All language subtitles for Romulus.S02E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,000 --> 00:01:19,004 Today is the dawn of a new century. 2 00:01:18,961 --> 00:01:21,462 The time of war is over, 3 00:01:23,079 --> 00:01:25,790 and the sun of justice rises for us all. 4 00:01:26,637 --> 00:01:29,266 These lands belonged to Velia, 5 00:01:29,597 --> 00:01:31,807 but the name of Velia will fall from the hearts of men 6 00:01:31,796 --> 00:01:34,049 along with the name of its kings. 7 00:01:36,075 --> 00:01:38,494 Instead, the memory of the two of us 8 00:01:38,833 --> 00:01:42,963 and our deeds will live on forever. 9 00:01:43,393 --> 00:01:46,062 You and I are brothers, Wiros, 10 00:01:48,151 --> 00:01:52,113 we are the rightful heirs of king Numitor. 11 00:01:54,309 --> 00:01:57,187 The She-wolf found us in the woods and raised us, 12 00:01:57,788 --> 00:02:00,540 Rumia made us her children. 13 00:02:00,507 --> 00:02:06,096 Together we have received omens and we have chosen this place, 14 00:02:05,945 --> 00:02:09,740 together we have dug the furrow upon which our walls will rise, 15 00:02:11,863 --> 00:02:14,575 an enclosed land, sacred to the Gods, 16 00:02:15,142 --> 00:02:18,854 that all of us all swear to defend to the death. 17 00:02:40,774 --> 00:02:47,948 This city is consecrated to you, mother Rumia, 18 00:02:47,732 --> 00:02:52,070 your sacred land shall never want for salt and grain. 19 00:02:52,331 --> 00:02:58,836 And your city will be a refuge for those who have no wealth, country or family. 20 00:02:59,329 --> 00:03:01,456 Lady of the Wolves, you are our mother and Goddess, 21 00:03:01,447 --> 00:03:03,866 for this reason the city will be named Rome! 22 00:03:03,846 --> 00:03:05,639 Rome! 23 00:03:05,647 --> 00:03:11,818 - Rome! Rome! - Rome! Rome! 24 00:05:04,088 --> 00:05:09,344 CURES: BEYOND THE CONFINES OF THE LEAGUE 25 00:05:24,562 --> 00:05:27,773 We found them a day's walk from here, 26 00:05:27,720 --> 00:05:33,643 they were fleeing from Cures to the new city of the Latins. 27 00:05:34,119 --> 00:05:38,706 Rome, the city of the two kings. 28 00:05:38,597 --> 00:05:43,977 Since the sons of Rumia founded it, the thirty peoples have divided. 29 00:05:44,075 --> 00:05:48,873 The king of Alba granted the old city of Velia to the new kings, 30 00:05:48,754 --> 00:05:52,424 and thus he lost the confidence of his allies. 31 00:05:52,633 --> 00:05:59,057 Now no one commands, and Rome continues to grow. 32 00:06:04,430 --> 00:06:06,890 When can I meet the kings? 33 00:06:06,869 --> 00:06:09,914 The messengers have already delivered your invitation. 34 00:06:10,348 --> 00:06:12,474 They will be here soon. 35 00:06:15,346 --> 00:06:17,347 You haven't washed them, 36 00:06:18,584 --> 00:06:21,213 they are filthy. 37 00:06:32,380 --> 00:06:37,593 You, tell me what you know about this new city. 38 00:06:39,617 --> 00:06:42,538 Do not hurt them, Sabos! 39 00:06:43,136 --> 00:06:46,474 I ask forgiveness, don't hurt me... 40 00:06:50,095 --> 00:06:52,097 Do not be afraid. 41 00:06:54,733 --> 00:06:57,653 I just want you to be honest, 42 00:06:57,853 --> 00:07:00,439 what were you looking for in Rome? 43 00:07:00,411 --> 00:07:02,872 They told us that those 44 00:07:03,331 --> 00:07:06,041 who were slaves can be free there. 