All language subtitles for Romulus.S02E02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:08,251 Who is this woman? 2 00:01:08,239 --> 00:01:10,951 My name is Silvia, daughter of Numitor. 3 00:01:10,920 --> 00:01:13,922 We are here to speak with your father, the king. 4 00:01:14,320 --> 00:01:19,533 The king of Alba is travelling, in his absence it is I who speaks for the city. 5 00:01:20,759 --> 00:01:23,636 Why have you come to Alba carrying weapons? 6 00:01:45,359 --> 00:01:47,986 You don't look like your son. 7 00:01:49,560 --> 00:01:51,812 You have met Yemos? 8 00:01:58,840 --> 00:02:01,800 We met the two kings of Rome, 9 00:02:01,759 --> 00:02:03,969 we offered them peace, 10 00:02:03,959 --> 00:02:07,255 but they kidnapped our priestesses. 11 00:02:07,479 --> 00:02:10,147 Yemos can't have done it without a reason. 12 00:02:10,120 --> 00:02:15,374 The reason is his presumption, but he will have to learn. 13 00:02:15,918 --> 00:02:21,175 Allow us to cross the border and the city of Alba will suffer no damage. 14 00:04:39,636 --> 00:04:41,556 Get out. 15 00:04:43,477 --> 00:04:47,190 Where are you taking us? Where are you taking us? 16 00:04:48,076 --> 00:04:53,039 You too will know the pain your people have caused. 17 00:05:05,436 --> 00:05:07,689 Ancient mother, 18 00:05:08,996 --> 00:05:11,207 Lady of the wolves, 19 00:05:12,357 --> 00:05:17,362 lead Deftri's path through the swamps of the dead. 20 00:05:19,315 --> 00:05:22,318 Ancient mother, 21 00:05:22,275 --> 00:05:25,238 Lady of the wolves, 22 00:05:25,195 --> 00:05:30,660 lead Deftri's path through the swamps of the dead, 23 00:05:30,917 --> 00:05:37,757 accept the offerings and the weeping of her brothers, 24 00:05:38,875 --> 00:05:41,254 protect your city. 25 00:06:08,476 --> 00:06:10,477 Protect your city. 26 00:06:44,955 --> 00:06:47,667 You killed Deftri. 27 00:06:49,115 --> 00:06:52,118 The God Sancus chose her, 28 00:06:53,514 --> 00:06:56,477 it is an honour, that you have not understood. 29 00:06:56,435 --> 00:06:59,395 If we kill them, it will be certain war. 30 00:07:10,915 --> 00:07:14,460 If the Goddess wills it, we will have our revenge. 31 00:07:17,073 --> 00:07:19,618 But they have to stay alive. 32 00:07:38,435 --> 00:07:39,768 Attack me! 33 00:07:54,994 --> 00:07:56,578 Do not run away! 34 00:08:15,873 --> 00:08:17,667 Who is next? 35 00:08:18,953 --> 00:08:20,748 Who is next? 36 00:08:29,994 --> 00:08:32,036 I received a message from Alba, 37 00:08:32,632 --> 00:08:35,719 Titus is asking for permission to cross the border, 38 00:08:36,513 --> 00:08:38,306 my mother has gained time, 39 00:08:38,712 --> 00:08:41,257 she wants me to leave now, to negotiate peace. 40 00:08:41,233 --> 00:08:44,279 After what they did, do you still believe in peace? 41 00:08:47,113 --> 00:08:48,615 I don't know, 42 00:08:49,353 --> 00:08:53,608 this is why we must prepare for war, Lausus has already left Gabi, 43 00:08:53,754 --> 00:08:55,839 and other kings will come with him. 44 00:08:56,832 --> 00:09:01,170 If Titus wants to fight, he mustn't find us divided, 45 00:09:01,312 --> 00:09:05,358 prepare the soldiers, we shall leave soon. 46 00:09:09,033 --> 00:09:11,661 Alba was our home for a long time. 47 00:09:12,112 --> 00:09:14,572 Do you not want to see it again? 48 00:09:15,433 --> 00:09:18,562 There is nothing left that binds me to Alba. 49 00:09:20,633 --> 00:09:24,178 I will take offerings to the tomb of my brother Enitos, 50 00:09:24,112 --> 00:09:25,740 come with me, 51 00:09:26,192 --> 00:09:28,027 and we will pray together. 