Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:41,503
Wiros!
2
00:00:43,640 --> 00:00:45,266
Wiros!
3
00:01:11,278 --> 00:01:13,280
Am I dead?
4
00:01:14,998 --> 00:01:17,335
Have you come to welcome me?
5
00:03:20,552 --> 00:03:22,637
You won the battle,
6
00:03:23,393 --> 00:03:24,686
Yemos.
7
00:03:25,752 --> 00:03:28,172
The Sabines fled.
8
00:03:31,952 --> 00:03:35,746
The man who shot you is dead,
9
00:03:37,952 --> 00:03:41,413
I killed him with my own hands.
10
00:03:45,990 --> 00:03:48,494
But you have to live.
11
00:03:50,951 --> 00:03:52,703
You must live.
12
00:03:55,549 --> 00:03:58,512
The people want to pay
homage to Yemos.
13
00:03:58,469 --> 00:04:01,974
Thus we speak of the dead,
Yemos breathes.
14
00:04:01,910 --> 00:04:03,912
For how much longer?
15
00:04:04,310 --> 00:04:07,230
Adièis says he cannot save him.
16
00:04:07,190 --> 00:04:08,940
My brother is alive!
17
00:04:08,950 --> 00:04:11,160
Look at him!
18
00:04:12,548 --> 00:04:14,134
Do you see?
19
00:04:14,989 --> 00:04:17,783
Blood still flows through his veins.
20
00:04:18,348 --> 00:04:20,809
I know how much you both love him,
21
00:04:21,709 --> 00:04:24,128
but you must let him go.
22
00:04:25,189 --> 00:04:27,107
You are the king,
23
00:04:27,108 --> 00:04:29,028
the people need to hear your voice.
24
00:04:29,028 --> 00:04:31,073
What do you want me to say?
25
00:04:31,788 --> 00:04:35,167
Say that from today,
your voice is also his.
26
00:04:35,108 --> 00:04:39,488
If there is anything a man or
a God can do to keep Yemos alive,
27
00:04:39,389 --> 00:04:41,348
I have to do it.
28
00:05:01,146 --> 00:05:04,692
- Is he dead?
- He won't die.
29
00:05:04,987 --> 00:05:07,363
Do you still believe I lied to you?
30
00:05:07,346 --> 00:05:09,391
I believe that which I see,
31
00:05:09,387 --> 00:05:13,432
you said one of us had to die
and instead we are both alive.
32
00:05:15,705 --> 00:05:18,751
If it is as you say,
why are the people crying?
33
00:05:18,705 --> 00:05:21,751
Yemos sleeps,
the iron pierced his chest
34
00:05:21,705 --> 00:05:25,417
and none of us know how to extract it
without risking his life.
35
00:05:26,946 --> 00:05:28,614
I cannot help you.
36
00:05:28,626 --> 00:05:30,794
You come from the land of the Tusci,
37
00:05:31,785 --> 00:05:34,539
your people know the art
that can save him.
38
00:05:34,505 --> 00:05:37,382
They are holy men
who do not live in the city,
39
00:05:37,344 --> 00:05:39,805
you won't find the path
that leads to them.
40
00:05:39,784 --> 00:05:41,495
Not on my own.
41
00:05:42,384 --> 00:05:44,261
But you know it, Ersilia.
42
00:05:46,944 --> 00:05:49,655
I was a child when the God chose me,
43
00:05:50,624 --> 00:05:52,292
I have never sailed the river.
44
00:05:52,304 --> 00:05:54,598
You will do it now.
45
00:05:55,504 --> 00:05:56,880
We will find your people.
46
00:05:56,904 --> 00:05:59,364
You are afraid again, Wiros,
47
00:06:00,624 --> 00:06:03,961
you thought he was the true king
and now you don't want to be alone.
48
00:06:03,902 --> 00:06:05,654
Think what you believe best.
49
00:06:08,342 --> 00:06:12,597
Now sleep,
we will leave tomorrow morning.
50
00:06:19,142 --> 00:06:22,689
Is there really somebody
who can save him?
51
00:06:24,262 --> 00:06:25,972
No, Vibia,
52
00:06:26,422 --> 00:06:30,134
no one can save
he who is destined to die.
53
00:06:41,942 --> 00:06:44,902
ALBA, LAND OF THE THIRTY KINGS.
54
00:07:25,500 --> 00:07:29,921
- He died for his king.
- He died because you didn't defend him.
