735 --> 00:29:26,671
We don't need a bunch of police
reporters descending on us.
318
00:29:26,671 --> 00:29:29,641
What do you think I was gonna
do, run down to channel nine?
319
00:29:29,641 --> 00:29:31,710
Look, honey, these guys
might have been in a gang.
320
00:29:31,710 --> 00:29:33,178
I mean, you read the newspapers.
321
00:29:33,178 --> 00:29:35,113
The less said, the better.
322
00:29:35,113 --> 00:29:37,916
Amanda's all right, that's
really all that matters.
323
00:29:37,916 --> 00:29:39,484
You had no right
keeping this to yourself.
324
00:29:39,484 --> 00:29:40,785
I deserve to know.
325
00:29:40,785 --> 00:29:42,420
I am her mother, in case
you haven't noticed.
326
00:29:46,458 --> 00:29:48,360
I'm sorry.
327
00:29:48,360 --> 00:29:50,328
I was just trying to spare you.
328
00:29:50,328 --> 00:29:51,663
I was wrong.
329
00:29:51,663 --> 00:29:53,064
Where'd you learn
all that stuff anyway?
330
00:29:57,335 --> 00:29:58,703
In the army.
331
00:29:58,703 --> 00:30:00,839
I thought you said
you were a cook.
332
00:30:00,839 --> 00:30:02,974
I was.
333
00:30:02,974 --> 00:30:06,311
But with my cooking, you had to
learn how to defend yourself.
334
00:30:06,311 --> 00:30:07,779
That's not funny.
335
00:30:07,779 --> 00:30:09,447
Well, it was a little funny.
336
00:30:09,447 --> 00:30:10,382
I'm serious, Greg.
337
00:30:10,382 --> 00:30:11,850
I was really scared.
338
00:30:11,850 --> 00:30:14,919
I'm never gonna let anything
happen to you or Amanda.
339
00:30:14,919 --> 00:30:15,820
Come here.
340
00:30:22,227 --> 00:30:24,162
If you're thinking of getting
341
00:30:24,162 --> 00:30:25,430
on the 405 south, don't.
342
00:30:25,430 --> 00:30:27,032
And if you're already
sitting in it...
343
00:30:27,032 --> 00:30:30,935
How does one person go through
18 pairs of socks in one week?
344
00:30:30,935 --> 00:30:32,304
I'm sorry, did
you say something?
345
00:30:32,304 --> 00:30:33,638
Thanks, Bill.
346
00:30:33,638 --> 00:30:35,106
Police are still looking
for the vigilante who
347
00:30:35,106 --> 00:30:37,309
made short work yesterday
of a couple of car thieves
348
00:30:37,309 --> 00:30:38,510
in the Valley.
349
00:30:38,510 --> 00:30:40,011
Witnesses gave
differing descriptions.
350
00:30:40,011 --> 00:30:41,112
Enough of that.
351
00:30:41,112 --> 00:30:43,481
Thank you.
352
00:30:46,117 --> 00:30:47,419
Hello?
353
00:30:47,419 --> 00:30:48,920
Your tickets are ready.
354
00:30:48,920 --> 00:30:49,854
I'm sorry.
355
00:30:49,854 --> 00:30:51,189
I think you have
the wrong number.
356
00:30:51,189 --> 00:30:54,326
Moscow Circus is in town.
357
00:30:54,326 --> 00:30:56,461
Perhaps you've
forgotten, Mr. Wallace.
358
00:31:07,906 --> 00:31:13,111
Mr. Wallace, you have to
pay for your reservations.
359
00:31:13,111 --> 00:31:14,713
I don't know what
you're talking about.
360
00:31:17,916 --> 00:31:20,352
Remember what I
told you, Gregori.
361
00:31:20,352 --> 00:31:24,456
Never disobey an order.
362
00:31:24,456 --> 00:31:26,124
Hilton lobby.
363
00:31:26,124 --> 00:31:27,559
One hour.
364
00:31:27,559 --> 00:31:29,427
Be there.
365
00:31:29,427 --> 00:31:31,730
I left the service
11 years ago.
366
00:31:31,730 --> 00:31:33,898
You never
leave the service.
367
00:31:39,871 --> 00:31:42,607
So you are determined
to use Gregori?
368
00:31:42,607 --> 00:31:44,342
I can't do it.
369
00:31:44,342 --> 00:31:47,045
You certainly can't do it.
370
00:31:47,045 --> 00:31:49,280
Want to keep this operation
as subtle as possible.
371
00:31:49,280 --> 00:31:54,319
The less people who know
about our history, the better.
372
00:31:54,319 --> 00:31:57,722
Besides, he's the best.
373
00:31:57,722 --> 00:32:00,291
Mercier and Diaz,
they meet this week.
374
00:32:00,291 --> 00:32:01,826
Relax, comrade.
375
00:32:01,826 --> 00:32:05,797
I'll make him an
offer he can't refuse.
376
00:32:05,797 --> 00:32:08,666
You just keep an
eye on Chambers.
377
00:32:08,666 --> 00:32:11,536
People are starting
to listen to him.
378
00:32:11,536 --> 00:32:14,572
Don't worry, I'll
take care of it.
379
00:32:36,594 --> 00:32:37,595
Sir?
380
00:32:40,031 --> 00:32:40,865
Thanks.
381
00:33:11,663 --> 00:33:15,533
Gregori, it's good to see you.
382
00:33:15,533 --> 00:33:16,367
Sit, please.
383
00:33:23,408 --> 00:33:27,445
I'm an American now,
and I speak only English.
384
00:33:27,445 --> 00:33:29,113
I've missed you, Gregori.
385
00:33:29,113 --> 00:33:30,482
I'm sorry.
386
00:33:30,482 --> 00:33:31,516
Greg.
387
00:33:31,516 --> 00:33:32,784
How did you find me?
388
00:33:32,784 --> 00:33:35,854
Was it that...
that little piece on the TV?
389
00:33:35,854 --> 00:33:38,556
Yes, I saw you, but we
always knew where you were.
390
00:33:38,556 --> 00:33:40,492
Excuse me, sir, can
I offer you a drink?
391
00:33:40,492 --> 00:33:41,426
No, thank you.
392
00:33:41,426 --> 00:33:42,227
Thank you.
393
00:33:45,463 --> 00:33:46,731
I'm in real estate now.
394
00:33:46,731 --> 00:33:49,667
It's tough for some,
but Americans, they're
395
00:33:49,667 --> 00:33:51,202
soft like Tootsie Rolls.
396
00:33:51,202 --> 00:33:55,306
We Soviets, we
thrive on hardship.
397
00:33:55,306 --> 00:33:56,941
The Soviet Union is gone.
398
00:33:56,941 --> 00:33:59,544
Yes, but the
loyalties still remain.
399
00:33:59,544 --> 00:34:02,447
You forget, I brought you here.
400
00:34:02,447 --> 00:34:03,982
If not for me, you
would be rotting
401
00:34:03,982 --> 00:34:07,218
in some Ukrainian prison, along
with all those other fools
402
00:34:07,218 --> 00:34:08,486
who stayed behind.
403
00:34:08,486 --> 00:34:10,889
You knew that the payback
would have to come on day.
404
00:34:10,889 --> 00:34:12,257
Well, that day is here.
405
00:34:12,257 --> 00:34:13,424
What is it you want?
406
00:34:13,424 --> 00:34:16,828
I have a problem.
407
00:34:16,828 --> 00:34:19,030
I am being threatened
with exposure.
408
00:34:19,030 --> 00:34:21,032
As you say, you
have a problem.
409
00:34:21,032 --> 00:34:24,969
If I have a problem, Gregori
Ilyanov, you have a problem.
410
00:34:24,969 --> 00:34:28,139
We did some terrible things, no?
411
00:34:28,139 --> 00:34:33,278
Does your wife know
about your previous life?
412
00:34:33,278 --> 00:34:34,712
No, of course not.
413
00:34:34,712 --> 00:34:37,549
What do you think she
would say if she knew
414
00:34:37,549 --> 00:34:39,851
that you were a trained killer?
415
00:34:39,851 --> 00:34:43,388
If we are revealed
everything changes.
416
00:34:43,388 --> 00:34:46,190
You know, in some ways, you
have more to lose than I do.
