Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,667 --> 00:02:08,917
Diamlah!
2
00:02:10,584 --> 00:02:11,876
- Jangan teriak, jalang!
- Diamlah!
3
00:02:14,917 --> 00:02:18,167
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan dia!
4
00:02:18,917 --> 00:02:21,959
Memangnya kau siapa?
Pergilah!
5
00:02:31,584 --> 00:02:33,459
Lepaskan dia!
6
00:02:37,959 --> 00:02:40,584
Ayo, jalan!
7
00:02:40,608 --> 00:02:42,608
8
00:03:04,751 --> 00:03:05,959
Kau tak apa?
9
00:03:06,459 --> 00:03:07,751
- Ya.
- Ya?
10
00:03:07,917 --> 00:03:08,792
Ya.
11
00:03:09,292 --> 00:03:10,417
Hati-hati.
12
00:03:16,959 --> 00:03:17,876
Sialan.
13
00:03:20,917 --> 00:03:21,959
Aku bisa mengobatimu.
14
00:03:24,001 --> 00:03:26,792
Mengobatiku?
Di rumahmu?
15
00:03:27,542 --> 00:03:28,209
Bosku.
16
00:03:29,417 --> 00:03:32,209
Kau yakin?
Aku tak mau kau ada masalah.
17
00:03:32,834 --> 00:03:34,126
Tidak apa-apa.
18
00:03:51,959 --> 00:03:53,709
Maaf,
aku tidak mau bersuara.
19
00:03:54,167 --> 00:03:55,876
Tidak apa.
Tidak ada orang dirumah.
20
00:03:56,167 --> 00:03:57,417
Mereka tidak ada?
21
00:03:57,917 --> 00:04:00,167
Mereka pergi selama seminggu.
22
00:04:04,876 --> 00:04:06,667
Dengar, menurutku...
23
00:04:07,376 --> 00:04:09,501
Mungkin kau harus laporkan.
24
00:04:10,792 --> 00:04:13,542
Agar polisi datang
dan memeriksanya.
25
00:04:13,709 --> 00:04:15,792
Jaga-jaga
jika mereka kembali kesini.
26
00:04:18,667 --> 00:04:19,376
Aku tidak bisa.
27
00:04:20,959 --> 00:04:21,792
Tidak.
28
00:04:23,001 --> 00:04:24,751
Aku tak mau dipecat.
29
00:04:27,001 --> 00:04:28,584
Memang kenapa jika di pecat?
30
00:04:30,376 --> 00:04:33,709
Bosku orangnya agak beda.
Mereka tak ingin jadi perhatian.
31
00:04:33,876 --> 00:04:34,917
Kau dengar itu?
32
00:04:37,376 --> 00:04:38,709
- Apa?
- Pintu.
33
00:04:41,876 --> 00:04:43,834
Apa ada yang masuk kerja sekarang?
34
00:04:44,001 --> 00:04:46,001
Cuma tukang masak,
tapi dia datangnya pagi hari.
35
00:04:46,167 --> 00:04:49,042
Mungkin bajingan itu mengikuti kita?
36
00:04:49,459 --> 00:04:50,501
Sial.
37
00:05:00,167 --> 00:05:02,042
Biar kuperiksa, oke?
38
00:05:03,001 --> 00:05:04,334
Tetaplah disini.
39
00:05:04,626 --> 00:05:07,626
Jika kau dengar sesuatu yang aneh,
hubungi polisi.
40
00:05:07,792 --> 00:05:08,917
Ya.
41
00:05:08,941 --> 00:05:33,941
MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM
42
00:05:58,334 --> 00:06:00,292
Tenang.
43
00:06:01,584 --> 00:06:02,917
Maafkan aku!
44
00:06:09,751 --> 00:06:12,084
Alarm palsu.
Di jendela kamar mandi.
45
00:06:13,084 --> 00:06:14,251
Kau baik saja?
46
00:06:18,292 --> 00:06:20,292
Oke, sampai jumpa.
47
00:06:21,167 --> 00:06:23,001
Oh iya, namaku Alex.
48
00:06:23,459 --> 00:06:24,126
Wendy.
49
00:06:26,334 --> 00:06:30,584
Dengar, Wendy, kuberikan
nomorku jika kau merasa kalau...
50
00:06:30,751 --> 00:06:32,626
Aku sering lewat disini.
51
00:06:32,792 --> 00:06:36,209
Mungkin aku bisa berikan
tumpangan hari Sabtu.
52
00:06:39,751 --> 00:06:40,876
Tentu.
53
00:07:10,959 --> 00:07:12,751
RUMAH DI MORALEJA
54
00:07:59,834 --> 00:08:02,209
Ada informasi tentang
"Angel" kita?
55
00:08:03,209 --> 00:08:07,084
Kutangani 20 kasus penting dan kau masih
bicarakan omong kosong ini? Kenapa?
56
00:08:09,876 --> 00:08:10,876
Dia bersih.
57
00:08:11,042 --> 00:08:14,042
Sejak berusia 18 tahun dia sudah ke pesta
dan tak pernah terlibat masalah.
58
00:08:14,209 --> 00:08:15,667
Dia tak ganggu siapa pun
atau menarik perhatian.
59
00:08:15,834 --> 00:08:18,376
Jika dia beruntung, dia tiket
berikutnya untuk mengisi posisi itu,
60
00:08:18,542 --> 00:08:20,876
tapi dia tak berpeluang terpilih.
61
00:08:21,042 --> 00:08:23,792
Ayolah, Juan,
pasti ada yang tahu sesuatu.
62
00:08:23,959 --> 00:08:25,917
Seseorang pasti tahu sesuatu:
63
00:08:26,084 --> 00:08:28,501
teman sekelasmu yang membencimu,
64
00:08:28,667 --> 00:08:30,626
sahabat karibmu yang
hidupnya kau hancurkan...
65
00:08:30,792 --> 00:08:33,251
Pasti ada.
Kau tahu maksudnya.
66
00:08:33,417 --> 00:08:36,167
Belum ada sejauh ini. Dia gak minum,
ngerokok, atau main perempuan.
67
00:08:36,334 --> 00:08:38,959
video porno sesekali,
dan itu saja.
68
00:08:39,126 --> 00:08:40,126
Porno normal?
69
00:08:41,542 --> 00:08:42,167
Ya.
70
00:08:42,334 --> 00:08:44,917
Jadi dia benar-benar membosankan?
Dan istrinya?
71
00:08:47,126 --> 00:08:49,626
Kau menanyaiku
apa dia nonton film porno?
72
00:08:54,917 --> 00:08:56,917
- Bagaimana?
- Mereka sudah pulang.
73
00:08:57,084 --> 00:08:59,417
Kameranya sudah bagus,
tapi belum dapat sesuatu.
74
00:08:59,584 --> 00:09:01,334
Ada yang nelpon barusan.
75
00:09:06,209 --> 00:09:10,209
Juan, aku harus menemuimu.
Ini penting. Besok jam 8, di tempat sama.
76
00:09:22,834 --> 00:09:26,709
- Kau cocok berpakaian olahraga.
- Apa itu membuatmu bergairah?
77
00:09:27,834 --> 00:09:31,542
Kau sudah tahu yang membuatku bergairah.
Ada kabar baik?
78
00:09:32,167 --> 00:09:35,334
Aku benar2 kacau, Juan.
Menjual halaman iklan itu tidak mungkin.
79
00:09:35,501 --> 00:09:38,167
Dan, digital atau tidak,
gaji harus dibayar.
80
00:09:38,334 --> 00:09:40,876
- Kaulah terbaik dari semuanya.
- Ya benar.
81
00:09:41,042 --> 00:09:44,084
Saat aku ada hal penting,
kau akan dikabari, tapi saat ini...
82
00:09:44,751 --> 00:09:47,334
"Kita akan bersihkan
sampah negara ini, Charo".
83
00:09:47,501 --> 00:09:51,292
"Dengan digital, aturan perusahaan pun
tak bisa menyembunyikan korupsi".
84
00:09:51,459 --> 00:09:53,126
"Lakukan dan
ambil kesempatan itu".
85
00:09:54,501 --> 00:09:58,501
Aku disini. Dan sudah kuambil
kesempatan itu,
86
00:09:58,667 --> 00:10:01,084
tinggal menunggumu memberiku
sesuatu yang buruk atau baik.
87
00:10:01,251 --> 00:10:03,459
Pernah aku memberimu
sesuatu yang tidak benar?
88
00:10:03,626 --> 00:10:05,709
Kau cuma memanfaatkanku
mempermainkan siapa pun saat ini.
89
00:10:05,876 --> 00:10:08,042
Jadi untuk apa
kau mau bicara denganku?
90
00:10:08,209 --> 00:10:10,501
Kuberi kau sesuatu,
memverifikasinya,
91
00:10:10,667 --> 00:10:13,959
memeriksa informasinya. Jika menurutmu
itu bagus, kau publikasikan.
92
00:10:14,126 --> 00:10:15,626
Cukup jelas, kan?
93
00:10:17,167 --> 00:10:18,792
Bodohnya aku, kan?
94
00:10:19,667 --> 00:10:21,626
Kurasa kau begitu serius.
95
00:10:21,792 --> 00:10:24,959
Kau muak dengan semua ini
dan kau akan...
96
00:10:25,126 --> 00:10:28,001
- membantuku bilang yang sebenarnya.
- Sebenarnya?
97
00:10:28,167 --> 00:10:30,334
Ya, sebenarnya, ingat?
98
00:10:31,251 --> 00:10:33,626
Itu luar biasa.
"Yang sebenarnya".
99
00:10:43,209 --> 00:10:45,834
Aku kenal seseorang yang bisa
berikan iklan untuk korannya.
100
00:10:45,858 --> 00:10:46,977
Agar kau bertahan.
101
00:10:47,001 --> 00:10:48,126
Apa imbalan untukku?
102
00:10:49,792 --> 00:10:51,209
Teruslah mencarinya.
103
00:10:55,084 --> 00:10:56,792
Mungkin kau akan menemukannya.
104
00:11:58,917 --> 00:12:01,584
Chema, apa yang terjadi?
Aku tak bisa mendengarnya.
105
00:12:01,751 --> 00:12:04,584
Mungkin mereka memiliki tindakan
antisipasi yang disiapkan di rumah itu.
106
00:12:04,751 --> 00:12:05,667
Alat pengacau sinyal?
107
00:12:05,834 --> 00:12:07,751
Atau apalah, tapi kurasa
kami bisa besarkan suaranya.
108
00:12:07,917 --> 00:12:10,834
Kami sudah bereskan.
Besok transkripnya kau akan terima.
109
00:12:11,001 --> 00:12:13,667
- Oke, cepatlah.
- Baik.
110
00:12:16,376 --> 00:12:18,084
JENDELA BARU,
MODE SAMARAN
111
00:12:46,876 --> 00:12:47,792
Galán, bicaralah.
112
00:12:47,959 --> 00:12:52,334
Ada masalah di perumahan Los Altos.
Polisi sedang kesana.
113
00:12:52,501 --> 00:12:54,917
Los Altos?
Kawasan di...
114
00:12:55,084 --> 00:12:56,959
- Pozuelo.
- Azcona.
115
00:13:04,376 --> 00:13:06,959
Juan, bajingan!
Lama tak jumpa.
116
00:13:07,126 --> 00:13:09,834
Benar.
Aku butuh bantuan.
117
00:13:10,376 --> 00:13:12,042
Baiklah, bicaralah.
118
00:13:12,209 --> 00:13:14,459
Ada telpon dari rumah di Los Altos.
Kau sudah menerimanya?
119
00:13:14,834 --> 00:13:16,709
Ya.
Aku hampir sampai.
120
00:13:16,876 --> 00:13:18,417
Jangan masuki rumah itu.
121
00:13:38,751 --> 00:13:40,542
Kau sudah bicara
dengan siapa saja di dalam?
122
00:13:40,959 --> 00:13:42,959
Belum ada.
Ada apa ini?
123
00:13:44,209 --> 00:13:46,709
Aku harus masuk
dan bicara dengan mereka.
124
00:13:52,876 --> 00:13:55,626
Kau siapa,
memerintahkan polisi?
125
00:13:58,917 --> 00:14:01,001
Hanya karena kau anjing
piaraan Galán...
126
00:14:01,167 --> 00:14:04,334
jangan kira kami akan
tunduk padamu juga.
127
00:14:05,334 --> 00:14:06,459
Benarkan?
128
00:14:07,501 --> 00:14:09,584
Aku minta tolong.
129
00:14:13,084 --> 00:14:14,959
Baik.
130
00:14:17,126 --> 00:14:18,042
Minta tolong untuk
sebuah bantuan?
131
00:14:18,751 --> 00:14:20,251
- Kau mau apa?
- Aku mau menemuinya.
132
00:14:20,417 --> 00:14:23,751
Galan?
Untuk menawarkan bantuan?
133
00:14:23,917 --> 00:14:25,751
Melakukan apa pun yang aku mau.
134
00:14:26,376 --> 00:14:27,459
Satu panggilan.
135
00:14:28,376 --> 00:14:29,834
Sepakat, tidak?
136
00:14:37,334 --> 00:14:39,334
- Ya?
- Bos menyuruhku.
137
00:14:54,126 --> 00:14:54,792
Selamat malam.
138
00:14:56,126 --> 00:14:57,251
Dimana dia?
139
00:14:57,876 --> 00:15:01,042
Kamarnya dikunci.
Dia tidak mau keluar.
140
00:15:03,167 --> 00:15:04,209
Diatas sana.
141
00:15:05,667 --> 00:15:06,459
Terus ponselnya?
142
00:15:06,626 --> 00:15:09,917
Ada padaku,
aku mengambilnya.
143
00:15:10,084 --> 00:15:12,417
Tapi dia sudah menelepon polisi.
144
00:15:12,584 --> 00:15:14,876
Makanya aku telpon bos
karena aku tak tahu harus berbuat apa.
145
00:15:15,042 --> 00:15:18,542
Aku tak bermaksud begitu.
Maaf.
146
00:15:18,709 --> 00:15:21,084
Oke.