45 00:07:08,368 --> 00:07:10,997 And what do you know about their Goddess? 46 00:07:14,767 --> 00:07:18,770 I know she protects those who have nothing. 47 00:07:26,362 --> 00:07:29,199 You will no longer need to flee, 48 00:07:29,721 --> 00:07:33,935 my father, the God Sancus, 49 00:07:38,399 --> 00:07:40,650 will set you free now. 50 00:07:42,838 --> 00:07:45,006 Don't you want to be free? 51 00:07:45,236 --> 00:07:51,660 Go, go, go. 52 00:07:57,152 --> 00:07:59,406 Go. 53 00:08:23,664 --> 00:08:26,250 Let's make them happy. 54 00:08:34,941 --> 00:08:37,527 They want to be free. 55 00:09:15,448 --> 00:09:19,619 Let's find a shelter for the night, tomorrow we shall arrive in Cures. 56 00:09:28,004 --> 00:09:31,759 They say that Titus Tatius is the son of the God Sancus, 57 00:09:34,122 --> 00:09:36,249 and that you never sleep. 58 00:09:37,400 --> 00:09:39,945 - Who? - Your soldiers. 59 00:09:41,240 --> 00:09:43,366 They are your soldiers. 60 00:09:45,199 --> 00:09:47,827 At night the Gods send dreams? 61 00:09:49,717 --> 00:09:51,678 I prefer to stay awake. 62 00:09:55,755 --> 00:09:57,841 Why are you with us? 63 00:09:58,874 --> 00:10:03,044 Ever since we left Alba, you have wanted to train our soldiers. 64 00:10:03,234 --> 00:10:07,028 We recognised a power in you that no woman had ever had. 65 00:10:07,472 --> 00:10:12,100 But you have shown nothing, no tears, no joy. 66 00:10:15,269 --> 00:10:17,689 What you see is what I am, 67 00:10:18,948 --> 00:10:20,783 there is nothing else. 68 00:10:21,068 --> 00:10:25,781 If you don't talk about what is inside you, the thoughts will poison your blood. 69 00:10:29,466 --> 00:10:30,758 I lost my Goddess, 70 00:10:32,143 --> 00:10:33,520 my mother, 71 00:10:36,382 --> 00:10:37,885 my father 72 00:10:39,740 --> 00:10:41,535 and a love. 73 00:10:43,020 --> 00:10:45,355 I have nothing left inside, 74 00:10:46,339 --> 00:10:49,176 I have no more tears to shed. 75 00:10:52,937 --> 00:10:57,901 I am now made of iron, like a blade. 76 00:11:00,335 --> 00:11:02,878 This alone gives me strength. 77 00:11:04,253 --> 00:11:06,131 Iron? 78 00:11:23,847 --> 00:11:25,725 You speak of blood, Ilia. 79 00:11:26,966 --> 00:11:30,596 Blood like mine, like everybody's. 80 00:12:03,035 --> 00:12:06,830 Sancus, God of heaven, 81 00:12:06,753 --> 00:12:11,509 when the sky darkens, your voice lights up the darkness, 82 00:12:11,751 --> 00:12:16,716 show us the way, we shall listen to your voice, 83 00:12:16,590 --> 00:12:19,386 your son listens to you. 84 00:12:31,666 --> 00:12:34,419 Rome is like a wolf cub, 85 00:12:35,344 --> 00:12:37,805 do not wait for it to grow. 86 00:12:40,183 --> 00:12:45,355 Bind it to you with blood if you don't want the cub to grow 87 00:12:45,221 --> 00:12:49,225 and sink its teeth into your veins. 88 00:12:52,819 --> 00:12:55,364 This is the God's message. 89 00:13:22,329 --> 00:13:24,289 Are you worried? 90 00:13:38,204 --> 00:13:39,872 I knew it was a big city, 91 00:13:40,963 --> 00:13:42,923 but I didn't believe so large. 92 00:13:56,639 --> 00:14:03,563 The king Titus Tatius, son of the God Sancus and Lord of all Sabine peoples, 93 00:14:04,435 --> 00:14:09,107 greets the kings of Rome, and thanks them for having accepted his invitation. 94 00:14:08,995 --> 00:14:11,331 We too thank King Titus. 95 00:14:12,033 --> 00:14:15,203 We have brought him barley and wine as a sign of peace. 