417
00:34:46,190 --> 00:34:47,692
You made a beautiful
family here.
418
00:34:47,692 --> 00:34:49,227
I envy you.
419
00:34:49,227 --> 00:34:50,628
Why ruin it?
420
00:34:50,628 --> 00:34:55,667
If you cooperate,
I promise you I
421
00:34:55,667 --> 00:34:57,802
will call my friends in Moscow.
422
00:34:57,802 --> 00:35:00,471
They will erase
your combat file.
423
00:35:00,471 --> 00:35:04,876
The Gregory Ilyanov I
know will cease to exist.
424
00:35:04,876 --> 00:35:07,178
What exactly do
you want me to do?
425
00:35:07,178 --> 00:35:09,247
Cheer up.
426
00:35:09,247 --> 00:35:13,051
There is something
in it for you too.
427
00:35:13,051 --> 00:35:14,319
I think you remember this man.
428
00:35:18,623 --> 00:35:21,893
You should.
429
00:35:21,893 --> 00:35:24,162
He killed your brother.
430
00:35:50,288 --> 00:35:52,790
Excuse me, sir,
you forgot your key.
431
00:35:55,460 --> 00:35:56,394
What?
432
00:35:56,394 --> 00:35:57,228
Your key.
433
00:36:17,815 --> 00:36:19,817
Gregori.
434
00:36:19,817 --> 00:36:23,388
I thought I
recognized your voice.
435
00:36:23,388 --> 00:36:24,288
Follow me.
436
00:36:32,830 --> 00:36:33,765
Come here.
437
00:36:33,765 --> 00:36:35,166
Come here.
438
00:36:35,166 --> 00:36:38,369
Strelkin has already done
the prep work for you.
439
00:36:38,369 --> 00:36:39,904
He's still my aide.
440
00:36:39,904 --> 00:36:41,973
I'm here only for Mercier.
441
00:36:41,973 --> 00:36:44,575
Sit down, please.
442
00:36:44,575 --> 00:36:45,977
Give him the file.
443
00:36:45,977 --> 00:36:49,213
This is the current
information on Mercier.
444
00:36:49,213 --> 00:36:51,849
And this one is for Diaz.
445
00:36:51,849 --> 00:36:53,084
Mercier's stooge?
446
00:36:53,084 --> 00:36:54,819
He moved up in this world.
447
00:36:54,819 --> 00:36:57,922
He now handles all
Mercier's arms deals.
448
00:36:57,922 --> 00:36:59,357
What about Mercier?
449
00:36:59,357 --> 00:37:01,259
Moved into drugs.
450
00:37:01,259 --> 00:37:05,063
Mercier has a criminal
indictment pending.
451
00:37:05,063 --> 00:37:07,165
He's looking to make a deal.
452
00:37:07,165 --> 00:37:11,903
He's trying to peddle
information on me.
453
00:37:11,903 --> 00:37:14,305
What exactly do you
want me to do about it?
454
00:37:14,305 --> 00:37:17,542
What you do so well, kill him.
455
00:37:20,912 --> 00:37:22,847
That's not me anymore.
456
00:37:22,847 --> 00:37:25,116
I've got a family now.
457
00:37:25,116 --> 00:37:27,285
I haven't held a
gun in 11 years.
458
00:37:27,285 --> 00:37:28,986
But you have the skill.
459
00:37:28,986 --> 00:37:34,058
Remember, we saw
you a few days ago.
460
00:37:34,058 --> 00:37:37,128
I only did that because
my daughter was in danger.
461
00:37:37,128 --> 00:37:38,963
Get him to do it.
462
00:37:38,963 --> 00:37:40,965
Look at his hand.
463
00:37:40,965 --> 00:37:44,702
I can still kill,
if I'm close enough.
464
00:37:44,702 --> 00:37:49,440
We're handing Mercier to
you on a silver platter.
465
00:37:49,440 --> 00:37:50,641
When?
466
00:37:50,641 --> 00:37:54,579
The two of you will
travel to Detroit tomorrow.
467
00:37:54,579 --> 00:37:56,414
Tomorrow?
468
00:37:56,414 --> 00:37:58,783
I have plans with
my wife tomorrow.
469
00:37:58,783 --> 00:38:02,086
She can go to the
reunion by herself.
470
00:38:02,086 --> 00:38:03,921
We do our homework.
471
00:38:03,921 --> 00:38:06,858
And since we are
all capitalists here,
472
00:38:06,858 --> 00:38:11,028
there's $50,000 in it for you.
473
00:38:11,028 --> 00:38:12,964
No strings attached.
474
00:38:12,964 --> 00:38:15,533
You can keep your money.
475
00:38:15,533 --> 00:38:20,738
All I want is your word of honor
that this will be the only hit.
476
00:38:20,738 --> 00:38:21,672
You have my word.
477
00:39:04,549 --> 00:39:06,317
Hey, you look great.
478
00:39:06,317 --> 00:39:09,720
Why do you have
a suitcase packed?
479
00:39:09,720 --> 00:39:12,990
Because I have to go
to Detroit this weekend.
480
00:39:12,990 --> 00:39:14,659
You've got to be joking.
481
00:39:14,659 --> 00:39:16,327
What about my reunion?
482
00:39:16,327 --> 00:39:17,061
I know.
483
00:39:17,061 --> 00:39:18,396
I'm sorry.
484
00:39:18,396 --> 00:39:20,398
They didn't give me any notice.
485
00:39:20,398 --> 00:39:23,701
There's some kind of a problem
with the McKendry account.
486
00:39:23,701 --> 00:39:26,037
I thought you were off
the McKendry account?
487
00:39:26,037 --> 00:39:28,272
I was.
488
00:39:28,272 --> 00:39:32,710
But some problems with the
stock options not going through.
489
00:39:32,710 --> 00:39:36,581
If I don't go this weekend,
we're gonna lose the account.
490
00:39:36,581 --> 00:39:39,517
So when were you planning
on telling me all of this?
491
00:39:39,517 --> 00:39:41,085
After Amanda went
to bed tonight.
492
00:39:44,755 --> 00:39:46,190
Greg, I'm not mad.
493
00:39:46,190 --> 00:39:49,460
I know it's not your fault.
I'm just disappointed.
494
00:39:49,460 --> 00:39:52,563
You know how long I've been
looking forward to this.
495
00:39:52,563 --> 00:39:57,168
I wanted to show you off
to all my old friends.
496
00:39:57,168 --> 00:39:59,470
I'm really sorry, honey.
497
00:39:59,470 --> 00:40:01,906
Look, you just give
me this weekend,
498
00:40:01,906 --> 00:40:03,641
and I promise I'll
make it up to you.
499
00:40:12,149 --> 00:40:14,318
Wow, look at that
pretty picture.
500
00:40:14,318 --> 00:40:16,454
It's gonna be a
mommy killer whale.
501
00:40:16,454 --> 00:40:17,188
Really?
502
00:40:17,188 --> 00:40:18,289
Should've known.
503
00:40:31,035 --> 00:40:33,871
Hey, I just saw Greg
leaving with a suitcase.
504
00:40:33,871 --> 00:40:36,140
Where is he going?
505
00:40:36,140 --> 00:40:37,275
Detroit.
506
00:40:37,275 --> 00:40:38,442
Honey, what
about your reunion?
507
00:40:42,079 --> 00:40:44,415
Let me guess, business trip?
508
00:40:44,415 --> 00:40:45,349
Mhm.
509
00:40:45,349 --> 00:40:47,084
Yeah.
510
00:40:47,084 --> 00:40:49,320
Remember Bill, my
first ex-husband?
511
00:40:49,320 --> 00:40:51,722
He used to go on a
lot of business trips.
512
00:40:51,722 --> 00:40:54,892
One day he came home, I
checked his briefcase.
513
00:40:54,892 --> 00:40:56,027
Guess what?
514
00:40:56,027 --> 00:40:57,361
Completely empty.
515
00:41:00,031 --> 00:41:01,899
Not Greg.
516
00:41:01,899 --> 00:41:03,167
No, not Greg.
517
00:41:03,167 --> 00:41:05,002
He's one of the best.
518
00:41:05,002 --> 00:41:09,140
I'm just once bitten, twice shy.
519
00:41:09,140 --> 00:41:11,042
Shy?