Tunggulah di ruang tamu.
147
00:15:21,417 --> 00:15:23,876
Jangan ke mana-mana
dan jangan bukakan siapa pun, oke?
148
00:15:24,042 --> 00:15:25,001
Baik.
149
00:15:30,084 --> 00:15:31,084
Branka?
150
00:15:32,417 --> 00:15:35,501
Namaku Rodrigo.
Aku dari kepolisian.
151
00:15:36,709 --> 00:15:39,376
Keluarlah,
suamimu tidak akan menyentuhmu.
152
00:15:40,376 --> 00:15:43,209
Tolong buka
agar kami bisa membantumu.
153
00:15:49,876 --> 00:15:51,042
Branka?
154
00:15:58,584 --> 00:15:59,459
Branka?
155
00:16:04,959 --> 00:16:07,001
Ya,
dia di sini.
156
00:16:08,209 --> 00:16:10,834
Tapi aku tidak tahu bagaimana
dia akan menanganinya.
157
00:16:11,459 --> 00:16:13,459
Bos,
aku melukai mukanya!
158
00:16:13,626 --> 00:16:15,584
Sialan,
aku melukai mukanya!
159
00:16:25,376 --> 00:16:26,876
Branka, dengarkan.
160
00:16:27,042 --> 00:16:31,001
Saat kau siap,
kita ke rumah sakit...
161
00:16:31,167 --> 00:16:34,042
agar dokter bisa memeriksa
dan mengobati lukamu.
162
00:16:35,792 --> 00:16:38,459
- Aku tidak ingin menemuinya.
- Tenanglah, tidak akan.
163
00:16:38,626 --> 00:16:42,376
- Keparat itu sudah hancurkan hidupku!
- Branka, jangan seperti itu.
164
00:16:43,084 --> 00:16:44,667
Lihat aku!
165
00:16:44,834 --> 00:16:47,751
Aku lihat,
beberapa bulan lagi...
166
00:16:47,917 --> 00:16:51,251
saat kau lihat ke cermin,
kau akan sama seperti sebelumnya.
167
00:16:52,459 --> 00:16:54,334
Ini cuma masalah waktu.
168
00:16:56,542 --> 00:16:59,501
Tidak ada
yang tidak bisa diobati.
169
00:16:59,667 --> 00:17:00,501
"Tidak ada"?
170
00:17:03,667 --> 00:17:04,917
"Tidak ada"?
171
00:17:06,334 --> 00:17:08,834
Setelah kejadian ini
dia akan membusuk di penjara.
172
00:17:09,001 --> 00:17:13,001
Aku mau semuamya tahu
betapa bajingannya dia!
173
00:17:13,167 --> 00:17:15,501
Dan mereka akan tahu, Branka,
mereka akan tahu.
174
00:17:15,667 --> 00:17:19,292
Beberapa jam lagi
dia akan diberitakan di TV.
175
00:17:19,459 --> 00:17:20,917
Aku tidak takut padanya sekarang.
176
00:17:21,084 --> 00:17:24,042
Bagus.
Bagus sekali.
177
00:17:25,501 --> 00:17:29,876
Dengar, apa ada yang bisa mereka
gunakan untuk melawanmu?
178
00:17:30,834 --> 00:17:32,209
Melawanku?
179
00:17:32,376 --> 00:17:33,667
Mereka akan mengikutimu
berbulan-bulan lamanya...
180
00:17:33,834 --> 00:17:36,917
seandainya
mereka mau menekanmu.
181
00:17:37,084 --> 00:17:40,126
Aku tak melakukan apapun.
Tidak ada yang kusembunyikan.
182
00:17:40,292 --> 00:17:41,959
Seseorang yang dekat,
saudara...
183
00:17:42,126 --> 00:17:44,251
Apa hubungannya
keluargaku dengan ini?
184
00:17:44,417 --> 00:17:47,292
Ini tim yang dipimpin oleh...
185
00:17:47,459 --> 00:17:50,376
salah satu pengusaha paling
berpengaruh di negara ini.
186
00:17:50,542 --> 00:17:52,751
Dan uangnya akan banyak habis.
187
00:17:52,917 --> 00:17:56,209
Keluargaku tidak tinggal di Spanyol.
Tapi di Ukraina.
188
00:18:00,292 --> 00:18:02,001
Ini 6 bulan lalu.
189
00:18:02,167 --> 00:18:05,042
Sebelah kanan podium
adalah Presiden Ukraina.
190
00:18:05,209 --> 00:18:09,542
Kontrak untuk jalur metro baru,
Kota Keadilan Kiev...
191
00:18:09,709 --> 00:18:13,709
Mereka akan menghancurkan keluargaku.
Bangsat!
192
00:18:14,959 --> 00:18:18,126
Dia tidak bisa lolos kali ini.
193
00:18:21,709 --> 00:18:23,417
Pasti ada cara lain.
194
00:18:25,292 --> 00:18:26,709
Pasti ada.
195
00:18:37,334 --> 00:18:39,209
- Jadi...?
- Dia tidak akan melaporkannya.
196
00:18:39,376 --> 00:18:42,084
Bagus!
Bagus sekali.
197
00:18:44,001 --> 00:18:46,501
- Aku akan bicara dengannya.
- Tidak, jangan, dengar dulu.
198
00:18:47,251 --> 00:18:50,792
Ada polisi menunggu di luar.
Jurnalis juga.
199
00:18:50,959 --> 00:18:53,376
Sialan.
Bagaimana mereka bisa tahu?
200
00:18:53,542 --> 00:18:54,292
Aku tidak tahu.
201
00:18:55,542 --> 00:18:59,501
- Mereka tak boleh melihatnya begini.
- Tapi dia harus ke rumah sakit.
202
00:19:00,417 --> 00:19:04,126
Jadi kita akan mengarang cerita
yang bisa dipercaya semua orang.
203
00:19:04,292 --> 00:19:05,542
Sempurna, cerita.
204
00:19:05,709 --> 00:19:09,584
Perampokan. Terjadi di rumah
pesepakbola baru-baru ini,
205
00:19:10,251 --> 00:19:13,126
tapi ini perampokan
yang sangat kejam.
206
00:19:14,626 --> 00:19:18,292
Setelah memukuli pemiliknya,
mereka buka brankas dan kabur.
207
00:19:19,209 --> 00:19:21,126
- Itu tidak akan berhasil.
- Kenapa bisa?
208
00:19:21,834 --> 00:19:23,084
Karena aku gak terluka.
209
00:19:57,709 --> 00:20:01,251
Ini pembelinya. Kami sudah mengenalnya.
Namanya Günter Schull. Orang Jerman.
210
00:20:01,417 --> 00:20:04,459
Dia berhubungan dengan kelompok
supremasi dan neo-Nazi.
211
00:20:06,376 --> 00:20:07,876
Kita sudah tahu
apa yang mereka jual?
212
00:20:10,167 --> 00:20:12,167
Kita harus akses ke laptop itu.
213
00:20:18,501 --> 00:20:19,334
Wendy!
214
00:20:21,751 --> 00:20:24,126
- Hai, Alex.
- Apa kabar? Mau numpang?
215
00:20:25,084 --> 00:20:26,959
Tidak,
busnya sebentar lagi datang.
216
00:20:27,501 --> 00:20:30,501
Masuklah,
kita mau gosipkan temanmu.
217
00:20:56,376 --> 00:20:59,209
- Jadi kau...
- 6 bersaudara.
218
00:20:59,376 --> 00:21:00,626
Tujuh termasuk aku.
219
00:21:01,501 --> 00:21:03,876
Semuanya perempuan
dan bekerja di Eropa.
220
00:21:04,042 --> 00:21:04,751
Ya.
221
00:21:05,584 --> 00:21:09,001
Kami nabung mau
bikin rumah di Filipina.
222
00:21:09,167 --> 00:21:11,626
Rumah?
Untuk hidup bersama?
223
00:21:11,876 --> 00:21:15,167
Untuk hidup dan bekerja.
Tanahnya sudah ada.
224
00:21:15,334 --> 00:21:19,084
Rumahnya berlantai 3
dan ada kamar untuk turis.
225
00:21:19,792 --> 00:21:21,001
Dan pemandangan laut.
226
00:21:23,417 --> 00:21:25,001
Bagaimana andaikan kau menikah?
227
00:21:25,876 --> 00:21:28,042
Kau akan tinggal bersama mereka,
atau tidak menikah?
228
00:21:29,251 --> 00:21:30,001
Tidak.
229
00:21:30,167 --> 00:21:31,626
Aku tidak tahu.
230
00:21:32,376 --> 00:21:34,417
Ya, kau benar.
231
00:21:34,584 --> 00:21:36,459
Untuk apa persulit hidup juga?
232
00:22:38,667 --> 00:22:39,959
15 menit.
233
00:22:51,084 --> 00:22:52,084
Cepat sekali.
234
00:22:53,001 --> 00:22:55,501
Sudah larut.
Aku harus kembali.
235
00:22:56,834 --> 00:22:57,834
Kuantar kau.
236
00:22:58,459 --> 00:23:00,501
Tidak usah,
aku akan naik bus.
237
00:23:00,667 --> 00:23:03,876
Tidak, aku tidak keberatan.
Malahan senang.
238
00:23:04,209 --> 00:23:04,959
Oke.
239
00:23:09,626 --> 00:23:13,042
Hari itu di rumah,
sesuatu mengejutkanku.
240
00:23:14,292 --> 00:23:15,126
Apa?
241
00:23:16,917 --> 00:23:18,001
Di kamarmu.
242
00:23:21,417 --> 00:23:23,584
Kau tidak punya sesuatu
yang bersifat pribadi.
243
00:23:24,792 --> 00:23:27,751
Itu bukan kamarku.
Aku hanya tinggal di sana.
244
00:23:28,417 --> 00:23:30,626
Barangku tak banyak,
245
00:23:30,792 --> 00:23:33,709
jadi lebih enteng
saat aku pindah rumah.
246
00:23:37,917 --> 00:23:39,126
Semuanya ada di dalam koper.
247
00:25:23,251 --> 00:25:23,917
Itu dia.
248
00:25:24,251 --> 00:25:25,626
Menurutmu?
249
00:25:25,792 --> 00:25:29,167
Entah sepatunya sangat mahal
atau ada sesuatu di balik itu.
250
00:25:42,251 --> 00:25:44,876
- Kau sudah kelewatan.
- Benarkah?
251
00:25:45,042 --> 00:25:46,876
Semua tiada guna, oke,
tapi...
252
00:25:47,042 --> 00:25:49,042
Fernando akan absen setidaknya
3 atau 4 pertandingan.
253
00:25:49,066 --> 00:25:51,066
Bos sangat kesal.
254
00:25:51,751 --> 00:25:53,584
Itu lebih baik
daripada kalah, kan?
255
00:25:55,084 --> 00:25:58,209
Melakukan ini yang membuatmu kesal.
Kau tidak mengerti.
256
00:25:58,376 --> 00:25:59,792
Aku mengerti,
memang aku tidak menyukainya.
257
00:25:59,959 --> 00:26:02,209
- Kita harus jaga teman-teman kita.
- Teman siapa?
258
00:26:03,251 --> 00:26:06,834
- Kebaikan yang kita lakukan hari ini…
-...akan membalasmu besok.
259
00:26:08,584 --> 00:26:11,876
Berkat kau,
ribuan orang Spanyol menikmati...
260
00:26:12,042 --> 00:26:15,251
liga top dunia.
Kau harusnya senang.
261
00:26:16,501 --> 00:26:20,001
Ada kabar baru untuk
politisi kesukaan kita?
262
00:26:20,167 --> 00:26:21,626
Tidak banyak.
263
00:26:21,792 --> 00:26:22,876
Tidak begitu banyak.
264
00:26:23,042 --> 00:26:26,501
- Ada profil palsu-nya di media sosial.
- Kedengarannya bagus.
265
00:26:26,959 --> 00:26:28,251
Jangan begitu berharap.
266
00:26:28,417 --> 00:26:29,584
Berharap menemukan sesuatu,
267
00:26:29,751 --> 00:26:31,542
tapi aku cari dari atas sampai bawah
dan tidak ada yang menonjol.
268
00:26:31,709 --> 00:26:33,084
Kenapa dia melakukannya?
269
00:26:33,251 --> 00:26:35,542
Kurasa mau ngobrol tanpa
ada yang tahu dia seorang politisi.
270
00:26:35,709 --> 00:26:37,501
Ngobrol soal apa?
271
00:26:37,667 --> 00:26:41,667
Serial TV, musik,
berbagi video...
272
00:26:41,834 --> 00:26:42,709
Anak kucing?
273
00:26:42,876 --> 00:26:46,709
Olahraga ekstrim,
orang2 bertato aneh, macam itu.
274
00:26:47,042 --> 00:26:49,501
Serius?
Aku tidak percaya.
275
00:26:49,667 --> 00:26:53,001
Tidak ada apa-apa.
Cuma mau jadi seorang tak bernama.
276
00:26:55,334 --> 00:26:56,959
SEPATUNYA DI PINDAHKAN
277
00:26:57,126 --> 00:26:58,501
Aku ada urusan,
aku harus pergi.
278
00:26:59,667 --> 00:27:03,209
Juan,
kita semua punya keinginan.
279
00:27:05,084 --> 00:27:06,459
Temukan dia.
280
00:27:06,959 --> 00:27:09,126
Berikan padanya
dan merekamnya.
281
00:27:10,084 --> 00:27:11,334
Begitu saja.
282
00:27:12,126 --> 00:27:13,292
Begitu saja?
283
00:27:14,042 --> 00:27:15,084
Ada masalah?
284
00:27:18,251 --> 00:27:21,584
Pertama mencari masalah
dan lainnya menyalahkannya.
285
00:27:22,417 --> 00:27:25,542
Jika dia orang suci,
dia harus menjauhinya, betulkan?
286
00:27:26,959 --> 00:27:28,834
Ayolah, Juan,
jangan kecewakan aku.
287
00:27:29,917 --> 00:27:31,751
Kali ini saja.
288
00:27:44,667 --> 00:27:45,876
Bagus.