96 00:14:15,753 --> 00:14:19,964 My name is Sabos, I command the holy guard. 97 00:14:20,872 --> 00:14:26,042 You can leave your gifts here, the king will be happy to receive them. 98 00:14:35,747 --> 00:14:39,083 We'll leave the carts here, detach the horses. 99 00:14:54,461 --> 00:14:55,795 What are you looking at? 100 00:14:55,820 --> 00:14:58,114 There is a man who keeps staring at me. 101 00:14:59,298 --> 00:15:00,841 Which of them? 102 00:15:01,459 --> 00:15:05,170 He was there, his face was covered... 103 00:15:05,097 --> 00:15:07,890 There is no man with his face covered. 104 00:15:10,015 --> 00:15:13,936 Our law forbids us to welcome foreigners inside our walls, 105 00:15:13,854 --> 00:15:16,773 but here you will find food and shelter. 106 00:15:17,133 --> 00:15:19,219 When will we see king Titus? 107 00:15:19,213 --> 00:15:22,758 At dawn we will celebrate the union between our peoples, 108 00:15:22,691 --> 00:15:24,694 and peace will be sanctioned. 109 00:15:25,211 --> 00:15:27,921 He asked you when we can meet him. 110 00:15:27,889 --> 00:15:31,101 Very soon, I promise you. 111 00:15:36,687 --> 00:15:39,357 Cleanse your hands, stranger. 112 00:15:54,641 --> 00:15:57,268 There is no hurry. 113 00:15:59,159 --> 00:16:02,371 The land you walk upon is sacred. 114 00:16:15,835 --> 00:16:18,503 I don't like the way they behave. 115 00:16:19,153 --> 00:16:23,324 - Too much honey on their lips. - Honey has never killed anyone. 116 00:16:25,192 --> 00:16:27,860 You are too intelligent not to understand. 117 00:16:28,910 --> 00:16:32,163 Since we arrived they have been showing us soldiers and weapons, 118 00:16:32,590 --> 00:16:35,258 they are telling us that we must be afraid, 119 00:16:35,748 --> 00:16:39,543 that they are more of them and they are stronger than we are. 120 00:16:41,466 --> 00:16:42,925 Are you afraid of them? 121 00:16:43,706 --> 00:16:45,206 I am afraid of nobody, 122 00:16:46,345 --> 00:16:48,180 nor should you be, 123 00:16:48,184 --> 00:16:52,562 you have managed to get here with your own strength. 124 00:16:57,261 --> 00:17:01,099 Now nothing can stop us. 125 00:17:05,178 --> 00:17:10,309 The day will come when all other peoples will come to us and bring us gifts. 126 00:17:19,734 --> 00:17:22,486 I do not want gifts Wiros. 127 00:17:24,253 --> 00:17:26,254 I love you, Deftri... 128 00:17:33,770 --> 00:17:35,437 What do you want? 129 00:17:35,448 --> 00:17:39,077 Follow me, we must prepare to celebrate the alliance. 130 00:17:43,606 --> 00:17:48,861 Women will be cleansed for the ritual of allegiance, separately from men. 131 00:17:48,726 --> 00:17:51,854 Roman women are no different from men. 132 00:17:51,804 --> 00:17:53,890 This is our law. 133 00:17:53,883 --> 00:17:58,138 If you wish to be welcomed, we ask you to respect it. 134 00:18:02,320 --> 00:18:03,363 You too. 135 00:18:03,399 --> 00:18:07,947 Ilia trains our soldiers, she shall not be separated from me. 136 00:18:07,838 --> 00:18:11,384 Only men fight here in Cures. 