520
00:41:11,042 --> 00:41:13,244
Not exactly.
521
00:41:13,244 --> 00:41:14,245
Hey, you got any coffee?
522
00:41:53,384 --> 00:41:56,387
Diaz has the guns now.
523
00:41:56,387 --> 00:41:59,557
Mercier has raised
his usual price,
524
00:41:59,557 --> 00:42:01,092
but they think the
deal with Cubans
525
00:42:01,092 --> 00:42:03,327
will go down tonight anyway.
526
00:42:03,327 --> 00:42:04,695
Where's Mercier?
527
00:42:04,695 --> 00:42:07,965
No sign of him yet,
but he'll be there.
528
00:42:07,965 --> 00:42:10,868
He doesn't trust Diaz that much.
529
00:42:10,868 --> 00:42:12,870
It's just a few guards.
530
00:42:12,870 --> 00:42:14,405
Diaz has gotten lazy.
531
00:42:14,405 --> 00:42:17,875
Living in America
does that to you, huh?
532
00:42:17,875 --> 00:42:22,146
But don't you worry, there will
be plenty of security tonight.
533
00:42:22,146 --> 00:42:23,080
Precision hit.
534
00:42:23,080 --> 00:42:25,416
Limited access.
535
00:42:25,416 --> 00:42:27,551
It's not gonna be easy.
536
00:42:27,551 --> 00:42:28,786
You'll have to get close.
537
00:42:42,833 --> 00:42:44,101
Hi, honey, it's me.
538
00:42:44,101 --> 00:42:45,870
I didn't want to bother
you at the office.
539
00:42:45,870 --> 00:42:47,671
I just wanted to tell
you that I'm sorry.
540
00:42:47,671 --> 00:42:50,908
And if there was any way I could
have been there for you today,
541
00:42:50,908 --> 00:42:52,877
I would've.
542
00:42:52,877 --> 00:42:54,078
My appointments here.
543
00:42:54,078 --> 00:42:55,680
I'll call you from the airport.
544
00:42:55,680 --> 00:42:58,616
Love you.
545
00:42:58,616 --> 00:42:59,483
You got it?
546
00:43:02,720 --> 00:43:06,791
Six shot .38, custom
silencer, and three clips.
547
00:43:06,791 --> 00:43:09,427
Black Talons.
548
00:43:09,427 --> 00:43:12,029
I asked for a Beretta.
549
00:43:12,029 --> 00:43:14,131
That's Alexi's choice.
550
00:43:14,131 --> 00:43:16,734
Then let Alexi do it.
551
00:43:16,734 --> 00:43:19,370
Next time I ask for something,
you deliver exactly that,
552
00:43:19,370 --> 00:43:21,072
or I take the next plane home.
553
00:43:21,072 --> 00:43:23,207
Are you forgetting something?
554
00:43:23,207 --> 00:43:26,410
You work for us.
555
00:43:26,410 --> 00:43:28,579
You do as we say.
556
00:43:39,223 --> 00:43:42,159
Yes?
557
00:43:42,159 --> 00:43:45,096
I'll be there.
558
00:43:45,096 --> 00:43:47,932
Diaz has arrived.
559
00:43:47,932 --> 00:43:52,169
And Merc may be in town already.
560
00:43:52,169 --> 00:43:53,270
I'll be back in an hour.
561
00:43:56,774 --> 00:43:57,675
This is not over.
562
00:44:35,579 --> 00:44:37,047
Cold out here tonight.
563
00:44:42,186 --> 00:44:43,020
Here they come.
564
00:45:22,393 --> 00:45:25,796
Cubans are here.
565
00:45:25,796 --> 00:45:28,499
Okay, gentlemen, time
to make some money.
566
00:45:31,168 --> 00:45:33,003
Keep your eyes open.
567
00:45:33,003 --> 00:45:34,471
I don't trust these guys.
568
00:46:24,321 --> 00:46:26,423
Friends...
569
00:46:27,524 --> 00:46:29,560
I trust that you
brought the money.
570
00:46:29,560 --> 00:46:31,929
In bearer bonds,
as you requested.
571
00:46:35,299 --> 00:46:36,967
Where's your boss, Mercier?
572
00:46:36,967 --> 00:46:41,705
He got stuck in L.A.
Business.
573
00:46:41,705 --> 00:46:45,910
But when you deal with
me, you deal with him.
574
00:46:45,910 --> 00:46:47,378
I don't deal with
flunkies, all right?
575
00:46:47,378 --> 00:46:49,179
You get your goddamn
boss down here
576
00:46:49,179 --> 00:46:50,914
right now before I get angry.
577
00:46:53,217 --> 00:46:54,118
I'm just kidding.
578
00:46:54,118 --> 00:46:55,219
Hey, just relax guys.
579
00:46:55,219 --> 00:46:56,453
Relax.
580
00:46:56,453 --> 00:46:57,488
I always wanted to
say that, you know?
581
00:46:57,488 --> 00:46:59,223
Just like on the television.
582
00:46:59,223 --> 00:47:01,091
Messier isn't here.
583
00:47:01,091 --> 00:47:02,960
Only Diaz.
584
00:47:02,960 --> 00:47:03,827
Where are the guns?
585
00:47:07,865 --> 00:47:08,699
Send them.
586
00:47:16,807 --> 00:47:19,209
What the hell is this, huh?
587
00:47:19,209 --> 00:47:21,245
Going on a field trip?
588
00:47:21,245 --> 00:47:22,579
To the zoo, maybe?
589
00:47:22,579 --> 00:47:25,416
Cops check trucks.
590
00:47:25,416 --> 00:47:26,216
Not buses.
591
00:47:35,659 --> 00:47:38,228
Gregori, do Diaz now.
592
00:47:38,228 --> 00:47:40,531
I'm here only for Mercier.
593
00:47:40,531 --> 00:47:42,266
So he couldn't make it.
594
00:47:42,266 --> 00:47:44,134
Kill Diaz.
595
00:47:44,134 --> 00:47:46,503
You're a smart guy, Diaz.
596
00:47:46,503 --> 00:47:49,673
Gonna send you guys
some Cuban cigars.
597
00:47:49,673 --> 00:47:51,608
They're illegal here, you know.
598
00:47:51,608 --> 00:47:52,977
Makes them taste
better don't you think?
599
00:47:55,679 --> 00:47:57,147
State of the art.
600
00:47:57,147 --> 00:47:58,749
This is bullshit.
601
00:47:58,749 --> 00:48:00,351
Mercier's supposed to be here.
602
00:48:00,351 --> 00:48:03,387
Well, he isn't Do it.
603
00:48:03,387 --> 00:48:05,489
30 cases,
ready for shipment.
604
00:48:08,158 --> 00:48:10,361
Our deal was for 40 cases.
605
00:48:10,361 --> 00:48:13,764
Yes, but customs is
cracking down on us right now.
606
00:48:13,764 --> 00:48:17,000
When we say 40 cases,
we mean 40 cases.
607
00:48:17,000 --> 00:48:19,470
Gregori, you have
to warn him, damn it.
608
00:48:19,470 --> 00:48:21,038
This time, I am not joking.
609
00:48:21,038 --> 00:48:22,039
Set up!
610
00:48:26,009 --> 00:48:27,010
Save him!
611
00:50:30,534 --> 00:50:31,368
Sorry.
612
00:50:40,844 --> 00:50:42,946
Slower cars move to the right!
613
00:51:03,767 --> 00:51:05,402
Wanna play with the big boys?
614
00:51:05,402 --> 00:51:06,803
Come on.
615
00:51:27,024 --> 00:51:27,824
Shit.
616
00:52:35,859 --> 00:52:36,893
Nice driving.
617
00:52:39,930 --> 00:52:41,164
You cut it close.
618
00:52:41,164 --> 00:52:41,865
Too close.
619
00:52:41,865 --> 00:52:42,933
Come on, go, go!
620
00:53:05,022 --> 00:53:06,056
You're home early.
621
00:53:09,126 --> 00:53:10,160
My lunch meeting canceled.
622
00:53:17,901 --> 00:53:20,203
Maybe we can get
Stephanie to babysit Amanda.
623
00:53:20,203 --> 00:53:21,872
We could go to
dinner tonight, huh?