52 00:10:32,911 --> 00:10:34,747 Welcome home. 53 00:10:46,350 --> 00:10:48,436 Have you still not forgiven me? 54 00:10:50,070 --> 00:10:52,365 I am glad you are here. 55 00:10:56,152 --> 00:10:58,112 Where is Numitor? 56 00:11:17,950 --> 00:11:20,452 The pain destroyed his mind, 57 00:11:20,752 --> 00:11:24,880 since the Thirty dissolved the League, he doesn't even recognise my voice. 58 00:11:24,791 --> 00:11:27,167 I didn't want the league to dissolve. 59 00:11:27,151 --> 00:11:30,821 Nobody wanted it, yet it happened and I did nothing to avoid it, 60 00:11:30,751 --> 00:11:35,504 I let you consecrate Velia to a foreign Goddess, 61 00:11:35,391 --> 00:11:38,184 I defended your choices in front of the Thirty, 62 00:11:38,151 --> 00:11:41,529 what else could I expect from them? 63 00:11:44,110 --> 00:11:47,739 I wanted to see you king of Alba, 64 00:11:49,190 --> 00:11:53,195 but you preferred to follow Wiros, you call him brother, 65 00:11:53,110 --> 00:11:57,615 but you have forgotten Enitos, he was your brother. 66 00:12:00,709 --> 00:12:02,879 And you are my mother. 67 00:12:04,911 --> 00:12:07,162 Do you know what they call you? 68 00:12:07,911 --> 00:12:11,915 Son of the She-wolf, son of Rumia. 69 00:12:13,630 --> 00:12:16,508 Wiros and I just wanted somewhere to start over. 70 00:12:16,469 --> 00:12:21,558 All Latium has noticed Rome, and now Cures has too. 71 00:12:21,430 --> 00:12:22,723 They ambushed us! 72 00:12:22,751 --> 00:12:25,920 I'm not interested in what happened, 73 00:12:27,030 --> 00:12:32,159 you kidnapped their women and they want them back. 74 00:12:32,309 --> 00:12:36,939 And you think Titus will renounce war if I return his priestesses to him? 75 00:12:37,750 --> 00:12:41,753 The peace my father made with the Sabines is precious, 76 00:12:42,670 --> 00:12:44,589 but fragile, 77 00:12:44,989 --> 00:12:47,243 it is your legacy, 78 00:12:48,510 --> 00:12:50,720 the only one you have left, 79 00:12:51,510 --> 00:12:54,720 remember that tomorrow when you talk to Titus, 80 00:12:54,988 --> 00:12:57,699 make sure you come to an agreement. 81 00:13:13,030 --> 00:13:15,323 You can leave. 82 00:13:19,510 --> 00:13:21,095 Grandfather. 83 00:13:27,189 --> 00:13:30,401 Enitos? Is it you? 84 00:13:34,068 --> 00:13:36,113 Yes, it is me. 85 00:13:38,149 --> 00:13:41,527 Take care of your mother and brother, 86 00:13:42,629 --> 00:13:44,255 they need you. 87 00:14:03,629 --> 00:14:05,714 When did you last eat? 88 00:14:08,708 --> 00:14:10,961 When did you last eat? 89 00:14:11,708 --> 00:14:16,129 We prefer to die of hunger and thirst than by your hand. 90 00:14:20,987 --> 00:14:22,990 Do not tempt me, 91 00:14:22,988 --> 00:14:26,199 we took pity on you, is that not enough for you? 92 00:14:26,429 --> 00:14:29,097 You have torn us from our God, 93 00:14:29,067 --> 00:14:33,238 you keep us segregated against our will, like slaves. 94 00:14:33,868 --> 00:14:36,663 You are prisoners, not slaves, 95 00:14:36,988 --> 00:14:41,326 and you are alive, unlike Deftri, who is dead. 96 00:14:41,227 --> 00:14:45,898 We are only alive because we are your only bargaining chip, 97 00:14:47,347 --> 00:14:52,061 but when we are no longer of use to you, you will kill us all, 98 00:14:52,467 --> 00:14:55,053 or maybe you will do something worse to us. 99 00:14:55,028 --> 00:14:56,904 Rome is different. 