Kita sudah tahu.
289
00:27:57,376 --> 00:27:59,251
Tak ada panggilan
atau pesan...
290
00:27:59,584 --> 00:28:01,042
...tujuh hari ini.
291
00:28:02,167 --> 00:28:05,334
Jika aku gak datang,
kau akan meneleponku?
292
00:28:05,626 --> 00:28:07,792
Kurasa tidak.
293
00:28:10,667 --> 00:28:13,417
Aku lebih suka terjadi sesuatu
andaikan itu harusnya terjadi.
294
00:28:26,251 --> 00:28:27,584
Mereka baru saja pergi,
pergilah.
295
00:29:32,959 --> 00:29:33,626
Apa?
296
00:29:35,001 --> 00:29:35,959
Tidak apa-apa.
297
00:29:39,876 --> 00:29:40,751
Tidak ada apa-apa?
298
00:29:43,876 --> 00:29:44,959
Ini aneh, kan?
299
00:29:47,501 --> 00:29:50,876
Ya, aku tidak tahu.
Lihat dirimu dan lihat diriku.
300
00:29:51,917 --> 00:29:53,334
Kita berbeda sekali.
301
00:29:54,292 --> 00:29:56,042
Ya.
Dan?
302
00:29:58,251 --> 00:29:59,584
Tidak ada apa-apa.
303
00:30:15,501 --> 00:30:16,209
Kobalt-60.
304
00:30:16,376 --> 00:30:19,584
Di industri digunakan untuk
mengukur ketebalan logam dan plastik.
305
00:30:19,751 --> 00:30:22,501
Dan di bidang kesehatan
untuk mensterilkan material.
306
00:30:22,667 --> 00:30:23,792
Dan membuat bom.
307
00:30:23,959 --> 00:30:26,334
Jika kau sambungkan bom
konvensional ke kobalt-60...
308
00:30:26,501 --> 00:30:29,542
meski cuma 30 cm,
bisa mencemari seluruh kota.
309
00:30:29,709 --> 00:30:32,417
Itu dari rumah sakit militer
yang ditelantarkan di Argentina.
310
00:30:32,584 --> 00:30:36,084
Sebagian Jenderal
menjualnya di pasar gelap.
311
00:30:37,751 --> 00:30:40,292
Teroris Neo-Nazi
membeli bom radioaktif.
312
00:30:40,459 --> 00:30:42,417
Mungkin mereka mengirimnya ke sini
atau ke Jerman.
313
00:30:42,584 --> 00:30:45,876
Kita harus peringatkan mereka
dan menyampaikan info ini ke BND.
314
00:30:46,042 --> 00:30:48,292
- Kurasa mereka mengirimnya lewat Spanyol.
- Kenapa bisa?
315
00:30:48,459 --> 00:30:51,126
Ada akun email.
Setelah mengirimnya lalu dihapus,
316
00:30:51,292 --> 00:30:53,709
tapi mereka sudah lama
berhubungan dengan jaringan itu...
317
00:30:53,876 --> 00:30:57,334
yang membawa kokain ke Eropa dari
berbagai negara, termasuk Argentina.
318
00:30:57,626 --> 00:31:00,542
Kurasa mereka akan
gunakan salah satu rutenya.
319
00:31:01,042 --> 00:31:03,792
Kita harus cari tahu di mana
mereka mau mengantarnya.
320
00:31:04,167 --> 00:31:06,626
Cari tahu apa ada yang kita kenal
yang bekerja sama dengan mereka.
321
00:31:06,792 --> 00:31:09,626
- Laszlo Kurucz?
- Bisa jadi. Periksalah.
322
00:31:11,084 --> 00:31:13,542
Chema, aku mau kau
mengerjakan sesuatu penting.
323
00:31:13,709 --> 00:31:16,334
Profil palsu.
Gadis, berusia 19 tahun.
324
00:31:17,042 --> 00:31:18,667
Foto ini kau bisa gunakan.
325
00:31:22,126 --> 00:31:23,584
Ini tidak cukup.
326
00:31:23,751 --> 00:31:26,876
Agar berhasil,
setidaknya aktifitas 6 bulan lalu.
327
00:31:27,042 --> 00:31:29,292
Banyak di halamannya,
kukirimkan linknya padamu.
328
00:31:30,209 --> 00:31:31,126
Nama?
329
00:31:32,042 --> 00:31:33,292
Sara.
330
00:32:08,084 --> 00:32:10,667
Sara: Kau punya 1 notifikasi baru
331
00:32:15,584 --> 00:32:19,126
Sergio_93 menyukai fotomu
332
00:32:19,292 --> 00:32:21,584
Sergio mau mengikutimu.
Terima
333
00:32:25,376 --> 00:32:26,917
Sergio_93: Halo Sara: Halo
334
00:32:27,084 --> 00:32:29,209
Sarah: Apa aku mengenalmu?
335
00:32:32,959 --> 00:32:35,134
Sergio_93: Tidak, tapi karena
kau sering berikan like
336
00:32:37,292 --> 00:32:39,626
Sara: Yang kau posting itu keren
337
00:32:44,876 --> 00:32:46,334
Sergio_93: Fotomu juga bagus
338
00:32:48,542 --> 00:32:51,001
Sara: "bagus" Sopan sekali!!
339
00:32:59,542 --> 00:33:01,334
Sergio_93: Ha ha!
Pastinya!
340
00:33:01,501 --> 00:33:03,126
Sarah: HAHAHA!!
Aku pamit dulu
341
00:33:45,041 --> 00:33:47,791
Bir… atau kalian menyebutnya, Calimocho.
342
00:33:48,791 --> 00:33:51,333
Aku coba campuran ini di los Sanfermines.
Kau pernah ke sana?
343
00:33:51,416 --> 00:33:52,375
Belum pernah.
344
00:33:53,166 --> 00:33:57,875
Los Sanfermines, Pertunjukan hari Minggu,
Karnaval Tenerife…
345
00:33:57,958 --> 00:34:01,666
Kalian di Spanyol
sangat tahu caranya berpesta.
346
00:34:01,750 --> 00:34:03,208
Makanya...
347
00:34:04,041 --> 00:34:05,833
kau mau berbisnis di sana?
348
00:34:06,708 --> 00:34:09,375
Apapun itu,
aku memang suka berbisnis.
349
00:34:09,458 --> 00:34:12,041
Itu saling menghormati,
kau tahu.
350
00:34:13,166 --> 00:34:16,250
Terakhir kali melewatinya,
semuanya tidak semulus itu, kan?
351
00:34:17,333 --> 00:34:20,541
Kudengar kau ada sedikit masalah
dengan Guardia Civil.
352
00:34:20,625 --> 00:34:24,625
Mereka sita 50 kilo heroin
darimu, kan?
353
00:34:26,250 --> 00:34:27,875
Itulah resiko bisnis kami.
354
00:34:28,750 --> 00:34:33,041
Tapi, kau kemari cuma mau
memberiku omong kosong ini?
355
00:34:33,125 --> 00:34:34,250
Tidak.
356
00:34:35,708 --> 00:34:36,583
Aku kemari...
357
00:34:37,500 --> 00:34:39,416
mau mengembalikan
apa yang menjadi milikmu.
358
00:34:40,333 --> 00:34:41,541
50 kilo.
359
00:34:42,583 --> 00:34:47,416
Maksudmu, polisi,
atau yang kalian sebut, anak babi,
360
00:34:47,500 --> 00:34:52,000
mau mengembalikan kokainku
dengan catatan tertulis:
361
00:34:52,083 --> 00:34:53,083
"Kami minta maaf"?
362
00:34:55,208 --> 00:34:56,083
Tidak juga.
363
00:34:56,166 --> 00:34:57,291
Akan kuambilkan.
364
00:34:58,666 --> 00:35:01,625
Aku ada teman di sana,
dan tahu di mana mereka membakarnya.
365
00:35:01,708 --> 00:35:03,875
Jadi, akan kuambil barang itu...
366
00:35:03,958 --> 00:35:05,708
dan mengantarkannya
ke mana pun kau mau.
367
00:35:05,791 --> 00:35:08,250
Pertukaran satu- satu,
untuk informasimu.
368
00:35:08,333 --> 00:35:09,375
Yah.
369
00:35:10,875 --> 00:35:15,083
Info yang kau cari ini
pasti sangat penting bagimu?
370
00:35:19,583 --> 00:35:21,125
Kau kenal orang-orang ini?
371
00:35:31,834 --> 00:35:34,376
- Ya? / Kami tahu di mana mereka
menyelundupkan barang itu.
372
00:35:34,542 --> 00:35:36,126
Lewat pelabuhan Bilbao.
373
00:35:36,292 --> 00:35:38,876
Bagus. nanti aku telpon,
aku sedang bersama ibuku, oke?
374
00:35:39,042 --> 00:35:39,751
Oke. Ciao.
375
00:35:39,917 --> 00:35:41,042
Sampai ketemu lagi.
376
00:36:07,834 --> 00:36:08,959
Marta.
377
00:36:10,376 --> 00:36:12,126
- Hei!
- Apa kabar?
378
00:36:12,292 --> 00:36:14,751
- Baik. Kau?
- Baik.
379
00:36:15,167 --> 00:36:17,334
- Kau sering kemari?
- Tidak, aku kerja di sini.
380
00:36:19,126 --> 00:36:21,126
- Ada masalah?
- Tidak, tidak ada.
381
00:36:21,292 --> 00:36:23,001
- Tidak? Oke.
- Atau apa?
382
00:36:23,251 --> 00:36:25,292
Tidak, sewa, buku,
383
00:36:25,459 --> 00:36:27,667
kampus, itu gak gratis, kau tahu?
384
00:36:28,417 --> 00:36:30,001
Apa ayahmu tidak membantumu?
385
00:36:30,167 --> 00:36:32,709
Bodoh amat dengan dia.
Aku cari uang sendiri.
386
00:36:33,417 --> 00:36:35,376
Ya, aku tahu.
387
00:36:36,042 --> 00:36:37,959
Tidak ada yang salah
dengan pekerjaan ini.
388
00:36:38,126 --> 00:36:40,542
Orang suka habiskan uang
dan kami bantu mereka.
389
00:36:40,709 --> 00:36:42,584
- Ada masalah dengan itu?
- Tidak, tidak ada.
390
00:36:42,751 --> 00:36:43,751
Sampai salah satu dari mereka
391
00:36:43,775 --> 00:36:45,727
menginginkan lebih dari sekadar
minuman bersamamu.
392
00:36:45,751 --> 00:36:48,084
Ada keamanan.
Jangan khawatir.
393
00:36:48,251 --> 00:36:51,167
Selain itu, lihat,
pria berdasi di depan...
394
00:36:51,334 --> 00:36:52,959
Anggota dewan distrik.
395
00:36:54,209 --> 00:36:55,334
Ya.
396
00:36:57,334 --> 00:37:01,042
Untuk apa kuberitahu jika
kau lebih tahu dari aku?
397
00:37:01,209 --> 00:37:04,126
- Kalau begitu berhati-hatilah.
- Terima kasih.
398
00:37:21,251 --> 00:37:22,501
Ini pasti mudah.
399
00:37:22,667 --> 00:37:25,751
Kamera akan dimatikan
dan keamanan....
400
00:37:25,917 --> 00:37:28,334
akan berpatroli di sebelah sana.
401
00:37:28,501 --> 00:37:30,042
Kau memang sialan.
402
00:37:30,292 --> 00:37:33,042
Kirimlah 50 kilo
ke La Junquera, oke?
403
00:37:33,209 --> 00:37:35,334
Ini alamatnya.
Sisanya untukmu.
404
00:37:35,501 --> 00:37:36,709
Baiklah!
405
00:37:37,209 --> 00:37:40,417
Kau hebat, Juan!
Tinggallah minum bersama teman-teman.
406
00:37:40,584 --> 00:37:42,584
- Lain kali, Goyita.
- Minumlah bersama kami.
407
00:37:42,751 --> 00:37:44,126
- Lain kali saja.
- Oke.
408
00:38:00,834 --> 00:38:03,251
Wendy: Kau tidak suka film itu?
409
00:38:16,751 --> 00:38:18,792
Juan: Aku gak suka trailernya.
410
00:38:18,959 --> 00:38:21,251
Aku akan masuk
ketika filmnya dimulai.
411
00:38:48,459 --> 00:38:51,876
Harusnya aku beritahu
kalau aku bekerja ke luar kota.
412
00:38:52,042 --> 00:38:53,709
Tidak usah.
413
00:38:54,501 --> 00:38:56,001
Tapi aku mau.
414
00:38:56,501 --> 00:38:59,042
Aku tidak terbiasa
bergantung pada siapa pun.
415
00:39:01,251 --> 00:39:02,751
Tapi kau di sini.
416
00:39:06,126 --> 00:39:07,959
Ya, aku disini.
417
00:39:13,334 --> 00:39:16,292
Kau tak mau lebih mengenalku?
418
00:39:18,501 --> 00:39:21,209
Aku akan terus
menginterogasimu.
419
00:39:21,376 --> 00:39:23,167
Apa pekerjaanmu?
420
00:39:24,709 --> 00:39:27,167
- Apa?
- Tidak usah.
421
00:39:27,334 --> 00:39:30,084
Ya, aku mau tahu,
422
00:39:30,584 --> 00:39:32,084
beneran.
423
00:39:37,459 --> 00:39:38,917
Aku detektif.
424
00:39:41,126 --> 00:39:42,667
Untuk Perusahaan asuransi.
425
00:39:43,834 --> 00:39:46,292
Aku menyelidiki perampokan,
426
00:39:46,542 --> 00:39:48,292
kebakaran, kecelakaan...
427
00:39:51,209 --> 00:39:52,751
Apa kau suka pekerjaanmu?
428
00:39:55,876 --> 00:39:57,959
Seseorang harus melakukannya, kan?
429
00:40:21,959 --> 00:40:23,417
Sergio_93: Kau tidak tidur?
430
00:40:27,626 --> 00:40:30,376
Sara: Baru saja. Kau?
Kenapa kau lambat online?