624
00:53:25,375 --> 00:53:28,311
So you were gone when
I got up this morning.
625
00:53:28,311 --> 00:53:31,548
I had an early conference
with John and Tracy.
626
00:53:31,548 --> 00:53:32,949
Daddy.
627
00:53:32,949 --> 00:53:35,819
Daddy, come see.
628
00:53:35,819 --> 00:53:36,853
I'll be right back.
629
00:53:47,264 --> 00:53:48,165
OK, let's see.
630
00:54:03,547 --> 00:54:05,015
All right, that was good.
631
00:54:21,798 --> 00:54:22,866
She's fine.
632
00:54:22,866 --> 00:54:24,267
She really loves her new toys.
633
00:54:24,267 --> 00:54:28,505
So how did the reunion go?
634
00:54:28,505 --> 00:54:30,640
I didn't go.
635
00:54:30,640 --> 00:54:33,844
Why not?
636
00:54:33,844 --> 00:54:35,312
Because I didn't
want to go without you.
637
00:54:40,383 --> 00:54:41,218
I'm sorry, honey.
638
00:54:41,218 --> 00:54:42,619
I know how much it meant to you.
639
00:54:48,225 --> 00:54:49,025
Hello?
640
00:54:51,695 --> 00:54:52,529
It's for you.
641
00:54:58,769 --> 00:55:00,170
Hello.
642
00:55:00,170 --> 00:55:02,939
Congratulations, Diaz is dead.
643
00:55:02,939 --> 00:55:04,441
A little messier than
I would have liked,
644
00:55:04,441 --> 00:55:07,878
but you can't make an omelet
without breaking some eggs.
645
00:55:07,878 --> 00:55:10,046
Look, you got what you wanted.
646
00:55:10,046 --> 00:55:11,248
I'm done.
647
00:55:11,248 --> 00:55:13,116
Not yet, Gregori.
648
00:55:13,116 --> 00:55:14,785
Mercier still breathes.
649
00:55:14,785 --> 00:55:16,086
I don't care.
650
00:55:16,086 --> 00:55:17,421
I want out.
651
00:55:17,421 --> 00:55:19,156
That is not our arrangement.
652
00:55:19,156 --> 00:55:23,260
Be at the hotel in one
hour, and don't be late.
653
00:55:27,731 --> 00:55:29,766
I did the job in Detroit.
654
00:55:29,766 --> 00:55:31,234
Diaz is dead.
655
00:55:31,234 --> 00:55:34,337
The fact that Mercier wasn't
there is not my fault.
656
00:55:34,337 --> 00:55:39,609
May not be your fault,
but it is your problem.
657
00:55:39,609 --> 00:55:41,178
What do you think the
media would do if they
658
00:55:41,178 --> 00:55:43,246
found those photographs?
659
00:55:43,246 --> 00:55:45,148
Why should Mercier
have all the fun?
660
00:55:45,148 --> 00:55:46,883
Drugs, women, you name it.
661
00:55:46,883 --> 00:55:48,385
While your life
is falling apart,
662
00:55:48,385 --> 00:55:51,688
and your brother, Sergei, is
rotting in a Spanish grave
663
00:55:51,688 --> 00:55:52,489
unavenged.
664
00:55:57,527 --> 00:55:59,262
You gave me your word.
665
00:55:59,262 --> 00:56:01,364
Doesn't that mean
anything to you anymore?
666
00:56:01,364 --> 00:56:03,934
Not since I moved
to L.A. Now, it
667
00:56:03,934 --> 00:56:06,937
so happens that
Mercier has developed
668
00:56:06,937 --> 00:56:09,239
an unhealthy heroin habit.
669
00:56:09,239 --> 00:56:12,676
He's having a party this
afternoon to which you, posing
670
00:56:12,676 --> 00:56:15,145
as a drug dealer, will attend.
671
00:56:15,145 --> 00:56:17,013
One of his party girls
will be waiting for you.
672
00:56:17,013 --> 00:56:21,585
She will get you into the party,
673
00:56:21,585 --> 00:56:22,586
This afternoon?
674
00:56:22,586 --> 00:56:23,420
Yeah.
675
00:56:27,958 --> 00:56:28,959
All right.
676
00:57:07,697 --> 00:57:08,598
Katherine?
677
00:57:11,534 --> 00:57:12,369
Honey?
678
00:57:19,609 --> 00:57:20,443
Amanda?
679
00:57:24,881 --> 00:57:25,715
Katherine?
680
00:57:28,818 --> 00:57:31,421
Honey?
681
00:57:31,421 --> 00:57:32,322
Damn it.
682
00:57:49,839 --> 00:57:52,409
Katherine!
683
00:57:52,409 --> 00:57:54,077
What?
684
00:57:54,077 --> 00:57:55,211
Didn't you hear me?
685
00:57:55,211 --> 00:57:57,113
What the hell have
you been doing?
686
00:57:57,113 --> 00:57:58,048
Gardening.
687
00:57:58,048 --> 00:57:59,449
What's it look like?
688
00:57:59,449 --> 00:58:02,018
The front door is open,
and the window is broken.
689
00:58:02,018 --> 00:58:03,353
What is going on?
690
00:58:03,353 --> 00:58:04,721
I locked myself out.
691
00:58:04,721 --> 00:58:06,556
I had to break the window
to get in the house.
692
00:58:06,556 --> 00:58:08,725
Then I left the
door open, sorry.
693
00:58:08,725 --> 00:58:09,893
Where's Amanda?
694
00:58:09,893 --> 00:58:10,860
Greg, it's Tuesday.
695
00:58:10,860 --> 00:58:12,696
She's at dance class.
696
00:58:12,696 --> 00:58:14,197
Right.
697
00:58:14,197 --> 00:58:16,099
OK, that's it.
698
00:58:16,099 --> 00:58:17,500
What's it?
699
00:58:17,500 --> 00:58:19,836
I'm under a lot of
pressure at work right now.
700
00:58:19,836 --> 00:58:22,305
I want you to take Amanda and
go stay at Stephanie's dad's
701
00:58:22,305 --> 00:58:23,740
cabin in Arrowhead for a while.
702
00:58:23,740 --> 00:58:24,874
Will you do that?
703
00:58:24,874 --> 00:58:26,042
What are you talking about?
704
00:58:26,042 --> 00:58:27,277
We're not going anywhere.
705
00:58:27,277 --> 00:58:28,912
Do me a favor, will you?
706
00:58:28,912 --> 00:58:30,947
Listen to me, just this once.
707
00:58:30,947 --> 00:58:32,615
No, would you do me a favor?
708
00:58:32,615 --> 00:58:35,352
If you want to clear us out
to turn our home into a love
709
00:58:35,352 --> 00:58:36,853
nest with another
woman, don't give me
710
00:58:36,853 --> 00:58:40,457
some lame ass excuse
about work and pressure
711
00:58:40,457 --> 00:58:41,491
and all that garbage.
712
00:58:44,561 --> 00:58:46,196
Another woman.
713
00:58:46,196 --> 00:58:47,931
What are you talking about?
714
00:58:47,931 --> 00:58:49,165
I know why you
went to Detroit.
715
00:58:49,165 --> 00:58:50,400
Oh you do, do you?
716
00:58:50,400 --> 00:58:51,968
But if you're gonna
ruin what we have,
717
00:58:51,968 --> 00:58:55,005
I wish you'd at least have guts
enough to do it to my face.
718
00:58:55,005 --> 00:58:58,241
OK, I will.
719
00:58:58,241 --> 00:59:01,845
I have kept some
things from you.
720
00:59:01,845 --> 00:59:03,546
I was in the army.
721
00:59:03,546 --> 00:59:05,315
What does that
have to do with it?
722
00:59:05,315 --> 00:59:07,817
It wasn't the American army.
723
00:59:07,817 --> 00:59:09,452
It was the Russian army.
724
00:59:09,452 --> 00:59:10,387
What?
725
00:59:10,387 --> 00:59:12,622
There are some
men from my past.
726
00:59:12,622 --> 00:59:15,392
They want me to do
something for them.
727
00:59:15,392 --> 00:59:18,028
If they don't get what they
want, they might hurt you.
728
00:59:18,028 --> 00:59:20,997
They might even hurt Amanda.
729
00:59:20,997 --> 00:59:23,700
The police can't stop them.