55
00:07:31,619 --> 00:07:34,664
You swore to fight to the death,
56
00:07:38,658 --> 00:07:40,993
and yet you return here.
57
00:07:41,738 --> 00:07:43,824
What should I do with you?
58
00:07:45,499 --> 00:07:49,086
You preferred your own lives over his!
59
00:07:49,657 --> 00:07:51,993
How can I still trust you?
60
00:08:02,336 --> 00:08:05,632
Why didn't you die with Sabos?
61
00:08:07,456 --> 00:08:09,584
I asked you a question.
62
00:08:09,896 --> 00:08:13,525
Sabos had too much faith in his guile.
63
00:08:18,455 --> 00:08:23,293
If he had been less proud
he would still be alive,
64
00:08:23,176 --> 00:08:27,304
instead the kings of Rome boast
that they have defeated your army.
65
00:08:27,215 --> 00:08:30,469
It is easy to blame a dead man.
66
00:08:32,215 --> 00:08:35,343
For me it is always easy
to tell the truth,
67
00:08:35,296 --> 00:08:40,925
we were few in number but
we fought as long as we could,
68
00:08:41,735 --> 00:08:46,531
twenty more deaths wouldn't
have brought you more glory,
69
00:08:46,415 --> 00:08:49,208
Did you order their retreat?
70
00:08:49,494 --> 00:08:53,708
I did, and I would do it again.
71
00:08:53,614 --> 00:08:56,200
Now they know your enemies,
72
00:08:56,174 --> 00:09:00,595
when the other men are ready
they will take their hatred into battle.
73
00:09:19,972 --> 00:09:22,558
From life, death,
74
00:09:24,053 --> 00:09:26,972
and from death, life.
75
00:09:51,371 --> 00:09:54,959
We have done everything you asked us.
76
00:10:01,891 --> 00:10:04,227
I will be kind with him,
77
00:10:04,931 --> 00:10:07,267
I shall lead him where he desires,
78
00:10:07,970 --> 00:10:10,515
but when I have gained his trust,
79
00:10:12,689 --> 00:10:16,444
I will pour death into his cup.
80
00:10:25,568 --> 00:10:27,071
Have you chosen the men
for the journey?
81
00:10:27,088 --> 00:10:29,674
Five, I shall be the sixth.
82
00:10:29,930 --> 00:10:32,056
You will stay in Rome.
83
00:10:32,608 --> 00:10:37,029
You said you will do anything
to keep him alive,
84
00:10:37,568 --> 00:10:39,488
for me it is the same.
85
00:10:40,367 --> 00:10:44,206
Yemos taught me to forget and to live.
86
00:11:01,486 --> 00:11:04,115
Did you order them to tie me up?
87
00:11:04,527 --> 00:11:08,906
For my people you are an enemy,
I cannot ask them to trust you.
88
00:11:25,725 --> 00:11:28,686
We will travel with neither
an escort nor ambassadors,
89
00:11:28,647 --> 00:11:31,524
our enemies must not know
that we have left,
90
00:11:31,485 --> 00:11:34,446
until we return,
the command is yours.
91
00:11:37,646 --> 00:11:39,021
Let's go.
92
00:11:41,806 --> 00:11:43,307
Let's go.
93
00:12:15,524 --> 00:12:17,734
Who are you?
94
00:12:19,163 --> 00:12:21,831
Do you know who you are?
95
00:12:23,123 --> 00:12:27,001
Or without your priestesses
you no longer know anything?
96
00:12:29,043 --> 00:12:31,754
Even without them you are a king,
97
00:12:32,763 --> 00:12:36,976
you are Titus and you are a God.
98
00:12:41,762 --> 00:12:43,347
Take it away.
99
00:12:49,601 --> 00:12:51,187
Wait.
100
00:12:56,802 --> 00:12:58,845
I told you to not remove it,
101
00:12:59,641 --> 00:13:01,433
you know?
102
00:13:08,281 --> 00:13:10,949
But now I want to keep it.
103
00:13:18,120 --> 00:13:20,748
What do you think of me?
104
00:13:22,359 --> 00:13:25,113
When I ask you a question
you must answer,
105
00:13:25,559 --> 00:13:29,521
I had your father killed
and I am fighting your son,
106
00:13:30,000 --> 00:13:33,460
why don't you say that you hate me?
107
00:13:35,678 --> 00:13:40,391
What's the use of telling you what
you know, what do you want from me?