431
00:40:34,917 --> 00:40:37,001
Menunggumu;)
Sedang apa malam ini?
432
00:40:37,167 --> 00:40:38,251
Bagaimana kalau kita video call?
433
00:40:47,584 --> 00:40:48,876
Sara: Apa aku menakutkan?
Sungguh?
434
00:40:53,792 --> 00:40:56,876
Sergio_93: Gimana kalau kita ketemuan?
Tapi beneran? Aku menakutkan?
435
00:41:04,834 --> 00:41:06,876
Sara: Sedikit, tapi boleh.
Sergio_93: Besok?
436
00:41:11,501 --> 00:41:14,334
Sara: Aku sibuk sekali minggu ini,
tapi akan kukabari, oke?
437
00:41:14,501 --> 00:41:15,792
Oke, kapan pun kau mau.
438
00:41:21,292 --> 00:41:24,709
PELABUHAN BILBAO
439
00:41:35,584 --> 00:41:37,209
Oke. Baiklah.
440
00:41:37,376 --> 00:41:39,334
Dia barusan meninggalkan kabin, oke?
441
00:41:39,501 --> 00:41:41,792
Dia pulang kerja lebih cepat.
Ayo.
442
00:41:48,251 --> 00:41:49,334
Dia di pekarangan depan.
443
00:41:49,501 --> 00:41:52,001
Dia ke parkiran.
Ayo, cepat.
444
00:41:55,251 --> 00:41:57,501
Cepat, kau bisa memasangnya,
ayo.
445
00:42:09,001 --> 00:42:10,292
Sial!
Tidak ada di sini!
446
00:42:10,459 --> 00:42:12,751
Aku akan kehilangan visual.
Dia bisa datang kapan saja.
447
00:42:12,917 --> 00:42:14,417
Ayo pergi.
448
00:42:18,042 --> 00:42:19,959
Ayo, keluar dari sana, cepat.
449
00:42:47,126 --> 00:42:48,542
Apa yang terjadi?
450
00:42:48,709 --> 00:42:50,459
Kita harus masuk ke lokernya,
mungkin dia menaruhnya di sana.
451
00:42:50,626 --> 00:42:53,584
Mereka sudah periksa. Tidak ada apa-apa
di sana, atau di kabin derek.
452
00:42:53,751 --> 00:42:56,834
- Hari ini dia belum bertemu siapa pun.
- Mungkin infonya salah.
453
00:42:57,001 --> 00:42:58,417
Tidak.
Gak mungkin.
454
00:42:59,042 --> 00:43:02,084
Laszlo tidak akan bohong soal
pengiriman sampel ke Jerman hari ini.
455
00:43:02,251 --> 00:43:03,542
Dia tidak akan
mempermainkan kita.
456
00:43:03,709 --> 00:43:06,334
Mungkin mereka berubah
pikiran dan dia tidak tahu.
457
00:43:06,876 --> 00:43:08,626
Kita harus memeriksanya dari nol.
458
00:43:09,334 --> 00:43:12,959
Tak masalah, tapi tidak ada
yang mendekati mobil itu...
459
00:43:13,126 --> 00:43:15,334
atau berpapasan dengannya
saat check in...
460
00:43:15,501 --> 00:43:17,917
- dan saat dia pergi.
- Mungkin ada...
461
00:43:18,084 --> 00:43:20,542
- Di mana?
- Di pos keamanan.
462
00:43:20,959 --> 00:43:23,334
Ada rekaman masuk dan keluarnya, kan?
463
00:43:23,626 --> 00:43:25,417
Ada semuanya,
tapi...
464
00:43:25,584 --> 00:43:26,751
Lihatlah.
465
00:43:32,667 --> 00:43:34,459
Oke.
Jeda.
466
00:43:34,626 --> 00:43:36,001
Perbesar.
467
00:43:36,251 --> 00:43:37,501
Putar.
468
00:43:38,334 --> 00:43:39,501
Pelan-pelan..
469
00:43:41,959 --> 00:43:43,042
Jeda.
470
00:43:44,126 --> 00:43:45,209
Apa itu?
471
00:43:45,376 --> 00:43:48,667
- Kunci mobil.
- Bajingan.
472
00:44:31,584 --> 00:44:33,584
Itu dia.
Günter Schull.
473
00:44:33,792 --> 00:44:36,459
Pria yang bersamanya
mungkin yang menganalisis sampelnya.
474
00:44:36,626 --> 00:44:40,001
Jika semuanya berjalan lancar,
mereka akan menghubungimu untuk pengirimannya.
475
00:44:41,459 --> 00:44:43,292
Infonya bagus.
476
00:44:44,209 --> 00:44:46,501
Sekarang kita tahu
bagaimana mereka mengangkutnya.
477
00:45:11,834 --> 00:45:13,584
Ayo!
Angkat teleponnya!
478
00:45:27,959 --> 00:45:30,667
Kau akan mengomeliku lagi
soal klub malam itu?
479
00:45:30,834 --> 00:45:34,167
Tidak, tidak akan.
Aku mau minta tolong.
480
00:45:35,334 --> 00:45:37,126
- Ya?
- Kau bersama Juan?
481
00:45:37,292 --> 00:45:39,376
- Tidak. Aku tak tahu di mana dia.
- Sialan! Dia tidak angkat.
482
00:45:39,542 --> 00:45:41,459
- Apa yang terjadi?
- Kami mengacaukannya.
483
00:45:42,417 --> 00:45:44,626
Gadis Filipina itu
menemukan kameranya.
484
00:45:45,042 --> 00:45:47,251
Kau gila apa?
485
00:45:47,417 --> 00:45:49,209
Aku bukan pelacur!
486
00:45:49,376 --> 00:45:51,042
Kalau ada pelacur bisa melakukannya,
487
00:45:51,209 --> 00:45:52,959
aku akan memintanya,
tapi aku membutuhkanmu.
488
00:45:54,209 --> 00:45:56,584
- Kenapa aku?
- Karena kaulah...
489
00:45:56,751 --> 00:46:00,334
yang ingin dicari pria itu.
Aku cuma perlu mengubah penampilanmu.
490
00:46:02,709 --> 00:46:04,376
Urus dirimu sendiri.
491
00:46:06,167 --> 00:46:07,376
Marta.
492
00:46:09,667 --> 00:46:11,751
Marta.
Dengarkan dulu.
493
00:46:12,167 --> 00:46:14,251
- Marta.
- Aku akan sakit!
494
00:46:14,417 --> 00:46:17,251
Teganya kau! Aku masih 15 tahun
dan kecanduan narkoba.
495
00:46:17,417 --> 00:46:18,709
Dan aku bisa membantumu.
496
00:46:18,876 --> 00:46:20,501
Janji
jangan ada yang melihat video itu.
497
00:46:20,667 --> 00:46:22,042
Dan tak seorang pun
pernah melihatnya.
498
00:46:22,417 --> 00:46:23,751
Tapi kau masih memilikinya.
499
00:46:23,917 --> 00:46:26,209
Mereka mau menjualnya ke majalah
dan aku menghentikannya.
500
00:46:26,792 --> 00:46:29,667
Kau masih bisa meniduriku
kapan pun kau mau.
501
00:46:29,834 --> 00:46:32,084
- Marta, dengarkan.
- Kau memaksaku!
502
00:46:32,251 --> 00:46:34,584
- Tidak, aku cuma minta tolong.
- Bohong.
503
00:46:34,751 --> 00:46:37,209
Kecuali aku berkencan dengan
pria ini, kau akan membocorkannya.
504
00:46:37,376 --> 00:46:40,834
Kau mau semua orang
melihat putri aktor TV terkenal...
505
00:46:41,001 --> 00:46:43,251
mengisap penis bandar
demi suntikan heroin.
506
00:46:43,417 --> 00:46:44,376
Tidak bakal terjadi.
507
00:46:45,334 --> 00:46:46,917
Itu tak perlu terjadi.
508
00:46:58,501 --> 00:47:01,459
- Tahu dia bilang apa?
- Tidak ada mikrofon disana.
509
00:47:01,626 --> 00:47:03,959
- Dia tidak ke kebun.
- Apa hubungannya dengan itu?
510
00:47:04,126 --> 00:47:07,167
Bisa jadi dia beri tahu bosnya yang dia
temukan dan dia tidak beritahu.
511
00:47:07,334 --> 00:47:09,834
Sialan, bukan berarti
dia tidak akan beritahukan.
512
00:47:10,001 --> 00:47:12,417
- Kita harus mengeluarkannya dari sana.
- Jika gadis itu menghilang...
513
00:47:12,584 --> 00:47:15,584
bisa curiga.
Jangan ada perubahan dirumah itu.
514
00:47:15,751 --> 00:47:19,209
Menginginkannya atau tidak,
sudah ada perubahan: dia sudah tahu.
515
00:47:54,792 --> 00:47:56,001
Wendy...
516
00:47:57,792 --> 00:47:59,001
Kau akan pergi?
517
00:47:59,667 --> 00:48:00,917
Boleh aku bicara?
518
00:48:01,667 --> 00:48:04,251
- Wendy, dengarkan.
- Alex, tolong tinggalkan aku.
519
00:48:05,667 --> 00:48:07,917
Aku mau menjelaskannya,
tapi aku tak bisa sekarang.
520
00:48:08,251 --> 00:48:11,084
- Aku tak butuh penjelasan.
- Tapi aku mau kau tetap di sini.
521
00:48:11,542 --> 00:48:14,251
Ada sesuatu penting yang kulakukan.
Kau harus mempercayaiku.
522
00:48:14,417 --> 00:48:15,709
Percaya?
523
00:48:16,167 --> 00:48:18,084
Aku tahu aku tak bisa memintamu,
aku tahu itu sulit.
524
00:48:18,251 --> 00:48:19,501
Kenapa kau kembali?
525
00:48:20,751 --> 00:48:23,626
Saat kita bertemu,
kau menipuku masuk ke sini. Buat apa?
526
00:48:25,042 --> 00:48:26,709
Aku mau bersamamu.
527
00:48:27,626 --> 00:48:29,709
Katanya
kau tidak mau menyakitiku.
528
00:48:29,876 --> 00:48:31,626
Memang itu yang kuinginkan.
529
00:48:31,792 --> 00:48:34,459
- Apa yang ada di antara kita itu benar.
- Benarkah itu?
530
00:48:35,376 --> 00:48:37,834
Windy, aku mengerti.
531
00:48:38,001 --> 00:48:40,667
Kau tidak mau melihatku lagi.
532
00:48:40,834 --> 00:48:42,501
Aku tahu kau merasa ditipu,
tapi tolong dengarkan.
533
00:48:48,042 --> 00:48:50,084
Kau mau pergi
tanpa memberi tahu bosmu...
534
00:48:50,251 --> 00:48:52,042
karena kau tahu mereka jahat.
535
00:48:52,751 --> 00:48:54,667
Kau mau menghilang dan
tak mau ada masalah,
536
00:48:54,834 --> 00:48:57,084
tapi mereka tidak akan biarkan
siapa pun yang membahayakan...
537
00:48:57,251 --> 00:49:01,001
kerjaan mereka. Dan percayalah,
mereka akan menemukanmu.
538
00:49:01,584 --> 00:49:03,251
Mereka akan menghabisimu...
539
00:49:04,209 --> 00:49:06,167
dan siapa saja yang jadi penghalang.
540
00:49:06,334 --> 00:49:07,834
Kau tahu aku berkata jujur.
541
00:49:16,001 --> 00:49:18,792
- Dia tidak akan bilang.
- Kenapa kita harus mempercayainya?
542
00:49:18,959 --> 00:49:20,334
Karena dia akan melakukannya!
543
00:49:21,084 --> 00:49:22,751
Jika aku tak yakin,
544
00:49:22,917 --> 00:49:25,417
dia sudah dimasukkan di bagasi ini,
kau tahu, kan?
545
00:49:26,417 --> 00:49:29,501
- Ya, aku tahu.
- Kalau begitu jangan membuatku marah.
546
00:49:50,626 --> 00:49:51,709
Dimana dia?
547
00:49:52,959 --> 00:49:54,584
Disana.
548
00:50:05,334 --> 00:50:06,834
Sergio_93: Kau di atas?
549
00:50:10,334 --> 00:50:12,042
Sara: Ya,
aku tak bisa melihatmu
550
00:50:15,459 --> 00:50:17,001
Sergio_93: Diruang reservasi,
kau melihatnya?
551
00:50:19,334 --> 00:50:21,626
Sarah: Serius?
Ruangan VIP?
552
00:50:26,376 --> 00:50:27,751
Sergio_93: Kemarilah
553
00:50:48,542 --> 00:50:49,334
Halo.
554
00:51:05,001 --> 00:51:07,001
Sergio_93: Jaket merah?
555
00:51:08,709 --> 00:51:12,459
Sara: Sudah dekat
556
00:51:17,251 --> 00:51:19,501
Kurasa
ada yang mau kau beritahukan.
557
00:51:22,792 --> 00:51:26,376
Kurasa juga
ada yang mau kau sampaikan, kan?
558
00:51:27,126 --> 00:51:28,459
Halo, Sara.
559
00:51:28,709 --> 00:51:30,084
Sergio.
560
00:51:47,751 --> 00:51:49,626
Jadi bagaimana?
561
00:51:50,126 --> 00:51:51,626
Aku tidak tahu.
562
00:51:51,792 --> 00:51:54,584
Awalnya aku agak berlebihan
mengenai foto itu...
563
00:51:54,751 --> 00:51:57,626
dan dia juga bilang begitu,
jadi kami tertawa.
564
00:51:58,334 --> 00:52:00,959
Lalu kami ke kamarnya...
565
00:52:02,001 --> 00:52:04,334
dan tiba-tiba dia
membantingku ke lemari...
566
00:52:04,501 --> 00:52:06,376
dan meniduriku.
Kau percaya itu?
567
00:52:06,542 --> 00:52:08,876
Dia tak begitu orangnya,
tapi...
568
00:52:09,959 --> 00:52:11,209
Apa?
569
00:52:12,584 --> 00:52:15,876
Maaf,
bukankah kau mau dia bertekuk lutut.