137 00:18:23,954 --> 00:18:25,622 Let's go. 138 00:18:57,383 --> 00:18:59,052 What do they want? 139 00:19:00,422 --> 00:19:02,049 I don't know. 140 00:19:02,620 --> 00:19:06,125 We are here to unite our cities, 141 00:19:06,500 --> 00:19:09,670 the God Sancus wishes to know you, 142 00:19:09,859 --> 00:19:12,070 this is what he asks. 143 00:19:21,776 --> 00:19:27,072 If this is not what you want, leave this temple and go back to your city, 144 00:19:27,254 --> 00:19:29,798 and break all ties with us. 145 00:19:29,773 --> 00:19:31,940 - Let's go. - Wait! 146 00:19:32,732 --> 00:19:38,446 If they try to harm us we will know how to defend ourselves. 147 00:19:39,010 --> 00:19:41,470 Nothing will happen to us. 148 00:20:40,869 --> 00:20:44,040 The fattest of the sheep was killed for you. 149 00:20:52,066 --> 00:20:54,193 Eat from my hands. 150 00:20:55,465 --> 00:20:58,217 Accept this gesture of friendship. 151 00:21:23,776 --> 00:21:25,903 They were slaves, 152 00:21:25,896 --> 00:21:29,149 they wanted to reach Rome without my permission. 153 00:21:29,094 --> 00:21:33,015 I asked why, and they said they wanted to be free. 154 00:21:33,214 --> 00:21:38,219 I know, it may seem cruel, 155 00:21:39,091 --> 00:21:43,262 but this will never happen again, because from tomorrow our cities will be united. 156 00:21:43,570 --> 00:21:45,823 We have accepted your invitation, 157 00:21:46,649 --> 00:21:48,776 what do you want from us? 158 00:21:51,928 --> 00:21:53,929 Sit down. 159 00:22:09,041 --> 00:22:11,836 It is not I who wants, 160 00:22:12,961 --> 00:22:17,965 it is the God Sancus, my father, who spoke to me with his lightning bolts, 161 00:22:18,318 --> 00:22:22,323 Sabines and Latins must live in peace. 162 00:22:43,871 --> 00:22:46,873 King Numitor has always shown respect for Cures, 163 00:22:46,829 --> 00:22:49,665 but now they say the Latin League exists no more 164 00:22:49,630 --> 00:22:53,050 and your city has become the most powerful, is it true? 165 00:22:54,107 --> 00:22:58,362 We have consecrated our city to Rumia, and soon it will be as you say. 166 00:22:59,505 --> 00:23:05,761 After the alliance there will never be war again between our peoples. 167 00:23:07,823 --> 00:23:11,910 We respect your people and we understand strength. 168 00:23:11,821 --> 00:23:14,365 Which one of you is the real king? 169 00:23:17,020 --> 00:23:19,565 We founded Rome together, 170 00:23:20,220 --> 00:23:22,346 we rule as kings together. 171 00:23:24,658 --> 00:23:28,120 I was taught that a king must be one. 172 00:23:28,056 --> 00:23:29,517 We are brothers. 173 00:23:29,536 --> 00:23:31,247 Are you Yemos, 174 00:23:32,095 --> 00:23:34,974 prince of Alba? 175 00:23:34,935 --> 00:23:37,021 I was. 176 00:23:40,133 --> 00:23:45,055 You, instead, were a slave, you are not really brothers. 177 00:23:45,172 --> 00:23:47,049 We were orphans, 178 00:23:48,529 --> 00:23:52,408 a She-wolf raised us and we have been equals ever since. 179 00:23:52,328 --> 00:23:57,126 If a man is born a slave he cannot become a king. 180 00:23:57,007 --> 00:23:59,343 You have the blood of kings, 181 00:24:00,046 --> 00:24:02,466 I am the son of a God. 182 00:24:05,125 --> 00:24:08,086 Why are you sitting here in front of me? 183 00:24:13,643 --> 00:24:16,521 Everything I possess have I have conquered. 