100 00:14:56,908 --> 00:15:02,163 It has always been the way, only blood washes away blood. 101 00:15:09,908 --> 00:15:12,284 Nobody will harm you, 102 00:15:13,707 --> 00:15:16,043 you will be treated like guests. 103 00:15:21,428 --> 00:15:24,764 - I don't believe you. - I give you my word. 104 00:15:25,706 --> 00:15:27,917 Is that the word of a king? 105 00:15:28,508 --> 00:15:31,427 Yes, I promise you. 106 00:15:32,347 --> 00:15:36,351 Prove it, guests are allowed to pray. 107 00:15:38,028 --> 00:15:39,946 What do you want? 108 00:15:41,267 --> 00:15:47,148 A goat, alicabo and doricnium roots, a sacrificial tripod, wine, 109 00:15:46,986 --> 00:15:50,157 then I'll know what your word is worth. 110 00:15:51,106 --> 00:15:54,819 Wiros, the latin kings are here. 111 00:15:56,907 --> 00:16:00,786 Eat, and I will provide you what you asked for. 112 00:17:03,026 --> 00:17:06,320 We accepted your invitation, Wiros, 113 00:17:09,185 --> 00:17:14,817 but both you and Yemos know that a war with the Sabines is of no good to anyone. 114 00:17:16,106 --> 00:17:18,650 Peace is in the hands of Titus, 115 00:17:18,626 --> 00:17:20,794 if attacked, we will have to defend ourselves, 116 00:17:20,785 --> 00:17:23,371 this is why we ask for your help. 117 00:17:23,346 --> 00:17:28,351 We left the League so as to have nothing to do with your Goddess, 118 00:17:28,225 --> 00:17:31,103 why should we help you now? 119 00:17:33,146 --> 00:17:36,775 It is true, the League of the Thirty no longer exists, 120 00:17:36,704 --> 00:17:39,040 and Titus knows this too, 121 00:17:39,745 --> 00:17:42,791 our cities are the closest to the Sabine lands, 122 00:17:42,744 --> 00:17:44,414 divided we are weak, 123 00:17:44,705 --> 00:17:48,001 only together can we protect our peoples. 124 00:17:49,625 --> 00:17:53,295 Rome divided us and now you would like to command us? 125 00:17:53,225 --> 00:17:55,228 My brother and I don't want to rule over anything. 126 00:17:55,224 --> 00:17:56,435 Where is Yemos? 127 00:17:57,106 --> 00:17:59,441 Why must we speak with you? 128 00:17:59,426 --> 00:18:02,554 Wiros is king as much as Yemos. 129 00:18:04,225 --> 00:18:07,311 I know these people have chosen you as king, 130 00:18:07,984 --> 00:18:11,781 but you have the blood of a slave in your veins. 131 00:18:13,504 --> 00:18:15,674 You are right, Atys, 132 00:18:15,665 --> 00:18:17,875 I know what it's like to be a slave, 133 00:18:17,865 --> 00:18:20,909 and I pray to all the Gods that you will never find out, 134 00:18:20,865 --> 00:18:23,867 but for the Sabines Rome is just the first step, 135 00:18:23,825 --> 00:18:26,618 then it will be Nomentum, Gabi, 136 00:18:27,305 --> 00:18:29,848 Tivoli and Satricum, 137 00:18:29,825 --> 00:18:32,494 this war affects all of us. 138 00:18:34,585 --> 00:18:38,088 They told me you were good with words, 139 00:18:39,944 --> 00:18:42,363 but how can we trust you? 140 00:18:42,783 --> 00:18:47,663 If you don't trust my words, trust the blood of Yemos, 141 00:18:48,304 --> 00:18:53,559 join us, and our lands will remain free. 142 00:20:29,782 --> 00:20:32,202 Why have you come back? 143 00:20:33,903 --> 00:20:36,990 Tomorrow Yemos will meet the Sabine king. 144 00:20:39,022 --> 00:20:40,941 Will there be a war? 145 00:20:41,182 --> 00:20:42,767 I don't know, 146 00:20:43,823 --> 00:20:46,866 but if we have to fight, 147 00:20:47,462 --> 00:20:50,550 your place is with us. 148 00:20:55,182 --> 00:20:57,601 How long have you not slept? 