570
00:52:16,251 --> 00:52:18,376
Mau memberitahu
apa yang terjadi, tidak?
571
00:52:19,376 --> 00:52:20,876
Kau tahu?
572
00:52:21,042 --> 00:52:23,792
Kau bisa pasang pelacak padaku
dan kau akan tahu semuanya.
573
00:52:23,959 --> 00:52:25,251
Aku bisa saja.
574
00:52:26,376 --> 00:52:28,667
Dan kau tidak mau...
575
00:52:28,834 --> 00:52:32,584
karena kau tidak mau aku telanjang
di kamar bersamanya.
576
00:52:33,084 --> 00:52:37,126
- Akuilah.
- Bukan di kencan pertama. Dia tak suka itu.
577
00:52:37,834 --> 00:52:39,542
Baik.
578
00:52:39,709 --> 00:52:40,792
Dan...?
579
00:52:41,292 --> 00:52:43,209
Kusampaikan
yang kau beritahu padaku.
580
00:52:43,626 --> 00:52:45,834
Aku tidak percaya siapa pun
karena aku sulit...
581
00:52:46,001 --> 00:52:48,167
menyingkirkan pria yang
ada masalah denganku.
582
00:52:48,334 --> 00:52:50,709
- Makanya kubuat profil palsu.
- Kalau dia?
583
00:52:51,001 --> 00:52:53,584
Dia bilang fotonya palsu
tapi dia jujur.
584
00:52:53,751 --> 00:52:57,001
Dia pengacara,
jadi dia harus jaga reputasi.
585
00:52:57,167 --> 00:52:59,917
Pengacara. Memang benar,
dia sekolah Hukum.
586
00:53:00,084 --> 00:53:04,001
Aku bilangi itu tak masalah,
aku tidak marah,
587
00:53:04,501 --> 00:53:07,084
tapi dia bukan yang aku cari.
588
00:53:07,834 --> 00:53:10,209
- Tapi kita bisa berteman...
- Teruskan...
589
00:53:10,376 --> 00:53:13,209
- Ya, dan saling mengenal.
- Bagus.
590
00:53:13,959 --> 00:53:16,042
- Aku tidak tahu...
- Apa?
591
00:53:17,917 --> 00:53:20,251
Dia agak gugup.
592
00:53:21,126 --> 00:53:23,334
Kurasa ini pertama kalinya
dia melakukan ini.
593
00:53:24,667 --> 00:53:26,501
Dia mungkin menghilang.
594
00:53:27,417 --> 00:53:29,417
Kita akan tahu nanti.
595
00:53:29,441 --> 00:53:59,441
MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM
596
00:54:13,251 --> 00:54:15,584
- Halo?
- Barangnya dalam perjalanan.
597
00:54:16,209 --> 00:54:17,042
Apa?
598
00:54:17,209 --> 00:54:19,034
Istrinya baru saja
beri tahu Günter Schull...
599
00:54:19,058 --> 00:54:20,977
kalau kobalt
sudah meninggalkan Argentina.
600
00:54:21,001 --> 00:54:23,834
Akan tiba di Bilbao beberapa hari lagi.
Kita harus tahu nama kapalnya.
601
00:54:24,001 --> 00:54:26,459
Jangan sampai kita tertangkap basah.
Chema tidak akan ceroboh.
602
00:54:26,626 --> 00:54:29,167
Aku mau mereka mendengarkan 24-7.
Semuanya.
603
00:54:32,709 --> 00:54:34,084
Aku tak bisa tinggalkan
Spanyol sekarang.
604
00:54:34,251 --> 00:54:36,917
Serius, Juan.
Atau aku tidak akan mendatangimu.
605
00:54:37,084 --> 00:54:40,376
- Aku tahu kau sibuk.
- Tak bakal kubatalkan operasi ini.
606
00:54:41,001 --> 00:54:43,834
Kita sudah bincangkan ini 2 hari,
paling lama 3 hari.
607
00:54:45,626 --> 00:54:47,792
Dengar,
Kita lakukan ini...
608
00:54:48,126 --> 00:54:51,459
Bantu aku dan akan kusingkirkan
politisi itu darimu.
609
00:54:52,876 --> 00:54:54,667
Bukankah itu yang kau mau?
610
00:54:54,834 --> 00:54:58,334
- Aku sudah memancingnya. Aku tunggu.
- Kami bisa serahkan ke Azcona.
611
00:54:58,501 --> 00:55:00,751
Azcona?
Dia bersama kita sekarang?
612
00:55:00,917 --> 00:55:03,167
Aku tahu kau tidak suka,
tapi dia tertarik..
613
00:55:03,334 --> 00:55:05,709
dan dia tidak rewel,
seperti kau.
614
00:55:05,876 --> 00:55:08,834
- Kalu begitu kirim dia ke Panama.
- Dia sangat muda.
615
00:55:09,126 --> 00:55:11,792
Selain itu, mereka menginginkanmu.
Dan begitu juga aku.
616
00:55:12,126 --> 00:55:14,542
Aku tidak percaya siapapun
untuk ini.
617
00:55:15,126 --> 00:55:16,251
2 hari?
618
00:55:17,292 --> 00:55:18,834
Paling lama 3 hari.
619
00:55:19,001 --> 00:55:22,376
Tapi aku tetap berpegang pada Ángel González.
Ini ide buruk jika mengubahnya.
620
00:55:22,667 --> 00:55:24,042
Bagus.
Terserah kau.
621
00:55:25,584 --> 00:55:28,917
Apa yang diinginkan orang Panama itu?
Aku tak bisa pergi tangan kosong.
622
00:55:29,501 --> 00:55:32,167
Tenang, kau tidak akan pergi
tangan kosong.
623
00:55:37,042 --> 00:55:39,876
KOTA PANAMA
624
00:55:52,292 --> 00:55:53,542
Naranjo.
625
00:55:53,709 --> 00:55:56,459
Sial!
Bagaimana kabar saudaraku?
626
00:55:57,251 --> 00:55:59,584
Bagaimana sobat madrid-ku?
627
00:55:59,751 --> 00:56:02,792
Kau sudah berubah!
Duduklah.
628
00:56:02,959 --> 00:56:05,209
Kau masih seperti dulu.
629
00:56:05,834 --> 00:56:09,417
Sisi buruk sudah jelek sejak usia muda.
Tak mau lebih buruk dari itu, kan?
630
00:56:11,001 --> 00:56:14,042
Delia. Tambah lagi.
Kau mau sesuatu?
631
00:56:14,459 --> 00:56:15,792
Sama seperti dia.
632
00:56:16,417 --> 00:56:18,542
Kapan kau tinggalkan Madrid?
Lima tahun lalu?
633
00:56:19,084 --> 00:56:22,334
Waktu berlalu cepat. Kau tahu aku
merindukan malam-malam di Madrid?
634
00:56:22,834 --> 00:56:24,501
Hidup ala Madrid, ya?
635
00:56:25,042 --> 00:56:27,501
Kita mau apakan orang ini?
636
00:56:28,876 --> 00:56:30,876
Kita cari jalan keluarnya dulu.
637
00:56:31,042 --> 00:56:32,084
Bagus.
638
00:56:32,584 --> 00:56:35,501
Kami menahannya di kamarnya.
Dua hari telah berlalu...
639
00:56:35,667 --> 00:56:39,876
- dan belum bocor.
- Dan kami berterima kasih.
640
00:56:41,417 --> 00:56:42,459
Lihat.
641
00:56:44,626 --> 00:56:46,209
Ini anak itu.
642
00:56:46,834 --> 00:56:49,917
Seorang pria yang menjual ganja.
Pengedar kecil.
643
00:56:50,084 --> 00:56:52,334
Rupanya, anak buahmu
dan anak itu bertemu di sebuah bar.
644
00:56:52,501 --> 00:56:55,084
Mereka minum-minum
dan ke hotel.
645
00:56:58,792 --> 00:57:00,667
Apa benar temanmu...
646
00:57:00,834 --> 00:57:03,042
bisa mempertahankan
hidup dan kebebasan orang-orang?
647
00:57:03,751 --> 00:57:05,167
Dia memiliki reputasi yang baik.
648
00:57:05,334 --> 00:57:06,459
Sial!
649
00:57:07,501 --> 00:57:10,584
Jika begini cara mereka mengambil
keputusan di Mahkamah Agung,
650
00:57:11,001 --> 00:57:13,084
kasihan kalian orang Spanyol malang.
651
00:57:14,808 --> 00:57:16,908
Ini koktailnya.
652
00:57:17,751 --> 00:57:18,834
Terima kasih.
653
00:57:19,709 --> 00:57:20,792
Lihat.
654
00:57:21,959 --> 00:57:24,167
Keluarganya tidak tahu masalahnya.
655
00:57:24,334 --> 00:57:25,917
Mereka cuma tahu kalau
anak itu sudah mati.
656
00:57:26,209 --> 00:57:28,584
Dia menderita epilepsi
saat dia masih muda...
657
00:57:28,751 --> 00:57:30,667
dan mereka diberitahukan
kalau itu penyebab kematiannya.
658
00:57:31,376 --> 00:57:33,417
Dia mengalami kejang
dan jatuh dari balkon.
659
00:57:33,834 --> 00:57:36,126
Sekarang,
jika kami mau bantu....
660
00:57:36,292 --> 00:57:38,417
keluarga kami
harus diberi kompensasi.
661
00:57:38,626 --> 00:57:40,792
Mereka harus diberikan
dan begitu juga kami.
662
00:57:45,167 --> 00:57:47,626
Ini kompensasinya.
663
00:57:56,542 --> 00:57:57,751
Uang.
664
00:57:58,584 --> 00:58:00,959
Berhenti main-main denganku, saudara.
665
00:58:01,501 --> 00:58:04,584
Ini tak masalah buat keluarga.
Tapi bagaimana dengan kami?
666
00:58:04,876 --> 00:58:07,501
Kau kira kami butuh uang?
667
00:58:15,084 --> 00:58:16,542
Terserah kau saja.
668
00:58:17,501 --> 00:58:19,584
Salah satu bankir terbesar di Panama,
669
00:58:19,751 --> 00:58:21,334
bersenang-senang dengan gigolo
di distrik Chueca Madrid.
670
00:58:22,209 --> 00:58:23,709
Apa kompensasinya cukup?
671
00:58:43,584 --> 00:58:45,417
- Hati-hati di jalan.
- Semoga perjalananmu menyenangkan.
672
00:58:47,292 --> 00:58:49,751
Dan jauhi masalah, Yang Mulia.
673
00:58:55,334 --> 00:58:56,584
Terima kasih.
674
00:59:02,126 --> 00:59:04,751
- Begitu kita sampai di Madrid...
- Tak seorang pun tahu.
675
00:59:07,251 --> 00:59:09,792
- Tapi mereka akan beritahu istriku...
- Masalah visa.
676
00:59:10,459 --> 00:59:13,459
- Insiden diplomatik.
- "Insiden diplomatik", ya.
677
00:59:14,792 --> 00:59:16,792
Itu jebakan.
678
00:59:19,417 --> 00:59:22,376
Saat selesai kuliahku,
mereka membawaku ke bandara,
679
00:59:23,042 --> 00:59:25,209
pesawatnya tiba-tiba rusak
dan aku harus bermalam.
680
00:59:25,376 --> 00:59:27,376
Tak usah kau jelaskan.
681
00:59:27,751 --> 00:59:30,126
Aku tidak bayar anak itu
untuk ngeseks denganku.
682
00:59:30,292 --> 00:59:31,709
Tapi dia ada di kamarmu.
683
00:59:31,876 --> 00:59:33,292
Sialan! Dia bandar!
Kau tidak tahu?
684
00:59:33,459 --> 00:59:34,917
Penerbangannya dibatalkan,
dia ada di bar,
685
00:59:35,084 --> 00:59:37,667
dia ke kamarku,
dan menghisap kokain!
686
00:59:43,001 --> 00:59:45,376
- Tunggu...
- Apa?
687
00:59:46,709 --> 00:59:48,709
Apa itu kalian?
688
00:59:50,042 --> 00:59:51,751
Apa Agensi yang merencakan ini?
689
00:59:52,834 --> 00:59:54,542
Ini omong kosong, kan?
690
00:59:54,834 --> 00:59:57,251
Kau tadi bilang apa?
"Kontrol Terselubung", kan?
691
00:59:58,167 --> 01:00:00,209
Kau menjebakku,
lalu menyelamatkanku.
692
01:00:00,834 --> 01:00:03,459
Kau mau mengekangku,
seperti Remesana dan Escudero.
693
01:00:03,626 --> 01:00:05,376
Karena kau tak bisa
menemukan apa-apa..
694
01:00:09,209 --> 01:00:11,584
Kau mengejarku 6 bulan lamanya.
Tidak akan!
695
01:00:11,751 --> 01:00:15,084
Saat aku tiba di Madrid,
aku menyelidiki asosiasi
696
01:00:15,251 --> 01:00:16,834
yang mengundangku ke sini,
semua biaya ditanggung.
697
01:00:17,001 --> 01:00:19,542
Jika aku tahu
kau terlibat dalam hal ini...
698
01:00:21,709 --> 01:00:23,417
Anak ini menderita epilepsi,
699
01:00:23,584 --> 01:00:26,042
kau mengira dia sudah mati...
700
01:00:26,209 --> 01:00:27,417
dan kau tak mau dia
ditemukan di kamarmu.
701
01:00:27,584 --> 01:00:30,001
Jadi ide terbaikmu adalah
membuangnya dari balkon.
702
01:00:30,167 --> 01:00:33,459
Siapa lagi yang bisa merencanakannya,
dasar pengecut?
703
01:00:57,334 --> 01:00:59,792
Kita harus pergi sekarang.
Barangnya sudah tiba di pelabuhan.
704
01:00:59,959 --> 01:01:01,292
- Kapan?
- Hari ini.
705
01:01:01,459 --> 01:01:02,501
Ayo.
706
01:01:05,042 --> 01:01:07,001
Bangunan ini dikuasai
oleh pedagang lokal.