184 00:24:18,720 --> 00:24:21,515 Can you say the same? 185 00:24:33,636 --> 00:24:35,387 This is the best part. 186 00:24:36,915 --> 00:24:40,876 This is what I offer to the kings who come to my city. 187 00:24:41,753 --> 00:24:44,422 But the piece is small, 188 00:24:46,791 --> 00:24:49,462 and it is only one. 189 00:25:30,378 --> 00:25:33,006 At dawn the ritual will be completed, 190 00:25:32,976 --> 00:25:36,647 I want only one of you to be a part of it. 191 00:25:41,733 --> 00:25:43,653 It shall be me. 192 00:26:04,447 --> 00:26:07,242 They speak of peace, but they want submission, 193 00:26:07,206 --> 00:26:10,417 we were wrong to accept their invitation. 194 00:26:10,366 --> 00:26:14,202 They treat us like guests but they look at us as prisoners. 195 00:26:14,364 --> 00:26:17,743 Their army has wiped out all enemies, 196 00:26:17,682 --> 00:26:20,186 they have stronger and better trained warriors! 197 00:26:20,162 --> 00:26:22,622 But now we are here begging for peace? 198 00:26:22,601 --> 00:26:26,313 That's enough, Herennèis, nobody is begging for anything, 199 00:26:27,479 --> 00:26:31,734 But you too know that we are not ready to fight them. 200 00:26:31,638 --> 00:26:33,974 Go and rest, 201 00:26:34,516 --> 00:26:36,436 it is pointless to stay awake. 202 00:26:45,154 --> 00:26:48,823 He appears cruel, but in reality he is afraid. 203 00:26:48,753 --> 00:26:51,715 He who is afraid is dangerous when he has an army. 204 00:26:52,511 --> 00:26:55,848 Now we need peace and time. 205 00:26:56,351 --> 00:26:59,395 Tell me if there is a limit. 206 00:26:59,629 --> 00:27:03,173 If there is something you would not do in exchange for peace and time. 207 00:27:03,109 --> 00:27:08,155 There is no limit, because without peace, Rome cannot exist. 208 00:27:09,547 --> 00:27:11,339 Do I make you laugh? 209 00:27:12,306 --> 00:27:14,433 You speak like King Numitor, 210 00:27:16,064 --> 00:27:19,609 he too always makes decisions by thinking about tomorrow. 211 00:28:03,890 --> 00:28:06,726 Do you know who I am? 212 00:28:14,605 --> 00:28:16,731 What did you see, Ilia? 213 00:28:17,845 --> 00:28:19,680 It was just a dream. 214 00:28:19,683 --> 00:28:26,024 I also had a dream, it is this place that gives us no peace. 215 00:28:37,957 --> 00:28:39,626 What do you want? 216 00:28:41,077 --> 00:28:43,579 You have been chosen by the God Sancus. 217 00:28:46,076 --> 00:28:49,996 He wants you to unite the two peoples. 218 00:28:54,712 --> 00:28:59,509 - Deftri? - She shall be our queen for a day. 219 00:29:06,789 --> 00:29:09,040 I will be a good queen. 220 00:29:19,384 --> 00:29:23,973 Go back to sleep, we will wake you at dawn. 221 00:29:28,822 --> 00:29:31,532 She knows how to take care of herself. 222 00:29:35,979 --> 00:29:37,565 Where are you going? 223 00:29:39,177 --> 00:29:43,183 I cannot sleep, I want to walk. 224 00:29:45,057 --> 00:29:51,521 God Sancus! Take ownership of your children, 225 00:29:54,613 --> 00:29:58,825 inebriate them with your greatness! 226 00:30:03,731 --> 00:30:08,110 Free us from fear and hope, 227 00:30:14,166 --> 00:30:17,963 give us the strength of your thunder! 228 00:30:20,205 --> 00:30:22,083 Is it you? 229 00:30:24,764 --> 00:30:26,973 What are you looking for? 230 00:30:33,322 --> 00:30:37,951 No woman can stand among us. 231 00:30:37,841 --> 00:30:39,342 Leave! 232 00:30:43,158 --> 00:30:45,035 Leave her! 233 00:30:48,077 --> 00:30:50,079 I'll kill you all! 234 00:30:55,394 --> 00:30:56,896 Get back! 235 00:30:59,713 --> 00:31:01,214 Let's get out of here, Yemos. 