All language subtitles for Proyecto Emperador 2022 1080p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,667 --> 00:02:08,917 Diamlah! 2 00:02:10,584 --> 00:02:11,876 - Jangan teriak, jalang! - Diamlah! 3 00:02:14,917 --> 00:02:18,167 Apa yang kau lakukan? Lepaskan dia! 4 00:02:18,917 --> 00:02:21,959 Memangnya kau siapa? Pergilah! 5 00:02:31,584 --> 00:02:33,459 Lepaskan dia! 6 00:02:37,959 --> 00:02:40,584 Ayo, jalan! 7 00:02:40,608 --> 00:02:42,608 8 00:03:04,751 --> 00:03:05,959 Kau tak apa? 9 00:03:06,459 --> 00:03:07,751 - Ya. - Ya? 10 00:03:07,917 --> 00:03:08,792 Ya. 11 00:03:09,292 --> 00:03:10,417 Hati-hati. 12 00:03:16,959 --> 00:03:17,876 Sialan. 13 00:03:20,917 --> 00:03:21,959 Aku bisa mengobatimu. 14 00:03:24,001 --> 00:03:26,792 Mengobatiku? Di rumahmu? 15 00:03:27,542 --> 00:03:28,209 Bosku. 16 00:03:29,417 --> 00:03:32,209 Kau yakin? Aku tak mau kau ada masalah. 17 00:03:32,834 --> 00:03:34,126 Tidak apa-apa. 18 00:03:51,959 --> 00:03:53,709 Maaf, aku tidak mau bersuara. 19 00:03:54,167 --> 00:03:55,876 Tidak apa. Tidak ada orang dirumah. 20 00:03:56,167 --> 00:03:57,417 Mereka tidak ada? 21 00:03:57,917 --> 00:04:00,167 Mereka pergi selama seminggu. 22 00:04:04,876 --> 00:04:06,667 Dengar, menurutku... 23 00:04:07,376 --> 00:04:09,501 Mungkin kau harus laporkan. 24 00:04:10,792 --> 00:04:13,542 Agar polisi datang dan memeriksanya. 25 00:04:13,709 --> 00:04:15,792 Jaga-jaga jika mereka kembali kesini. 26 00:04:18,667 --> 00:04:19,376 Aku tidak bisa. 27 00:04:20,959 --> 00:04:21,792 Tidak. 28 00:04:23,001 --> 00:04:24,751 Aku tak mau dipecat. 29 00:04:27,001 --> 00:04:28,584 Memang kenapa jika di pecat? 30 00:04:30,376 --> 00:04:33,709 Bosku orangnya agak beda. Mereka tak ingin jadi perhatian. 31 00:04:33,876 --> 00:04:34,917 Kau dengar itu? 32 00:04:37,376 --> 00:04:38,709 - Apa? - Pintu. 33 00:04:41,876 --> 00:04:43,834 Apa ada yang masuk kerja sekarang? 34 00:04:44,001 --> 00:04:46,001 Cuma tukang masak, tapi dia datangnya pagi hari. 35 00:04:46,167 --> 00:04:49,042 Mungkin bajingan itu mengikuti kita? 36 00:04:49,459 --> 00:04:50,501 Sial. 37 00:05:00,167 --> 00:05:02,042 Biar kuperiksa, oke? 38 00:05:03,001 --> 00:05:04,334 Tetaplah disini. 39 00:05:04,626 --> 00:05:07,626 Jika kau dengar sesuatu yang aneh, hubungi polisi. 40 00:05:07,792 --> 00:05:08,917 Ya. 41 00:05:08,941 --> 00:05:33,941 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 42 00:05:58,334 --> 00:06:00,292 Tenang. 43 00:06:01,584 --> 00:06:02,917 Maafkan aku! 44 00:06:09,751 --> 00:06:12,084 Alarm palsu. Di jendela kamar mandi. 45 00:06:13,084 --> 00:06:14,251 Kau baik saja? 46 00:06:18,292 --> 00:06:20,292 Oke, sampai jumpa. 47 00:06:21,167 --> 00:06:23,001 Oh iya, namaku Alex. 48 00:06:23,459 --> 00:06:24,126 Wendy. 49 00:06:26,334 --> 00:06:30,584 Dengar, Wendy, kuberikan nomorku jika kau merasa kalau... 50 00:06:30,751 --> 00:06:32,626 Aku sering lewat disini. 51 00:06:32,792 --> 00:06:36,209 Mungkin aku bisa berikan tumpangan hari Sabtu. 52 00:06:39,751 --> 00:06:40,876 Tentu. 53 00:07:10,959 --> 00:07:12,751 RUMAH DI MORALEJA 54 00:07:59,834 --> 00:08:02,209 Ada informasi tentang "Angel" kita? 55 00:08:03,209 --> 00:08:07,084 Kutangani 20 kasus penting dan kau masih bicarakan omong kosong ini? Kenapa? 56 00:08:09,876 --> 00:08:10,876 Dia bersih. 57 00:08:11,042 --> 00:08:14,042 Sejak berusia 18 tahun dia sudah ke pesta dan tak pernah terlibat masalah. 58 00:08:14,209 --> 00:08:15,667 Dia tak ganggu siapa pun atau menarik perhatian. 59 00:08:15,834 --> 00:08:18,376 Jika dia beruntung, dia tiket berikutnya untuk mengisi posisi itu, 60 00:08:18,542 --> 00:08:20,876 tapi dia tak berpeluang terpilih. 61 00:08:21,042 --> 00:08:23,792 Ayolah, Juan, pasti ada yang tahu sesuatu. 62 00:08:23,959 --> 00:08:25,917 Seseorang pasti tahu sesuatu: 63 00:08:26,084 --> 00:08:28,501 teman sekelasmu yang membencimu, 64 00:08:28,667 --> 00:08:30,626 sahabat karibmu yang hidupnya kau hancurkan... 65 00:08:30,792 --> 00:08:33,251 Pasti ada. Kau tahu maksudnya. 66 00:08:33,417 --> 00:08:36,167 Belum ada sejauh ini. Dia gak minum, ngerokok, atau main perempuan. 67 00:08:36,334 --> 00:08:38,959 video porno sesekali, dan itu saja. 68 00:08:39,126 --> 00:08:40,126 Porno normal? 69 00:08:41,542 --> 00:08:42,167 Ya. 70 00:08:42,334 --> 00:08:44,917 Jadi dia benar-benar membosankan? Dan istrinya? 71 00:08:47,126 --> 00:08:49,626 Kau menanyaiku apa dia nonton film porno? 72 00:08:54,917 --> 00:08:56,917 - Bagaimana? - Mereka sudah pulang. 73 00:08:57,084 --> 00:08:59,417 Kameranya sudah bagus, tapi belum dapat sesuatu. 74 00:08:59,584 --> 00:09:01,334 Ada yang nelpon barusan. 75 00:09:06,209 --> 00:09:10,209 Juan, aku harus menemuimu. Ini penting. Besok jam 8, di tempat sama. 76 00:09:22,834 --> 00:09:26,709 - Kau cocok berpakaian olahraga. - Apa itu membuatmu bergairah? 77 00:09:27,834 --> 00:09:31,542 Kau sudah tahu yang membuatku bergairah. Ada kabar baik? 78 00:09:32,167 --> 00:09:35,334 Aku benar2 kacau, Juan. Menjual halaman iklan itu tidak mungkin. 79 00:09:35,501 --> 00:09:38,167 Dan, digital atau tidak, gaji harus dibayar. 80 00:09:38,334 --> 00:09:40,876 - Kaulah terbaik dari semuanya. - Ya benar. 81 00:09:41,042 --> 00:09:44,084 Saat aku ada hal penting, kau akan dikabari, tapi saat ini... 82 00:09:44,751 --> 00:09:47,334 "Kita akan bersihkan sampah negara ini, Charo". 83 00:09:47,501 --> 00:09:51,292 "Dengan digital, aturan perusahaan pun tak bisa menyembunyikan korupsi". 84 00:09:51,459 --> 00:09:53,126 "Lakukan dan ambil kesempatan itu". 85 00:09:54,501 --> 00:09:58,501 Aku disini. Dan sudah kuambil kesempatan itu, 86 00:09:58,667 --> 00:10:01,084 tinggal menunggumu memberiku sesuatu yang buruk atau baik. 87 00:10:01,251 --> 00:10:03,459 Pernah aku memberimu sesuatu yang tidak benar? 88 00:10:03,626 --> 00:10:05,709 Kau cuma memanfaatkanku mempermainkan siapa pun saat ini. 89 00:10:05,876 --> 00:10:08,042 Jadi untuk apa kau mau bicara denganku? 90 00:10:08,209 --> 00:10:10,501 Kuberi kau sesuatu, memverifikasinya, 91 00:10:10,667 --> 00:10:13,959 memeriksa informasinya. Jika menurutmu itu bagus, kau publikasikan. 92 00:10:14,126 --> 00:10:15,626 Cukup jelas, kan? 93 00:10:17,167 --> 00:10:18,792 Bodohnya aku, kan? 94 00:10:19,667 --> 00:10:21,626 Kurasa kau begitu serius. 95 00:10:21,792 --> 00:10:24,959 Kau muak dengan semua ini dan kau akan... 96 00:10:25,126 --> 00:10:28,001 - membantuku bilang yang sebenarnya. - Sebenarnya? 97 00:10:28,167 --> 00:10:30,334 Ya, sebenarnya, ingat? 98 00:10:31,251 --> 00:10:33,626 Itu luar biasa. "Yang sebenarnya". 99 00:10:43,209 --> 00:10:45,834 Aku kenal seseorang yang bisa berikan iklan untuk korannya. 100 00:10:45,858 --> 00:10:46,977 Agar kau bertahan. 101 00:10:47,001 --> 00:10:48,126 Apa imbalan untukku? 102 00:10:49,792 --> 00:10:51,209 Teruslah mencarinya. 103 00:10:55,084 --> 00:10:56,792 Mungkin kau akan menemukannya. 104 00:11:58,917 --> 00:12:01,584 Chema, apa yang terjadi? Aku tak bisa mendengarnya. 105 00:12:01,751 --> 00:12:04,584 Mungkin mereka memiliki tindakan antisipasi yang disiapkan di rumah itu. 106 00:12:04,751 --> 00:12:05,667 Alat pengacau sinyal? 107 00:12:05,834 --> 00:12:07,751 Atau apalah, tapi kurasa kami bisa besarkan suaranya. 108 00:12:07,917 --> 00:12:10,834 Kami sudah bereskan. Besok transkripnya kau akan terima. 109 00:12:11,001 --> 00:12:13,667 - Oke, cepatlah. - Baik. 110 00:12:16,376 --> 00:12:18,084 JENDELA BARU, MODE SAMARAN 111 00:12:46,876 --> 00:12:47,792 Galán, bicaralah. 112 00:12:47,959 --> 00:12:52,334 Ada masalah di perumahan Los Altos. Polisi sedang kesana. 113 00:12:52,501 --> 00:12:54,917 Los Altos? Kawasan di... 114 00:12:55,084 --> 00:12:56,959 - Pozuelo. - Azcona. 115 00:13:04,376 --> 00:13:06,959 Juan, bajingan! Lama tak jumpa. 116 00:13:07,126 --> 00:13:09,834 Benar. Aku butuh bantuan. 117 00:13:10,376 --> 00:13:12,042 Baiklah, bicaralah. 118 00:13:12,209 --> 00:13:14,459 Ada telpon dari rumah di Los Altos. Kau sudah menerimanya? 119 00:13:14,834 --> 00:13:16,709 Ya. Aku hampir sampai. 120 00:13:16,876 --> 00:13:18,417 Jangan masuki rumah itu. 121 00:13:38,751 --> 00:13:40,542 Kau sudah bicara dengan siapa saja di dalam? 122 00:13:40,959 --> 00:13:42,959 Belum ada. Ada apa ini? 123 00:13:44,209 --> 00:13:46,709 Aku harus masuk dan bicara dengan mereka. 124 00:13:52,876 --> 00:13:55,626 Kau siapa, memerintahkan polisi? 125 00:13:58,917 --> 00:14:01,001 Hanya karena kau anjing piaraan Galán... 126 00:14:01,167 --> 00:14:04,334 jangan kira kami akan tunduk padamu juga. 127 00:14:05,334 --> 00:14:06,459 Benarkan? 128 00:14:07,501 --> 00:14:09,584 Aku minta tolong. 129 00:14:13,084 --> 00:14:14,959 Baik. 130 00:14:17,126 --> 00:14:18,042 Minta tolong untuk sebuah bantuan? 131 00:14:18,751 --> 00:14:20,251 - Kau mau apa? - Aku mau menemuinya. 132 00:14:20,417 --> 00:14:23,751 Galan? Untuk menawarkan bantuan? 133 00:14:23,917 --> 00:14:25,751 Melakukan apa pun yang aku mau. 134 00:14:26,376 --> 00:14:27,459 Satu panggilan. 135 00:14:28,376 --> 00:14:29,834 Sepakat, tidak? 136 00:14:37,334 --> 00:14:39,334 - Ya? - Bos menyuruhku. 137 00:14:54,126 --> 00:14:54,792 Selamat malam. 138 00:14:56,126 --> 00:14:57,251 Dimana dia? 139 00:14:57,876 --> 00:15:01,042 Kamarnya dikunci. Dia tidak mau keluar. 140 00:15:03,167 --> 00:15:04,209 Diatas sana. 141 00:15:05,667 --> 00:15:06,459 Terus ponselnya? 142 00:15:06,626 --> 00:15:09,917 Ada padaku, aku mengambilnya. 143 00:15:10,084 --> 00:15:12,417 Tapi dia sudah menelepon polisi. 144 00:15:12,584 --> 00:15:14,876 Makanya aku telpon bos karena aku tak tahu harus berbuat apa. 145 00:15:15,042 --> 00:15:18,542 Aku tak bermaksud begitu. Maaf. 146 00:15:18,709 --> 00:15:21,084 Oke. Tunggulah di ruang tamu. 147 00:15:21,417 --> 00:15:23,876 Jangan ke mana-mana dan jangan bukakan siapa pun, oke? 148 00:15:24,042 --> 00:15:25,001 Baik. 149 00:15:30,084 --> 00:15:31,084 Branka? 