730
00:59:23,700 --> 00:59:25,335
There's really only
one thing that can.
731
00:59:29,639 --> 00:59:31,508
If there was ever a time
I needed you to believe
732
00:59:31,508 --> 00:59:34,377
in me, honey, it's now.
733
00:59:37,213 --> 00:59:39,516
I trust you, Greg.
734
00:59:39,516 --> 00:59:41,618
But if anything happens
to our daughter...
735
00:59:41,618 --> 00:59:45,121
I'm not gonna let anything
happen to either one of you.
736
00:59:45,121 --> 00:59:47,290
Now, please, go pack your bags.
737
00:59:47,290 --> 00:59:49,159
I'll call Stephanie.
738
00:59:49,159 --> 00:59:52,595
I'll have her pick
you up after work.
739
00:59:52,595 --> 00:59:54,798
OK, but you have
a lot of explaining
740
00:59:54,798 --> 00:59:58,735
to do when you get back.
741
01:00:16,419 --> 01:00:18,021
Leave the money to Fuan Van Cheung
when
742
01:00:18,021 --> 01:00:20,156
she introduces you to Mercier.
743
01:00:20,156 --> 01:00:21,558
What about the weapon?
744
01:00:21,558 --> 01:00:24,861
I'm sure there will be
plenty of metal detectors.
745
01:00:24,861 --> 01:00:26,396
You are the weapon.
746
01:00:43,079 --> 01:00:46,316
Meet Fawn, old friend of mine.
747
01:00:46,316 --> 01:00:47,484
Hi, I'm Nick.
748
01:00:47,484 --> 01:00:48,751
Nice to meet you, Nick.
749
01:00:53,323 --> 01:00:55,625
Fawn is a regular
at Mercier's parties.
750
01:00:55,625 --> 01:00:58,361
You will go in as
a her new supplier.
751
01:00:58,361 --> 01:01:01,331
So I get you in, and
then I get the money.
752
01:01:01,331 --> 01:01:03,133
That's all I have to do, right?
753
01:01:03,133 --> 01:01:05,101
That's all.
754
01:01:05,101 --> 01:01:07,504
You like partying, Nick?
755
01:01:07,504 --> 01:01:10,140
I'm married, thanks.
756
01:01:10,140 --> 01:01:10,974
Who isn't?
757
01:01:31,294 --> 01:01:32,896
Hey, Frankie.
758
01:01:32,896 --> 01:01:34,898
Adam.
759
01:01:34,898 --> 01:01:35,765
Did you miss me?
760
01:01:50,580 --> 01:01:53,249
So are these
all Mercier's friends?
761
01:01:53,249 --> 01:01:55,952
Guys like Mercier
don't have friends.
762
01:01:55,952 --> 01:01:57,587
They have associates.
763
01:01:57,587 --> 01:01:59,956
You either have something
that he wants to buy,
764
01:01:59,956 --> 01:02:03,493
or you want to buy
something he's got to sell.
765
01:02:03,493 --> 01:02:06,462
And where do you
fit in on that plan?
766
01:02:06,462 --> 01:02:09,432
Don't judge me, Nick.
767
01:02:09,432 --> 01:02:13,570
I've got something
all men want to buy.
768
01:02:13,570 --> 01:02:17,040
I get you into this party,
you give me the money.
769
01:02:17,040 --> 01:02:18,942
We're associates.
770
01:02:18,942 --> 01:02:20,476
Fair enough.
771
01:02:20,476 --> 01:02:22,779
Showtime, Nick.
772
01:02:22,779 --> 01:02:24,013
Hey, Johnny, how's it hanging?
773
01:02:29,786 --> 01:02:33,423
Well, I got you in,
so where's my money?
774
01:02:33,423 --> 01:02:35,425
Where's Mercier?
775
01:02:35,425 --> 01:02:37,894
Look, he's around someplace.
776
01:02:37,894 --> 01:02:39,862
He's always around.
777
01:02:39,862 --> 01:02:43,032
Yeah, well I need
an introduction.
778
01:02:43,032 --> 01:02:46,836
You see, there you go
changing our relationship, Nick.
779
01:02:46,836 --> 01:02:48,171
We had a deal.
780
01:02:48,171 --> 01:02:51,207
No, your deal
was with Strelkin.
781
01:02:51,207 --> 01:02:54,043
No Mercier, no money.
782
01:02:54,043 --> 01:02:57,547
Well, then maybe we
should look upstairs.
783
01:02:57,547 --> 01:02:58,548
Good choice.
784
01:03:18,301 --> 01:03:21,070
Well, he should
be here somewhere.
785
01:03:21,070 --> 01:03:22,238
Hey, how you doing, Fawn?
786
01:03:22,238 --> 01:03:23,306
Hey.
787
01:03:23,306 --> 01:03:24,574
Who's your friend?
788
01:03:24,574 --> 01:03:25,775
Oh, this is Nick.
789
01:03:25,775 --> 01:03:26,943
You better be nice to him.
790
01:03:26,943 --> 01:03:28,945
He's one of Colonel
Diaz's friends.
791
01:03:28,945 --> 01:03:33,082
This is Dominic,
Mercier's associate.
792
01:03:33,082 --> 01:03:34,050
I want a drink.
793
01:03:34,050 --> 01:03:35,485
Make yourself useful, huh?
794
01:03:35,485 --> 01:03:37,020
Sure.
795
01:03:37,020 --> 01:03:40,590
So you're a friend
of Colonel Diaz, huh?
796
01:03:40,590 --> 01:03:42,392
That's right.
797
01:03:42,392 --> 01:03:45,295
How come I've never
seen you with him?
798
01:03:45,295 --> 01:03:49,165
Well, I like to
keep a low profile.
799
01:03:49,165 --> 01:03:50,400
Diaz does too.
800
01:03:50,400 --> 01:03:53,369
About six feet low.
801
01:03:53,369 --> 01:03:56,406
Well, Mercier
won't mind if I take
802
01:03:56,406 --> 01:03:59,008
care of deliveries from now on.
803
01:03:59,008 --> 01:04:00,843
We'll see Come with me.
804
01:04:12,288 --> 01:04:13,690
So where's the boss?
805
01:04:13,690 --> 01:04:14,691
He'll want a sample.
806
01:04:14,691 --> 01:04:15,725
Show me the money.
807
01:04:18,461 --> 01:04:22,231
You know who the hell
you're dealing with?
808
01:04:22,231 --> 01:04:25,001
You better be a hell of
a lot faster than you look.
809
01:04:35,044 --> 01:04:36,479
Dominic.
810
01:04:36,479 --> 01:04:37,580
That's enough, Dominic.
811
01:04:41,451 --> 01:04:42,552
Take a hike.
812
01:04:45,154 --> 01:04:45,955
Later.
813
01:04:56,866 --> 01:05:00,403
I hear you got
some private stock.
814
01:05:00,403 --> 01:05:01,637
It's expensive.
815
01:05:05,641 --> 01:05:08,177
I think I can afford it
816
01:05:08,177 --> 01:05:10,046
Pure heroin.
817
01:05:10,046 --> 01:05:12,081
None better.
818
01:05:12,081 --> 01:05:12,882
Pure heroin.
819
01:05:20,289 --> 01:05:21,924
Pure horse shit.
820
01:05:21,924 --> 01:05:23,526
What are you trying to pull?
821
01:05:23,526 --> 01:05:24,827
I don't understand.
822
01:05:24,827 --> 01:05:27,363
My brother, he said
it was the real stuff.
823
01:05:27,363 --> 01:05:28,331
You brother?
824
01:05:28,331 --> 01:05:30,533
Well, screw your brother.
825
01:05:30,533 --> 01:05:33,202
You already
screwed my brother.
826
01:05:33,202 --> 01:05:34,337
You don't remember him?
827
01:05:34,337 --> 01:05:35,271
Spain?
828
01:05:35,271 --> 01:05:36,672
The nerve gas shipment?
829
01:05:36,672 --> 01:05:39,175
Remember, everything went
bad at the last minute?
830
01:05:39,175 --> 01:05:40,009
What are you crazy?
831
01:05:40,009 --> 01:05:44,514
I- I don't know your brother.
832
01:05:44,514 --> 01:05:47,216
Now you remember him?