707
01:01:07,167 --> 01:01:08,376
Barang-barangnya ada di sana,
708
01:01:08,542 --> 01:01:10,542
menunggu untuk diserahkan
ke anak buah Günter Schull.
709
01:01:10,709 --> 01:01:12,667
Kita tahu waktu pengirimannya?
710
01:01:13,084 --> 01:01:14,584
Hari ini, besok...
Tidak ada yang tahu.
711
01:01:14,751 --> 01:01:16,751
Jika kita lakukan razia
dengan polisi...
712
01:01:16,917 --> 01:01:19,751
Tidak, kita tak bisa menunggu.
Tempat ini tak mungkin bisa digerebek.
713
01:01:19,917 --> 01:01:21,542
Semua lantai terhubung.
714
01:01:21,709 --> 01:01:25,042
Sebelum kita masuk bersama polisi,
mereka akan mudah mengeluarkannya...
715
01:01:25,209 --> 01:01:26,959
Jika ada di sana,
kita harus masuk sekarang.
716
01:01:27,126 --> 01:01:29,792
Akan sulit tanpa
menarik perhatian.
717
01:01:29,959 --> 01:01:32,751
Tidak mungkin
kubiarkan itu keluar dari gedung ini.
718
01:01:39,126 --> 01:01:41,959
Hai teman-teman.
Mau heroin, ektasi?
719
01:01:42,126 --> 01:01:44,417
Pil? Methamphetamin?
Tidak apa?
720
01:01:50,292 --> 01:01:53,626
Mau heroin, MDMA,
Methamphetamin?
721
01:01:53,792 --> 01:01:56,334
- Methamphetamin.
- Methamphetamin? Ya, ikuti aku.
722
01:02:17,126 --> 01:02:19,001
Ada disini.
Lantai 3.
723
01:02:54,667 --> 01:02:56,126
Kau maunya apa?
724
01:02:58,084 --> 01:03:01,126
- Kami mau Methamphetamin
- Oke, ayo.
725
01:07:07,251 --> 01:07:08,584
Ayo.
726
01:07:15,126 --> 01:07:16,834
Ana, dia ketahuan!
727
01:07:18,001 --> 01:07:19,709
Lorong, sebelah kiri,
728
01:07:19,876 --> 01:07:21,959
dapur.
Lewat lubang itu.
729
01:07:28,251 --> 01:07:29,959
Ayo, Ana, cepat.
730
01:07:31,334 --> 01:07:33,542
Ini petugas 8032.
Kami butuh bantuan!
731
01:08:29,917 --> 01:08:31,001
Sialan!
732
01:08:31,167 --> 01:08:34,292
Jangan bergerak!
Angkat tangan! Lepaskan dia!
733
01:08:36,084 --> 01:08:37,459
Kau baik baik saja?
734
01:08:39,041 --> 01:08:40,641
Tidak mungkin.
735
01:08:41,751 --> 01:08:43,334
- Polisi, tiarap!
- Polisi!
736
01:08:43,626 --> 01:08:45,751
- Tiarap!
- Polisi! Angkat tangan!
737
01:08:46,126 --> 01:08:47,417
Jangan bergerak!
Angkat tangan!
738
01:08:59,834 --> 01:09:01,751
Sergio_93 menyukai fotomu
739
01:09:11,959 --> 01:09:13,209
Sara: Hei!
740
01:09:13,376 --> 01:09:14,376
Sang Hantu
741
01:09:20,959 --> 01:09:24,792
Sergio_93: Banyak kerjaan
742
01:09:28,084 --> 01:09:30,959
Sara: Sudah lama sejak
kau memberiku 1 like...
743
01:09:31,126 --> 01:09:32,167
Dasar membosankan, lagi.
744
01:09:32,334 --> 01:09:35,667
Tidak, aku muak dengan semua
yang berhubungan dengannya.
745
01:09:38,001 --> 01:09:39,292
Sara: Kau tidak menyukaiku lagi?
746
01:09:39,459 --> 01:09:43,417
Sergio_93: Tidak.
Kau juga jarang aktif
747
01:09:44,959 --> 01:09:46,834
Sara: Mencoba untuk melewatinya.
Bekerja itu sungguh melelahkan.
748
01:09:53,459 --> 01:09:56,959
Sara: Jika kau butuh seorang filolog
berpengalaman di bar...
749
01:09:57,126 --> 01:09:59,292
Sergio_93: Minum?
750
01:10:01,709 --> 01:10:04,834
Sara: Hahahaha, idiot,
sebagai pelayan bar!
751
01:10:07,709 --> 01:10:09,126
Sara: Jika kau yang traktir minumannya..
752
01:10:17,334 --> 01:10:18,459
Sergio_93: Tenang saja.
753
01:10:21,459 --> 01:10:23,584
Sarah: Kapan?
754
01:10:26,917 --> 01:10:28,209
Sergio_93: Ketika aku sempat
755
01:10:33,167 --> 01:10:34,959
Sarah: Jumat?
756
01:10:35,126 --> 01:10:39,417
Sergio_93: Berangkat.
Bekerja
757
01:10:44,667 --> 01:10:46,167
Sarah: Nanti kita bicarakan lagi.
Cium jauh!!
758
01:10:50,792 --> 01:10:52,042
Wendy.
759
01:10:53,876 --> 01:10:55,459
Bisa kita bicara?
760
01:10:59,626 --> 01:11:01,584
- Kenapa dengan dirimu?
- Tidak apa-apa.
761
01:11:02,292 --> 01:11:03,917
Jangan kembali ke rumah.
762
01:11:04,084 --> 01:11:07,167
Polisi ada di sana dan
mengira kau terlibat.
763
01:11:09,376 --> 01:11:11,459
- Sudah berakhir?
- Ya.
764
01:11:12,376 --> 01:11:14,667
Mereka tidak membahayakan
bagi siapa pun, termasuk kau.
765
01:11:16,209 --> 01:11:18,417
Terima kasih sudah memberitahuku.
766
01:11:22,709 --> 01:11:24,251
Kau ada tempat tinggal?
767
01:11:26,459 --> 01:11:28,084
Nanti ku telpon temanku.
768
01:11:30,709 --> 01:11:32,001
Wendy...
769
01:11:34,959 --> 01:11:38,334
Kurasa kau mau,
dan kau bisa tinggal di tempatku.
770
01:11:39,584 --> 01:11:41,334
Sampai kau temukan sesuatu.
771
01:11:50,334 --> 01:11:54,501
Kau bisa tidur di ranjangku
atau di sofa. Terserah.
772
01:11:55,542 --> 01:11:57,834
Disini saja. Terima kasih.
773
01:12:01,459 --> 01:12:03,542
Barangmu tak banyak disini.
774
01:12:06,876 --> 01:12:08,001
Tidak.
775
01:12:09,126 --> 01:12:10,792
Semuanya cuma setas,
776
01:12:11,167 --> 01:12:12,584
seperti kau.
777
01:12:13,042 --> 01:12:14,542
Lebih mudah seperti itu, kan?
778
01:12:15,167 --> 01:12:17,667
Suatu hari kau buka pintu
dan menghilang begitu saja.
779
01:12:19,376 --> 01:12:21,334
Kuharap itu sudah cukup.
780
01:12:23,084 --> 01:12:25,334
Tapi sulit tanpa meninggalkan jejak.
781
01:12:26,042 --> 01:12:28,459
Aku yakin kau tahu caranya.
782
01:12:32,834 --> 01:12:34,126
Aku bisa coba.
783
01:12:37,042 --> 01:12:39,376
Kita bisa coba bersama.
784
01:12:40,667 --> 01:12:42,459
Aku serius.
785
01:12:44,876 --> 01:12:47,417
Aku tahu tempat yang
tak bakalan mereka temukan kita.
786
01:12:50,876 --> 01:12:52,167
Selamat malam.
787
01:12:52,334 --> 01:12:54,376
Majalah Top Sport salah satu...
788
01:12:54,542 --> 01:12:56,709
parade acara besar tahun ini.
789
01:12:56,876 --> 01:12:59,959
...bukan hanya untuk olahraga,
tapi untuk perwakilan budaya,
790
01:13:00,126 --> 01:13:02,626
politik dan dunia bisnis negeri ini.
791
01:13:02,792 --> 01:13:05,417
Karpet merah penuh publik figur...
792
01:13:05,584 --> 01:13:07,751
yang tak ingin dilewatkan
oleh para penggemar,
793
01:13:07,917 --> 01:13:09,917
meski dengan sabar
menunggu berjam-jam.
794
01:13:16,126 --> 01:13:17,292
Bagaimana kabarmu, Fernando?
795
01:13:17,751 --> 01:13:19,126
Senyum.
796
01:13:24,126 --> 01:13:26,209
Apa yang kau inginkan nona?
797
01:13:26,376 --> 01:13:28,417
Kami harus ke sana.
798
01:13:28,959 --> 01:13:31,417
Kutinggalkan dulu.
Selamat bersenang-senang. Moga beruntung.
799
01:13:31,584 --> 01:13:32,542
Terima kasih.
800
01:13:35,709 --> 01:13:36,959
Hakim.
801
01:13:37,126 --> 01:13:40,709
Angel! Kau, disini?
Kau diundang ke pesta ini?
802
01:13:40,876 --> 01:13:43,251
Ya. Ini Komisi Kebudayaan
dan Olahraga, jadi...
803
01:13:43,417 --> 01:13:44,917
- Menebusnya, kan?
- Kurang lebih begitu.
804
01:13:45,084 --> 01:13:48,376
Perkenalkan istriku.
Alicia, Ángel González.
805
01:13:48,542 --> 01:13:49,376
Sebuah kehormatan.
806
01:13:49,542 --> 01:13:51,417
Mahasiswa pekerja keras,
sudah jadi anggota kongres.
807
01:13:51,584 --> 01:13:52,584
Mahasiswa pekerja keras?
808
01:13:52,751 --> 01:13:55,751
Nilai ujiannya jelek tapi tugasnya bagus.
Itu menyelamatkannya.
809
01:13:55,917 --> 01:13:57,792
- Ya.
- Bukankah istrimu datang?
810
01:13:57,959 --> 01:14:00,459
Tidak, dia tidak bisa.
Anak-ku demam, jadi...
811
01:14:00,626 --> 01:14:01,751
Astaga.
812
01:14:06,042 --> 01:14:07,001
Terima kasih.
813
01:14:07,167 --> 01:14:08,834
- Tapi kau masih bersama...?
- Ya.
814
01:14:12,167 --> 01:14:13,917
Permisi sebentar.
815
01:14:53,167 --> 01:14:54,667
Mengenai pengacara itu benar.
816
01:14:55,001 --> 01:14:56,001
817
01:14:56,959 --> 01:14:58,209
Aku lulus.
818
01:15:02,292 --> 01:15:03,501
Sara.
819
01:15:05,084 --> 01:15:06,167
Sarah, dengar.
820
01:15:06,459 --> 01:15:07,376
Kau siapa?
821
01:15:09,251 --> 01:15:10,584
Seseorang yang ingin mengenalmu.
822
01:15:12,292 --> 01:15:13,501
Yah.
823
01:15:16,751 --> 01:15:18,501
Aku tahu tindakanku tidak benar,
tapi...
824
01:15:19,792 --> 01:15:22,501
aku tak bisa seenaknya
bilang ke orang-orang
825
01:15:22,667 --> 01:15:24,667
kalau aku seorang politikus,
dan anggota Kongres.
826
01:15:24,834 --> 01:15:26,501
Kenapa tak bilang
kalau kau sudah menikah?
827
01:15:30,917 --> 01:15:32,042
Aku tidak tahu.
828
01:15:33,417 --> 01:15:36,792
Kurasa aku tak mau
memperumit keadaannya.
829
01:15:40,417 --> 01:15:41,501
Maafkan aku.
830
01:15:43,042 --> 01:15:44,001
Tunggu.
831
01:15:50,667 --> 01:15:52,167
Aku tidak marah.
832
01:15:54,542 --> 01:15:55,501
Sungguh?
833
01:15:57,834 --> 01:15:59,292
Aku memahamimu.
834
01:16:03,501 --> 01:16:05,001
Kita semua ada rahasia.
835
01:16:05,917 --> 01:16:08,834
Aku tidak suka dihakimi,
jadi aku tidak mau menghakimi.
836
01:16:19,126 --> 01:16:21,751
- Aku harus masuk ke dalam.
- Ya, aku juga.
837
01:16:22,959 --> 01:16:25,084
Tapi jika kau mau...
838
01:16:25,251 --> 01:16:28,751
kita bisa bertemu lain kali.
839
01:16:29,709 --> 01:16:31,251
Aku tidak tahu,
jika kau suka.
840
01:16:32,959 --> 01:16:35,542
- Aku akan ke Madrid setelah ini.
- Aku tidak.
841
01:16:36,584 --> 01:16:37,459
Tidak?
842
01:16:38,126 --> 01:16:41,667
Aku punya kamar di sini...
843
01:16:42,834 --> 01:16:43,876
Sungguh?
844
01:16:44,126 --> 01:16:46,042
Ya, aku punya kamar hotel.
845
01:16:46,066 --> 01:17:11,066
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
846
01:17:50,584 --> 01:17:52,876
Jangan khawatir.
Aku baru saja tiba di hotel.
847
01:17:52,966 --> 01:17:54,066
Ya, itu bagus.
848
01:17:54,250 --> 01:17:56,250
Ingat Hakim itu?
Aku bertemu dengannya malam ini.
849
01:17:57,584 --> 01:18:00,917
Tidak, besok aku harus bangun pagi,
Aku akan tepat waktu untuk pertandingan Nacho-nya.
850
01:18:01,376 --> 01:18:02,376
Ya...
851
01:18:02,400 --> 01:18:04,400
Bentar.
852
01:18:06,751 --> 01:18:08,084
Nanti aku telpon.
Tunggu.
853
01:18:48,417 --> 01:18:50,417
Polisi, boleh masuk?
854
01:18:53,251 --> 01:18:54,334
Masuklah.
855
01:18:54,501 --> 01:18:55,542
Ya, aku bersamanya.