150 00:15:32,417 --> 00:15:35,501 Namaku Rodrigo. Aku dari kepolisian. 151 00:15:36,709 --> 00:15:39,376 Keluarlah, suamimu tidak akan menyentuhmu. 152 00:15:40,376 --> 00:15:43,209 Tolong buka agar kami bisa membantumu. 153 00:15:49,876 --> 00:15:51,042 Branka? 154 00:15:58,584 --> 00:15:59,459 Branka? 155 00:16:04,959 --> 00:16:07,001 Ya, dia di sini. 156 00:16:08,209 --> 00:16:10,834 Tapi aku tidak tahu bagaimana dia akan menanganinya. 157 00:16:11,459 --> 00:16:13,459 Bos, aku melukai mukanya! 158 00:16:13,626 --> 00:16:15,584 Sialan, aku melukai mukanya! 159 00:16:25,376 --> 00:16:26,876 Branka, dengarkan. 160 00:16:27,042 --> 00:16:31,001 Saat kau siap, kita ke rumah sakit... 161 00:16:31,167 --> 00:16:34,042 agar dokter bisa memeriksa dan mengobati lukamu. 162 00:16:35,792 --> 00:16:38,459 - Aku tidak ingin menemuinya. - Tenanglah, tidak akan. 163 00:16:38,626 --> 00:16:42,376 - Keparat itu sudah hancurkan hidupku! - Branka, jangan seperti itu. 164 00:16:43,084 --> 00:16:44,667 Lihat aku! 165 00:16:44,834 --> 00:16:47,751 Aku lihat, beberapa bulan lagi... 166 00:16:47,917 --> 00:16:51,251 saat kau lihat ke cermin, kau akan sama seperti sebelumnya. 167 00:16:52,459 --> 00:16:54,334 Ini cuma masalah waktu. 168 00:16:56,542 --> 00:16:59,501 Tidak ada yang tidak bisa diobati. 169 00:16:59,667 --> 00:17:00,501 "Tidak ada"? 170 00:17:03,667 --> 00:17:04,917 "Tidak ada"? 171 00:17:06,334 --> 00:17:08,834 Setelah kejadian ini dia akan membusuk di penjara. 172 00:17:09,001 --> 00:17:13,001 Aku mau semuamya tahu betapa bajingannya dia! 173 00:17:13,167 --> 00:17:15,501 Dan mereka akan tahu, Branka, mereka akan tahu. 174 00:17:15,667 --> 00:17:19,292 Beberapa jam lagi dia akan diberitakan di TV. 175 00:17:19,459 --> 00:17:20,917 Aku tidak takut padanya sekarang. 176 00:17:21,084 --> 00:17:24,042 Bagus. Bagus sekali. 177 00:17:25,501 --> 00:17:29,876 Dengar, apa ada yang bisa mereka gunakan untuk melawanmu? 178 00:17:30,834 --> 00:17:32,209 Melawanku? 179 00:17:32,376 --> 00:17:33,667 Mereka akan mengikutimu berbulan-bulan lamanya... 180 00:17:33,834 --> 00:17:36,917 seandainya mereka mau menekanmu. 181 00:17:37,084 --> 00:17:40,126 Aku tak melakukan apapun. Tidak ada yang kusembunyikan. 182 00:17:40,292 --> 00:17:41,959 Seseorang yang dekat, saudara... 183 00:17:42,126 --> 00:17:44,251 Apa hubungannya keluargaku dengan ini? 184 00:17:44,417 --> 00:17:47,292 Ini tim yang dipimpin oleh... 185 00:17:47,459 --> 00:17:50,376 salah satu pengusaha paling berpengaruh di negara ini. 186 00:17:50,542 --> 00:17:52,751 Dan uangnya akan banyak habis. 187 00:17:52,917 --> 00:17:56,209 Keluargaku tidak tinggal di Spanyol. Tapi di Ukraina. 188 00:18:00,292 --> 00:18:02,001 Ini 6 bulan lalu. 189 00:18:02,167 --> 00:18:05,042 Sebelah kanan podium adalah Presiden Ukraina. 190 00:18:05,209 --> 00:18:09,542 Kontrak untuk jalur metro baru, Kota Keadilan Kiev... 191 00:18:09,709 --> 00:18:13,709 Mereka akan menghancurkan keluargaku. Bangsat! 192 00:18:14,959 --> 00:18:18,126 Dia tidak bisa lolos kali ini. 193 00:18:21,709 --> 00:18:23,417 Pasti ada cara lain. 194 00:18:25,292 --> 00:18:26,709 Pasti ada. 195 00:18:37,334 --> 00:18:39,209 - Jadi...? - Dia tidak akan melaporkannya. 196 00:18:39,376 --> 00:18:42,084 Bagus! Bagus sekali. 197 00:18:44,001 --> 00:18:46,501 - Aku akan bicara dengannya. - Tidak, jangan, dengar dulu. 198 00:18:47,251 --> 00:18:50,792 Ada polisi menunggu di luar. Jurnalis juga. 199 00:18:50,959 --> 00:18:53,376 Sialan. Bagaimana mereka bisa tahu? 200 00:18:53,542 --> 00:18:54,292 Aku tidak tahu. 201 00:18:55,542 --> 00:18:59,501 - Mereka tak boleh melihatnya begini. - Tapi dia harus ke rumah sakit. 202 00:19:00,417 --> 00:19:04,126 Jadi kita akan mengarang cerita yang bisa dipercaya semua orang. 203 00:19:04,292 --> 00:19:05,542 Sempurna, cerita. 204 00:19:05,709 --> 00:19:09,584 Perampokan. Terjadi di rumah pesepakbola baru-baru ini, 205 00:19:10,251 --> 00:19:13,126 tapi ini perampokan yang sangat kejam. 206 00:19:14,626 --> 00:19:18,292 Setelah memukuli pemiliknya, mereka buka brankas dan kabur. 207 00:19:19,209 --> 00:19:21,126 - Itu tidak akan berhasil. - Kenapa bisa? 208 00:19:21,834 --> 00:19:23,084 Karena aku gak terluka. 209 00:19:57,709 --> 00:20:01,251 Ini pembelinya. Kami sudah mengenalnya. Namanya Günter Schull. Orang Jerman. 210 00:20:01,417 --> 00:20:04,459 Dia berhubungan dengan kelompok supremasi dan neo-Nazi. 211 00:20:06,376 --> 00:20:07,876 Kita sudah tahu apa yang mereka jual? 212 00:20:10,167 --> 00:20:12,167 Kita harus akses ke laptop itu. 213 00:20:18,501 --> 00:20:19,334 Wendy! 214 00:20:21,751 --> 00:20:24,126 - Hai, Alex. - Apa kabar? Mau numpang? 215 00:20:25,084 --> 00:20:26,959 Tidak, busnya sebentar lagi datang. 216 00:20:27,501 --> 00:20:30,501 Masuklah, kita mau gosipkan temanmu. 217 00:20:56,376 --> 00:20:59,209 - Jadi kau... - 6 bersaudara. 218 00:20:59,376 --> 00:21:00,626 Tujuh termasuk aku. 219 00:21:01,501 --> 00:21:03,876 Semuanya perempuan dan bekerja di Eropa. 220 00:21:04,042 --> 00:21:04,751 Ya. 221 00:21:05,584 --> 00:21:09,001 Kami nabung mau bikin rumah di Filipina. 222 00:21:09,167 --> 00:21:11,626 Rumah? Untuk hidup bersama? 223 00:21:11,876 --> 00:21:15,167 Untuk hidup dan bekerja. Tanahnya sudah ada. 224 00:21:15,334 --> 00:21:19,084 Rumahnya berlantai 3 dan ada kamar untuk turis. 225 00:21:19,792 --> 00:21:21,001 Dan pemandangan laut. 226 00:21:23,417 --> 00:21:25,001 Bagaimana andaikan kau menikah? 227 00:21:25,876 --> 00:21:28,042 Kau akan tinggal bersama mereka, atau tidak menikah? 228 00:21:29,251 --> 00:21:30,001 Tidak. 229 00:21:30,167 --> 00:21:31,626 Aku tidak tahu. 230 00:21:32,376 --> 00:21:34,417 Ya, kau benar. 231 00:21:34,584 --> 00:21:36,459 Untuk apa persulit hidup juga? 232 00:22:38,667 --> 00:22:39,959 15 menit. 233 00:22:51,084 --> 00:22:52,084 Cepat sekali. 234 00:22:53,001 --> 00:22:55,501 Sudah larut. Aku harus kembali. 235 00:22:56,834 --> 00:22:57,834 Kuantar kau. 236 00:22:58,459 --> 00:23:00,501 Tidak usah, aku akan naik bus. 237 00:23:00,667 --> 00:23:03,876 Tidak, aku tidak keberatan. Malahan senang. 238 00:23:04,209 --> 00:23:04,959 Oke. 239 00:23:09,626 --> 00:23:13,042 Hari itu di rumah, sesuatu mengejutkanku. 240 00:23:14,292 --> 00:23:15,126 Apa? 241 00:23:16,917 --> 00:23:18,001 Di kamarmu. 242 00:23:21,417 --> 00:23:23,584 Kau tidak punya sesuatu yang bersifat pribadi. 243 00:23:24,792 --> 00:23:27,751 Itu bukan kamarku. Aku hanya tinggal di sana. 244 00:23:28,417 --> 00:23:30,626 Barangku tak banyak, 245 00:23:30,792 --> 00:23:33,709 jadi lebih enteng saat aku pindah rumah. 246 00:23:37,917 --> 00:23:39,126 Semuanya ada di dalam koper. 247 00:25:23,251 --> 00:25:23,917 Itu dia. 248 00:25:24,251 --> 00:25:25,626 Menurutmu? 249 00:25:25,792 --> 00:25:29,167 Entah sepatunya sangat mahal atau ada sesuatu di balik itu. 250 00:25:42,251 --> 00:25:44,876 - Kau sudah kelewatan. - Benarkah? 251 00:25:45,042 --> 00:25:46,876 Semua tiada guna, oke, tapi... 252 00:25:47,042 --> 00:25:49,042 Fernando akan absen setidaknya 3 atau 4 pertandingan. 253 00:25:49,066 --> 00:25:51,066 Bos sangat kesal. 254 00:25:51,751 --> 00:25:53,584 Itu lebih baik daripada kalah, kan? 255 00:25:55,084 --> 00:25:58,209 Melakukan ini yang membuatmu kesal. Kau tidak mengerti. 256 00:25:58,376 --> 00:25:59,792 Aku mengerti, memang aku tidak menyukainya. 257 00:25:59,959 --> 00:26:02,209 - Kita harus jaga teman-teman kita. - Teman siapa? 258 00:26:03,251 --> 00:26:06,834 - Kebaikan yang kita lakukan hari ini… -...akan membalasmu besok. 259 00:26:08,584 --> 00:26:11,876 Berkat kau, ribuan orang Spanyol menikmati... 260 00:26:12,042 --> 00:26:15,251 liga top dunia. Kau harusnya senang. 261 00:26:16,501 --> 00:26:20,001 Ada kabar baru untuk politisi kesukaan kita? 262 00:26:20,167 --> 00:26:21,626 Tidak banyak. 263 00:26:21,792 --> 00:26:22,876 Tidak begitu banyak. 264 00:26:23,042 --> 00:26:26,501 - Ada profil palsu-nya di media sosial. - Kedengarannya bagus. 265 00:26:26,959 --> 00:26:28,251 Jangan begitu berharap. 266 00:26:28,417 --> 00:26:29,584 Berharap menemukan sesuatu, 267 00:26:29,751 --> 00:26:31,542 tapi aku cari dari atas sampai bawah dan tidak ada yang menonjol. 268 00:26:31,709 --> 00:26:33,084 Kenapa dia melakukannya? 269 00:26:33,251 --> 00:26:35,542 Kurasa mau ngobrol tanpa ada yang tahu dia seorang politisi. 270 00:26:35,709 --> 00:26:37,501 Ngobrol soal apa? 271 00:26:37,667 --> 00:26:41,667 Serial TV, musik, berbagi video... 272 00:26:41,834 --> 00:26:42,709 Anak kucing? 273 00:26:42,876 --> 00:26:46,709 Olahraga ekstrim, orang2 bertato aneh, macam itu. 274 00:26:47,042 --> 00:26:49,501 Serius? Aku tidak percaya. 275 00:26:49,667 --> 00:26:53,001 Tidak ada apa-apa. Cuma mau jadi seorang tak bernama. 276 00:26:55,334 --> 00:26:56,959 SEPATUNYA DI PINDAHKAN 277 00:26:57,126 --> 00:26:58,501 Aku ada urusan, aku harus pergi. 278 00:26:59,667 --> 00:27:03,209 Juan, kita semua punya keinginan. 279 00:27:05,084 --> 00:27:06,459 Temukan dia. 280 00:27:06,959 --> 00:27:09,126 Berikan padanya dan merekamnya. 281 00:27:10,084 --> 00:27:11,334 Begitu saja. 282 00:27:12,126 --> 00:27:13,292 Begitu saja? 283 00:27:14,042 --> 00:27:15,084 Ada masalah? 284 00:27:18,251 --> 00:27:21,584 Pertama mencari masalah dan lainnya menyalahkannya. 285 00:27:22,417 --> 00:27:25,542 Jika dia orang suci, dia harus menjauhinya, betulkan? 286 00:27:26,959 --> 00:27:28,834 Ayolah, Juan, jangan kecewakan aku. 287 00:27:29,917 --> 00:27:31,751 Kali ini saja. 288 00:27:44,667 --> 00:27:45,876 Bagus. Kita sudah tahu. 289 00:27:57,376 --> 00:27:59,251 Tak ada panggilan atau pesan... 