833
01:05:47,216 --> 01:05:51,020
You blew his knees out
just before he died.
834
01:06:00,229 --> 01:06:01,197
Let's get him.
835
01:06:01,197 --> 01:06:03,533
Kill that son of a bitch.
836
01:06:03,533 --> 01:06:04,967
Now I'll never get my money.
837
01:06:29,792 --> 01:06:31,394
Come on, we need to find him.
838
01:06:31,394 --> 01:06:34,764
Let's go!
839
01:06:53,716 --> 01:06:54,717
There he is.
840
01:06:54,717 --> 01:06:56,219
He got away, you idiot.
841
01:07:01,891 --> 01:07:02,825
Down to the water.
842
01:07:02,825 --> 01:07:03,960
Heading into the park.
843
01:07:12,835 --> 01:07:13,936
Let's split up.
844
01:07:59,615 --> 01:08:00,950
- Anything?
- Nothing yet.
845
01:08:00,950 --> 01:08:01,984
Well, keep looking.
846
01:09:01,010 --> 01:09:02,111
Hold him up.
847
01:09:32,842 --> 01:09:35,911
Freeze, asshole.
848
01:09:35,911 --> 01:09:37,913
I don't now who the
hell you think you are.
849
01:09:37,913 --> 01:09:39,715
You think you can come
in to our party, huh?
850
01:09:39,715 --> 01:09:41,884
Screw with me, kill
my boss, then what?
851
01:09:41,884 --> 01:09:43,719
Run over here and
play in the park?
852
01:09:43,719 --> 01:09:45,021
Well, screw you, asshole.
853
01:09:53,195 --> 01:09:55,131
Hurry, police are on the way.
854
01:11:47,576 --> 01:11:48,611
Where are they?
855
01:11:48,611 --> 01:11:49,478
Your family is fine.
856
01:11:52,314 --> 01:11:55,184
I could kill you now
and then find Strelkin.
857
01:11:55,184 --> 01:11:56,318
You know me better than that.
858
01:11:56,318 --> 01:11:57,520
If you hurt me, they will die.
859
01:12:02,925 --> 01:12:04,026
That's better.
860
01:12:06,862 --> 01:12:09,298
(Speaking Russian.
861
01:12:13,736 --> 01:12:15,304
If you hurt them in any way...
862
01:12:15,304 --> 01:12:18,707
Gregori, to hurt them now
would be not only stupid,
863
01:12:18,707 --> 01:12:21,710
but it would be un-American.
864
01:12:21,710 --> 01:12:23,279
I have one more task for you.
865
01:12:23,279 --> 01:12:29,985
One measly little task for you.
866
01:12:29,985 --> 01:12:32,421
We don't need a stadium
built on public lands.
867
01:12:32,421 --> 01:12:38,694
What we need is more housing,
better schools, and more parks.
868
01:12:38,694 --> 01:12:41,797
Chambers will be in
Clarion Park tomorrow at noon
869
01:12:41,797 --> 01:12:46,068
before the rally to prepare
for his media circus.
870
01:12:46,068 --> 01:12:47,369
It's 200 yards.
871
01:12:47,369 --> 01:12:50,239
It's difficult. But
for you, piece of cake.
872
01:12:50,239 --> 01:12:53,275
You know, I love that
American vernacular.
873
01:12:53,275 --> 01:12:54,810
Chambers is not a drug dealer.
874
01:12:54,810 --> 01:12:58,013
You don't have
any past with him.
875
01:12:58,013 --> 01:13:01,150
Did I say I did?
876
01:13:01,150 --> 01:13:04,086
This is not about
exposure, is it?
877
01:13:04,086 --> 01:13:07,089
This is about the state.
878
01:13:07,089 --> 01:13:10,292
Welcome to reality, Gregori.
879
01:13:10,292 --> 01:13:14,897
I now own the lion's share of
a professional football team.
880
01:13:14,897 --> 01:13:17,566
We need a stadium
for them to play in.
881
01:13:17,566 --> 01:13:19,435
It's as simple as that.
882
01:13:19,435 --> 01:13:23,005
Mercier never, ever threatened
you with exposure then, did he?
883
01:13:23,005 --> 01:13:24,039
No.
884
01:13:24,039 --> 01:13:25,941
You were a gunrunner with him.
885
01:13:25,941 --> 01:13:29,645
That's how you made the money to
pay for the stadium, isn't it?
886
01:13:29,645 --> 01:13:33,082
That's why you wanted him
killed, just in case somebody
887
01:13:33,082 --> 01:13:37,720
like Chambers might
look into your past.
888
01:13:37,720 --> 01:13:40,356
That's good, Greg.
889
01:13:40,356 --> 01:13:41,490
Good.
890
01:13:41,490 --> 01:13:43,959
You do not succeed in
this country in business
891
01:13:43,959 --> 01:13:45,828
unless you step on some toes.
892
01:13:45,828 --> 01:13:48,264
Oh, don't look so shocked.
893
01:13:48,264 --> 01:13:49,298
That's what I'm doing.
894
01:13:49,298 --> 01:13:51,367
I'm living the American dream.
895
01:13:51,367 --> 01:13:54,236
I don't think too many CEOs
have murder on their resume.
896
01:13:54,236 --> 01:13:57,573
I have sunk $10 million
dollars into that stadium.
897
01:13:57,573 --> 01:13:58,641
Into that team.
898
01:13:58,641 --> 01:14:01,210
I think that's very
American, don't you?
899
01:14:01,210 --> 01:14:03,178
Now you think I'm
going to see that all
900
01:14:03,178 --> 01:14:05,648
lost because of some
loudmouth politician who's
901
01:14:05,648 --> 01:14:06,382
looking for votes?
902
01:14:06,382 --> 01:14:08,951
No, I don't think so.
903
01:14:08,951 --> 01:14:12,354
And you are going to ensure
that that does not happen.
904
01:14:17,359 --> 01:14:18,961
Honey, we're OK so far,
905
01:14:18,961 --> 01:14:20,195
but please do what he says.
906
01:14:20,195 --> 01:14:21,530
Daddy, help us.
907
01:14:21,530 --> 01:14:22,331
I'm so scared.
908
01:14:29,638 --> 01:14:31,140
One condition.
909
01:14:31,140 --> 01:14:33,075
I'm listening.
910
01:14:33,075 --> 01:14:35,678
I see my family
before I do the hit.
911
01:14:35,678 --> 01:14:36,779
You'll see them.
912
01:14:36,779 --> 01:14:39,648
And the moment I do
it, you release them.
913
01:14:39,648 --> 01:14:40,582
Agreed?
914
01:14:40,582 --> 01:14:43,652
Why not?
915
01:14:43,652 --> 01:14:45,888
Strelkin will be
waiting for you at four
916
01:14:45,888 --> 01:14:48,757
this afternoon in the park.
917
01:14:48,757 --> 01:14:49,658
Don't keep him waiting.
918
01:14:57,666 --> 01:14:59,168
Go get some rest.
919
01:15:21,857 --> 01:15:23,993
What's our position?
920
01:15:23,993 --> 01:15:26,261
Brownfield Plaza Hotel.
921
01:15:26,261 --> 01:15:28,864
Our cover, elevator repairmen.
922
01:15:28,864 --> 01:15:30,866
Security is a joke there.
923
01:15:30,866 --> 01:15:33,068
Virtually doesn't exist.
924
01:15:33,068 --> 01:15:34,103
What am I using?
925
01:15:34,103 --> 01:15:37,906
Remington with Leupold scope.
926
01:15:37,906 --> 01:15:39,908
Subsonic ammunition.
927
01:15:39,908 --> 01:15:43,746
Personally, the radio bomb
would have done it for me.
928
01:15:43,746 --> 01:15:48,751
And kill maybe 100 innocent
people instead of one?
929
01:15:52,087 --> 01:15:53,355
What's the difference?
930
01:15:56,325 --> 01:15:57,626
This thing is too rushed.
931
01:15:57,626 --> 01:15:58,527
I don't like it.
932
01:15:58,527 --> 01:15:59,962
There's going to be mistakes.
933
01:15:59,962 --> 01:16:01,463
It's going to be fine.
934
01:16:01,463 --> 01:16:04,033
Is that what
you told my family?
935
01:16:04,033 --> 01:16:06,035
It's only 200 yards.