108
00:13:40,279 --> 00:13:42,906
Even if I fight your son,
109
00:13:43,159 --> 00:13:45,911
you must not hate me,
110
00:13:45,879 --> 00:13:50,216
because I am just and he took away
the most precious thing I possessed,
111
00:13:50,119 --> 00:13:51,744
what is it?
112
00:13:57,638 --> 00:14:00,181
You can speak in front of her,
113
00:14:01,077 --> 00:14:03,747
I don't want to hide anything from her.
114
00:14:04,278 --> 00:14:07,697
Your men need a new leader.
115
00:14:12,596 --> 00:14:17,602
Sabos's body is still warm,
116
00:14:18,277 --> 00:14:22,990
I shall choose
when I have finished crying.
117
00:14:30,276 --> 00:14:32,277
That man,
118
00:14:32,276 --> 00:14:33,695
Servios,
119
00:14:33,715 --> 00:14:35,925
he looked at you as if he knew you.
120
00:14:36,435 --> 00:14:38,020
That isn't possible.
121
00:14:39,916 --> 00:14:41,459
Tell me the truth.
122
00:14:42,594 --> 00:14:44,930
It is just my ears deceiving me.
123
00:14:59,635 --> 00:15:03,806
I remember there is a point
where the river joins another river.
124
00:15:06,433 --> 00:15:10,438
As a child I took the goats there,
it's not far from my village.
125
00:15:35,552 --> 00:15:37,722
Won't you let her eat?
126
00:15:39,273 --> 00:15:41,524
She'll eat when we are done.
127
00:15:42,392 --> 00:15:43,435
What are you afraid of?
128
00:15:43,471 --> 00:15:47,935
I'm not afraid, if you want, untie her
and make her eat with the others.
129
00:15:58,950 --> 00:16:04,123
Pour courage and fury
into my son's heart,
130
00:16:04,231 --> 00:16:08,734
bring terror into Titus' nights
with fateful dreams,
131
00:16:08,631 --> 00:16:13,177
so that his blood freezes,
and the war may end.
132
00:16:22,709 --> 00:16:25,755
Do you still have the strength to pray?
133
00:16:25,948 --> 00:16:28,576
- Who are you?
- You know who I am.
134
00:16:58,748 --> 00:17:01,041
It was my daughter who saved me.
135
00:17:02,187 --> 00:17:06,109
She asked me to leave the lands of
the Thirty and I did as she requested,
136
00:17:06,427 --> 00:17:10,598
but fate brought me back here
in front of you.
137
00:17:13,228 --> 00:17:16,980
Your face has taken
the form of your heart,
138
00:17:17,507 --> 00:17:19,132
you chose well to hide it.
139
00:17:20,507 --> 00:17:23,802
Instead I wanted you to see it.
140
00:17:23,747 --> 00:17:28,710
You said you loved your city
and wanted to save the kingdom,
141
00:17:30,507 --> 00:17:32,050
but look at you,
142
00:17:33,546 --> 00:17:37,926
the city is destroyed
and you are a servant!
143
00:17:39,345 --> 00:17:41,389
You are an abomination!
144
00:17:42,466 --> 00:17:44,801
The man you speak of no longer exists,
145
00:17:45,145 --> 00:17:50,317
the city, the family, the kingdom,
146
00:17:52,384 --> 00:17:54,846
they are no longer of any value to me,
147
00:17:55,384 --> 00:17:57,596
only hatred keeps me alive.
148
00:17:57,584 --> 00:17:59,378
What do you want from me?
149
00:18:06,343 --> 00:18:08,013
I want to look at you,
150
00:18:08,744 --> 00:18:13,831
as you understand that
the Gods smile at my fury,
151
00:18:16,264 --> 00:18:22,102
and I want to keep looking at you
in your days of humiliation,
152
00:18:23,223 --> 00:18:26,852
until you mourn over Yemos' dead body.
153
00:19:33,459 --> 00:19:35,210
What is it?
154
00:19:36,499 --> 00:19:38,208
Nothing.
155
00:19:39,139 --> 00:19:42,017
Since we left you keep looking at me.
156
00:19:44,499 --> 00:19:47,335
You know Yemos must die,
157
00:19:47,618 --> 00:19:50,496
because this is fate and I have seen it.
158
00:19:51,258 --> 00:19:54,010
I thought you didn't want to accept it,
159
00:19:54,378 --> 00:19:57,048
because you are afraid of being alone.
160
00:19:58,338 --> 00:20:01,300
Now, however,
I no longer know if it is fear,
161
00:20:01,817 --> 00:20:04,863
pride or madness.