290 00:27:59,584 --> 00:28:01,042 ...tujuh hari ini. 291 00:28:02,167 --> 00:28:05,334 Jika aku gak datang, kau akan meneleponku? 292 00:28:05,626 --> 00:28:07,792 Kurasa tidak. 293 00:28:10,667 --> 00:28:13,417 Aku lebih suka terjadi sesuatu andaikan itu harusnya terjadi. 294 00:28:26,251 --> 00:28:27,584 Mereka baru saja pergi, pergilah. 295 00:29:32,959 --> 00:29:33,626 Apa? 296 00:29:35,001 --> 00:29:35,959 Tidak apa-apa. 297 00:29:39,876 --> 00:29:40,751 Tidak ada apa-apa? 298 00:29:43,876 --> 00:29:44,959 Ini aneh, kan? 299 00:29:47,501 --> 00:29:50,876 Ya, aku tidak tahu. Lihat dirimu dan lihat diriku. 300 00:29:51,917 --> 00:29:53,334 Kita berbeda sekali. 301 00:29:54,292 --> 00:29:56,042 Ya. Dan? 302 00:29:58,251 --> 00:29:59,584 Tidak ada apa-apa. 303 00:30:15,501 --> 00:30:16,209 Kobalt-60. 304 00:30:16,376 --> 00:30:19,584 Di industri digunakan untuk mengukur ketebalan logam dan plastik. 305 00:30:19,751 --> 00:30:22,501 Dan di bidang kesehatan untuk mensterilkan material. 306 00:30:22,667 --> 00:30:23,792 Dan membuat bom. 307 00:30:23,959 --> 00:30:26,334 Jika kau sambungkan bom konvensional ke kobalt-60... 308 00:30:26,501 --> 00:30:29,542 meski cuma 30 cm, bisa mencemari seluruh kota. 309 00:30:29,709 --> 00:30:32,417 Itu dari rumah sakit militer yang ditelantarkan di Argentina. 310 00:30:32,584 --> 00:30:36,084 Sebagian Jenderal menjualnya di pasar gelap. 311 00:30:37,751 --> 00:30:40,292 Teroris Neo-Nazi membeli bom radioaktif. 312 00:30:40,459 --> 00:30:42,417 Mungkin mereka mengirimnya ke sini atau ke Jerman. 313 00:30:42,584 --> 00:30:45,876 Kita harus peringatkan mereka dan menyampaikan info ini ke BND. 314 00:30:46,042 --> 00:30:48,292 - Kurasa mereka mengirimnya lewat Spanyol. - Kenapa bisa? 315 00:30:48,459 --> 00:30:51,126 Ada akun email. Setelah mengirimnya lalu dihapus, 316 00:30:51,292 --> 00:30:53,709 tapi mereka sudah lama berhubungan dengan jaringan itu... 317 00:30:53,876 --> 00:30:57,334 yang membawa kokain ke Eropa dari berbagai negara, termasuk Argentina. 318 00:30:57,626 --> 00:31:00,542 Kurasa mereka akan gunakan salah satu rutenya. 319 00:31:01,042 --> 00:31:03,792 Kita harus cari tahu di mana mereka mau mengantarnya. 320 00:31:04,167 --> 00:31:06,626 Cari tahu apa ada yang kita kenal yang bekerja sama dengan mereka. 321 00:31:06,792 --> 00:31:09,626 - Laszlo Kurucz? - Bisa jadi. Periksalah. 322 00:31:11,084 --> 00:31:13,542 Chema, aku mau kau mengerjakan sesuatu penting. 323 00:31:13,709 --> 00:31:16,334 Profil palsu. Gadis, berusia 19 tahun. 324 00:31:17,042 --> 00:31:18,667 Foto ini kau bisa gunakan. 325 00:31:22,126 --> 00:31:23,584 Ini tidak cukup. 326 00:31:23,751 --> 00:31:26,876 Agar berhasil, setidaknya aktifitas 6 bulan lalu. 327 00:31:27,042 --> 00:31:29,292 Banyak di halamannya, kukirimkan linknya padamu. 328 00:31:30,209 --> 00:31:31,126 Nama? 329 00:31:32,042 --> 00:31:33,292 Sara. 330 00:32:08,084 --> 00:32:10,667 Sara: Kau punya 1 notifikasi baru 331 00:32:15,584 --> 00:32:19,126 Sergio_93 menyukai fotomu 332 00:32:19,292 --> 00:32:21,584 Sergio mau mengikutimu. Terima 333 00:32:25,376 --> 00:32:26,917 Sergio_93: Halo Sara: Halo 334 00:32:27,084 --> 00:32:29,209 Sarah: Apa aku mengenalmu? 335 00:32:32,959 --> 00:32:35,134 Sergio_93: Tidak, tapi karena kau sering berikan like 336 00:32:37,292 --> 00:32:39,626 Sara: Yang kau posting itu keren 337 00:32:44,876 --> 00:32:46,334 Sergio_93: Fotomu juga bagus 338 00:32:48,542 --> 00:32:51,001 Sara: "bagus" Sopan sekali!! 339 00:32:59,542 --> 00:33:01,334 Sergio_93: Ha ha! Pastinya! 340 00:33:01,501 --> 00:33:03,126 Sarah: HAHAHA!! Aku pamit dulu 341 00:33:45,041 --> 00:33:47,791 Bir… atau kalian menyebutnya, Calimocho. 342 00:33:48,791 --> 00:33:51,333 Aku coba campuran ini di los Sanfermines. Kau pernah ke sana? 343 00:33:51,416 --> 00:33:52,375 Belum pernah. 344 00:33:53,166 --> 00:33:57,875 Los Sanfermines, Pertunjukan hari Minggu, Karnaval Tenerife… 345 00:33:57,958 --> 00:34:01,666 Kalian di Spanyol sangat tahu caranya berpesta. 346 00:34:01,750 --> 00:34:03,208 Makanya... 347 00:34:04,041 --> 00:34:05,833 kau mau berbisnis di sana? 348 00:34:06,708 --> 00:34:09,375 Apapun itu, aku memang suka berbisnis. 349 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 Itu saling menghormati, kau tahu. 350 00:34:13,166 --> 00:34:16,250 Terakhir kali melewatinya, semuanya tidak semulus itu, kan? 351 00:34:17,333 --> 00:34:20,541 Kudengar kau ada sedikit masalah dengan Guardia Civil. 352 00:34:20,625 --> 00:34:24,625 Mereka sita 50 kilo heroin darimu, kan? 353 00:34:26,250 --> 00:34:27,875 Itulah resiko bisnis kami. 354 00:34:28,750 --> 00:34:33,041 Tapi, kau kemari cuma mau memberiku omong kosong ini? 355 00:34:33,125 --> 00:34:34,250 Tidak. 356 00:34:35,708 --> 00:34:36,583 Aku kemari... 357 00:34:37,500 --> 00:34:39,416 mau mengembalikan apa yang menjadi milikmu. 358 00:34:40,333 --> 00:34:41,541 50 kilo. 359 00:34:42,583 --> 00:34:47,416 Maksudmu, polisi, atau yang kalian sebut, anak babi, 360 00:34:47,500 --> 00:34:52,000 mau mengembalikan kokainku dengan catatan tertulis: 361 00:34:52,083 --> 00:34:53,083 "Kami minta maaf"? 362 00:34:55,208 --> 00:34:56,083 Tidak juga. 363 00:34:56,166 --> 00:34:57,291 Akan kuambilkan. 364 00:34:58,666 --> 00:35:01,625 Aku ada teman di sana, dan tahu di mana mereka membakarnya. 365 00:35:01,708 --> 00:35:03,875 Jadi, akan kuambil barang itu... 366 00:35:03,958 --> 00:35:05,708 dan mengantarkannya ke mana pun kau mau. 367 00:35:05,791 --> 00:35:08,250 Pertukaran satu- satu, untuk informasimu. 368 00:35:08,333 --> 00:35:09,375 Yah. 369 00:35:10,875 --> 00:35:15,083 Info yang kau cari ini pasti sangat penting bagimu? 370 00:35:19,583 --> 00:35:21,125 Kau kenal orang-orang ini? 371 00:35:31,834 --> 00:35:34,376 - Ya? / Kami tahu di mana mereka menyelundupkan barang itu. 372 00:35:34,542 --> 00:35:36,126 Lewat pelabuhan Bilbao. 373 00:35:36,292 --> 00:35:38,876 Bagus. nanti aku telpon, aku sedang bersama ibuku, oke? 374 00:35:39,042 --> 00:35:39,751 Oke. Ciao. 375 00:35:39,917 --> 00:35:41,042 Sampai ketemu lagi. 376 00:36:07,834 --> 00:36:08,959 Marta. 377 00:36:10,376 --> 00:36:12,126 - Hei! - Apa kabar? 378 00:36:12,292 --> 00:36:14,751 - Baik. Kau? - Baik. 379 00:36:15,167 --> 00:36:17,334 - Kau sering kemari? - Tidak, aku kerja di sini. 380 00:36:19,126 --> 00:36:21,126 - Ada masalah? - Tidak, tidak ada. 381 00:36:21,292 --> 00:36:23,001 - Tidak? Oke. - Atau apa? 382 00:36:23,251 --> 00:36:25,292 Tidak, sewa, buku, 383 00:36:25,459 --> 00:36:27,667 kampus, itu gak gratis, kau tahu? 384 00:36:28,417 --> 00:36:30,001 Apa ayahmu tidak membantumu? 385 00:36:30,167 --> 00:36:32,709 Bodoh amat dengan dia. Aku cari uang sendiri. 386 00:36:33,417 --> 00:36:35,376 Ya, aku tahu. 387 00:36:36,042 --> 00:36:37,959 Tidak ada yang salah dengan pekerjaan ini. 388 00:36:38,126 --> 00:36:40,542 Orang suka habiskan uang dan kami bantu mereka. 389 00:36:40,709 --> 00:36:42,584 - Ada masalah dengan itu? - Tidak, tidak ada. 390 00:36:42,751 --> 00:36:43,751 Sampai salah satu dari mereka 391 00:36:43,775 --> 00:36:45,727 menginginkan lebih dari sekadar minuman bersamamu. 392 00:36:45,751 --> 00:36:48,084 Ada keamanan. Jangan khawatir. 393 00:36:48,251 --> 00:36:51,167 Selain itu, lihat, pria berdasi di depan... 394 00:36:51,334 --> 00:36:52,959 Anggota dewan distrik. 395 00:36:54,209 --> 00:36:55,334 Ya. 396 00:36:57,334 --> 00:37:01,042 Untuk apa kuberitahu jika kau lebih tahu dari aku? 397 00:37:01,209 --> 00:37:04,126 - Kalau begitu berhati-hatilah. - Terima kasih. 398 00:37:21,251 --> 00:37:22,501 Ini pasti mudah. 399 00:37:22,667 --> 00:37:25,751 Kamera akan dimatikan dan keamanan.... 400 00:37:25,917 --> 00:37:28,334 akan berpatroli di sebelah sana. 401 00:37:28,501 --> 00:37:30,042 Kau memang sialan. 402 00:37:30,292 --> 00:37:33,042 Kirimlah 50 kilo ke La Junquera, oke? 403 00:37:33,209 --> 00:37:35,334 Ini alamatnya. Sisanya untukmu. 404 00:37:35,501 --> 00:37:36,709 Baiklah! 405 00:37:37,209 --> 00:37:40,417 Kau hebat, Juan! Tinggallah minum bersama teman-teman. 406 00:37:40,584 --> 00:37:42,584 - Lain kali, Goyita. - Minumlah bersama kami. 407 00:37:42,751 --> 00:37:44,126 - Lain kali saja. - Oke. 408 00:38:00,834 --> 00:38:03,251 Wendy: Kau tidak suka film itu? 409 00:38:16,751 --> 00:38:18,792 Juan: Aku gak suka trailernya. 410 00:38:18,959 --> 00:38:21,251 Aku akan masuk ketika filmnya dimulai. 411 00:38:48,459 --> 00:38:51,876 Harusnya aku beritahu kalau aku bekerja ke luar kota. 412 00:38:52,042 --> 00:38:53,709 Tidak usah. 413 00:38:54,501 --> 00:38:56,001 Tapi aku mau. 414 00:38:56,501 --> 00:38:59,042 Aku tidak terbiasa bergantung pada siapa pun. 415 00:39:01,251 --> 00:39:02,751 Tapi kau di sini. 416 00:39:06,126 --> 00:39:07,959 Ya, aku disini. 417 00:39:13,334 --> 00:39:16,292 Kau tak mau lebih mengenalku? 418 00:39:18,501 --> 00:39:21,209 Aku akan terus menginterogasimu. 419 00:39:21,376 --> 00:39:23,167 Apa pekerjaanmu? 420 00:39:24,709 --> 00:39:27,167 - Apa? - Tidak usah. 421 00:39:27,334 --> 00:39:30,084 Ya, aku mau tahu, 422 00:39:30,584 --> 00:39:32,084 beneran. 423 00:39:37,459 --> 00:39:38,917 Aku detektif. 424 00:39:41,126 --> 00:39:42,667 Untuk Perusahaan asuransi. 425 00:39:43,834 --> 00:39:46,292 Aku menyelidiki perampokan, 426 00:39:46,542 --> 00:39:48,292 kebakaran, kecelakaan... 427 00:39:51,209 --> 00:39:52,751 Apa kau suka pekerjaanmu? 428 00:39:55,876 --> 00:39:57,959 Seseorang harus melakukannya, kan? 429 00:40:21,959 --> 00:40:23,417 Sergio_93: Kau tidak tidur? 430 00:40:27,626 --> 00:40:30,376 Sara: Baru saja. Kau? Kenapa kau lambat online? 