856
01:18:58,376 --> 01:18:59,751
Ya, tentu.
857
01:19:00,167 --> 01:19:01,792
Oke, nanti kita bicarakan lagi.
858
01:19:04,334 --> 01:19:07,459
Gadis itu tetap pada pendiriannya.
Dia mau ajukan tuntutan.
859
01:19:07,626 --> 01:19:10,626
Tuntutan?
Dia kemari atas kemauannya sendiri.
860
01:19:11,417 --> 01:19:13,542
Dia bilang kau memaksanya.
861
01:19:13,709 --> 01:19:16,084
Dia berusaha mendorongmu
tapi dia tidak bisa,
862
01:19:16,251 --> 01:19:18,834
- menghentikanmu.
- Itu bohong. Tuhanku!
863
01:19:19,001 --> 01:19:20,709
Aku tidak paksa gadis itu.
864
01:19:20,876 --> 01:19:24,501
- Tapi kau ngaku bercinta dengannya.
- Ya, kami ngeseks karena dia mau.
865
01:19:24,667 --> 01:19:26,251
- Dia mau?
- Ya, sudah kubilang.
866
01:19:26,417 --> 01:19:29,001
"Dia mau"
dan dia dilarikan ke rumah sakit.
867
01:19:29,167 --> 01:19:30,917
Baiklah... Dengarkan.
868
01:19:31,084 --> 01:19:33,876
Dia baik-baik saja saat dia
ke kamar mandi, baik-baik saja.
869
01:19:34,042 --> 01:19:36,001
Dia kembali
dalam kondisi berdarah...
870
01:19:36,167 --> 01:19:38,459
dan lari ke pintu,
tanpa sepatah kata pun.
871
01:20:19,584 --> 01:20:20,959
Kau makai narkoba?
872
01:20:21,126 --> 01:20:23,001
Tidak, tentu saja tidak.
873
01:20:23,167 --> 01:20:24,751
Ada sebungkus heroin disini.
874
01:20:31,709 --> 01:20:33,751
Tidak, itu tidak mungkin.
875
01:20:33,917 --> 01:20:36,001
Aku tidak ada hubungannya
dengan itu,
876
01:20:36,167 --> 01:20:38,126
sumpah, sama sekali tidak ada.
877
01:20:38,292 --> 01:20:40,167
Tadi kau bilang kau ngeseks...
878
01:20:40,334 --> 01:20:42,334
Jadi saat dia diperiksa di rumah sakit...
879
01:20:42,501 --> 01:20:44,667
- dan sampel air maninya di ambil...
- Ya! kami berhubungan seks, itu saja.
880
01:20:44,834 --> 01:20:47,584
Itu saja, sumpah. Aku tidak lakukan
apa pun yang dia tidak inginkan.
881
01:20:48,751 --> 01:20:49,959
Seorang anak di bawah umur?
882
01:20:51,209 --> 01:20:53,917
Anak di bawah umur?
Tidak, dia bukan anak di bawah umur.
883
01:20:54,542 --> 01:20:55,959
Tidak,
usianya sudah 19 tahun.
884
01:20:56,126 --> 01:20:58,542
- Dia bilang umurnya 19 tahun.
- Apa itu tasnya?
885
01:20:59,542 --> 01:21:01,917
Ya, kayaknya.
886
01:21:11,709 --> 01:21:12,917
Dengar,
887
01:21:13,917 --> 01:21:15,001
dengarkan, aku...
888
01:21:15,167 --> 01:21:18,167
Sumpah,
dia bilang sudah cukup umur.
889
01:21:19,292 --> 01:21:21,292
- Dia terlihat cukup umur.
- Kelihatannya begitu.
890
01:21:21,459 --> 01:21:22,251
Bajingan.
891
01:21:22,417 --> 01:21:23,834
Tapi dia tidak.
892
01:21:24,001 --> 01:21:26,167
Setidaknya 6 bulan lagi
dia cukup umur.
893
01:21:29,501 --> 01:21:32,917
Tidak.
894
01:21:33,084 --> 01:21:35,292
- Aku bisa membuktikannya.
- Kurasa tidak.
895
01:21:35,459 --> 01:21:38,376
Ya. Dalam pesannya
tertulis dia berusia 19 tahun.
896
01:21:38,542 --> 01:21:40,709
Lihatlah.
Lihat, ada di sini.
897
01:21:40,876 --> 01:21:42,709
- Itu bukan namanya.
- Tidak, tapi itu dia.
898
01:21:42,876 --> 01:21:44,917
- Ini profil palsu, tapi itu dia.
- Tenanglah.
899
01:21:45,084 --> 01:21:46,584
Jika kau selidiki,
itu profilnya.
900
01:21:48,751 --> 01:21:50,709
Siapa Sergio_93 ini?
901
01:21:51,459 --> 01:21:52,834
Itu aku.
902
01:21:53,001 --> 01:21:55,459
Profilku juga palsu untuk...
903
01:21:55,751 --> 01:21:57,417
jaga-jaga.
Mengerti?
904
01:21:57,584 --> 01:21:59,667
Tidak, aku tidak mengerti.
Jika kau beritahu namamu....
905
01:21:59,834 --> 01:22:01,626
- Tidak, dengar. Aku harus...
- Tidak, dengarkan.
906
01:22:01,792 --> 01:22:03,542
Aku memintamu
beritahu namamu.
907
01:22:03,709 --> 01:22:06,876
Kecuali jika kau mau
selesaikan di kantor.
908
01:22:17,417 --> 01:22:18,709
Apa kau...?
909
01:22:20,042 --> 01:22:22,292
Kau Ángel González,
anggota kongres?
910
01:22:24,917 --> 01:22:25,917
Ya.
911
01:22:27,584 --> 01:22:28,876
Karena itu profil palsu.
912
01:22:29,626 --> 01:22:30,626
Aku...
913
01:22:31,834 --> 01:22:33,209
Aku ingin menghindari...
914
01:22:34,292 --> 01:22:37,084
Sudahlah.
Tidak masalah.
915
01:22:42,084 --> 01:22:43,001
Ángel...
916
01:22:43,917 --> 01:22:45,459
Lihat aku dan jujurlah.
917
01:22:45,626 --> 01:22:47,792
Aku tak mau bicara lagi sampai
pengacaraku di sini. Maaf.
918
01:22:47,959 --> 01:22:50,792
Ángel, dengar.
Menurutmu ini jebakan?
919
01:22:52,209 --> 01:22:54,251
Tentu saja.
920
01:22:54,834 --> 01:22:56,751
Seorang gadis seperti dia,
tiba-tiba...
921
01:22:57,626 --> 01:23:01,584
Aku benar-benar bodoh!
Memang idiot!
922
01:23:03,209 --> 01:23:05,584
- Menurutmu siapa yang rencanakan?
- Aku tidak tahu!
923
01:23:05,876 --> 01:23:07,667
- Aku tidak tahu.
- Seseorang dari pesta?
924
01:23:07,834 --> 01:23:09,751
Kurasa tidak.
925
01:23:09,917 --> 01:23:13,876
Pikirkan, Ángel.
Biasanya yang dekat denganmu.
926
01:23:14,751 --> 01:23:17,584
- Aku tidak punya musuh.
- Pasti ada.
927
01:23:18,334 --> 01:23:20,334
Tak ada yang mau lalui
semua masalah ini dengan sia-sia.
928
01:23:20,501 --> 01:23:24,459
Pasti ada alasannya.
Mungkin ada yang menganggapmu bahaya.
929
01:23:24,626 --> 01:23:28,126
Tidak, aku juga tidak masuk
dalam daftar pemilih tahun ini.
930
01:23:28,292 --> 01:23:30,334
Siapa yang mau menyingkirkanku?
931
01:23:30,667 --> 01:23:32,167
Barangkali ada yang kau ketahui.
932
01:23:32,751 --> 01:23:33,751
Apa yang kuketahui?
933
01:23:33,959 --> 01:23:36,459
Ya, informasi sangat penting...
934
01:23:36,626 --> 01:23:38,542
dari seseorang....
935
01:23:38,709 --> 01:23:42,084
- dan mereka mau membereskannya.
- Informasi apa?
936
01:23:42,334 --> 01:23:45,417
Entahlah,
mungkin ada yang menyuap,
937
01:23:45,584 --> 01:23:47,584
pertemuan dengan hakim
yang seharusnya tidak terjadi.
938
01:23:47,751 --> 01:23:49,209
- Kau tahu maksudku.
- Tidak, aku tak tahu.
939
01:23:49,376 --> 01:23:52,417
- Tidak, tidak ada yang begituan.
- Tolong, fokus, pasti ada.
940
01:23:52,584 --> 01:23:55,417
Mungkin ada yang bocorkan
informasi setelah rapat,
941
01:23:55,584 --> 01:23:57,459
- atau saat beristirahat.
- Tidak ada.
942
01:23:57,626 --> 01:24:00,751
Sesuatu yang bisa membahayakan
reputasi seseorang. Pikirkan lagi.
943
01:24:00,917 --> 01:24:04,792
Jangan bohong. Jika kau mau dibantu,
bekerja samalah, kau harus mempercayaiku.
944
01:24:04,959 --> 01:24:07,126
- Sudah kubilang...
- Kita harus selesaikan ini bersama.
945
01:24:07,292 --> 01:24:09,459
Tolong, mungkin ada seseorang.
Fokus. Pasti ada sesuatu.
946
01:24:09,626 --> 01:24:12,709
Aku sudah jujur!
Sudah jujur!
947
01:24:12,876 --> 01:24:17,084
Tidak ada informasi apa pun
atau siapa pun. Tidak ada.
948
01:24:18,042 --> 01:24:19,209
Aku tidak punya...
949
01:24:19,376 --> 01:24:21,876
Percayalah, tolong.
Percayalah.
950
01:24:24,626 --> 01:24:25,834
Baik.
951
01:24:33,876 --> 01:24:35,876
Terus gadis itu, demi uang.
952
01:24:37,459 --> 01:24:39,209
Itu saja, selesai.
953
01:24:39,542 --> 01:24:41,542
Selesai, itu saja.
954
01:24:42,042 --> 01:24:43,209
Selesai.
955
01:24:43,376 --> 01:24:46,876
Belum tentu.
Itu tak harus berakhir.
956
01:24:47,584 --> 01:24:49,876
Kita bisa berikan uang ke dia
dan lihat gimana tanggapannya.
957
01:24:50,042 --> 01:24:53,376
Setidaknya kita akan tahu
apa dia di dalangnya.
958
01:25:08,292 --> 01:25:09,334
Marta?
959
01:25:34,542 --> 01:25:37,209
- Dimana Marta?
- Kau kenapa?
960
01:25:37,376 --> 01:25:39,792
Hei, kau tidak boleh masuk.
961
01:25:50,084 --> 01:25:51,376
Keluar.
962
01:25:54,001 --> 01:25:55,709
Keluar dari sini!
963
01:25:59,376 --> 01:26:03,001
- Apa yang kau lakukan?
- Kau kemari untuk barangmu?
964
01:26:03,167 --> 01:26:03,834
Ya.
965
01:26:04,001 --> 01:26:06,376
Bagus.
Ada di sana, di lemari.
966
01:26:09,751 --> 01:26:13,042
Sudah hancur.
Katanya itu yang paling aman.
967
01:26:14,876 --> 01:26:16,209
Kau tidak jijik?
968
01:26:17,417 --> 01:26:20,167
Saat aku melihatmu di ruangan itu
berbicara dengan nada yang sama,
969
01:26:20,334 --> 01:26:24,584
dan kata yang sama, kebohongan
yang sama. Kau tidak jijik?
970
01:26:25,251 --> 01:26:28,751
Itu membuatku mau muntah.
Dan memang aku muntah.
971
01:26:30,084 --> 01:26:31,834
Ya, pergilah, bagus.
972
01:26:32,001 --> 01:26:33,792
Brengsek.
Kau dengar gak?
973
01:26:33,959 --> 01:26:36,167
Brengsek!
Bocorkan saja semaumu!
974
01:26:36,459 --> 01:26:39,751
Tapi jika kau mau hancurkan pria itu,
lakukan sendiri!
975
01:26:40,251 --> 01:26:41,584
Kau dengar?
976
01:27:31,001 --> 01:27:32,042
TEMPEL
977
01:27:32,209 --> 01:27:33,876
MENYALIN FILE
978
01:27:36,667 --> 01:27:39,626
EMPERADOR
979
01:27:46,209 --> 01:27:47,417
8 huruf.
980
01:27:47,584 --> 01:27:51,751
Negara Basque.
Isitilah petugas penegak hukum.
981
01:27:51,917 --> 01:27:52,876
Txakurra.
982
01:27:53,834 --> 01:27:56,084
- Huruf K?
- Tx dan K.
983
01:27:57,209 --> 01:27:58,876
Itu saja.
Txakurra.
984
01:27:59,792 --> 01:28:02,376
Kerjamu luar biasa di Bilbao.
985
01:28:02,834 --> 01:28:04,709
Masih banyak
yang harus kukerjakan.
986
01:28:04,917 --> 01:28:07,542
Para penjual dan si penerima Jerman itu,
kita harus kejar mereka.
987
01:28:07,709 --> 01:28:10,626
- Aku akan ke sana beberapa hari lagi.
- Bagaimana dengan Angel...?
988
01:28:11,626 --> 01:28:13,459
Tidak ada apa-apa.
Itu tidak berhasil.
989
01:28:14,792 --> 01:28:17,584
Sudah kuberikan umpan
dan dia tidak tertarik.
990
01:28:18,542 --> 01:28:20,209
Dia takut.
991
01:28:20,376 --> 01:28:23,292
Dimenit terakhir
dia buka celananya dan pergi.
992
01:28:23,459 --> 01:28:25,959
Dia memiliki semuanya:
membosankan dan pengecut.
993
01:28:27,376 --> 01:28:29,667
Tapi kupastikan
dia sudah pensiun.
994
01:28:29,834 --> 01:28:31,459
Ketua partai-nya
tidak menginginkannya.
995
01:28:31,876 --> 01:28:33,376
Mereka butuh ruang untuk
rakyatnya..