162
00:20:10,377 --> 00:20:12,589
What is fate?
163
00:20:13,817 --> 00:20:16,153
Can you tell me?
164
00:20:18,896 --> 00:20:23,233
You don't know, nobody knows.
165
00:20:42,656 --> 00:20:44,406
To arms!
166
00:20:44,416 --> 00:20:46,793
I can't see them!
Where are they?
167
00:20:50,855 --> 00:20:52,524
To the boats!
168
00:20:53,216 --> 00:20:54,801
Quickly!
169
00:20:57,255 --> 00:20:58,881
Go!
170
00:21:04,333 --> 00:21:05,877
Get in!
171
00:21:06,255 --> 00:21:07,798
Go!
172
00:21:08,214 --> 00:21:10,173
Row!
173
00:21:10,174 --> 00:21:11,966
Ilia! Get in!
174
00:21:13,333 --> 00:21:14,752
Ilia!
175
00:21:39,892 --> 00:21:41,270
Get in!
176
00:21:49,131 --> 00:21:51,425
Run Ilia!
Save yourself!
177
00:22:43,808 --> 00:22:45,561
Water!
178
00:22:52,288 --> 00:22:53,999
Stay away from him!
179
00:22:56,408 --> 00:22:58,117
Brother!
180
00:23:08,408 --> 00:23:10,909
You knew they would have attacked us,
181
00:23:11,968 --> 00:23:14,262
you are the one who brought us here.
182
00:23:18,448 --> 00:23:22,118
If that is what you believe,
why don't you kill me?
183
00:24:08,404 --> 00:24:09,905
We are here,
184
00:24:10,883 --> 00:24:13,469
here the two rivers join.
185
00:24:15,604 --> 00:24:17,815
That is the way.
186
00:25:15,641 --> 00:25:18,476
All our soldiers
have returned from Cures,
187
00:25:18,441 --> 00:25:22,361
now I want Rome
to be razed to the ground.
188
00:25:24,119 --> 00:25:26,873
We have lost one battle,
189
00:25:27,920 --> 00:25:30,714
if we lose another,
190
00:25:31,680 --> 00:25:34,473
I will cut off your heads.
191
00:25:39,680 --> 00:25:41,430
Akron, come to me.
192
00:25:45,679 --> 00:25:48,807
You shall have command of our army.
193
00:25:50,680 --> 00:25:52,056
My Lord,
194
00:25:52,959 --> 00:25:54,668
I am not worthy.
195
00:25:55,038 --> 00:25:57,791
Are you afraid of the Romans, Akron?
196
00:25:58,357 --> 00:26:00,359
I only fear you.
197
00:26:00,798 --> 00:26:05,136
So why do you refuse the honour
I offered you?
198
00:26:06,117 --> 00:26:08,078
Do not fear,
199
00:26:09,318 --> 00:26:12,446
it is I who asked you to speak.
200
00:26:13,158 --> 00:26:18,955
Among us there is a man who deserves
the command more than all the others,
201
00:26:19,597 --> 00:26:24,144
I have never seen a man like him,
who does not fear death.
202
00:26:24,836 --> 00:26:27,048
Tell me his name.
203
00:26:27,516 --> 00:26:30,061
Servios is the most worthy,
204
00:26:30,036 --> 00:26:33,624
the only one who deserves
to lead your army.
205
00:26:43,596 --> 00:26:45,389
Kneel.
206
00:26:49,355 --> 00:26:51,398
Take your knife.
207
00:27:00,915 --> 00:27:04,459
Never again do I want to hear your voice.
208
00:27:07,195 --> 00:27:09,446
Cut out your tongue.
209
00:27:54,031 --> 00:27:56,326
How much farther do we have to sail?
210
00:27:58,511 --> 00:28:01,139
From here it is not far to my village,
211
00:28:01,712 --> 00:28:04,006
this is what I remember.
212
00:28:04,472 --> 00:28:08,225
If you don't remember anything else,
it is because you wanted to forget.
213
00:28:08,871 --> 00:28:11,499
This is just the place where I was born,
214
00:28:12,752 --> 00:28:16,922
I can't remember the faces
of those who gave me life.
215
00:28:17,431 --> 00:28:20,810
Those who forget, push away the pain,
216
00:28:21,830 --> 00:28:26,586
but sooner or later the past resurfaces
and comes back to tell you who you are.
217
00:28:31,269 --> 00:28:33,064
And you?
218
00:28:35,309 --> 00:28:37,102
Do you know your past?