431 00:40:34,917 --> 00:40:37,001 Menunggumu;) Sedang apa malam ini? 432 00:40:37,167 --> 00:40:38,251 Bagaimana kalau kita video call? 433 00:40:47,584 --> 00:40:48,876 Sara: Apa aku menakutkan? Sungguh? 434 00:40:53,792 --> 00:40:56,876 Sergio_93: Gimana kalau kita ketemuan? Tapi beneran? Aku menakutkan? 435 00:41:04,834 --> 00:41:06,876 Sara: Sedikit, tapi boleh. Sergio_93: Besok? 436 00:41:11,501 --> 00:41:14,334 Sara: Aku sibuk sekali minggu ini, tapi akan kukabari, oke? 437 00:41:14,501 --> 00:41:15,792 Oke, kapan pun kau mau. 438 00:41:21,292 --> 00:41:24,709 PELABUHAN BILBAO 439 00:41:35,584 --> 00:41:37,209 Oke. Baiklah. 440 00:41:37,376 --> 00:41:39,334 Dia barusan meninggalkan kabin, oke? 441 00:41:39,501 --> 00:41:41,792 Dia pulang kerja lebih cepat. Ayo. 442 00:41:48,251 --> 00:41:49,334 Dia di pekarangan depan. 443 00:41:49,501 --> 00:41:52,001 Dia ke parkiran. Ayo, cepat. 444 00:41:55,251 --> 00:41:57,501 Cepat, kau bisa memasangnya, ayo. 445 00:42:09,001 --> 00:42:10,292 Sial! Tidak ada di sini! 446 00:42:10,459 --> 00:42:12,751 Aku akan kehilangan visual. Dia bisa datang kapan saja. 447 00:42:12,917 --> 00:42:14,417 Ayo pergi. 448 00:42:18,042 --> 00:42:19,959 Ayo, keluar dari sana, cepat. 449 00:42:47,126 --> 00:42:48,542 Apa yang terjadi? 450 00:42:48,709 --> 00:42:50,459 Kita harus masuk ke lokernya, mungkin dia menaruhnya di sana. 451 00:42:50,626 --> 00:42:53,584 Mereka sudah periksa. Tidak ada apa-apa di sana, atau di kabin derek. 452 00:42:53,751 --> 00:42:56,834 - Hari ini dia belum bertemu siapa pun. - Mungkin infonya salah. 453 00:42:57,001 --> 00:42:58,417 Tidak. Gak mungkin. 454 00:42:59,042 --> 00:43:02,084 Laszlo tidak akan bohong soal pengiriman sampel ke Jerman hari ini. 455 00:43:02,251 --> 00:43:03,542 Dia tidak akan mempermainkan kita. 456 00:43:03,709 --> 00:43:06,334 Mungkin mereka berubah pikiran dan dia tidak tahu. 457 00:43:06,876 --> 00:43:08,626 Kita harus memeriksanya dari nol. 458 00:43:09,334 --> 00:43:12,959 Tak masalah, tapi tidak ada yang mendekati mobil itu... 459 00:43:13,126 --> 00:43:15,334 atau berpapasan dengannya saat check in... 460 00:43:15,501 --> 00:43:17,917 - dan saat dia pergi. - Mungkin ada... 461 00:43:18,084 --> 00:43:20,542 - Di mana? - Di pos keamanan. 462 00:43:20,959 --> 00:43:23,334 Ada rekaman masuk dan keluarnya, kan? 463 00:43:23,626 --> 00:43:25,417 Ada semuanya, tapi... 464 00:43:25,584 --> 00:43:26,751 Lihatlah. 465 00:43:32,667 --> 00:43:34,459 Oke. Jeda. 466 00:43:34,626 --> 00:43:36,001 Perbesar. 467 00:43:36,251 --> 00:43:37,501 Putar. 468 00:43:38,334 --> 00:43:39,501 Pelan-pelan.. 469 00:43:41,959 --> 00:43:43,042 Jeda. 470 00:43:44,126 --> 00:43:45,209 Apa itu? 471 00:43:45,376 --> 00:43:48,667 - Kunci mobil. - Bajingan. 472 00:44:31,584 --> 00:44:33,584 Itu dia. Günter Schull. 473 00:44:33,792 --> 00:44:36,459 Pria yang bersamanya mungkin yang menganalisis sampelnya. 474 00:44:36,626 --> 00:44:40,001 Jika semuanya berjalan lancar, mereka akan menghubungimu untuk pengirimannya. 475 00:44:41,459 --> 00:44:43,292 Infonya bagus. 476 00:44:44,209 --> 00:44:46,501 Sekarang kita tahu bagaimana mereka mengangkutnya. 477 00:45:11,834 --> 00:45:13,584 Ayo! Angkat teleponnya! 478 00:45:27,959 --> 00:45:30,667 Kau akan mengomeliku lagi soal klub malam itu? 479 00:45:30,834 --> 00:45:34,167 Tidak, tidak akan. Aku mau minta tolong. 480 00:45:35,334 --> 00:45:37,126 - Ya? - Kau bersama Juan? 481 00:45:37,292 --> 00:45:39,376 - Tidak. Aku tak tahu di mana dia. - Sialan! Dia tidak angkat. 482 00:45:39,542 --> 00:45:41,459 - Apa yang terjadi? - Kami mengacaukannya. 483 00:45:42,417 --> 00:45:44,626 Gadis Filipina itu menemukan kameranya. 484 00:45:45,042 --> 00:45:47,251 Kau gila apa? 485 00:45:47,417 --> 00:45:49,209 Aku bukan pelacur! 486 00:45:49,376 --> 00:45:51,042 Kalau ada pelacur bisa melakukannya, 487 00:45:51,209 --> 00:45:52,959 aku akan memintanya, tapi aku membutuhkanmu. 488 00:45:54,209 --> 00:45:56,584 - Kenapa aku? - Karena kaulah... 489 00:45:56,751 --> 00:46:00,334 yang ingin dicari pria itu. Aku cuma perlu mengubah penampilanmu. 490 00:46:02,709 --> 00:46:04,376 Urus dirimu sendiri. 491 00:46:06,167 --> 00:46:07,376 Marta. 492 00:46:09,667 --> 00:46:11,751 Marta. Dengarkan dulu. 493 00:46:12,167 --> 00:46:14,251 - Marta. - Aku akan sakit! 494 00:46:14,417 --> 00:46:17,251 Teganya kau! Aku masih 15 tahun dan kecanduan narkoba. 495 00:46:17,417 --> 00:46:18,709 Dan aku bisa membantumu. 496 00:46:18,876 --> 00:46:20,501 Janji jangan ada yang melihat video itu. 497 00:46:20,667 --> 00:46:22,042 Dan tak seorang pun pernah melihatnya. 498 00:46:22,417 --> 00:46:23,751 Tapi kau masih memilikinya. 499 00:46:23,917 --> 00:46:26,209 Mereka mau menjualnya ke majalah dan aku menghentikannya. 500 00:46:26,792 --> 00:46:29,667 Kau masih bisa meniduriku kapan pun kau mau. 501 00:46:29,834 --> 00:46:32,084 - Marta, dengarkan. - Kau memaksaku! 502 00:46:32,251 --> 00:46:34,584 - Tidak, aku cuma minta tolong. - Bohong. 503 00:46:34,751 --> 00:46:37,209 Kecuali aku berkencan dengan pria ini, kau akan membocorkannya. 504 00:46:37,376 --> 00:46:40,834 Kau mau semua orang melihat putri aktor TV terkenal... 505 00:46:41,001 --> 00:46:43,251 mengisap penis bandar demi suntikan heroin. 506 00:46:43,417 --> 00:46:44,376 Tidak bakal terjadi. 507 00:46:45,334 --> 00:46:46,917 Itu tak perlu terjadi. 508 00:46:58,501 --> 00:47:01,459 - Tahu dia bilang apa? - Tidak ada mikrofon disana. 509 00:47:01,626 --> 00:47:03,959 - Dia tidak ke kebun. - Apa hubungannya dengan itu? 510 00:47:04,126 --> 00:47:07,167 Bisa jadi dia beri tahu bosnya yang dia temukan dan dia tidak beritahu. 511 00:47:07,334 --> 00:47:09,834 Sialan, bukan berarti dia tidak akan beritahukan. 512 00:47:10,001 --> 00:47:12,417 - Kita harus mengeluarkannya dari sana. - Jika gadis itu menghilang... 513 00:47:12,584 --> 00:47:15,584 bisa curiga. Jangan ada perubahan dirumah itu. 514 00:47:15,751 --> 00:47:19,209 Menginginkannya atau tidak, sudah ada perubahan: dia sudah tahu. 515 00:47:54,792 --> 00:47:56,001 Wendy... 516 00:47:57,792 --> 00:47:59,001 Kau akan pergi? 517 00:47:59,667 --> 00:48:00,917 Boleh aku bicara? 518 00:48:01,667 --> 00:48:04,251 - Wendy, dengarkan. - Alex, tolong tinggalkan aku. 519 00:48:05,667 --> 00:48:07,917 Aku mau menjelaskannya, tapi aku tak bisa sekarang. 520 00:48:08,251 --> 00:48:11,084 - Aku tak butuh penjelasan. - Tapi aku mau kau tetap di sini. 521 00:48:11,542 --> 00:48:14,251 Ada sesuatu penting yang kulakukan. Kau harus mempercayaiku. 522 00:48:14,417 --> 00:48:15,709 Percaya? 523 00:48:16,167 --> 00:48:18,084 Aku tahu aku tak bisa memintamu, aku tahu itu sulit. 524 00:48:18,251 --> 00:48:19,501 Kenapa kau kembali? 525 00:48:20,751 --> 00:48:23,626 Saat kita bertemu, kau menipuku masuk ke sini. Buat apa? 526 00:48:25,042 --> 00:48:26,709 Aku mau bersamamu. 527 00:48:27,626 --> 00:48:29,709 Katanya kau tidak mau menyakitiku. 528 00:48:29,876 --> 00:48:31,626 Memang itu yang kuinginkan. 529 00:48:31,792 --> 00:48:34,459 - Apa yang ada di antara kita itu benar. - Benarkah itu? 530 00:48:35,376 --> 00:48:37,834 Windy, aku mengerti. 531 00:48:38,001 --> 00:48:40,667 Kau tidak mau melihatku lagi. 532 00:48:40,834 --> 00:48:42,501 Aku tahu kau merasa ditipu, tapi tolong dengarkan. 533 00:48:48,042 --> 00:48:50,084 Kau mau pergi tanpa memberi tahu bosmu... 534 00:48:50,251 --> 00:48:52,042 karena kau tahu mereka jahat. 535 00:48:52,751 --> 00:48:54,667 Kau mau menghilang dan tak mau ada masalah, 536 00:48:54,834 --> 00:48:57,084 tapi mereka tidak akan biarkan siapa pun yang membahayakan... 537 00:48:57,251 --> 00:49:01,001 kerjaan mereka. Dan percayalah, mereka akan menemukanmu. 538 00:49:01,584 --> 00:49:03,251 Mereka akan menghabisimu... 539 00:49:04,209 --> 00:49:06,167 dan siapa saja yang jadi penghalang. 540 00:49:06,334 --> 00:49:07,834 Kau tahu aku berkata jujur. 541 00:49:16,001 --> 00:49:18,792 - Dia tidak akan bilang. - Kenapa kita harus mempercayainya? 542 00:49:18,959 --> 00:49:20,334 Karena dia akan melakukannya! 543 00:49:21,084 --> 00:49:22,751 Jika aku tak yakin, 544 00:49:22,917 --> 00:49:25,417 dia sudah dimasukkan di bagasi ini, kau tahu, kan? 545 00:49:26,417 --> 00:49:29,501 - Ya, aku tahu. - Kalau begitu jangan membuatku marah. 546 00:49:50,626 --> 00:49:51,709 Dimana dia? 547 00:49:52,959 --> 00:49:54,584 Disana. 548 00:50:05,334 --> 00:50:06,834 Sergio_93: Kau di atas? 549 00:50:10,334 --> 00:50:12,042 Sara: Ya, aku tak bisa melihatmu 550 00:50:15,459 --> 00:50:17,001 Sergio_93: Diruang reservasi, kau melihatnya? 551 00:50:19,334 --> 00:50:21,626 Sarah: Serius? Ruangan VIP? 552 00:50:26,376 --> 00:50:27,751 Sergio_93: Kemarilah 553 00:50:48,542 --> 00:50:49,334 Halo. 554 00:51:05,001 --> 00:51:07,001 Sergio_93: Jaket merah? 555 00:51:08,709 --> 00:51:12,459 Sara: Sudah dekat 556 00:51:17,251 --> 00:51:19,501 Kurasa ada yang mau kau beritahukan. 557 00:51:22,792 --> 00:51:26,376 Kurasa juga ada yang mau kau sampaikan, kan? 558 00:51:27,126 --> 00:51:28,459 Halo, Sara. 559 00:51:28,709 --> 00:51:30,084 Sergio. 560 00:51:47,751 --> 00:51:49,626 Jadi bagaimana? 561 00:51:50,126 --> 00:51:51,626 Aku tidak tahu. 562 00:51:51,792 --> 00:51:54,584 Awalnya aku agak berlebihan mengenai foto itu... 563 00:51:54,751 --> 00:51:57,626 dan dia juga bilang begitu, jadi kami tertawa. 564 00:51:58,334 --> 00:52:00,959 Lalu kami ke kamarnya... 565 00:52:02,001 --> 00:52:04,334 dan tiba-tiba dia membantingku ke lemari... 566 00:52:04,501 --> 00:52:06,376 dan meniduriku. Kau percaya itu? 567 00:52:06,542 --> 00:52:08,876 Dia tak begitu orangnya, tapi... 568 00:52:09,959 --> 00:52:11,209 Apa? 569 00:52:12,584 --> 00:52:15,876 Maaf, bukankah kau mau dia bertekuk lutut. 570 00:52:16,251 --> 00:52:18,376 Mau memberitahu apa yang terjadi, tidak? 