236 00:31:01,233 --> 00:31:05,570 I don't like this place either, we'll be back home soon. 237 00:31:05,471 --> 00:31:07,807 I don't know what's happening to me. 238 00:31:09,270 --> 00:31:11,815 I thought I saw... 239 00:31:12,109 --> 00:31:13,944 What did you see? 240 00:31:16,988 --> 00:31:18,865 Ilia... 241 00:31:18,866 --> 00:31:20,493 Ilia... 242 00:31:22,226 --> 00:31:24,144 Everything's okay. 243 00:31:26,104 --> 00:31:27,856 Everything's okay. 244 00:31:28,943 --> 00:31:30,612 Look at me. 245 00:31:31,662 --> 00:31:33,290 It's me. 246 00:31:34,982 --> 00:31:36,567 It's me. 247 00:32:02,733 --> 00:32:05,527 Rumia, mother of wolves, 248 00:32:05,733 --> 00:32:07,692 mother of wolves. 249 00:32:07,691 --> 00:32:10,443 Rumia, mother of wolves. 250 00:32:10,650 --> 00:32:15,613 Rumia, mother of wolves. 251 00:32:17,887 --> 00:32:19,972 Rumia, mother of wolves. 252 00:32:20,488 --> 00:32:23,031 Rumia, mother of wolves. 253 00:32:42,760 --> 00:32:46,973 Now you shall be the bride of the God Sancus. 254 00:32:51,116 --> 00:32:53,537 Close your eyes... 255 00:34:22,089 --> 00:34:25,759 Brother, will you be the king of Rome with me? 256 00:34:26,966 --> 00:34:29,345 I will follow you everywhere. 257 00:34:29,606 --> 00:34:32,566 Titus wants to offer us peace. 258 00:34:33,645 --> 00:34:35,647 I don't believe him. 259 00:34:37,443 --> 00:34:41,614 You have to believe him, he rules over Cures, he is powerful. 260 00:34:42,961 --> 00:34:44,672 Why did you summon me? 261 00:34:48,240 --> 00:34:50,242 Come forward. 262 00:34:54,718 --> 00:34:57,595 You agreed to celebrate the ritual, 263 00:34:58,876 --> 00:35:01,755 but first I want to know you. 264 00:35:02,036 --> 00:35:04,705 They raised me, 265 00:35:06,515 --> 00:35:10,476 they were mothers and wives to me. 266 00:35:12,033 --> 00:35:16,746 They will never abandon me, like your brother. 267 00:35:18,789 --> 00:35:20,709 Sit with me. 268 00:35:32,905 --> 00:35:35,868 - Drink. - What is it? 269 00:35:38,065 --> 00:35:40,900 It is the blood of my father. 270 00:35:50,299 --> 00:35:54,305 Offering you this blood is the greatest gesture of peace. 271 00:36:06,016 --> 00:36:08,685 Our cities will be united forever. 272 00:36:10,094 --> 00:36:14,724 If you respect my people, you will never have to fear anything. 273 00:36:17,291 --> 00:36:19,127 Fear? 274 00:36:22,211 --> 00:36:24,088 Me? 275 00:36:31,688 --> 00:36:34,481 It is you who must not be afraid of Titus... 276 00:36:34,846 --> 00:36:36,973 I am not. 277 00:36:42,484 --> 00:36:43,652 Sancus, 278 00:36:45,282 --> 00:36:46,826 father, 279 00:36:46,842 --> 00:36:50,805 talk to this man, show him the truth. 280 00:37:03,236 --> 00:37:07,742 In Rome we will build a sanctuary to Sancus, so we shall all live in peace. 281 00:37:09,954 --> 00:37:11,998 What was in there? 282 00:37:12,433 --> 00:37:14,894 Do not resist. 283 00:37:19,192 --> 00:37:24,613 Let the God take care of you. 284 00:37:26,828 --> 00:37:32,293 He will give you peace and you will understand everything. 285 00:37:32,148 --> 00:37:37,485 He will give you peace and you will understand everything. 286 00:37:46,263 --> 00:37:48,306 Sleep, 287 00:37:49,182 --> 00:37:51,184 little wolf slave. 288 00:38:13,734 --> 00:38:15,361 Where's Deftri? 289 00:38:15,615 --> 00:38:20,452 They took her away in the night, she will perform the ritual of union. 290 00:38:33,727 --> 00:38:34,979 Wiros! 291 00:38:37,886 --> 00:38:39,097 Wiros! 