936
01:16:06,035 --> 01:16:07,469
I saw you do a mile.
937
01:16:07,469 --> 01:16:09,004
Not like this.
938
01:16:09,004 --> 01:16:10,973
I had more time.
939
01:16:10,973 --> 01:16:13,409
His car will arrive
two hours before the rally
940
01:16:13,409 --> 01:16:16,245
at approximately 1100 hours.
941
01:16:16,245 --> 01:16:21,417
He'll go to the stage to
check the preparations.
942
01:16:21,417 --> 01:16:25,921
The best shot will be before
he reaches the podium.
943
01:16:25,921 --> 01:16:28,891
That's my department.
944
01:16:28,891 --> 01:16:31,994
What happens afterwards?
945
01:16:31,994 --> 01:16:33,962
A car will be waiting for us.
946
01:16:33,962 --> 01:16:36,932
Then what?
947
01:16:36,932 --> 01:16:38,734
That's my department.
948
01:16:42,037 --> 01:16:44,973
All right.
949
01:16:44,973 --> 01:16:46,942
It's gonna be okay honey.
950
01:16:46,942 --> 01:16:49,278
Mom, where's Stephanie?
951
01:16:49,278 --> 01:16:51,380
She's in heaven.
952
01:16:51,380 --> 01:16:52,381
I'm so scared.
953
01:16:54,983 --> 01:16:56,452
It's gonna be OK.
954
01:16:56,452 --> 01:16:59,855
Daddy's gonna help us.
955
01:17:10,032 --> 01:17:11,400
Little wind.
956
01:17:11,400 --> 01:17:13,936
Low humidity.
957
01:17:13,936 --> 01:17:16,839
Conditions are good, Gregori.
958
01:17:16,839 --> 01:17:18,640
Where's my family?
959
01:17:18,640 --> 01:17:19,475
Nearby.
960
01:17:24,780 --> 01:17:25,581
Base?
961
01:17:25,581 --> 01:17:26,682
Copy.
962
01:17:26,682 --> 01:17:27,950
Condition red.
963
01:17:27,950 --> 01:17:29,885
Understood, vanguard.
964
01:17:29,885 --> 01:17:30,719
Running red.
965
01:17:34,957 --> 01:17:41,730
So in 10 minutes your problems
will be over, unless you miss.
966
01:17:47,002 --> 01:17:50,906
For our good and the
betterment of all our families.
967
01:17:50,906 --> 01:17:53,509
Isn't that laying it
on a little thick?
968
01:17:53,509 --> 01:17:55,377
So far you've been
getting great press
969
01:17:55,377 --> 01:17:56,845
on the nightly news.
970
01:17:56,845 --> 01:17:58,914
People are looking
for anything to take
971
01:17:58,914 --> 01:18:01,984
the blame for their
problems, television,
972
01:18:01,984 --> 01:18:04,653
guns, movies, sports stadiums.
973
01:18:09,291 --> 01:18:12,561
It'll get you votes.
974
01:18:12,561 --> 01:18:15,831
OK, I'll say it.
975
01:18:15,831 --> 01:18:17,432
Three minutes, vanguard.
976
01:18:28,410 --> 01:18:29,611
I want to see my family.
977
01:18:34,883 --> 01:18:36,151
Base.
978
01:18:36,151 --> 01:18:37,152
Copy.
979
01:18:37,152 --> 01:18:38,520
Daddy wants to say hi.
980
01:18:38,520 --> 01:18:39,588
Put him on.
981
01:18:44,092 --> 01:18:45,394
Where are they?
982
01:18:45,394 --> 01:18:46,562
Safe.
983
01:18:46,562 --> 01:18:48,931
All right, no
more messing around.
984
01:18:48,931 --> 01:18:52,801
I see my family now
or I walk, Alexi.
985
01:18:52,801 --> 01:18:54,436
Fair enough.
986
01:18:54,436 --> 01:18:56,205
The side of the building.
987
01:18:56,205 --> 01:18:58,273
Look down.
988
01:18:58,273 --> 01:18:59,975
You'll see a blue van.
989
01:19:16,892 --> 01:19:17,726
What about Amanda?
990
01:19:20,429 --> 01:19:21,997
Dad.
991
01:19:21,997 --> 01:19:24,099
Amanda are you all right?
992
01:19:24,099 --> 01:19:25,400
I guess so.
993
01:19:25,400 --> 01:19:27,736
Mom says we'll be all right.
994
01:19:27,736 --> 01:19:31,673
And they will be, too, as
long as you follow instructions.
995
01:19:31,673 --> 01:19:33,208
I want to see her now.
996
01:19:33,208 --> 01:19:36,044
No, no, no, I do not show
you both at the same time.
997
01:19:36,044 --> 01:19:37,045
I need to protect myself.
998
01:19:48,223 --> 01:19:49,191
Mommy.
999
01:19:49,191 --> 01:19:51,326
Here, come here.
1000
01:19:51,326 --> 01:19:52,527
Are you OK?
1001
01:19:52,527 --> 01:19:53,528
I'm fine.
1002
01:19:53,528 --> 01:19:54,596
Daddy's up there.
1003
01:20:07,309 --> 01:20:08,710
Hello, good to see you.
1004
01:20:08,710 --> 01:20:10,379
Thank you for being here.
Thank you so much.
1005
01:20:10,379 --> 01:20:11,313
It's a pleasure.
1006
01:20:11,313 --> 01:20:12,314
Good to see you.
1007
01:20:12,314 --> 01:20:14,416
Hello, how are you?
1008
01:20:14,416 --> 01:20:15,484
This is never gonna happen.
1009
01:20:20,289 --> 01:20:21,189
Here he is.
1010
01:20:25,193 --> 01:20:29,531
Not a worry in the world.
1011
01:20:29,531 --> 01:20:31,500
Oh, thank you.
1012
01:20:31,500 --> 01:20:33,402
Thank you for coming.
- Go get them.
1013
01:20:33,402 --> 01:20:35,504
Thank you for
being here, buddy.
1014
01:20:35,504 --> 01:20:37,472
Can't do it without
you, you know that.
1015
01:20:41,376 --> 01:20:42,778
Good morning, everybody.
1016
01:20:42,778 --> 01:20:45,781
Hello, it's great
to see you all.
1017
01:20:45,781 --> 01:20:47,449
What are you waiting for?
1018
01:20:52,054 --> 01:20:53,355
Good morning, everybody.
1019
01:20:53,355 --> 01:20:56,325
Joey, oh, so glad you're here.
1020
01:20:56,325 --> 01:20:57,292
Hi.
1021
01:20:57,292 --> 01:21:00,195
Great job, everybody.
1022
01:21:00,195 --> 01:21:02,197
You're waiting too long.
1023
01:21:02,197 --> 01:21:04,166
Shut up.
1024
01:21:04,166 --> 01:21:07,502
Wonderful job, everybody.
1025
01:21:07,502 --> 01:21:09,538
Thank you for all being here.
1026
01:21:12,507 --> 01:21:16,545
We're gonna have a great
rally this morning.
1027
01:21:16,545 --> 01:21:19,281
Shoot, damn you, shoot!
1028
01:21:19,281 --> 01:21:20,382
Goodbye.
1029
01:21:21,783 --> 01:21:24,386
Stop the land grab.
1030
01:21:24,386 --> 01:21:25,487
More parks.
1031
01:21:35,731 --> 01:21:36,732
What's going on?
1032
01:21:36,732 --> 01:21:37,899
Think I heard shots.
1033
01:22:06,194 --> 01:22:07,195
Yeah, watch his head.
1034
01:22:07,195 --> 01:22:07,996
Let's go.
1035
01:22:15,937 --> 01:22:18,540
Let's go, let's go, let's go!
1036
01:22:18,540 --> 01:22:19,608
Come on, move it.
1037
01:22:19,608 --> 01:22:21,109
No.
- Now.
1038
01:22:21,109 --> 01:22:22,110
Mommy.
1039
01:22:22,110 --> 01:22:22,944
Amanda.
1040
01:22:28,083 --> 01:22:29,151
Let's go.
1041
01:22:29,151 --> 01:22:29,985
Amanda!
1042
01:22:38,427 --> 01:22:39,428
Help!
