Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,630
Soon it will be dawn my Lord,
there is no more time.
2
00:02:00,561 --> 00:02:03,897
I told you you can start marching.
3
00:02:03,841 --> 00:02:06,260
The soldiers are waiting for you.
4
00:02:06,961 --> 00:02:11,297
A God must not have ties to men.
5
00:02:11,201 --> 00:02:13,494
But a king must,
6
00:02:13,479 --> 00:02:16,774
Yemos and Wiros will
fight alongside their army.
7
00:02:16,720 --> 00:02:20,723
No king of Cures has ever entered battle.
8
00:02:25,478 --> 00:02:29,609
No king has ever faced Rome.
9
00:02:39,719 --> 00:02:42,762
What do you know
about how a king lives?
10
00:02:42,719 --> 00:02:45,472
You had a city and you lost it.
11
00:02:47,799 --> 00:02:50,260
You are afraid.
12
00:02:50,239 --> 00:02:55,410
To win a war the Gods are not enough,
13
00:02:55,638 --> 00:02:57,682
we need a leader, a guide.
14
00:02:57,678 --> 00:03:02,099
And I chose you to guide them to Rome.
15
00:03:05,197 --> 00:03:07,450
Don't make me regret it.
16
00:03:13,197 --> 00:03:19,996
For Titus! Son of Sancus!
17
00:03:22,157 --> 00:03:26,410
For Titus! Son of Sancus!
18
00:05:33,191 --> 00:05:37,279
We have to face them in the open field,
19
00:05:37,950 --> 00:05:39,910
we have no other possibilities.
20
00:05:42,750 --> 00:05:44,210
It could work.
21
00:05:44,991 --> 00:05:46,367
We are with you Wiros.
22
00:05:46,710 --> 00:05:48,963
- Me too.
- Me too.
23
00:05:49,510 --> 00:05:51,136
Me too.
24
00:05:57,670 --> 00:05:59,881
There are too many of them.
25
00:06:00,389 --> 00:06:03,059
We'll wait for them inside the walls,
let them approach.
26
00:06:03,030 --> 00:06:05,240
We can do it Yemos.
27
00:06:05,230 --> 00:06:08,524
The city will be exposed,
there will be nobody to defend the gates.
28
00:06:08,470 --> 00:06:12,849
They won't reach the gates,
you can leave.
29
00:06:34,947 --> 00:06:36,908
What's wrong?
30
00:06:38,147 --> 00:06:39,983
Brother.
31
00:06:41,868 --> 00:06:47,248
If you want to attack the Sabines,
we need to free Tarinkri and the others.
32
00:06:48,187 --> 00:06:51,608
Who tells you they will want
to fight alongside us?
33
00:06:56,386 --> 00:06:59,514
We are all Rumia's children.
34
00:07:03,988 --> 00:07:06,864
And this city belongs to them too.
35
00:07:19,145 --> 00:07:20,897
When day breaks,
36
00:07:20,906 --> 00:07:23,241
Rome and Cures will face each other.
37
00:07:24,146 --> 00:07:26,857
You will stay here in the city, safe.
38
00:07:28,065 --> 00:07:30,527
And once Rome has won this war,
39
00:07:30,505 --> 00:07:32,257
you will have your freedom.
40
00:07:32,505 --> 00:07:34,633
We do not want this freedom of yours!
41
00:07:34,625 --> 00:07:36,836
We belong to Sancus!
42
00:07:36,825 --> 00:07:41,371
If Titus is defeated,
that too will be the will of Sancus.
43
00:07:44,986 --> 00:07:46,154
Rest,
44
00:07:47,905 --> 00:07:49,698
it will all be over soon.
45
00:07:49,704 --> 00:07:52,040
What have you done to her?
46
00:07:53,865 --> 00:07:57,201
- What have you done to my sister?
- Stop!
47
00:08:00,184 --> 00:08:01,810
Stop.