571 00:52:19,376 --> 00:52:20,876 Kau tahu? 572 00:52:21,042 --> 00:52:23,792 Kau bisa pasang pelacak padaku dan kau akan tahu semuanya. 573 00:52:23,959 --> 00:52:25,251 Aku bisa saja. 574 00:52:26,376 --> 00:52:28,667 Dan kau tidak mau... 575 00:52:28,834 --> 00:52:32,584 karena kau tidak mau aku telanjang di kamar bersamanya. 576 00:52:33,084 --> 00:52:37,126 - Akuilah. - Bukan di kencan pertama. Dia tak suka itu. 577 00:52:37,834 --> 00:52:39,542 Baik. 578 00:52:39,709 --> 00:52:40,792 Dan...? 579 00:52:41,292 --> 00:52:43,209 Kusampaikan yang kau beritahu padaku. 580 00:52:43,626 --> 00:52:45,834 Aku tidak percaya siapa pun karena aku sulit... 581 00:52:46,001 --> 00:52:48,167 menyingkirkan pria yang ada masalah denganku. 582 00:52:48,334 --> 00:52:50,709 - Makanya kubuat profil palsu. - Kalau dia? 583 00:52:51,001 --> 00:52:53,584 Dia bilang fotonya palsu tapi dia jujur. 584 00:52:53,751 --> 00:52:57,001 Dia pengacara, jadi dia harus jaga reputasi. 585 00:52:57,167 --> 00:52:59,917 Pengacara. Memang benar, dia sekolah Hukum. 586 00:53:00,084 --> 00:53:04,001 Aku bilangi itu tak masalah, aku tidak marah, 587 00:53:04,501 --> 00:53:07,084 tapi dia bukan yang aku cari. 588 00:53:07,834 --> 00:53:10,209 - Tapi kita bisa berteman... - Teruskan... 589 00:53:10,376 --> 00:53:13,209 - Ya, dan saling mengenal. - Bagus. 590 00:53:13,959 --> 00:53:16,042 - Aku tidak tahu... - Apa? 591 00:53:17,917 --> 00:53:20,251 Dia agak gugup. 592 00:53:21,126 --> 00:53:23,334 Kurasa ini pertama kalinya dia melakukan ini. 593 00:53:24,667 --> 00:53:26,501 Dia mungkin menghilang. 594 00:53:27,417 --> 00:53:29,417 Kita akan tahu nanti. 595 00:53:29,441 --> 00:53:59,441 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 596 00:54:13,251 --> 00:54:15,584 - Halo? - Barangnya dalam perjalanan. 597 00:54:16,209 --> 00:54:17,042 Apa? 598 00:54:17,209 --> 00:54:19,034 Istrinya baru saja beri tahu Günter Schull... 599 00:54:19,058 --> 00:54:20,977 kalau kobalt sudah meninggalkan Argentina. 600 00:54:21,001 --> 00:54:23,834 Akan tiba di Bilbao beberapa hari lagi. Kita harus tahu nama kapalnya. 601 00:54:24,001 --> 00:54:26,459 Jangan sampai kita tertangkap basah. Chema tidak akan ceroboh. 602 00:54:26,626 --> 00:54:29,167 Aku mau mereka mendengarkan 24-7. Semuanya. 603 00:54:32,709 --> 00:54:34,084 Aku tak bisa tinggalkan Spanyol sekarang. 604 00:54:34,251 --> 00:54:36,917 Serius, Juan. Atau aku tidak akan mendatangimu. 605 00:54:37,084 --> 00:54:40,376 - Aku tahu kau sibuk. - Tak bakal kubatalkan operasi ini. 606 00:54:41,001 --> 00:54:43,834 Kita sudah bincangkan ini 2 hari, paling lama 3 hari. 607 00:54:45,626 --> 00:54:47,792 Dengar, Kita lakukan ini... 608 00:54:48,126 --> 00:54:51,459 Bantu aku dan akan kusingkirkan politisi itu darimu. 609 00:54:52,876 --> 00:54:54,667 Bukankah itu yang kau mau? 610 00:54:54,834 --> 00:54:58,334 - Aku sudah memancingnya. Aku tunggu. - Kami bisa serahkan ke Azcona. 611 00:54:58,501 --> 00:55:00,751 Azcona? Dia bersama kita sekarang? 612 00:55:00,917 --> 00:55:03,167 Aku tahu kau tidak suka, tapi dia tertarik.. 613 00:55:03,334 --> 00:55:05,709 dan dia tidak rewel, seperti kau. 614 00:55:05,876 --> 00:55:08,834 - Kalu begitu kirim dia ke Panama. - Dia sangat muda. 615 00:55:09,126 --> 00:55:11,792 Selain itu, mereka menginginkanmu. Dan begitu juga aku. 616 00:55:12,126 --> 00:55:14,542 Aku tidak percaya siapapun untuk ini. 617 00:55:15,126 --> 00:55:16,251 2 hari? 618 00:55:17,292 --> 00:55:18,834 Paling lama 3 hari. 619 00:55:19,001 --> 00:55:22,376 Tapi aku tetap berpegang pada Ángel González. Ini ide buruk jika mengubahnya. 620 00:55:22,667 --> 00:55:24,042 Bagus. Terserah kau. 621 00:55:25,584 --> 00:55:28,917 Apa yang diinginkan orang Panama itu? Aku tak bisa pergi tangan kosong. 622 00:55:29,501 --> 00:55:32,167 Tenang, kau tidak akan pergi tangan kosong. 623 00:55:37,042 --> 00:55:39,876 KOTA PANAMA 624 00:55:52,292 --> 00:55:53,542 Naranjo. 625 00:55:53,709 --> 00:55:56,459 Sial! Bagaimana kabar saudaraku? 626 00:55:57,251 --> 00:55:59,584 Bagaimana sobat madrid-ku? 627 00:55:59,751 --> 00:56:02,792 Kau sudah berubah! Duduklah. 628 00:56:02,959 --> 00:56:05,209 Kau masih seperti dulu. 629 00:56:05,834 --> 00:56:09,417 Sisi buruk sudah jelek sejak usia muda. Tak mau lebih buruk dari itu, kan? 630 00:56:11,001 --> 00:56:14,042 Delia. Tambah lagi. Kau mau sesuatu? 631 00:56:14,459 --> 00:56:15,792 Sama seperti dia. 632 00:56:16,417 --> 00:56:18,542 Kapan kau tinggalkan Madrid? Lima tahun lalu? 633 00:56:19,084 --> 00:56:22,334 Waktu berlalu cepat. Kau tahu aku merindukan malam-malam di Madrid? 634 00:56:22,834 --> 00:56:24,501 Hidup ala Madrid, ya? 635 00:56:25,042 --> 00:56:27,501 Kita mau apakan orang ini? 636 00:56:28,876 --> 00:56:30,876 Kita cari jalan keluarnya dulu. 637 00:56:31,042 --> 00:56:32,084 Bagus. 638 00:56:32,584 --> 00:56:35,501 Kami menahannya di kamarnya. Dua hari telah berlalu... 639 00:56:35,667 --> 00:56:39,876 - dan belum bocor. - Dan kami berterima kasih. 640 00:56:41,417 --> 00:56:42,459 Lihat. 641 00:56:44,626 --> 00:56:46,209 Ini anak itu. 642 00:56:46,834 --> 00:56:49,917 Seorang pria yang menjual ganja. Pengedar kecil. 643 00:56:50,084 --> 00:56:52,334 Rupanya, anak buahmu dan anak itu bertemu di sebuah bar. 644 00:56:52,501 --> 00:56:55,084 Mereka minum-minum dan ke hotel. 645 00:56:58,792 --> 00:57:00,667 Apa benar temanmu... 646 00:57:00,834 --> 00:57:03,042 bisa mempertahankan hidup dan kebebasan orang-orang? 647 00:57:03,751 --> 00:57:05,167 Dia memiliki reputasi yang baik. 648 00:57:05,334 --> 00:57:06,459 Sial! 649 00:57:07,501 --> 00:57:10,584 Jika begini cara mereka mengambil keputusan di Mahkamah Agung, 650 00:57:11,001 --> 00:57:13,084 kasihan kalian orang Spanyol malang. 651 00:57:14,808 --> 00:57:16,908 Ini koktailnya. 652 00:57:17,751 --> 00:57:18,834 Terima kasih. 653 00:57:19,709 --> 00:57:20,792 Lihat. 654 00:57:21,959 --> 00:57:24,167 Keluarganya tidak tahu masalahnya. 655 00:57:24,334 --> 00:57:25,917 Mereka cuma tahu kalau anak itu sudah mati. 656 00:57:26,209 --> 00:57:28,584 Dia menderita epilepsi saat dia masih muda... 657 00:57:28,751 --> 00:57:30,667 dan mereka diberitahukan kalau itu penyebab kematiannya. 658 00:57:31,376 --> 00:57:33,417 Dia mengalami kejang dan jatuh dari balkon. 659 00:57:33,834 --> 00:57:36,126 Sekarang, jika kami mau bantu.... 660 00:57:36,292 --> 00:57:38,417 keluarga kami harus diberi kompensasi. 661 00:57:38,626 --> 00:57:40,792 Mereka harus diberikan dan begitu juga kami. 662 00:57:45,167 --> 00:57:47,626 Ini kompensasinya. 663 00:57:56,542 --> 00:57:57,751 Uang. 664 00:57:58,584 --> 00:58:00,959 Berhenti main-main denganku, saudara. 665 00:58:01,501 --> 00:58:04,584 Ini tak masalah buat keluarga. Tapi bagaimana dengan kami? 666 00:58:04,876 --> 00:58:07,501 Kau kira kami butuh uang? 667 00:58:15,084 --> 00:58:16,542 Terserah kau saja. 668 00:58:17,501 --> 00:58:19,584 Salah satu bankir terbesar di Panama, 669 00:58:19,751 --> 00:58:21,334 bersenang-senang dengan gigolo di distrik Chueca Madrid. 670 00:58:22,209 --> 00:58:23,709 Apa kompensasinya cukup? 671 00:58:43,584 --> 00:58:45,417 - Hati-hati di jalan. - Semoga perjalananmu menyenangkan. 672 00:58:47,292 --> 00:58:49,751 Dan jauhi masalah, Yang Mulia. 673 00:58:55,334 --> 00:58:56,584 Terima kasih. 674 00:59:02,126 --> 00:59:04,751 - Begitu kita sampai di Madrid... - Tak seorang pun tahu. 675 00:59:07,251 --> 00:59:09,792 - Tapi mereka akan beritahu istriku... - Masalah visa. 676 00:59:10,459 --> 00:59:13,459 - Insiden diplomatik. - "Insiden diplomatik", ya. 677 00:59:14,792 --> 00:59:16,792 Itu jebakan. 678 00:59:19,417 --> 00:59:22,376 Saat selesai kuliahku, mereka membawaku ke bandara, 679 00:59:23,042 --> 00:59:25,209 pesawatnya tiba-tiba rusak dan aku harus bermalam. 680 00:59:25,376 --> 00:59:27,376 Tak usah kau jelaskan. 681 00:59:27,751 --> 00:59:30,126 Aku tidak bayar anak itu untuk ngeseks denganku. 682 00:59:30,292 --> 00:59:31,709 Tapi dia ada di kamarmu. 683 00:59:31,876 --> 00:59:33,292 Sialan! Dia bandar! Kau tidak tahu? 684 00:59:33,459 --> 00:59:34,917 Penerbangannya dibatalkan, dia ada di bar, 685 00:59:35,084 --> 00:59:37,667 dia ke kamarku, dan menghisap kokain! 686 00:59:43,001 --> 00:59:45,376 - Tunggu... - Apa? 687 00:59:46,709 --> 00:59:48,709 Apa itu kalian? 688 00:59:50,042 --> 00:59:51,751 Apa Agensi yang merencakan ini? 689 00:59:52,834 --> 00:59:54,542 Ini omong kosong, kan? 690 00:59:54,834 --> 00:59:57,251 Kau tadi bilang apa? "Kontrol Terselubung", kan? 691 00:59:58,167 --> 01:00:00,209 Kau menjebakku, lalu menyelamatkanku. 692 01:00:00,834 --> 01:00:03,459 Kau mau mengekangku, seperti Remesana dan Escudero. 693 01:00:03,626 --> 01:00:05,376 Karena kau tak bisa menemukan apa-apa.. 694 01:00:09,209 --> 01:00:11,584 Kau mengejarku 6 bulan lamanya. Tidak akan! 695 01:00:11,751 --> 01:00:15,084 Saat aku tiba di Madrid, aku menyelidiki asosiasi 696 01:00:15,251 --> 01:00:16,834 yang mengundangku ke sini, semua biaya ditanggung. 697 01:00:17,001 --> 01:00:19,542 Jika aku tahu kau terlibat dalam hal ini... 698 01:00:21,709 --> 01:00:23,417 Anak ini menderita epilepsi, 699 01:00:23,584 --> 01:00:26,042 kau mengira dia sudah mati... 700 01:00:26,209 --> 01:00:27,417 dan kau tak mau dia ditemukan di kamarmu. 701 01:00:27,584 --> 01:00:30,001 Jadi ide terbaikmu adalah membuangnya dari balkon. 702 01:00:30,167 --> 01:00:33,459 Siapa lagi yang bisa merencanakannya, dasar pengecut? 703 01:00:57,334 --> 01:00:59,792 Kita harus pergi sekarang. Barangnya sudah tiba di pelabuhan. 704 01:00:59,959 --> 01:01:01,292 - Kapan? - Hari ini. 705 01:01:01,459 --> 01:01:02,501 Ayo. 706 01:01:05,042 --> 01:01:07,001 Bangunan ini dikuasai oleh pedagang lokal. 