1043
01:22:39,428 --> 01:22:40,328
Help us!
1044
01:22:43,432 --> 01:22:44,433
Get out of the car.
1045
01:22:48,603 --> 01:22:49,604
Katherine!
1046
01:22:49,604 --> 01:22:52,140
Greg!
1047
01:22:52,140 --> 01:22:53,141
Are you all right?
1048
01:22:53,141 --> 01:22:54,109
They took Amanda.
1049
01:22:54,109 --> 01:22:56,278
Go, get her.
1050
01:22:56,278 --> 01:22:57,279
Get in now.
1051
01:22:57,279 --> 01:22:58,079
Amanda!
1052
01:23:13,662 --> 01:23:15,664
Hey!
1053
01:23:15,664 --> 01:23:17,132
Back up, now.
1054
01:23:26,241 --> 01:23:27,142
Get down.
1055
01:23:46,695 --> 01:23:47,696
Whoa!
1056
01:23:54,603 --> 01:23:55,704
I said down.
1057
01:24:49,524 --> 01:24:50,525
Come on.
1058
01:24:50,525 --> 01:24:51,927
Come on, hurry, hurry.
1059
01:24:51,927 --> 01:24:53,528
No, let me go.
1060
01:24:53,528 --> 01:24:55,130
Stop it.
1061
01:24:55,130 --> 01:24:55,931
Stop it.
1062
01:24:55,931 --> 01:24:57,365
Come on, get in here.
1063
01:24:58,433 --> 01:25:00,068
Is there another
way out of here?
1064
01:25:00,068 --> 01:25:01,503
Yes, through the kitchen.
1065
01:25:01,503 --> 01:25:02,437
Get out of the way.
1066
01:25:18,753 --> 01:25:20,355
What the hell is going on?
1067
01:25:45,246 --> 01:25:46,081
Daddy!
1068
01:25:50,619 --> 01:25:51,686
Amanda, are you all right?
1069
01:25:51,686 --> 01:25:52,520
Daddy!
1070
01:25:57,626 --> 01:25:59,828
There's no way out, Alexi.
1071
01:25:59,828 --> 01:26:02,430
Let my daughter go.
1072
01:26:02,430 --> 01:26:04,766
I have nothing to lose now.
1073
01:26:04,766 --> 01:26:06,468
Now, you back off.
1074
01:26:06,468 --> 01:26:07,402
You leave.
1075
01:26:07,402 --> 01:26:08,370
You get away.
1076
01:26:08,370 --> 01:26:09,738
Then I let her go.
1077
01:26:09,738 --> 01:26:11,673
You're not leaving
here with my daughter.
1078
01:26:11,673 --> 01:26:13,208
Daddy!
1079
01:26:13,208 --> 01:26:14,943
Daddy!
1080
01:26:14,943 --> 01:26:17,012
Son of a bitch!
1081
01:26:17,012 --> 01:26:19,614
But that was just a warning.
1082
01:26:19,614 --> 01:26:21,516
I'll kill her if I have to.
1083
01:26:21,516 --> 01:26:23,952
You know I will.
1084
01:26:23,952 --> 01:26:25,854
I see what you're
doing, Gregori.
1085
01:26:25,854 --> 01:26:27,122
It won't work.
1086
01:26:27,122 --> 01:26:28,623
You don't have the
right angle from there.
1087
01:26:28,623 --> 01:26:29,924
You need a rifle, not a pistol.
1088
01:26:29,924 --> 01:26:31,526
Now, put the weapon down.
1089
01:26:34,129 --> 01:26:36,297
Suppose while you
think about it,
1090
01:26:36,297 --> 01:26:39,034
I put my hand over
her nose and mouth.
1091
01:26:39,034 --> 01:26:41,536
Would that help to
speed up the process?
1092
01:27:09,197 --> 01:27:09,998
Daddy.
1093
01:27:15,470 --> 01:27:16,471
Are you OK?
1094
01:27:16,471 --> 01:27:17,338
Yeah.
1095
01:27:17,338 --> 01:27:18,973
All right, stay
here Stay here.
1096
01:27:25,447 --> 01:27:28,416
OK.
1097
01:27:28,416 --> 01:27:29,417
I love you.
1098
01:27:29,417 --> 01:27:31,219
I love you.
1099
01:27:31,219 --> 01:27:33,121
Come on,
let's go find Mommy.
1100
01:27:40,595 --> 01:27:42,097
Tuck you in.
1101
01:27:44,999 --> 01:27:46,000
Good night.
1102
01:27:46,000 --> 01:27:47,001
Love you
1103
01:27:47,001 --> 01:27:48,103
Love you too, sweetie.
1104
01:27:53,608 --> 01:27:56,478
I think she's gonna be OK.
1105
01:27:56,478 --> 01:27:58,847
Yeah.
1106
01:27:58,847 --> 01:28:01,950
Well, whatever
it is, it's over.
1107
01:28:01,950 --> 01:28:04,085
It is over, isn't it?
1108
01:28:04,085 --> 01:28:06,955
It is over, yes.
1109
01:28:06,955 --> 01:28:10,191
You think you can forgive me?
1110
01:28:10,191 --> 01:28:13,361
I don't know, can I?
1111
01:28:13,361 --> 01:28:16,531
Well, I know I have a
lot of explaining to do.
1112
01:28:16,531 --> 01:28:18,199
Maybe a whole day's worth.
1113
01:28:20,802 --> 01:28:22,203
Think you could
start in the morning.
1114
01:29:15,690 --> 01:29:18,193
I've been running from the heat
1115
01:29:18,193 --> 01:29:24,899
of night for most of my life.
1116
01:29:24,899 --> 01:29:29,270
Touch of love and
your innocence.
1117
01:29:29,270 --> 01:29:31,706
You're my reason why.
1118
01:29:42,450 --> 01:29:47,722
I found my future in
your arms tonight.
1119
01:29:47,722 --> 01:29:52,360
Feel the morning light.
1120
01:29:52,360 --> 01:29:56,965
It haunts me from
the truth I hide.
1121
01:29:56,965 --> 01:30:01,569
You're always by my side.
1122
01:30:01,569 --> 01:30:03,671
Painted rain.
1123
01:30:03,671 --> 01:30:06,207
You and I together.
1124
01:30:06,207 --> 01:30:08,076
Free from pain.
1125
01:30:08,076 --> 01:30:10,812
No more running forever.
1126
01:30:10,812 --> 01:30:15,216
Painted rain pours
down my window.
1127
01:30:15,216 --> 01:30:17,652
We are the writers of the show.
1128
01:30:27,662 --> 01:30:31,599
Running red.
1129
01:30:31,599 --> 01:30:33,568
Running red.
1130
01:30:38,306 --> 01:30:42,911
Waves of shadows
cross the open sky.
1131
01:30:42,911 --> 01:30:47,315
There's nothing to
feel when you die.
1132
01:30:47,315 --> 01:30:52,153
What I have lives
deep in dreams.
1133
01:30:52,153 --> 01:30:56,758
You're my reason why.
1134
01:30:56,758 --> 01:30:58,826
Painted rain.
1135
01:30:58,826 --> 01:31:01,162
You and I together.
1136
01:31:01,162 --> 01:31:03,231
Free from pain.
1137
01:31:03,231 --> 01:31:06,000
No more running forever.
1138
01:31:06,000 --> 01:31:10,405
Painted rain pours
down my window.
1139
01:31:10,405 --> 01:31:12,807
We are the writers of the show.
1140
01:31:18,680 --> 01:31:19,747
Running red.
1141
01:31:33,261 --> 01:31:35,530
Running red.
1142
01:31:35,530 --> 01:31:37,865
Running red.
1143
01:31:37,865 --> 01:31:39,100
Running red.
1144
01:31:42,704 --> 01:31:44,339
Painted rain.
1145
01:31:44,339 --> 01:31:47,108
You and I together.
1146
01:31:47,108 --> 01:31:49,177
Free from pain.
1147
01:31:49,177 --> 01:31:51,479
No more running forever.
1148
01:31:51,479 --> 01:31:56,084
Painted rain pours
down my window.
1149
01:31:56,084 --> 01:31:59,721
We are the writers of the show.
1150
01:32:02,721 --> 01:32:06,721
Preuzeto sa www.titlovi.com
75874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.