219
00:28:38,349 --> 00:28:39,768
Only a few images,
220
00:28:41,630 --> 00:28:45,508
but I deleted everything, as you did.
221
00:28:47,348 --> 00:28:49,310
You too pushed the pain away.
222
00:29:39,106 --> 00:29:41,025
Sancus wishes to speak to me.
223
00:29:42,906 --> 00:29:46,450
It's just a distant storm,
it is not the voice of a God.
224
00:29:47,545 --> 00:29:49,507
I have to listen to his voice.
225
00:29:51,706 --> 00:29:53,623
What are you doing?
226
00:29:57,104 --> 00:30:01,025
Sancus, I hear your voice,
speak to your servant.
227
00:30:00,946 --> 00:30:02,530
Don't look!
228
00:30:04,385 --> 00:30:07,679
- What are you doing?
- Stop! Stop!
229
00:30:41,302 --> 00:30:43,472
He will punish you for this!
230
00:30:44,582 --> 00:30:47,253
I am not afraid,
do you understand?
231
00:30:47,782 --> 00:30:50,286
I am already fighting him!
232
00:30:50,262 --> 00:30:54,642
You will die for this,
a man cannot challenge a God.
233
00:31:49,179 --> 00:31:51,139
We'll stay here for the night.
234
00:31:52,980 --> 00:31:57,067
There's nothing here, let's go back,
without fire we'll see nothing.
235
00:31:59,899 --> 00:32:03,611
Sancus will show us the way,
the camp is not far from here.
236
00:32:56,855 --> 00:32:58,606
Brother!
237
00:35:30,568 --> 00:35:32,444
Do you recognise this place?
238
00:35:34,168 --> 00:35:35,376
Yes.
239
00:35:39,047 --> 00:35:40,881
This is my village.
240
00:36:34,525 --> 00:36:36,525
There is nobody here.
241
00:36:43,923 --> 00:36:45,801
There is nobody here!
242
00:36:49,842 --> 00:36:52,886
- Answer me!
- I don't know what happened.
243
00:36:57,083 --> 00:37:02,045
You lied, there is no village,
no one who can save my brother!
244
00:37:01,922 --> 00:37:04,883
- I didn't lie to you!
- I was wrong to trust you!
245
00:37:06,163 --> 00:37:07,330
Let her go!
246
00:37:26,840 --> 00:37:28,134
I was born here.
247
00:37:31,601 --> 00:37:33,770
Why do you want to harm her?
248
00:37:35,560 --> 00:37:37,187
He won't hurt me.
249
00:37:45,280 --> 00:37:47,741
We are looking for somebody to heal him.
250
00:37:59,278 --> 00:38:01,322
Must he return
from the world of the dead?
251
00:38:01,319 --> 00:38:02,486
Yes.
252
00:38:15,119 --> 00:38:17,495
We will take him to he who can save him.
253
00:39:23,434 --> 00:39:25,729
I have never seen a stone village.
254
00:39:27,595 --> 00:39:29,387
This is not a village,
255
00:39:32,154 --> 00:39:34,240
it is a city of the dead.
256
00:40:19,632 --> 00:40:21,508
Do you not recognise me?
257
00:40:23,270 --> 00:40:24,648
Who are you?
258
00:40:29,631 --> 00:40:31,633
My father's name was Velthur.
259
00:40:38,111 --> 00:40:39,696
Ersilia.
260
00:40:48,429 --> 00:40:50,473
Where is everybody?
261
00:40:51,230 --> 00:40:53,398
There is nothing left here,
262
00:40:54,190 --> 00:40:57,193
only the children are alive,
263
00:40:57,470 --> 00:40:59,556
and I to guide them.
264
00:41:00,428 --> 00:41:01,847
Who did this?
265
00:41:02,630 --> 00:41:05,006
The fury of the water
destroyed everything,
266
00:41:04,989 --> 00:41:11,036
we abandoned our huts
and found refuge here,
267
00:41:11,868 --> 00:41:13,495
among the dead.
268
00:41:22,307 --> 00:41:25,853
Your father also lost his life that day.
269
00:41:32,508 --> 00:41:34,383
Who is this man?
270
00:41:36,107 --> 00:41:37,441
He is a king.
271
00:41:39,147 --> 00:41:40,690
Can you heal him?
272
00:41:44,187 --> 00:41:45,564
Can you heal him?
273
00:41:47,906 --> 00:41:49,324
He is dying.
274
00:41:52,027 --> 00:41:56,948
Only the blood of another man
could save him.