149 00:20:59,063 --> 00:21:02,065 The Gods keep tormenting me in my sleep. 150 00:21:03,942 --> 00:21:07,320 You knew that Mars offers no peace, 151 00:21:07,982 --> 00:21:11,902 you have done justice and that must be enough for you. 152 00:21:12,302 --> 00:21:16,014 It cannot be just for a daughter to kill her father. 153 00:21:16,582 --> 00:21:20,503 It is always just to avenge innocent blood. 154 00:21:23,662 --> 00:21:28,083 There is something in your heart that I cannot see, 155 00:21:29,302 --> 00:21:33,931 a truth that you are hiding, and that is killing you. 156 00:21:35,102 --> 00:21:37,311 I'm not hiding anything. 157 00:21:40,662 --> 00:21:42,748 Say it again. 158 00:21:46,062 --> 00:21:47,897 You do not trust me. 159 00:21:52,902 --> 00:21:53,903 Attus. 160 00:21:54,422 --> 00:21:56,674 I won't fight by your side, 161 00:21:56,902 --> 00:22:00,863 I do not fight with those who do not reveal their heart. 162 00:22:15,661 --> 00:22:18,288 The kings have their reasons, 163 00:22:19,541 --> 00:22:21,042 for them, 164 00:22:22,981 --> 00:22:25,985 Rome usurped the place of Velia. 165 00:22:28,622 --> 00:22:30,581 They are afraid of us, 166 00:22:31,260 --> 00:22:32,930 that's all, 167 00:22:33,621 --> 00:22:35,580 but they trust you, 168 00:22:36,500 --> 00:22:38,211 Atys trusts you, 169 00:22:38,221 --> 00:22:40,640 speak to them, convince them. 170 00:22:41,020 --> 00:22:43,564 - I can't, Wiros. - Yes, you can. 171 00:22:46,740 --> 00:22:50,037 One day my voice will be able to carry the weight of my words, 172 00:22:50,821 --> 00:22:52,990 but it is not yet the time. 173 00:22:56,141 --> 00:22:58,185 What do you want me to do? 174 00:23:00,260 --> 00:23:02,972 Tell the kings what they want to hear, 175 00:23:04,621 --> 00:23:07,665 assure them that if you help us against Cures, 176 00:23:07,861 --> 00:23:11,154 Rome will be indebted to all your cities, 177 00:23:11,101 --> 00:23:14,187 they will get everything they want from us, 178 00:23:14,141 --> 00:23:16,518 show that you are my enemy, 179 00:23:16,499 --> 00:23:20,463 pretend to use me, and they won't realise it will be us using them. 180 00:23:20,700 --> 00:23:22,076 I don't think I'm capable. 181 00:23:22,101 --> 00:23:27,146 We are all capable of lying, especially kings, 182 00:23:27,581 --> 00:23:30,208 lie for me, Lausus, 183 00:23:30,180 --> 00:23:32,599 and convince them to fight. 184 00:24:22,218 --> 00:24:26,389 Father of fathers, speak to us, 185 00:24:26,660 --> 00:24:28,954 take possession of your daughter, 186 00:24:29,179 --> 00:24:32,891 and show us the future that has been decided. 187 00:25:19,859 --> 00:25:23,029 Ersilia, what do you see? 188 00:26:16,697 --> 00:26:19,450 You know our requests 189 00:26:19,418 --> 00:26:22,754 king Titus wants only that which is his. 190 00:26:22,937 --> 00:26:25,064 You killed one of us, 191 00:26:25,618 --> 00:26:27,912 and you cannot bring her back. 192 00:26:27,898 --> 00:26:30,234 So what do you want? 193 00:26:31,697 --> 00:26:33,742 Does your king not speak? 194 00:26:33,737 --> 00:26:37,157 I am not here to negotiate. 195 00:26:40,456 --> 00:26:42,960 That is not what my mother told me. 196 00:26:43,977 --> 00:26:46,188 I made myself clear, 197 00:26:47,297 --> 00:26:51,844 I want my priestesses. 198 00:26:52,417 --> 00:26:54,835 You shall have them, 199 00:26:56,256 --> 00:26:58,718 but first I have a request. 200 00:27:01,658 --> 00:27:03,159 What request? 