48
00:08:10,063 --> 00:08:12,108
Are you okay?
49
00:08:36,343 --> 00:08:39,053
Rumia has abandoned us.
50
00:08:42,023 --> 00:08:45,400
You and Wiros dared to challenge her.
51
00:08:47,181 --> 00:08:50,602
But she promised this city
to the Ruminales,
52
00:08:50,543 --> 00:08:53,087
why should she take it away
from us now?
53
00:08:53,061 --> 00:08:56,189
This is not the Rome
the She-wolf told us about,
54
00:08:56,141 --> 00:08:59,479
it is not a place we can call home.
55
00:09:00,342 --> 00:09:02,428
And where is your home?
56
00:09:03,542 --> 00:09:05,377
The pack.
57
00:09:08,021 --> 00:09:12,192
Today I will do my part,
but not for this city,
58
00:09:12,380 --> 00:09:16,801
the only thing that matters
is the survival of our people.
59
00:09:23,981 --> 00:09:26,567
You are our leader Yemos,
60
00:09:27,500 --> 00:09:29,879
save your people,
61
00:09:30,180 --> 00:09:33,434
that is all Rumia asks.
62
00:10:06,698 --> 00:10:09,786
Promise me you will leave him to me.
63
00:10:10,978 --> 00:10:13,482
You don't have to do this.
64
00:10:14,217 --> 00:10:17,054
I will not hesitate this time.
65
00:10:28,577 --> 00:10:30,872
I will kill my father.
66
00:10:32,498 --> 00:10:34,876
I swore it in front of Mars.
67
00:10:36,176 --> 00:10:38,847
This is not what I want for you, Ilia.
68
00:10:38,816 --> 00:10:40,776
It is I who wants it.
69
00:10:46,856 --> 00:10:49,527
I too have to ask you something.
70
00:10:49,856 --> 00:10:51,817
Anything.
71
00:11:50,134 --> 00:11:52,135
Open the gates.
72
00:12:43,091 --> 00:12:44,759
It's an ambush!
73
00:12:47,091 --> 00:12:49,094
They're attacking us!
74
00:12:54,771 --> 00:12:56,647
Follow me!
75
00:18:47,995 --> 00:18:51,539
Don't stop, keep moving forward!
76
00:19:53,592 --> 00:19:56,428
Do you want to kill
your daughter, Amulius?
77
00:19:56,831 --> 00:19:59,459
I no longer have a daughter.
78
00:21:21,948 --> 00:21:24,408
Jupiter, father, I implore you,
79
00:21:24,387 --> 00:21:27,808
instil terror in the enemy army,
80
00:21:28,708 --> 00:21:30,876
guide my son's hand,
81
00:21:30,866 --> 00:21:33,787
allow him to return victorious,
82
00:21:34,387 --> 00:21:40,394
and cast down your wrath on Amulius,
83
00:21:40,988 --> 00:21:46,242
that his eyes never see
the light of the sun again.
84
00:21:46,586 --> 00:21:49,048
Jupiter, father, I implore you,
85
00:21:49,026 --> 00:21:52,656
instil terror in the enemy army,
86
00:21:53,226 --> 00:21:55,644
guide my son's hand,
87
00:21:55,626 --> 00:21:58,170
allow him to return victorious,
88
00:21:58,825 --> 00:22:05,040
and cast down your wrath on Amulius,
89
00:22:05,625 --> 00:22:11,966
that his eyes never see
the light of the sun again.
90
00:22:12,025 --> 00:22:14,695
Jupiter, father, I implore you,
91
00:22:14,666 --> 00:22:17,836
instil terror in the enemy army,
92
00:22:18,906 --> 00:22:20,907
guide my son's hand,
93
00:22:20,906 --> 00:22:23,949
allow him to return victorious,
94
00:22:24,225 --> 00:22:28,354
and cast down your wrath on Amulius,
95
00:22:28,544 --> 00:22:31,922
that his eyes never see
the light of the sun again.