707 01:01:07,167 --> 01:01:08,376 Barang-barangnya ada di sana, 708 01:01:08,542 --> 01:01:10,542 menunggu untuk diserahkan ke anak buah Günter Schull. 709 01:01:10,709 --> 01:01:12,667 Kita tahu waktu pengirimannya? 710 01:01:13,084 --> 01:01:14,584 Hari ini, besok... Tidak ada yang tahu. 711 01:01:14,751 --> 01:01:16,751 Jika kita lakukan razia dengan polisi... 712 01:01:16,917 --> 01:01:19,751 Tidak, kita tak bisa menunggu. Tempat ini tak mungkin bisa digerebek. 713 01:01:19,917 --> 01:01:21,542 Semua lantai terhubung. 714 01:01:21,709 --> 01:01:25,042 Sebelum kita masuk bersama polisi, mereka akan mudah mengeluarkannya... 715 01:01:25,209 --> 01:01:26,959 Jika ada di sana, kita harus masuk sekarang. 716 01:01:27,126 --> 01:01:29,792 Akan sulit tanpa menarik perhatian. 717 01:01:29,959 --> 01:01:32,751 Tidak mungkin kubiarkan itu keluar dari gedung ini. 718 01:01:39,126 --> 01:01:41,959 Hai teman-teman. Mau heroin, ektasi? 719 01:01:42,126 --> 01:01:44,417 Pil? Methamphetamin? Tidak apa? 720 01:01:50,292 --> 01:01:53,626 Mau heroin, MDMA, Methamphetamin? 721 01:01:53,792 --> 01:01:56,334 - Methamphetamin. - Methamphetamin? Ya, ikuti aku. 722 01:02:17,126 --> 01:02:19,001 Ada disini. Lantai 3. 723 01:02:54,667 --> 01:02:56,126 Kau maunya apa? 724 01:02:58,084 --> 01:03:01,126 - Kami mau Methamphetamin - Oke, ayo. 725 01:07:07,251 --> 01:07:08,584 Ayo. 726 01:07:15,126 --> 01:07:16,834 Ana, dia ketahuan! 727 01:07:18,001 --> 01:07:19,709 Lorong, sebelah kiri, 728 01:07:19,876 --> 01:07:21,959 dapur. Lewat lubang itu. 729 01:07:28,251 --> 01:07:29,959 Ayo, Ana, cepat. 730 01:07:31,334 --> 01:07:33,542 Ini petugas 8032. Kami butuh bantuan! 731 01:08:29,917 --> 01:08:31,001 Sialan! 732 01:08:31,167 --> 01:08:34,292 Jangan bergerak! Angkat tangan! Lepaskan dia! 733 01:08:36,084 --> 01:08:37,459 Kau baik baik saja? 734 01:08:39,041 --> 01:08:40,641 Tidak mungkin. 735 01:08:41,751 --> 01:08:43,334 - Polisi, tiarap! - Polisi! 736 01:08:43,626 --> 01:08:45,751 - Tiarap! - Polisi! Angkat tangan! 737 01:08:46,126 --> 01:08:47,417 Jangan bergerak! Angkat tangan! 738 01:08:59,834 --> 01:09:01,751 Sergio_93 menyukai fotomu 739 01:09:11,959 --> 01:09:13,209 Sara: Hei! 740 01:09:13,376 --> 01:09:14,376 Sang Hantu 741 01:09:20,959 --> 01:09:24,792 Sergio_93: Banyak kerjaan 742 01:09:28,084 --> 01:09:30,959 Sara: Sudah lama sejak kau memberiku 1 like... 743 01:09:31,126 --> 01:09:32,167 Dasar membosankan, lagi. 744 01:09:32,334 --> 01:09:35,667 Tidak, aku muak dengan semua yang berhubungan dengannya. 745 01:09:38,001 --> 01:09:39,292 Sara: Kau tidak menyukaiku lagi? 746 01:09:39,459 --> 01:09:43,417 Sergio_93: Tidak. Kau juga jarang aktif 747 01:09:44,959 --> 01:09:46,834 Sara: Mencoba untuk melewatinya. Bekerja itu sungguh melelahkan. 748 01:09:53,459 --> 01:09:56,959 Sara: Jika kau butuh seorang filolog berpengalaman di bar... 749 01:09:57,126 --> 01:09:59,292 Sergio_93: Minum? 750 01:10:01,709 --> 01:10:04,834 Sara: Hahahaha, idiot, sebagai pelayan bar! 751 01:10:07,709 --> 01:10:09,126 Sara: Jika kau yang traktir minumannya.. 752 01:10:17,334 --> 01:10:18,459 Sergio_93: Tenang saja. 753 01:10:21,459 --> 01:10:23,584 Sarah: Kapan? 754 01:10:26,917 --> 01:10:28,209 Sergio_93: Ketika aku sempat 755 01:10:33,167 --> 01:10:34,959 Sarah: Jumat? 756 01:10:35,126 --> 01:10:39,417 Sergio_93: Berangkat. Bekerja 757 01:10:44,667 --> 01:10:46,167 Sarah: Nanti kita bicarakan lagi. Cium jauh!! 758 01:10:50,792 --> 01:10:52,042 Wendy. 759 01:10:53,876 --> 01:10:55,459 Bisa kita bicara? 760 01:10:59,626 --> 01:11:01,584 - Kenapa dengan dirimu? - Tidak apa-apa. 761 01:11:02,292 --> 01:11:03,917 Jangan kembali ke rumah. 762 01:11:04,084 --> 01:11:07,167 Polisi ada di sana dan mengira kau terlibat. 763 01:11:09,376 --> 01:11:11,459 - Sudah berakhir? - Ya. 764 01:11:12,376 --> 01:11:14,667 Mereka tidak membahayakan bagi siapa pun, termasuk kau. 765 01:11:16,209 --> 01:11:18,417 Terima kasih sudah memberitahuku. 766 01:11:22,709 --> 01:11:24,251 Kau ada tempat tinggal? 767 01:11:26,459 --> 01:11:28,084 Nanti ku telpon temanku. 768 01:11:30,709 --> 01:11:32,001 Wendy... 769 01:11:34,959 --> 01:11:38,334 Kurasa kau mau, dan kau bisa tinggal di tempatku. 770 01:11:39,584 --> 01:11:41,334 Sampai kau temukan sesuatu. 771 01:11:50,334 --> 01:11:54,501 Kau bisa tidur di ranjangku atau di sofa. Terserah. 772 01:11:55,542 --> 01:11:57,834 Disini saja. Terima kasih. 773 01:12:01,459 --> 01:12:03,542 Barangmu tak banyak disini. 774 01:12:06,876 --> 01:12:08,001 Tidak. 775 01:12:09,126 --> 01:12:10,792 Semuanya cuma setas, 776 01:12:11,167 --> 01:12:12,584 seperti kau. 777 01:12:13,042 --> 01:12:14,542 Lebih mudah seperti itu, kan? 778 01:12:15,167 --> 01:12:17,667 Suatu hari kau buka pintu dan menghilang begitu saja. 779 01:12:19,376 --> 01:12:21,334 Kuharap itu sudah cukup. 780 01:12:23,084 --> 01:12:25,334 Tapi sulit tanpa meninggalkan jejak. 781 01:12:26,042 --> 01:12:28,459 Aku yakin kau tahu caranya. 782 01:12:32,834 --> 01:12:34,126 Aku bisa coba. 783 01:12:37,042 --> 01:12:39,376 Kita bisa coba bersama. 784 01:12:40,667 --> 01:12:42,459 Aku serius. 785 01:12:44,876 --> 01:12:47,417 Aku tahu tempat yang tak bakalan mereka temukan kita. 786 01:12:50,876 --> 01:12:52,167 Selamat malam. 787 01:12:52,334 --> 01:12:54,376 Majalah Top Sport salah satu... 788 01:12:54,542 --> 01:12:56,709 parade acara besar tahun ini. 789 01:12:56,876 --> 01:12:59,959 ...bukan hanya untuk olahraga, tapi untuk perwakilan budaya, 790 01:13:00,126 --> 01:13:02,626 politik dan dunia bisnis negeri ini. 791 01:13:02,792 --> 01:13:05,417 Karpet merah penuh publik figur... 792 01:13:05,584 --> 01:13:07,751 yang tak ingin dilewatkan oleh para penggemar, 793 01:13:07,917 --> 01:13:09,917 meski dengan sabar menunggu berjam-jam. 794 01:13:16,126 --> 01:13:17,292 Bagaimana kabarmu, Fernando? 795 01:13:17,751 --> 01:13:19,126 Senyum. 796 01:13:24,126 --> 01:13:26,209 Apa yang kau inginkan nona? 797 01:13:26,376 --> 01:13:28,417 Kami harus ke sana. 798 01:13:28,959 --> 01:13:31,417 Kutinggalkan dulu. Selamat bersenang-senang. Moga beruntung. 799 01:13:31,584 --> 01:13:32,542 Terima kasih. 800 01:13:35,709 --> 01:13:36,959 Hakim. 801 01:13:37,126 --> 01:13:40,709 Angel! Kau, disini? Kau diundang ke pesta ini? 802 01:13:40,876 --> 01:13:43,251 Ya. Ini Komisi Kebudayaan dan Olahraga, jadi... 803 01:13:43,417 --> 01:13:44,917 - Menebusnya, kan? - Kurang lebih begitu. 804 01:13:45,084 --> 01:13:48,376 Perkenalkan istriku. Alicia, Ángel González. 805 01:13:48,542 --> 01:13:49,376 Sebuah kehormatan. 806 01:13:49,542 --> 01:13:51,417 Mahasiswa pekerja keras, sudah jadi anggota kongres. 807 01:13:51,584 --> 01:13:52,584 Mahasiswa pekerja keras? 808 01:13:52,751 --> 01:13:55,751 Nilai ujiannya jelek tapi tugasnya bagus. Itu menyelamatkannya. 809 01:13:55,917 --> 01:13:57,792 - Ya. - Bukankah istrimu datang? 810 01:13:57,959 --> 01:14:00,459 Tidak, dia tidak bisa. Anak-ku demam, jadi... 811 01:14:00,626 --> 01:14:01,751 Astaga. 812 01:14:06,042 --> 01:14:07,001 Terima kasih. 813 01:14:07,167 --> 01:14:08,834 - Tapi kau masih bersama...? - Ya. 814 01:14:12,167 --> 01:14:13,917 Permisi sebentar. 815 01:14:53,167 --> 01:14:54,667 Mengenai pengacara itu benar. 816 01:14:55,001 --> 01:14:56,001 817 01:14:56,959 --> 01:14:58,209 Aku lulus. 818 01:15:02,292 --> 01:15:03,501 Sara. 819 01:15:05,084 --> 01:15:06,167 Sarah, dengar. 820 01:15:06,459 --> 01:15:07,376 Kau siapa? 821 01:15:09,251 --> 01:15:10,584 Seseorang yang ingin mengenalmu. 822 01:15:12,292 --> 01:15:13,501 Yah. 823 01:15:16,751 --> 01:15:18,501 Aku tahu tindakanku tidak benar, tapi... 824 01:15:19,792 --> 01:15:22,501 aku tak bisa seenaknya bilang ke orang-orang 825 01:15:22,667 --> 01:15:24,667 kalau aku seorang politikus, dan anggota Kongres. 826 01:15:24,834 --> 01:15:26,501 Kenapa tak bilang kalau kau sudah menikah? 827 01:15:30,917 --> 01:15:32,042 Aku tidak tahu. 828 01:15:33,417 --> 01:15:36,792 Kurasa aku tak mau memperumit keadaannya. 829 01:15:40,417 --> 01:15:41,501 Maafkan aku. 830 01:15:43,042 --> 01:15:44,001 Tunggu. 831 01:15:50,667 --> 01:15:52,167 Aku tidak marah. 832 01:15:54,542 --> 01:15:55,501 Sungguh? 833 01:15:57,834 --> 01:15:59,292 Aku memahamimu. 834 01:16:03,501 --> 01:16:05,001 Kita semua ada rahasia. 835 01:16:05,917 --> 01:16:08,834 Aku tidak suka dihakimi, jadi aku tidak mau menghakimi. 836 01:16:19,126 --> 01:16:21,751 - Aku harus masuk ke dalam. - Ya, aku juga. 837 01:16:22,959 --> 01:16:25,084 Tapi jika kau mau... 838 01:16:25,251 --> 01:16:28,751 kita bisa bertemu lain kali. 839 01:16:29,709 --> 01:16:31,251 Aku tidak tahu, jika kau suka. 840 01:16:32,959 --> 01:16:35,542 - Aku akan ke Madrid setelah ini. - Aku tidak. 841 01:16:36,584 --> 01:16:37,459 Tidak? 842 01:16:38,126 --> 01:16:41,667 Aku punya kamar di sini... 843 01:16:42,834 --> 01:16:43,876 Sungguh? 844 01:16:44,126 --> 01:16:46,042 Ya, aku punya kamar hotel. 845 01:16:46,066 --> 01:17:11,066 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 846 01:17:50,584 --> 01:17:52,876 Jangan khawatir. Aku baru saja tiba di hotel. 847 01:17:52,966 --> 01:17:54,066 Ya, itu bagus. 848 01:17:54,250 --> 01:17:56,250 Ingat Hakim itu? Aku bertemu dengannya malam ini. 849 01:17:57,584 --> 01:18:00,917 Tidak, besok aku harus bangun pagi, Aku akan tepat waktu untuk pertandingan Nacho-nya. 850 01:18:01,376 --> 01:18:02,376 Ya... 851 01:18:02,400 --> 01:18:04,400 Bentar. 852 01:18:06,751 --> 01:18:08,084 Nanti aku telpon. Tunggu. 853 01:18:48,417 --> 01:18:50,417 Polisi, boleh masuk? 854 01:18:53,251 --> 01:18:54,334 Masuklah. 855 01:18:54,501 --> 01:18:55,542 Ya, aku bersamanya. 856 01:18:58,376 --> 01:18:59,751 Ya, tentu. 