201 00:27:03,817 --> 00:27:08,613 A sign of respect, as equals. 202 00:27:10,016 --> 00:27:13,352 You and I are not equals. 203 00:27:13,297 --> 00:27:16,591 I want you to ask for our forgiveness. 204 00:27:18,176 --> 00:27:20,095 - Forgiveness? - Yemos, don't... 205 00:27:20,097 --> 00:27:24,060 For deceiving us, for offending Rome, 206 00:27:23,976 --> 00:27:28,188 and staining the sacred bond of hospitality by killing one of us. 207 00:27:28,857 --> 00:27:32,610 A God does not ask for forgiveness. 208 00:27:34,097 --> 00:27:36,640 I see no God in front of me. 209 00:27:42,337 --> 00:27:44,923 Do you know what this means? 210 00:27:46,657 --> 00:27:48,824 We are ready. 211 00:28:11,296 --> 00:28:12,672 You insulted them! 212 00:28:12,696 --> 00:28:14,740 Peace is nothing if it means living in submission. 213 00:28:14,735 --> 00:28:17,947 Alba will not follow you into a useless war. 214 00:28:17,896 --> 00:28:20,356 Wiros brought together the kings of neighbouring peoples, 215 00:28:20,336 --> 00:28:21,753 we will fight even without you. 216 00:28:21,775 --> 00:28:24,820 The glory of a king is not worth the life of his people. 217 00:28:24,776 --> 00:28:28,447 - I am not interested in glory. - So what do you want? 218 00:28:29,296 --> 00:28:33,716 - Freedom. - Only the Gods are free, mortals are not. 219 00:28:33,616 --> 00:28:34,867 Not even kings? 220 00:28:34,896 --> 00:28:37,190 Enitos would never have made such a stupid decision. 221 00:28:37,175 --> 00:28:38,886 Enitos is dead! 222 00:28:43,695 --> 00:28:46,864 Your brother was born to be king, 223 00:28:46,816 --> 00:28:49,568 he would never have left me alone. 224 00:28:54,336 --> 00:28:55,753 My son! 225 00:28:58,056 --> 00:29:00,684 Once you were my mother, 226 00:29:01,454 --> 00:29:03,916 now I am son of Rumia. 227 00:29:24,055 --> 00:29:25,682 The kings have decided. 228 00:29:29,974 --> 00:29:32,186 We will not abandon you. 229 00:29:34,934 --> 00:29:36,979 I knew you could do it! 230 00:29:38,815 --> 00:29:40,984 - Let's toast! - Let me go! 231 00:29:45,815 --> 00:29:48,526 Did you want to hide them from us, Wiros? 232 00:29:50,694 --> 00:29:52,739 On your knees, slave! 233 00:29:54,855 --> 00:29:58,316 - Lurid bitch! - Stop! 234 00:29:59,494 --> 00:30:04,416 Remember that you are my guest, these women are also my guests. 235 00:30:06,693 --> 00:30:08,612 Count them, Wiros, 236 00:30:09,974 --> 00:30:12,435 five of them, five of us, 237 00:30:14,774 --> 00:30:18,402 like the five cities of our new League, 238 00:30:18,335 --> 00:30:20,503 the Gods are speaking to us, 239 00:30:20,494 --> 00:30:25,875 it is only just that you share with us the first spoils of this war against Cures. 240 00:30:27,334 --> 00:30:29,169 We still need them. 241 00:30:29,174 --> 00:30:32,051 You no longer need to negotiate with the Sabines, 242 00:30:33,374 --> 00:30:35,250 we will fight together with Rome. 243 00:30:35,253 --> 00:30:37,881 Atys is right, Wiros. 244 00:30:38,294 --> 00:30:44,007 Leave us these women and our alliance will be sanctioned before the Gods. 245 00:30:45,574 --> 00:30:48,452 - This one is yours, Horatius. - Stop! 246 00:30:48,973 --> 00:30:52,186 It is just that the first choice lies with Wiros. 247 00:30:54,533 --> 00:30:56,452 Choose your prize, 248 00:30:57,054 --> 00:30:59,806 and then let us choose ours, 249 00:31:00,574 --> 00:31:03,535 prove you are one of us. 250 00:31:19,213 --> 00:31:20,756 No? 251 00:31:39,492 --> 00:31:41,995 Do you want her? 252 00:31:57,732 --> 00:32:00,860 Now I know what the word of a king is worth. 