96
00:23:17,663 --> 00:23:19,748
Attus!
97
00:23:34,502 --> 00:23:36,838
When the time comes to fight,
98
00:23:37,061 --> 00:23:40,399
do not fight like someone
who is not afraid of death,
99
00:23:41,141 --> 00:23:45,104
you must fear it as you
have never feared it before.
100
00:23:46,901 --> 00:23:50,655
Don't fight to avenge the past,
101
00:23:51,781 --> 00:23:55,201
fight to protect the future.
102
00:25:08,498 --> 00:25:11,043
Ilia has killed Servios!
103
00:25:11,498 --> 00:25:13,792
Servios is dead!
104
00:25:21,856 --> 00:25:25,443
Servios is dead!
Ilia killed him!
105
00:25:43,496 --> 00:25:46,206
Servios is dead!
106
00:25:52,936 --> 00:25:55,856
The Sabine general has been killed!
107
00:26:13,294 --> 00:26:16,298
Finish them off!
108
00:27:00,332 --> 00:27:01,793
No!
109
00:27:02,572 --> 00:27:03,991
No!
110
00:27:30,972 --> 00:27:34,642
This is our chance,
the city is unguarded.
111
00:27:35,212 --> 00:27:36,420
No...
112
00:27:37,090 --> 00:27:39,884
- I cannot go back.
- Why not?
113
00:27:43,251 --> 00:27:45,545
What have you done Ersilia?
114
00:27:48,529 --> 00:27:50,448
You love a man.
115
00:27:52,491 --> 00:27:54,867
Wiros is not just a man.
116
00:27:58,450 --> 00:28:00,952
He bent the prophecy of Sancus,
117
00:28:01,650 --> 00:28:03,235
to his will.
118
00:28:06,088 --> 00:28:09,092
Only a God can defeat fate!
119
00:28:21,808 --> 00:28:24,270
My Lord, Servios,
120
00:28:24,249 --> 00:28:25,416
is dead.
121
00:28:25,449 --> 00:28:26,866
That is not possible.
122
00:28:27,768 --> 00:28:30,438
Should I order the retreat?
123
00:28:31,649 --> 00:28:35,903
My lord, the men are without a leader.
124
00:28:59,408 --> 00:29:02,118
No retreat.
125
00:29:23,886 --> 00:29:25,095
It's our king!
126
00:29:28,365 --> 00:29:31,160
The son of the God fights alongside us!
127
00:29:35,446 --> 00:29:38,489
Fight! For Titus! For Sancus!
128
00:29:38,685 --> 00:29:41,021
Stop them, don't let them pass!
129
00:29:41,246 --> 00:29:43,163
Titus is here!
130
00:29:44,564 --> 00:29:46,608
Other Sabines are coming!
131
00:29:53,685 --> 00:29:55,020
Sabines!
132
00:30:16,924 --> 00:30:18,801
Adieis!
133
00:30:44,081 --> 00:30:46,543
Do not abandon us.
134
00:30:49,041 --> 00:30:53,254
Rumia chose you both,
to protect her children,
135
00:30:55,202 --> 00:30:59,582
not to build altars to your pride.
136
00:31:01,882 --> 00:31:04,301
Defend them Yemos.
137
00:31:06,202 --> 00:31:08,078
Save them.
138
00:31:24,161 --> 00:31:26,162
Order the retreat!
139
00:31:26,401 --> 00:31:30,613
We cannot give up,
Wiros is counting on us!
140
00:32:22,118 --> 00:32:24,579
Yemos has ordered the retreat!
141
00:32:26,517 --> 00:32:28,394
We are alone!
142
00:32:32,118 --> 00:32:34,410
Tell everyone to hold their positions!
143
00:32:38,398 --> 00:32:40,649
Keep fighting!
144
00:32:45,036 --> 00:32:47,039
Fight!