292 00:38:40,167 --> 00:38:43,878 - What's happening to you? - Let him pass. 293 00:38:58,641 --> 00:39:00,768 What did they do to him? 294 00:39:01,520 --> 00:39:02,853 I don't know. 295 00:40:14,736 --> 00:40:17,280 This is our tribute. 296 00:40:18,334 --> 00:40:21,797 Wet our land with your blood. 297 00:40:43,206 --> 00:40:45,209 Kill him, 298 00:40:46,885 --> 00:40:50,514 and we will unite the blood of our peoples. 299 00:41:12,478 --> 00:41:15,564 Unite our peoples, Wiros. 300 00:41:20,354 --> 00:41:22,149 Stop him. 301 00:41:22,714 --> 00:41:24,467 He won't do it. 302 00:41:36,990 --> 00:41:38,450 Deftri! 303 00:41:38,869 --> 00:41:40,455 Don't move! 304 00:41:41,988 --> 00:41:44,281 She is our queen. 305 00:41:44,908 --> 00:41:47,952 - God will reward us with peace. - Deftri! 306 00:41:52,425 --> 00:41:54,094 Kill him. 307 00:41:57,503 --> 00:41:59,088 - Kill him. - No! 308 00:41:59,104 --> 00:42:00,605 Wiros! 309 00:42:01,741 --> 00:42:04,869 Unite our peoples, Wiros. 310 00:42:13,338 --> 00:42:15,298 Akron, kill him! 311 00:42:43,768 --> 00:42:45,646 Romans! 312 00:42:53,245 --> 00:42:54,704 Wiros! 313 00:42:54,725 --> 00:42:56,060 Brother. 314 00:42:57,445 --> 00:42:59,780 Defend the king! 315 00:43:08,240 --> 00:43:11,452 Kill them all! 316 00:44:00,945 --> 00:44:02,613 Stop! 317 00:44:07,661 --> 00:44:12,125 - Stop! - I will kill her if you don't let us go! 318 00:44:12,021 --> 00:44:16,067 - You can't touch her! - I will kill her in front of your eyes! 319 00:44:15,979 --> 00:44:18,690 Give me the order and I'll cut off her head. 320 00:44:20,338 --> 00:44:22,090 - No. - Get on! 321 00:44:22,696 --> 00:44:24,323 Get on! 322 00:44:25,057 --> 00:44:27,101 Move back! 323 00:44:27,815 --> 00:44:30,359 Move back! 324 00:44:31,854 --> 00:44:33,313 Stop! 325 00:44:36,933 --> 00:44:39,144 Do what she says. 326 00:44:39,131 --> 00:44:41,383 Herennèis, get Wiros. 327 00:44:43,209 --> 00:44:46,505 Tarinkri, get the cart. 328 00:44:47,450 --> 00:44:48,825 Go! 329 00:44:52,687 --> 00:44:54,356 Stop! 330 00:44:56,206 --> 00:44:58,333 I'll kill her! 331 00:44:59,006 --> 00:45:02,842 If you follow us we will kill them. 332 00:45:03,204 --> 00:45:05,247 Do what he says. 333 00:45:11,562 --> 00:45:13,105 I'll kill her! 334 00:45:19,758 --> 00:45:21,259 Stop! 335 00:46:17,820 --> 00:46:21,740 I need those women. 336 00:46:36,654 --> 00:46:39,240 Did you understand what I said? 337 00:46:39,612 --> 00:46:42,198 I want them back now! 338 00:46:43,211 --> 00:46:45,213 Tell me what to do, 339 00:46:45,892 --> 00:46:47,602 and it shall be done. 340 00:46:47,610 --> 00:46:48,862 Gather the army. 341 00:46:51,530 --> 00:46:56,784 The Romans will regret kidnapping Sabine women. 342 00:46:57,207 --> 00:46:58,418 For three generations 343 00:46:59,206 --> 00:47:02,919 we have not crossed the borders of the Latins carrying arms. 344 00:47:03,125 --> 00:47:06,671 - We have an alliance with Alba... - We will respect it. 345 00:47:07,044 --> 00:47:11,091 We will ask the king of Alba for permission to cross the border, 346 00:47:12,642 --> 00:47:16,105 then we will destroy Rome. 347 00:47:18,402 --> 00:47:21,571 We will tear down their walls, 348 00:47:22,000 --> 00:47:26,879 and our pigs will drink the blood of their kings. 23561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.