275
00:41:56,825 --> 00:41:59,495
Old man, open my veins..
276
00:42:01,745 --> 00:42:03,123
I will not die.
277
00:44:10,099 --> 00:44:13,645
Having the respect of
the soldiers does you honour.
278
00:44:18,418 --> 00:44:24,216
Everyone tells me about
your worth and your courage,
279
00:44:26,139 --> 00:44:29,015
they say you fight
like you do not fear death,
280
00:44:28,978 --> 00:44:32,773
because they say,
you have already died once.
281
00:44:36,017 --> 00:44:37,977
Come in.
282
00:44:43,336 --> 00:44:45,089
Do not be afraid.
283
00:44:53,936 --> 00:44:58,065
- Is he your son's killer?
- Yes.
284
00:44:59,657 --> 00:45:00,991
Amulius,
285
00:45:02,017 --> 00:45:03,644
king of Alba.
286
00:45:05,057 --> 00:45:08,935
Silvia told me about
what you did to her son,
287
00:45:11,096 --> 00:45:13,682
she wants me to kill you,
288
00:45:14,975 --> 00:45:18,604
but I also understand your fury
and the hatred that moves you...
289
00:45:18,535 --> 00:45:21,246
Who I am or who I was doesn't matter,
290
00:45:21,215 --> 00:45:23,051
I only want what you want.
291
00:45:23,374 --> 00:45:28,380
I want your strength,
and I want your hate to win this war.
292
00:45:28,254 --> 00:45:29,839
You shall have it.
293
00:45:34,495 --> 00:45:37,372
But I also want your loyalty,
294
00:45:38,214 --> 00:45:41,760
kneel down and ask for her forgiveness.
295
00:45:44,134 --> 00:45:46,720
Do you want to rebel against your king?
296
00:45:56,733 --> 00:45:58,276
Another step.
297
00:46:05,372 --> 00:46:08,041
- I ask for...
- On your knees!
298
00:46:17,652 --> 00:46:19,613
I ask for forgiveness,
299
00:46:20,811 --> 00:46:23,273
Queen of Alba.
300
00:46:26,410 --> 00:46:28,163
And you, Silvia,
301
00:46:31,572 --> 00:46:33,823
you must grant forgiveness.
302
00:46:33,810 --> 00:46:35,812
I cannot, I would rather die.
303
00:46:36,132 --> 00:46:37,758
It won't be you who dies,
304
00:46:38,210 --> 00:46:41,214
but all the women of Alba.
305
00:46:42,930 --> 00:46:44,724
Do as I ask you.
306
00:46:52,451 --> 00:46:55,162
Look into his eyes.
307
00:47:06,450 --> 00:47:08,201
Hold him to you.
308
00:47:10,169 --> 00:47:12,130
I forgive you.
309
00:47:16,728 --> 00:47:19,691
You were a king and a queen,
310
00:47:21,328 --> 00:47:24,582
but now you are only my servants,
311
00:47:24,928 --> 00:47:30,058
from today you will command
my army and carry out your revenge,
312
00:47:30,569 --> 00:47:32,444
now leave.
313
00:47:47,407 --> 00:47:49,868
When all this is over,
314
00:47:50,246 --> 00:47:54,584
the love you had for your children,
315
00:47:55,806 --> 00:47:58,601
I want you to give it to me.
316
00:48:26,565 --> 00:48:28,776
You brought them here,
317
00:48:29,126 --> 00:48:32,545
what binds you to them?
318
00:48:34,485 --> 00:48:36,485
I should have killed them,
319
00:48:37,685 --> 00:48:39,187
they are my enemies.
320
00:48:39,884 --> 00:48:43,722
And instead you wanted to save them.
321
00:48:51,203 --> 00:48:55,833
I have never seen a man so
strongly defend another man's life.
322
00:48:59,004 --> 00:49:02,548
And now I don't know
what is just anymore.
323
00:49:04,443 --> 00:49:07,655
If his soul is impure,
324
00:49:08,282 --> 00:49:10,702
if his love is false,
325
00:49:11,003 --> 00:49:15,258
there is no hope for him,
nor his brother.
326
00:49:31,841 --> 00:49:37,055
His soul is pure, his love is true,
I have seen it,
327
00:49:39,001 --> 00:49:43,130
does a man exist
who can defeat divine will?
328
00:49:44,320 --> 00:49:45,656
No.
329
00:49:50,280 --> 00:49:53,867
Unless he is a God himself.
21760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.