145
00:32:48,316 --> 00:32:51,945
Where is your courage?
Go back and fight!
146
00:32:52,716 --> 00:32:55,594
Resist! Don't stop!
147
00:32:55,556 --> 00:32:58,017
Yemos' men are retreating!
148
00:32:59,756 --> 00:33:01,550
Wiros orders us to fight!
149
00:33:02,556 --> 00:33:04,725
The Sabines are converging on us!
150
00:33:09,676 --> 00:33:11,803
There are too many of them!
151
00:33:24,955 --> 00:33:26,540
Protect the king!
152
00:33:27,355 --> 00:33:29,941
For Titus, son of Sancus!
153
00:33:33,955 --> 00:33:36,207
It's over.
154
00:33:43,714 --> 00:33:45,508
Retreat! Retreat!
155
00:33:46,715 --> 00:33:48,382
Fall back towards the city!
156
00:33:49,034 --> 00:33:50,953
It's over, let's go!!
157
00:33:58,313 --> 00:34:00,233
Son of Sancus! Son of Sancus!
158
00:35:04,550 --> 00:35:06,677
It will be fine, my life.
159
00:35:18,471 --> 00:35:20,513
I did it, Yemos,
160
00:35:21,949 --> 00:35:24,368
I killed my father.
161
00:35:26,230 --> 00:35:27,855
I know.
162
00:35:31,509 --> 00:35:34,179
If the Gods gave me the strength to do it,
163
00:35:34,589 --> 00:35:38,091
perhaps victory was still possible.
164
00:35:45,509 --> 00:35:49,347
Rome has already shed
too much blood because of my pride.
165
00:35:49,628 --> 00:35:54,383
You know I am ready to die for this city.
166
00:35:55,907 --> 00:35:58,994
But I'm not ready to let you do it.
167
00:36:05,588 --> 00:36:08,465
I've already lost too much, Ilia,
168
00:36:10,467 --> 00:36:12,178
I cannot lose you too.
169
00:36:30,786 --> 00:36:33,038
Stay with me.
170
00:36:34,507 --> 00:36:35,717
Yes.
171
00:36:55,626 --> 00:36:58,002
Yemos betrayed all of us,
172
00:36:58,226 --> 00:36:59,852
he abandoned us!
173
00:36:59,865 --> 00:37:02,202
Herennèis is right,
174
00:37:03,745 --> 00:37:06,956
it is only his fault that we lost!
175
00:37:08,545 --> 00:37:10,462
You have to do something Wiros,
176
00:37:10,464 --> 00:37:13,383
we can no longer trust him.
177
00:37:15,625 --> 00:37:18,211
Is that what you think?
178
00:37:18,585 --> 00:37:22,629
The pack must have a single guide,
that is what the soldiers want!
179
00:37:22,903 --> 00:37:25,489
Do you think so too, brother?
180
00:37:27,383 --> 00:37:29,385
You are Romulus,
181
00:37:29,624 --> 00:37:31,875
you always have been.
182
00:37:38,064 --> 00:37:40,398
Why did you order the retreat?
183
00:37:41,504 --> 00:37:43,714
I was protecting our people.
184
00:37:43,943 --> 00:37:47,404
Together we could have resisted,
we could have won!
185
00:37:47,903 --> 00:37:49,697
Don't you understand?
186
00:37:50,664 --> 00:37:53,374
I was just obeying Rumia's will.
187
00:37:53,342 --> 00:37:55,220
You were weak!
188
00:37:59,983 --> 00:38:01,609
There is no other truth.
189
00:38:18,741 --> 00:38:23,163
Rumia has punished us for our pride
and she will do it again.
190
00:38:27,621 --> 00:38:33,084
But from now on, the blood of our people
will no longer be on my hands,
191
00:38:34,181 --> 00:38:35,599
only on yours.
192
00:38:38,101 --> 00:38:39,644
What are you saying?