253 00:32:03,772 --> 00:32:05,149 I can't, 254 00:32:05,772 --> 00:32:08,526 I swore to these women that no one would harm them. 255 00:32:08,492 --> 00:32:11,662 It is only to us that you must be loyal. 256 00:32:11,972 --> 00:32:16,685 You are not asking me for loyalty, just obedience. 257 00:32:17,691 --> 00:32:20,069 If you don't want her, I'll take her, 258 00:32:21,531 --> 00:32:24,618 I have tamed wilder beasts than her! 259 00:32:24,573 --> 00:32:26,074 Wiros! 260 00:32:28,092 --> 00:32:30,344 Lausus was wrong, 261 00:32:30,332 --> 00:32:32,834 I knew you would never have bowed down to us. 262 00:32:32,812 --> 00:32:34,897 Leave! 263 00:32:36,413 --> 00:32:39,623 Men and wolves have no more to say to each other. 264 00:32:40,813 --> 00:32:44,315 Nor do kings and slaves. 265 00:32:55,211 --> 00:32:57,214 I am sorry, Wiros, 266 00:33:00,211 --> 00:33:03,381 I will pray to the Gods to have mercy on your people. 267 00:33:43,250 --> 00:33:47,297 When I was little I wanted to do everything Enitos did, 268 00:33:49,531 --> 00:33:52,867 if he climbed a rock, I had to do it too, 269 00:33:54,731 --> 00:33:56,774 he was more agile, 270 00:33:57,170 --> 00:34:00,673 but even if I fell, I continued to follow him. 271 00:34:03,091 --> 00:34:05,927 Enitos was always sure of himself, 272 00:34:08,530 --> 00:34:10,699 he would never have had doubts. 273 00:34:11,530 --> 00:34:13,492 You did the right thing, 274 00:34:15,570 --> 00:34:18,614 all of Rome believes in you, 275 00:34:19,691 --> 00:34:21,733 as do I. 276 00:35:05,410 --> 00:35:07,871 I am not what you think, 277 00:35:08,930 --> 00:35:12,725 I believed that the burden I carry belonged only to me, 278 00:35:12,969 --> 00:35:15,597 but you deserve the truth. 279 00:35:18,569 --> 00:35:20,071 The truth? 280 00:35:23,850 --> 00:35:25,894 I tried to forget, 281 00:35:26,770 --> 00:35:31,231 but the Gods do not forget the sins of mortals, 282 00:35:33,049 --> 00:35:36,428 and every night they remind me of mine. 283 00:35:41,048 --> 00:35:42,717 I lied to you. 284 00:35:46,568 --> 00:35:48,947 That night, in Alba, 285 00:35:49,529 --> 00:35:51,865 I raised the sword to my father, 286 00:35:53,489 --> 00:35:56,200 but when I looked into his eyes... 287 00:35:58,290 --> 00:35:59,833 What are you saying? 288 00:36:00,409 --> 00:36:02,328 I didn't kill him, 289 00:36:03,250 --> 00:36:05,000 I didn't avenge Enitos. 290 00:36:05,850 --> 00:36:07,642 That's not true. 291 00:36:08,330 --> 00:36:10,332 Nobody can forgive me. 292 00:36:37,568 --> 00:36:41,614 Why did you want to talk to me, are you afraid of Titus? 293 00:36:46,488 --> 00:36:48,157 Titus is young, 294 00:36:49,329 --> 00:36:50,788 as is Yemos, 295 00:36:51,688 --> 00:36:55,359 he believes he can change even that which is unchangeable. 296 00:36:56,647 --> 00:37:00,609 Maybe he will understand when we tear down the walls of Rome. 297 00:37:02,369 --> 00:37:04,578 Your king listens to you, 298 00:37:06,048 --> 00:37:08,927 you are the only one who can convince him. 299 00:37:13,688 --> 00:37:16,732 What do you want in exchange for the priestesses? 300 00:37:16,967 --> 00:37:19,929 Gold, cattle, grain? 301 00:37:19,889 --> 00:37:23,309 In the name of the ancient pact that binds Alba to the Sabine people, 302 00:37:23,248 --> 00:37:26,083 I will give you everything you ask for. 303 00:37:27,087 --> 00:37:30,090 Let me pay for my son, 304 00:37:30,567 --> 00:37:33,988 I beg you, have mercy on a mother. 