857 01:19:00,167 --> 01:19:01,792 Oke, nanti kita bicarakan lagi. 858 01:19:04,334 --> 01:19:07,459 Gadis itu tetap pada pendiriannya. Dia mau ajukan tuntutan. 859 01:19:07,626 --> 01:19:10,626 Tuntutan? Dia kemari atas kemauannya sendiri. 860 01:19:11,417 --> 01:19:13,542 Dia bilang kau memaksanya. 861 01:19:13,709 --> 01:19:16,084 Dia berusaha mendorongmu tapi dia tidak bisa, 862 01:19:16,251 --> 01:19:18,834 - menghentikanmu. - Itu bohong. Tuhanku! 863 01:19:19,001 --> 01:19:20,709 Aku tidak paksa gadis itu. 864 01:19:20,876 --> 01:19:24,501 - Tapi kau ngaku bercinta dengannya. - Ya, kami ngeseks karena dia mau. 865 01:19:24,667 --> 01:19:26,251 - Dia mau? - Ya, sudah kubilang. 866 01:19:26,417 --> 01:19:29,001 "Dia mau" dan dia dilarikan ke rumah sakit. 867 01:19:29,167 --> 01:19:30,917 Baiklah... Dengarkan. 868 01:19:31,084 --> 01:19:33,876 Dia baik-baik saja saat dia ke kamar mandi, baik-baik saja. 869 01:19:34,042 --> 01:19:36,001 Dia kembali dalam kondisi berdarah... 870 01:19:36,167 --> 01:19:38,459 dan lari ke pintu, tanpa sepatah kata pun. 871 01:20:19,584 --> 01:20:20,959 Kau makai narkoba? 872 01:20:21,126 --> 01:20:23,001 Tidak, tentu saja tidak. 873 01:20:23,167 --> 01:20:24,751 Ada sebungkus heroin disini. 874 01:20:31,709 --> 01:20:33,751 Tidak, itu tidak mungkin. 875 01:20:33,917 --> 01:20:36,001 Aku tidak ada hubungannya dengan itu, 876 01:20:36,167 --> 01:20:38,126 sumpah, sama sekali tidak ada. 877 01:20:38,292 --> 01:20:40,167 Tadi kau bilang kau ngeseks... 878 01:20:40,334 --> 01:20:42,334 Jadi saat dia diperiksa di rumah sakit... 879 01:20:42,501 --> 01:20:44,667 - dan sampel air maninya di ambil... - Ya! kami berhubungan seks, itu saja. 880 01:20:44,834 --> 01:20:47,584 Itu saja, sumpah. Aku tidak lakukan apa pun yang dia tidak inginkan. 881 01:20:48,751 --> 01:20:49,959 Seorang anak di bawah umur? 882 01:20:51,209 --> 01:20:53,917 Anak di bawah umur? Tidak, dia bukan anak di bawah umur. 883 01:20:54,542 --> 01:20:55,959 Tidak, usianya sudah 19 tahun. 884 01:20:56,126 --> 01:20:58,542 - Dia bilang umurnya 19 tahun. - Apa itu tasnya? 885 01:20:59,542 --> 01:21:01,917 Ya, kayaknya. 886 01:21:11,709 --> 01:21:12,917 Dengar, 887 01:21:13,917 --> 01:21:15,001 dengarkan, aku... 888 01:21:15,167 --> 01:21:18,167 Sumpah, dia bilang sudah cukup umur. 889 01:21:19,292 --> 01:21:21,292 - Dia terlihat cukup umur. - Kelihatannya begitu. 890 01:21:21,459 --> 01:21:22,251 Bajingan. 891 01:21:22,417 --> 01:21:23,834 Tapi dia tidak. 892 01:21:24,001 --> 01:21:26,167 Setidaknya 6 bulan lagi dia cukup umur. 893 01:21:29,501 --> 01:21:32,917 Tidak. 894 01:21:33,084 --> 01:21:35,292 - Aku bisa membuktikannya. - Kurasa tidak. 895 01:21:35,459 --> 01:21:38,376 Ya. Dalam pesannya tertulis dia berusia 19 tahun. 896 01:21:38,542 --> 01:21:40,709 Lihatlah. Lihat, ada di sini. 897 01:21:40,876 --> 01:21:42,709 - Itu bukan namanya. - Tidak, tapi itu dia. 898 01:21:42,876 --> 01:21:44,917 - Ini profil palsu, tapi itu dia. - Tenanglah. 899 01:21:45,084 --> 01:21:46,584 Jika kau selidiki, itu profilnya. 900 01:21:48,751 --> 01:21:50,709 Siapa Sergio_93 ini? 901 01:21:51,459 --> 01:21:52,834 Itu aku. 902 01:21:53,001 --> 01:21:55,459 Profilku juga palsu untuk... 903 01:21:55,751 --> 01:21:57,417 jaga-jaga. Mengerti? 904 01:21:57,584 --> 01:21:59,667 Tidak, aku tidak mengerti. Jika kau beritahu namamu.... 905 01:21:59,834 --> 01:22:01,626 - Tidak, dengar. Aku harus... - Tidak, dengarkan. 906 01:22:01,792 --> 01:22:03,542 Aku memintamu beritahu namamu. 907 01:22:03,709 --> 01:22:06,876 Kecuali jika kau mau selesaikan di kantor. 908 01:22:17,417 --> 01:22:18,709 Apa kau...? 909 01:22:20,042 --> 01:22:22,292 Kau Ángel González, anggota kongres? 910 01:22:24,917 --> 01:22:25,917 Ya. 911 01:22:27,584 --> 01:22:28,876 Karena itu profil palsu. 912 01:22:29,626 --> 01:22:30,626 Aku... 913 01:22:31,834 --> 01:22:33,209 Aku ingin menghindari... 914 01:22:34,292 --> 01:22:37,084 Sudahlah. Tidak masalah. 915 01:22:42,084 --> 01:22:43,001 Ángel... 916 01:22:43,917 --> 01:22:45,459 Lihat aku dan jujurlah. 917 01:22:45,626 --> 01:22:47,792 Aku tak mau bicara lagi sampai pengacaraku di sini. Maaf. 918 01:22:47,959 --> 01:22:50,792 Ángel, dengar. Menurutmu ini jebakan? 919 01:22:52,209 --> 01:22:54,251 Tentu saja. 920 01:22:54,834 --> 01:22:56,751 Seorang gadis seperti dia, tiba-tiba... 921 01:22:57,626 --> 01:23:01,584 Aku benar-benar bodoh! Memang idiot! 922 01:23:03,209 --> 01:23:05,584 - Menurutmu siapa yang rencanakan? - Aku tidak tahu! 923 01:23:05,876 --> 01:23:07,667 - Aku tidak tahu. - Seseorang dari pesta? 924 01:23:07,834 --> 01:23:09,751 Kurasa tidak. 925 01:23:09,917 --> 01:23:13,876 Pikirkan, Ángel. Biasanya yang dekat denganmu. 926 01:23:14,751 --> 01:23:17,584 - Aku tidak punya musuh. - Pasti ada. 927 01:23:18,334 --> 01:23:20,334 Tak ada yang mau lalui semua masalah ini dengan sia-sia. 928 01:23:20,501 --> 01:23:24,459 Pasti ada alasannya. Mungkin ada yang menganggapmu bahaya. 929 01:23:24,626 --> 01:23:28,126 Tidak, aku juga tidak masuk dalam daftar pemilih tahun ini. 930 01:23:28,292 --> 01:23:30,334 Siapa yang mau menyingkirkanku? 931 01:23:30,667 --> 01:23:32,167 Barangkali ada yang kau ketahui. 932 01:23:32,751 --> 01:23:33,751 Apa yang kuketahui? 933 01:23:33,959 --> 01:23:36,459 Ya, informasi sangat penting... 934 01:23:36,626 --> 01:23:38,542 dari seseorang.... 935 01:23:38,709 --> 01:23:42,084 - dan mereka mau membereskannya. - Informasi apa? 936 01:23:42,334 --> 01:23:45,417 Entahlah, mungkin ada yang menyuap, 937 01:23:45,584 --> 01:23:47,584 pertemuan dengan hakim yang seharusnya tidak terjadi. 938 01:23:47,751 --> 01:23:49,209 - Kau tahu maksudku. - Tidak, aku tak tahu. 939 01:23:49,376 --> 01:23:52,417 - Tidak, tidak ada yang begituan. - Tolong, fokus, pasti ada. 940 01:23:52,584 --> 01:23:55,417 Mungkin ada yang bocorkan informasi setelah rapat, 941 01:23:55,584 --> 01:23:57,459 - atau saat beristirahat. - Tidak ada. 942 01:23:57,626 --> 01:24:00,751 Sesuatu yang bisa membahayakan reputasi seseorang. Pikirkan lagi. 943 01:24:00,917 --> 01:24:04,792 Jangan bohong. Jika kau mau dibantu, bekerja samalah, kau harus mempercayaiku. 944 01:24:04,959 --> 01:24:07,126 - Sudah kubilang... - Kita harus selesaikan ini bersama. 945 01:24:07,292 --> 01:24:09,459 Tolong, mungkin ada seseorang. Fokus. Pasti ada sesuatu. 946 01:24:09,626 --> 01:24:12,709 Aku sudah jujur! Sudah jujur! 947 01:24:12,876 --> 01:24:17,084 Tidak ada informasi apa pun atau siapa pun. Tidak ada. 948 01:24:18,042 --> 01:24:19,209 Aku tidak punya... 949 01:24:19,376 --> 01:24:21,876 Percayalah, tolong. Percayalah. 950 01:24:24,626 --> 01:24:25,834 Baik. 951 01:24:33,876 --> 01:24:35,876 Terus gadis itu, demi uang. 952 01:24:37,459 --> 01:24:39,209 Itu saja, selesai. 953 01:24:39,542 --> 01:24:41,542 Selesai, itu saja. 954 01:24:42,042 --> 01:24:43,209 Selesai. 955 01:24:43,376 --> 01:24:46,876 Belum tentu. Itu tak harus berakhir. 956 01:24:47,584 --> 01:24:49,876 Kita bisa berikan uang ke dia dan lihat gimana tanggapannya. 957 01:24:50,042 --> 01:24:53,376 Setidaknya kita akan tahu apa dia di dalangnya. 958 01:25:08,292 --> 01:25:09,334 Marta? 959 01:25:34,542 --> 01:25:37,209 - Dimana Marta? - Kau kenapa? 960 01:25:37,376 --> 01:25:39,792 Hei, kau tidak boleh masuk. 961 01:25:50,084 --> 01:25:51,376 Keluar. 962 01:25:54,001 --> 01:25:55,709 Keluar dari sini! 963 01:25:59,376 --> 01:26:03,001 - Apa yang kau lakukan? - Kau kemari untuk barangmu? 964 01:26:03,167 --> 01:26:03,834 Ya. 965 01:26:04,001 --> 01:26:06,376 Bagus. Ada di sana, di lemari. 966 01:26:09,751 --> 01:26:13,042 Sudah hancur. Katanya itu yang paling aman. 967 01:26:14,876 --> 01:26:16,209 Kau tidak jijik? 968 01:26:17,417 --> 01:26:20,167 Saat aku melihatmu di ruangan itu berbicara dengan nada yang sama, 969 01:26:20,334 --> 01:26:24,584 dan kata yang sama, kebohongan yang sama. Kau tidak jijik? 970 01:26:25,251 --> 01:26:28,751 Itu membuatku mau muntah. Dan memang aku muntah. 971 01:26:30,084 --> 01:26:31,834 Ya, pergilah, bagus. 972 01:26:32,001 --> 01:26:33,792 Brengsek. Kau dengar gak? 973 01:26:33,959 --> 01:26:36,167 Brengsek! Bocorkan saja semaumu! 974 01:26:36,459 --> 01:26:39,751 Tapi jika kau mau hancurkan pria itu, lakukan sendiri! 975 01:26:40,251 --> 01:26:41,584 Kau dengar? 976 01:27:31,001 --> 01:27:32,042 TEMPEL 977 01:27:32,209 --> 01:27:33,876 MENYALIN FILE 978 01:27:36,667 --> 01:27:39,626 EMPERADOR 979 01:27:46,209 --> 01:27:47,417 8 huruf. 980 01:27:47,584 --> 01:27:51,751 Negara Basque. Isitilah petugas penegak hukum. 981 01:27:51,917 --> 01:27:52,876 Txakurra. 982 01:27:53,834 --> 01:27:56,084 - Huruf K? - Tx dan K. 983 01:27:57,209 --> 01:27:58,876 Itu saja. Txakurra. 984 01:27:59,792 --> 01:28:02,376 Kerjamu luar biasa di Bilbao. 985 01:28:02,834 --> 01:28:04,709 Masih banyak yang harus kukerjakan. 986 01:28:04,917 --> 01:28:07,542 Para penjual dan si penerima Jerman itu, kita harus kejar mereka. 987 01:28:07,709 --> 01:28:10,626 - Aku akan ke sana beberapa hari lagi. - Bagaimana dengan Angel...? 988 01:28:11,626 --> 01:28:13,459 Tidak ada apa-apa. Itu tidak berhasil. 989 01:28:14,792 --> 01:28:17,584 Sudah kuberikan umpan dan dia tidak tertarik. 990 01:28:18,542 --> 01:28:20,209 Dia takut. 991 01:28:20,376 --> 01:28:23,292 Dimenit terakhir dia buka celananya dan pergi. 992 01:28:23,459 --> 01:28:25,959 Dia memiliki semuanya: membosankan dan pengecut. 993 01:28:27,376 --> 01:28:29,667 Tapi kupastikan dia sudah pensiun. 994 01:28:29,834 --> 01:28:31,459 Ketua partai-nya tidak menginginkannya. 995 01:28:31,876 --> 01:28:33,376 Mereka butuh ruang untuk rakyatnya.. 996 01:28:33,542 --> 01:28:36,542 dan Ángel González tidak memiliki pendukung di partai saat ini. 997 01:28:38,084 --> 01:28:40,417 Jadi kita sudah buang-buang waktu dengannya. 