193
00:38:41,900 --> 00:38:43,860
The pack must have a single guide,
194
00:38:46,260 --> 00:38:48,305
this is what you want,
195
00:38:49,101 --> 00:38:51,477
this is what our soldiers want,
196
00:38:52,459 --> 00:38:53,961
then so be it.
197
00:39:10,938 --> 00:39:12,857
Brother.
198
00:39:15,099 --> 00:39:19,019
It is the right thing to do,
there is no other way.
199
00:39:47,018 --> 00:39:48,687
You stayed.
200
00:39:50,977 --> 00:39:54,063
My place is in Rome, by your side.
201
00:40:43,095 --> 00:40:45,222
Did they harm you?
202
00:40:48,575 --> 00:40:50,868
Our purity was not violated,
203
00:40:50,854 --> 00:40:53,481
no Roman dared touch us.
204
00:40:55,413 --> 00:40:57,583
Why didn't Ersilia come back?
205
00:41:05,814 --> 00:41:07,775
Her heart,
206
00:41:08,294 --> 00:41:11,214
was poisoned by the Romans.
207
00:41:12,974 --> 00:41:16,477
She preferred to remain with their king.
208
00:41:16,413 --> 00:41:18,250
Yemos?
209
00:41:19,573 --> 00:41:21,449
Wiros.
210
00:41:27,893 --> 00:41:30,104
Does she feel something for him?
211
00:41:32,613 --> 00:41:34,574
Does she love him?
212
00:41:39,693 --> 00:41:42,279
Do you know
what it means to love a man?
213
00:41:42,772 --> 00:41:44,650
Look at me!
214
00:41:46,612 --> 00:41:48,321
No,
215
00:41:50,133 --> 00:41:52,760
you don't know, leave.
216
00:41:54,451 --> 00:41:56,536
All of you, leave!
217
00:42:25,011 --> 00:42:28,514
Today my strength was not enough,
218
00:42:32,249 --> 00:42:34,753
perhaps you were wrong,
219
00:42:35,570 --> 00:42:38,156
and my brother is right.
220
00:42:40,289 --> 00:42:41,498
I betrayed Rumia,
221
00:42:42,010 --> 00:42:45,263
and now we will all pay
the consequences.
222
00:42:45,210 --> 00:42:47,920
I chose to believe in you,
223
00:42:50,209 --> 00:42:52,670
you have to do it too.
224
00:42:54,448 --> 00:42:56,201
But I am not a God, Ersilia.
225
00:43:31,447 --> 00:43:33,158
What are you doing?
226
00:43:34,246 --> 00:43:37,292
We cannot go back,
227
00:43:39,128 --> 00:43:42,131
neither you nor I.
228
00:43:43,647 --> 00:43:46,982
Rumia cannot decide who you are,
229
00:43:47,286 --> 00:43:50,039
neither can your brother.
230
00:43:59,567 --> 00:44:01,026
Marry me,
231
00:44:02,047 --> 00:44:07,009
marry me and I will be united
with you forever,
232
00:44:07,486 --> 00:44:12,866
in glory or vengeance of the Gods,
it doesn't matter.
233
00:44:15,006 --> 00:44:17,508
I only have you.
234
00:44:19,924 --> 00:44:22,010
Me too.
235
00:44:37,005 --> 00:44:39,716
Rome is not a city of slaves,
236
00:44:41,044 --> 00:44:43,504
we will give a weapon to every man,
237
00:44:50,763 --> 00:44:53,767
everybody will fight, even the children.
238
00:44:58,684 --> 00:45:01,645
We will defend our freedom
with our lives,
239
00:45:03,683 --> 00:45:05,143
and we shall win.
240
00:45:46,840 --> 00:45:50,469
The Romans have withdrawn,
they are barricaded in the city,
241
00:45:50,400 --> 00:45:54,239
king Titus orders you to join him.
242
00:46:22,000 --> 00:46:24,669
My Lord, they are coming.
15267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.