305 00:37:40,607 --> 00:37:42,234 I will speak with Titus, 306 00:37:43,728 --> 00:37:46,646 tomorrow you shall have your answer. 307 00:38:19,207 --> 00:38:21,542 Did you speak with Silvia? 308 00:38:21,807 --> 00:38:23,851 My mother is like her city, 309 00:38:24,807 --> 00:38:27,100 she is a slave to memory. 310 00:38:27,407 --> 00:38:31,118 - But is peace still possible? - It never has been. 311 00:38:32,486 --> 00:38:36,950 Don't worry, with the support of Lausus and the others we will succeed. 312 00:38:38,887 --> 00:38:40,305 They have left, 313 00:38:40,807 --> 00:38:42,599 nobody will help us. 314 00:38:46,887 --> 00:38:48,806 They wanted to humiliate us, 315 00:38:49,526 --> 00:38:51,695 we don't need them. 316 00:38:55,606 --> 00:38:57,149 We are alone, Wiros. 317 00:38:57,727 --> 00:38:59,645 Then we shall win alone. 318 00:39:13,807 --> 00:39:18,520 She is just a desperate mother trying to save her son. 319 00:39:23,125 --> 00:39:25,337 Did she talk to you about me? 320 00:39:26,846 --> 00:39:28,638 What did she say? 321 00:39:31,407 --> 00:39:35,785 She has bowed down to your power, she will do everything to please you. 322 00:39:38,407 --> 00:39:39,950 And you? 323 00:39:42,206 --> 00:39:43,998 What do you think? 324 00:39:46,045 --> 00:39:47,588 If you command it, 325 00:39:48,645 --> 00:39:52,400 this war can still be avoided, it is not too late to turn back. 326 00:39:55,166 --> 00:39:59,962 What did she say to convince you? I saw the eyes of that woman. 327 00:40:00,766 --> 00:40:03,352 Her words are poison, 328 00:40:03,846 --> 00:40:05,973 that is how she deceived you. 329 00:40:07,366 --> 00:40:10,494 I only want what you want. 330 00:40:13,085 --> 00:40:14,838 What are your orders? 331 00:41:15,725 --> 00:41:18,478 My Lady must stay inside, 332 00:41:18,725 --> 00:41:21,018 the Sabines are approaching the gates. 333 00:41:21,765 --> 00:41:23,308 Defend Alba. 334 00:41:42,805 --> 00:41:46,517 You did not ask for my forgiveness and I am not here to give it to you. 335 00:41:47,923 --> 00:41:50,260 You should hate me. 336 00:41:52,724 --> 00:41:54,393 I am unable to. 337 00:41:57,043 --> 00:42:00,755 You perhaps, can forget the past, 338 00:42:01,603 --> 00:42:03,773 because you have no sins. 339 00:42:03,764 --> 00:42:06,182 I do not ask you to forget, 340 00:42:06,963 --> 00:42:09,425 but to look to a new life, 341 00:42:10,404 --> 00:42:13,908 Aalife where there is neither Alba nor your father. 342 00:42:23,404 --> 00:42:25,029 Yemos. 343 00:42:51,403 --> 00:42:52,446 Deftri, 344 00:42:53,404 --> 00:42:56,365 sister, warrior. 345 00:42:58,483 --> 00:43:01,110 Accept my tears and this offering, 346 00:43:02,603 --> 00:43:05,063 to protect you on your journey 347 00:43:05,403 --> 00:43:07,280 far from me. 348 00:44:43,362 --> 00:44:44,905 Father. 349 00:44:48,481 --> 00:44:52,444 - Help me. - You can do nothing for him. 350 00:44:53,480 --> 00:44:55,442 You have to save yourself. 351 00:45:02,322 --> 00:45:03,948 Help me! 352 00:45:15,881 --> 00:45:17,673 Who are you? 353 00:45:20,401 --> 00:45:22,820 It does not matter who I am. 354 00:45:23,560 --> 00:45:25,103 Amulius, 355 00:45:26,000 --> 00:45:28,796 you have returned from the realm of the dead, 356 00:45:31,241 --> 00:45:32,992 you are here for me. 357 00:45:33,000 --> 00:45:35,628 I came for you, brother. 24517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.