998 01:28:42,876 --> 01:28:45,042 Ada cara lain yang bisa kucoba, tapi... 999 01:28:45,209 --> 01:28:46,709 Tidak, jika kau yakin... 1000 01:28:46,876 --> 01:28:49,917 itu tidak masuk akal untuk dilanjutkan. 1001 01:28:50,084 --> 01:28:51,501 Bisa gagal. 1002 01:28:59,709 --> 01:29:00,792 Wendy? 1003 01:30:09,459 --> 01:30:11,709 - Juan. Apa... - Dimana dia? 1004 01:30:13,251 --> 01:30:14,542 Apa yang kau lakukan? 1005 01:30:14,709 --> 01:30:16,667 Dia tidak lakukan apa-apa. Dia tidak terlibat. 1006 01:30:17,251 --> 01:30:19,167 Hakim yang akan memutuskan, benarkan? 1007 01:30:19,334 --> 01:30:21,542 Dia cuma pekerja rumah. Aku ada buktinya. 1008 01:30:21,709 --> 01:30:23,501 Itulah masalahnya. 1009 01:30:24,417 --> 01:30:26,417 Kau harus beritahukan yang kau tahu. 1010 01:30:26,917 --> 01:30:28,334 Galán janjikan apa padamu? 1011 01:30:34,001 --> 01:30:36,001 Sikapmu selalu menyebalkan, Juan. 1012 01:30:36,959 --> 01:30:38,376 Kau tahu, kan? 1013 01:30:39,001 --> 01:30:42,084 Begitu kutemukan pengacara untuk dia, kau harus melepasnya. 1014 01:30:42,251 --> 01:30:43,876 Kau tak punya bukti apapun. 1015 01:30:44,376 --> 01:30:45,334 Tidak ada.. 1016 01:30:45,501 --> 01:30:48,334 Kau tahu teman wanitamu, bukan cuma salah pergaulan, 1017 01:30:48,876 --> 01:30:51,001 ijin kerjanya sudah berakhir? 1018 01:30:52,834 --> 01:30:55,126 Ya, para petinggi, begitulah. 1019 01:30:56,001 --> 01:30:57,584 Jadi bersikap baiklah, 1020 01:30:58,292 --> 01:31:00,501 atau kupastikan... 1021 01:31:00,667 --> 01:31:04,292 gadis Filipina yang kau tiduri itu, akan dideportasi ke negaranya. 1022 01:31:05,209 --> 01:31:06,584 Sudah jelas? 1023 01:31:08,042 --> 01:31:10,376 Dan lakukan apa yang diperintahkan sekali saja. 1024 01:31:20,501 --> 01:31:21,584 Hei kau! 1025 01:31:21,751 --> 01:31:23,792 "Putra yang hilang akhirnya kembali." 1026 01:31:23,959 --> 01:31:24,834 Aku mau bertemu denganmu. 1027 01:31:25,292 --> 01:31:28,042 - Jam 8 pagi besok, seperti biasa? - Tidak. Sekarang. 1028 01:31:28,584 --> 01:31:30,001 Aku hampir sampai di kantormu. 1029 01:31:37,084 --> 01:31:39,417 Kenapa buru-buru? Aku sedang tidak bersemangat. 1030 01:31:39,584 --> 01:31:41,751 Jika kau ingin aku terlibat dalam salah satu usahamu... 1031 01:31:42,251 --> 01:31:44,292 Aku mau memberimu ini. 1032 01:31:50,459 --> 01:31:51,959 Info dienkripsi. 1033 01:31:52,959 --> 01:31:54,626 Kode untuk membukanya... 1034 01:31:54,792 --> 01:31:56,959 akan sampai 4 jam lagi kecuali aku menghentikannya dulu. 1035 01:31:58,167 --> 01:32:00,751 Jika kau mau aku publikasikan, kenapa kau menghentikannya? 1036 01:32:01,251 --> 01:32:03,209 Karena aku ragu kau akan mempostingnya. 1037 01:32:04,042 --> 01:32:05,209 Baik. 1038 01:32:07,084 --> 01:32:09,376 Kau memanfaatkanku sebagai rencana cadangan. 1039 01:32:09,876 --> 01:32:12,001 Jadi mereka tidak akan meremehkanmu, iya kan? 1040 01:32:12,167 --> 01:32:15,292 Jika semuanya gagal, aku akan sangat kacau. 1041 01:32:16,667 --> 01:32:19,084 Tapi kau akan memiliki eksklusif yang kau cari. 1042 01:32:19,251 --> 01:32:20,334 Bagaimana menurutmu? 1043 01:32:21,584 --> 01:32:24,167 - Tapi aku tidak menginginkanmu... - Bila saat itu tiba, berhati-hatilah, 1044 01:32:25,292 --> 01:32:27,126 tidak ada yang tahu apa yang akan kau lakukan, 1045 01:32:27,150 --> 01:32:28,268 atau mereka akan menghentikanmu. 1046 01:32:28,292 --> 01:32:29,959 Oke, pikirkan ini lagi. 1047 01:32:30,126 --> 01:32:32,376 Pasti ada cara lain. Ayo lakukan ini dengan benar, Juan. 1048 01:32:32,542 --> 01:32:34,209 Tidak ada yang perlu dipikirkan lagi, Charo. 1049 01:32:35,376 --> 01:32:36,709 Seperti itulah. 1050 01:32:38,542 --> 01:32:40,209 Tapi kenapa aku? 1051 01:32:41,292 --> 01:32:44,084 Kau yang pertama dalam daftarku. Aku sering bilang itu padamu. 1052 01:33:10,459 --> 01:33:11,917 Bisa kita bicara? 1053 01:33:12,501 --> 01:33:14,417 Ya, tentu saja. Permisi. 1054 01:33:18,417 --> 01:33:20,626 Si tua kolot itu membuatku gila. 1055 01:33:20,792 --> 01:33:22,459 Terutama Manchado, sekarang dia dipromosikan... 1056 01:33:22,626 --> 01:33:24,542 Sudah berapa lama kau mengikutiku? 1057 01:33:29,376 --> 01:33:30,542 Tidak ada keluarga, 1058 01:33:31,501 --> 01:33:33,376 tidak ada hubungan sentimental, 1059 01:33:33,959 --> 01:33:37,001 tidak ada kebiasan buruk. Banyakan terkontrol. 1060 01:33:37,167 --> 01:33:39,834 Cepat atau lambat, kejadian ini akan sangat disorot. 1061 01:33:40,001 --> 01:33:43,501 Dan akhirnya kau ketagihan vagina seorang Filipina. 1062 01:33:43,667 --> 01:33:45,542 Sekarang kau mencoba macam-macam denganku, kan? 1063 01:33:45,709 --> 01:33:47,792 Tidak ada yang mau macam-macam denganmu, Juan. 1064 01:33:48,292 --> 01:33:51,876 Kami cuma mau bisa mempercayaimu, Seperti kami mempercayai Ángel González. 1065 01:33:54,084 --> 01:33:56,417 Kami sudah buat jebakan untuknya. Dia bersih. 1066 01:33:56,584 --> 01:33:59,376 Orang yang bersih itu bisa jadi yang paling berbahaya. 1067 01:34:00,251 --> 01:34:01,542 Ada banyak yang tidak terduga... 1068 01:34:01,709 --> 01:34:03,959 ketimbang seorang politisi tanpa skandal rahasia. 1069 01:34:04,126 --> 01:34:06,584 Saat mereka dapat sedikit kekuatan, mereka jadi korosif, 1070 01:34:06,751 --> 01:34:08,167 dan mulai memiliki ideologi sendiri. 1071 01:34:08,334 --> 01:34:10,542 Sebagian menepati janjinya: 1072 01:34:10,709 --> 01:34:14,459 menghapus barang bukti... Dan akan berakhir. 1073 01:34:14,626 --> 01:34:17,042 - Untuk kita? - Untuk semuanya, Juan, semuanya. 1074 01:34:18,126 --> 01:34:20,001 Kita hidup di kondisi yang seimbang. 1075 01:34:20,542 --> 01:34:23,917 Terbuat dari kain tenun halus selama bertahun-tahun, 1076 01:34:24,084 --> 01:34:26,417 Dan jika ada yang mau menarik benangnya... 1077 01:34:27,626 --> 01:34:28,709 Bagaimanapun, 1078 01:34:28,876 --> 01:34:32,167 jika kau begitu mengkhawatirkan teman kita, santai saja. 1079 01:34:32,334 --> 01:34:34,959 Semuanya akan baik-baik saja untuknya mulai sekarang. 1080 01:34:35,376 --> 01:34:36,959 Apa? Profilnya bagus... 1081 01:34:37,126 --> 01:34:39,792 untuk lembaran bersih yang diteriakkan oleh para pemilih. 1082 01:34:40,459 --> 01:34:43,209 Selain itu, kami yakin tidak ada yang akan menemukan sesuatu tentang dirinya... 1083 01:34:43,376 --> 01:34:45,251 setelah dia lolos. 1084 01:34:45,542 --> 01:34:48,126 Dengar, aku harus pergi untuk mendapatkan penghargaan, 1085 01:34:48,292 --> 01:34:50,709 kecuali kau bawakan hadiah kecil... 1086 01:35:04,792 --> 01:35:07,667 - Dia tetap bersih. - Bersih. 1087 01:35:07,834 --> 01:35:10,334 - Mereka tidak akan deportasi dia. - Mereka tidak akan mendeportasinya. 1088 01:35:17,209 --> 01:35:19,667 Bagaimana kalau kita lupakan semua ini? 1089 01:35:19,834 --> 01:35:21,626 Bagaimana? Seolah itu tidak pernah terjadi. 1090 01:35:23,084 --> 01:35:26,626 Kami membutuhkanmu, sialan! Banyak yang harus dikerjakan. 1091 01:35:27,334 --> 01:35:29,376 Baiklah, aku pergi dulu. 1092 01:36:06,334 --> 01:36:08,001 Kau baik baik saja? 1093 01:36:09,459 --> 01:36:10,459 Ya. 1094 01:36:11,501 --> 01:36:13,001 Aku baik-baik saja. 1095 01:36:15,792 --> 01:36:17,001 Maafkan aku. 1096 01:36:30,126 --> 01:36:31,751 Apa itu? 1097 01:36:32,209 --> 01:36:34,584 Ini semua yang kau butuhkan. 1098 01:36:54,251 --> 01:36:56,084 Cuma satu tiket? 1099 01:37:07,834 --> 01:37:09,542 Dan kau? 1100 01:37:11,001 --> 01:37:13,167 Masih banyak yang harus kuselesaikan di sini. 1101 01:37:17,334 --> 01:37:18,751 Ada yang mau kutanyakan. 1102 01:37:19,959 --> 01:37:21,626 Apa namamu Alex? 1103 01:37:25,042 --> 01:37:26,459 Juan. 1104 01:37:28,417 --> 01:37:29,542 Abaday. 1105 01:37:31,501 --> 01:37:36,001 Itu namaku. Agensi bilang itu bukan bahasa Filipina. 1106 01:37:37,334 --> 01:37:40,751 Baiknya memilih yang lebih normal. 1107 01:37:42,542 --> 01:37:44,167 Abaday. 1108 01:38:19,042 --> 01:38:21,751 Ada penginapan di pinggir laut. 1109 01:38:22,917 --> 01:38:25,167 Dikelola oleh tujuh bersaudari. 1110 01:38:26,751 --> 01:38:28,334 Aku akan kesana. 1111 01:38:55,501 --> 01:38:56,876 MENERIMA KODE 1112 01:39:04,751 --> 01:39:07,667 Rapat eksekutif darurat setelah pengunduran diri tak terduga.. 1113 01:39:07,834 --> 01:39:09,834 dari ketua partai oposisi utama. 1114 01:39:10,001 --> 01:39:13,292 Kami bisa pastikan bahwa Sekretaris Jenderal Baru... 1115 01:39:13,459 --> 01:39:16,626 adalah Hernando Lara, yang sekarang ini sebagai Kepala Kesejahteraan Sosial. 1116 01:39:16,792 --> 01:39:18,459 Di antara wajah-wajah baru yang... 1117 01:39:18,626 --> 01:39:20,876 yang masuk dalam calon pemerintahan baru... 1118 01:39:21,042 --> 01:39:22,376 Tolong tagihannya. 1119 01:39:22,542 --> 01:39:25,001 ...adalah Marisol Zamarrejo, Julio Zapico... 1120 01:39:25,167 --> 01:39:27,501 dan kejutan detik-detik terakhir, Ángel González, 1121 01:39:27,667 --> 01:39:30,251 yang akan memimpin dari dari kelompok kongres... 1122 01:39:30,417 --> 01:39:32,251 hingga pemilu berikutnya. 1123 01:39:32,417 --> 01:39:35,792 Pertama, suatu kehormatan bisa melayani partai ini. 1124 01:39:36,376 --> 01:39:39,126 Aku menerima posisi ini dengan kerendahan hati, 1125 01:39:39,667 --> 01:39:41,792 dan tanggung jawab besar pula... 1126 01:39:41,959 --> 01:39:44,834 dan semoga bisa memenuhi harapan partai... 1127 01:39:45,001 --> 01:39:47,876 dan negaraku, tentu saja. 1128 01:40:30,084 --> 01:40:31,709 MASUKKAN KODE 1129 01:40:31,876 --> 01:40:34,126 PESAN EMAIL BARU 1130 01:40:39,876 --> 01:40:42,459 KODE: EMPERADOR 1131 01:40:46,542 --> 01:40:49,167 MASUKKAN KODE 1132 01:41:43,584 --> 01:41:46,542 KODE: EMPERADOR 1133 01:41:46,566 --> 01:42:16,566 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 84821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.