996
01:28:33,542 --> 01:28:36,542
dan Ángel González tidak
memiliki pendukung di partai saat ini.
997
01:28:38,084 --> 01:28:40,417
Jadi kita sudah
buang-buang waktu dengannya.
998
01:28:42,876 --> 01:28:45,042
Ada cara lain yang bisa kucoba,
tapi...
999
01:28:45,209 --> 01:28:46,709
Tidak, jika kau yakin...
1000
01:28:46,876 --> 01:28:49,917
itu tidak masuk akal
untuk dilanjutkan.
1001
01:28:50,084 --> 01:28:51,501
Bisa gagal.
1002
01:28:59,709 --> 01:29:00,792
Wendy?
1003
01:30:09,459 --> 01:30:11,709
- Juan. Apa...
- Dimana dia?
1004
01:30:13,251 --> 01:30:14,542
Apa yang kau lakukan?
1005
01:30:14,709 --> 01:30:16,667
Dia tidak lakukan apa-apa.
Dia tidak terlibat.
1006
01:30:17,251 --> 01:30:19,167
Hakim yang akan memutuskan, benarkan?
1007
01:30:19,334 --> 01:30:21,542
Dia cuma pekerja rumah.
Aku ada buktinya.
1008
01:30:21,709 --> 01:30:23,501
Itulah masalahnya.
1009
01:30:24,417 --> 01:30:26,417
Kau harus beritahukan
yang kau tahu.
1010
01:30:26,917 --> 01:30:28,334
Galán janjikan apa padamu?
1011
01:30:34,001 --> 01:30:36,001
Sikapmu selalu menyebalkan, Juan.
1012
01:30:36,959 --> 01:30:38,376
Kau tahu, kan?
1013
01:30:39,001 --> 01:30:42,084
Begitu kutemukan pengacara untuk dia,
kau harus melepasnya.
1014
01:30:42,251 --> 01:30:43,876
Kau tak punya bukti apapun.
1015
01:30:44,376 --> 01:30:45,334
Tidak ada..
1016
01:30:45,501 --> 01:30:48,334
Kau tahu teman wanitamu,
bukan cuma salah pergaulan,
1017
01:30:48,876 --> 01:30:51,001
ijin kerjanya sudah berakhir?
1018
01:30:52,834 --> 01:30:55,126
Ya, para petinggi,
begitulah.
1019
01:30:56,001 --> 01:30:57,584
Jadi bersikap baiklah,
1020
01:30:58,292 --> 01:31:00,501
atau kupastikan...
1021
01:31:00,667 --> 01:31:04,292
gadis Filipina yang kau tiduri itu,
akan dideportasi ke negaranya.
1022
01:31:05,209 --> 01:31:06,584
Sudah jelas?
1023
01:31:08,042 --> 01:31:10,376
Dan lakukan
apa yang diperintahkan sekali saja.
1024
01:31:20,501 --> 01:31:21,584
Hei kau!
1025
01:31:21,751 --> 01:31:23,792
"Putra yang hilang akhirnya kembali."
1026
01:31:23,959 --> 01:31:24,834
Aku mau bertemu denganmu.
1027
01:31:25,292 --> 01:31:28,042
- Jam 8 pagi besok, seperti biasa?
- Tidak. Sekarang.
1028
01:31:28,584 --> 01:31:30,001
Aku hampir sampai di kantormu.
1029
01:31:37,084 --> 01:31:39,417
Kenapa buru-buru?
Aku sedang tidak bersemangat.
1030
01:31:39,584 --> 01:31:41,751
Jika kau ingin aku terlibat
dalam salah satu usahamu...
1031
01:31:42,251 --> 01:31:44,292
Aku mau memberimu ini.
1032
01:31:50,459 --> 01:31:51,959
Info dienkripsi.
1033
01:31:52,959 --> 01:31:54,626
Kode untuk membukanya...
1034
01:31:54,792 --> 01:31:56,959
akan sampai 4 jam lagi kecuali
aku menghentikannya dulu.
1035
01:31:58,167 --> 01:32:00,751
Jika kau mau aku publikasikan,
kenapa kau menghentikannya?
1036
01:32:01,251 --> 01:32:03,209
Karena aku ragu
kau akan mempostingnya.
1037
01:32:04,042 --> 01:32:05,209
Baik.
1038
01:32:07,084 --> 01:32:09,376
Kau memanfaatkanku
sebagai rencana cadangan.
1039
01:32:09,876 --> 01:32:12,001
Jadi mereka tidak akan meremehkanmu,
iya kan?
1040
01:32:12,167 --> 01:32:15,292
Jika semuanya gagal,
aku akan sangat kacau.
1041
01:32:16,667 --> 01:32:19,084
Tapi kau akan memiliki
eksklusif yang kau cari.
1042
01:32:19,251 --> 01:32:20,334
Bagaimana menurutmu?
1043
01:32:21,584 --> 01:32:24,167
- Tapi aku tidak menginginkanmu...
- Bila saat itu tiba, berhati-hatilah,
1044
01:32:25,292 --> 01:32:27,126
tidak ada yang tahu
apa yang akan kau lakukan,
1045
01:32:27,150 --> 01:32:28,268
atau mereka akan menghentikanmu.
1046
01:32:28,292 --> 01:32:29,959
Oke, pikirkan ini lagi.
1047
01:32:30,126 --> 01:32:32,376
Pasti ada cara lain.
Ayo lakukan ini dengan benar, Juan.
1048
01:32:32,542 --> 01:32:34,209
Tidak ada yang perlu
dipikirkan lagi, Charo.
1049
01:32:35,376 --> 01:32:36,709
Seperti itulah.
1050
01:32:38,542 --> 01:32:40,209
Tapi kenapa aku?
1051
01:32:41,292 --> 01:32:44,084
Kau yang pertama dalam daftarku.
Aku sering bilang itu padamu.
1052
01:33:10,459 --> 01:33:11,917
Bisa kita bicara?
1053
01:33:12,501 --> 01:33:14,417
Ya, tentu saja.
Permisi.
1054
01:33:18,417 --> 01:33:20,626
Si tua kolot itu membuatku gila.
1055
01:33:20,792 --> 01:33:22,459
Terutama Manchado,
sekarang dia dipromosikan...
1056
01:33:22,626 --> 01:33:24,542
Sudah berapa lama
kau mengikutiku?
1057
01:33:29,376 --> 01:33:30,542
Tidak ada keluarga,
1058
01:33:31,501 --> 01:33:33,376
tidak ada hubungan sentimental,
1059
01:33:33,959 --> 01:33:37,001
tidak ada kebiasan buruk.
Banyakan terkontrol.
1060
01:33:37,167 --> 01:33:39,834
Cepat atau lambat,
kejadian ini akan sangat disorot.
1061
01:33:40,001 --> 01:33:43,501
Dan akhirnya kau
ketagihan vagina seorang Filipina.
1062
01:33:43,667 --> 01:33:45,542
Sekarang kau mencoba
macam-macam denganku, kan?
1063
01:33:45,709 --> 01:33:47,792
Tidak ada yang mau
macam-macam denganmu, Juan.
1064
01:33:48,292 --> 01:33:51,876
Kami cuma mau bisa mempercayaimu,
Seperti kami mempercayai Ángel González.
1065
01:33:54,084 --> 01:33:56,417
Kami sudah buat jebakan untuknya.
Dia bersih.
1066
01:33:56,584 --> 01:33:59,376
Orang yang bersih itu
bisa jadi yang paling berbahaya.
1067
01:34:00,251 --> 01:34:01,542
Ada banyak yang tidak terduga...
1068
01:34:01,709 --> 01:34:03,959
ketimbang seorang politisi
tanpa skandal rahasia.
1069
01:34:04,126 --> 01:34:06,584
Saat mereka dapat sedikit kekuatan,
mereka jadi korosif,
1070
01:34:06,751 --> 01:34:08,167
dan mulai memiliki ideologi sendiri.
1071
01:34:08,334 --> 01:34:10,542
Sebagian menepati janjinya:
1072
01:34:10,709 --> 01:34:14,459
menghapus barang bukti...
Dan akan berakhir.
1073
01:34:14,626 --> 01:34:17,042
- Untuk kita?
- Untuk semuanya, Juan, semuanya.
1074
01:34:18,126 --> 01:34:20,001
Kita hidup di kondisi yang seimbang.
1075
01:34:20,542 --> 01:34:23,917
Terbuat dari kain tenun halus
selama bertahun-tahun,
1076
01:34:24,084 --> 01:34:26,417
Dan jika ada yang mau
menarik benangnya...
1077
01:34:27,626 --> 01:34:28,709
Bagaimanapun,
1078
01:34:28,876 --> 01:34:32,167
jika kau begitu mengkhawatirkan
teman kita, santai saja.
1079
01:34:32,334 --> 01:34:34,959
Semuanya akan baik-baik saja
untuknya mulai sekarang.
1080
01:34:35,376 --> 01:34:36,959
Apa?
Profilnya bagus...
1081
01:34:37,126 --> 01:34:39,792
untuk lembaran bersih
yang diteriakkan oleh para pemilih.
1082
01:34:40,459 --> 01:34:43,209
Selain itu, kami yakin tidak ada yang
akan menemukan sesuatu tentang dirinya...
1083
01:34:43,376 --> 01:34:45,251
setelah dia lolos.
1084
01:34:45,542 --> 01:34:48,126
Dengar, aku harus pergi
untuk mendapatkan penghargaan,
1085
01:34:48,292 --> 01:34:50,709
kecuali kau bawakan hadiah kecil...
1086
01:35:04,792 --> 01:35:07,667
- Dia tetap bersih.
- Bersih.
1087
01:35:07,834 --> 01:35:10,334
- Mereka tidak akan deportasi dia.
- Mereka tidak akan mendeportasinya.
1088
01:35:17,209 --> 01:35:19,667
Bagaimana kalau
kita lupakan semua ini?
1089
01:35:19,834 --> 01:35:21,626
Bagaimana?
Seolah itu tidak pernah terjadi.
1090
01:35:23,084 --> 01:35:26,626
Kami membutuhkanmu, sialan!
Banyak yang harus dikerjakan.
1091
01:35:27,334 --> 01:35:29,376
Baiklah, aku pergi dulu.
1092
01:36:06,334 --> 01:36:08,001
Kau baik baik saja?
1093
01:36:09,459 --> 01:36:10,459
Ya.
1094
01:36:11,501 --> 01:36:13,001
Aku baik-baik saja.
1095
01:36:15,792 --> 01:36:17,001
Maafkan aku.
1096
01:36:30,126 --> 01:36:31,751
Apa itu?
1097
01:36:32,209 --> 01:36:34,584
Ini semua yang kau butuhkan.
1098
01:36:54,251 --> 01:36:56,084
Cuma satu tiket?
1099
01:37:07,834 --> 01:37:09,542
Dan kau?
1100
01:37:11,001 --> 01:37:13,167
Masih banyak yang harus
kuselesaikan di sini.
1101
01:37:17,334 --> 01:37:18,751
Ada yang mau kutanyakan.
1102
01:37:19,959 --> 01:37:21,626
Apa namamu Alex?
1103
01:37:25,042 --> 01:37:26,459
Juan.
1104
01:37:28,417 --> 01:37:29,542
Abaday.
1105
01:37:31,501 --> 01:37:36,001
Itu namaku. Agensi bilang
itu bukan bahasa Filipina.
1106
01:37:37,334 --> 01:37:40,751
Baiknya memilih
yang lebih normal.
1107
01:37:42,542 --> 01:37:44,167
Abaday.
1108
01:38:19,042 --> 01:38:21,751
Ada penginapan di pinggir laut.
1109
01:38:22,917 --> 01:38:25,167
Dikelola oleh tujuh bersaudari.
1110
01:38:26,751 --> 01:38:28,334
Aku akan kesana.
1111
01:38:55,501 --> 01:38:56,876
MENERIMA KODE
1112
01:39:04,751 --> 01:39:07,667
Rapat eksekutif darurat setelah
pengunduran diri tak terduga..
1113
01:39:07,834 --> 01:39:09,834
dari ketua partai oposisi utama.
1114
01:39:10,001 --> 01:39:13,292
Kami bisa pastikan
bahwa Sekretaris Jenderal Baru...
1115
01:39:13,459 --> 01:39:16,626
adalah Hernando Lara, yang sekarang
ini sebagai Kepala Kesejahteraan Sosial.
1116
01:39:16,792 --> 01:39:18,459
Di antara wajah-wajah baru yang...
1117
01:39:18,626 --> 01:39:20,876
yang masuk dalam calon
pemerintahan baru...
1118
01:39:21,042 --> 01:39:22,376
Tolong tagihannya.
1119
01:39:22,542 --> 01:39:25,001
...adalah Marisol Zamarrejo,
Julio Zapico...
1120
01:39:25,167 --> 01:39:27,501
dan kejutan detik-detik terakhir,
Ángel González,
1121
01:39:27,667 --> 01:39:30,251
yang akan memimpin dari
dari kelompok kongres...
1122
01:39:30,417 --> 01:39:32,251
hingga pemilu berikutnya.
1123
01:39:32,417 --> 01:39:35,792
Pertama, suatu kehormatan
bisa melayani partai ini.
1124
01:39:36,376 --> 01:39:39,126
Aku menerima posisi ini
dengan kerendahan hati,
1125
01:39:39,667 --> 01:39:41,792
dan tanggung jawab besar pula...
1126
01:39:41,959 --> 01:39:44,834
dan semoga bisa
memenuhi harapan partai...
1127
01:39:45,001 --> 01:39:47,876
dan negaraku, tentu saja.
1128
01:40:30,084 --> 01:40:31,709
MASUKKAN KODE
1129
01:40:31,876 --> 01:40:34,126
PESAN EMAIL BARU
1130
01:40:39,876 --> 01:40:42,459
KODE: EMPERADOR
1131
01:40:46,542 --> 01:40:49,167
MASUKKAN KODE
1132
01:41:43,584 --> 01:41:46,542
KODE: EMPERADOR
1133
01:41:46,566 --> 01:42:16,566
MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM
84821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.