All language subtitles for Playing.with.fire.S01E07.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,424 I want no mistakes here. 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,759 Trust me, Godfather. 3 00:00:10,343 --> 00:00:11,344 No mistakes. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,430 We will be ready. 5 00:00:14,889 --> 00:00:18,143 In these lands, you breathe... 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,562 if I feel like it. 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,149 - You've gone crazy. - No, I haven't. 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,860 The only mistake you made was losing our baby. 9 00:00:26,943 --> 00:00:28,111 I'm leaving with Andrea. 10 00:00:29,112 --> 00:00:30,905 Things between Camila and I are going south. 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,490 Andrea and I are in a relationship. 12 00:00:35,326 --> 00:00:37,078 - What's up? - I can't take it. 13 00:00:37,162 --> 00:00:38,580 I can't take it anymore. 14 00:00:39,456 --> 00:00:42,709 I don't want us to keep hiding. Let's run away now. 15 00:00:42,792 --> 00:00:46,421 Do you want me to get a cage so you can keep me here behind bars? 16 00:00:46,504 --> 00:00:48,882 I won't allow you to do the same thing to Andrea. 17 00:00:49,090 --> 00:00:50,007 Calm down! 18 00:00:50,008 --> 00:00:51,634 - I'm calm. Let me go! - Calm down. 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,094 Let me go! 20 00:00:53,678 --> 00:00:54,679 I want to divorce you. 21 00:00:55,388 --> 00:00:56,514 You're out of your mind. 22 00:00:56,598 --> 00:00:58,558 I'm completely sane! 23 00:01:00,810 --> 00:01:03,313 You may want to forget about this stupid divorce thing. 24 00:01:06,316 --> 00:01:07,484 I'd kill you first. 25 00:01:08,777 --> 00:01:10,779 That would be the last thing on your list. 26 00:01:13,198 --> 00:01:14,866 Who did you replace me with? 27 00:01:16,868 --> 00:01:19,329 That woman is a ticking time bomb. 28 00:01:20,580 --> 00:01:24,459 If I were you, I'd be a little more careful. 29 00:01:39,265 --> 00:01:40,725 What's wrong with you, Dolores? 30 00:01:43,311 --> 00:01:46,689 Something bad will happen to my son. I just know it. 31 00:01:47,273 --> 00:01:48,441 Why would you say that? 32 00:01:49,317 --> 00:01:52,862 I've always had gut feelings about him. 33 00:01:53,696 --> 00:01:55,490 I'm almost never wrong. 34 00:01:56,407 --> 00:01:58,827 My blood runs through his veins, Hilario. 35 00:01:59,702 --> 00:02:01,996 I need to take him away from Colombia. 36 00:02:02,872 --> 00:02:05,250 The sooner the better. 37 00:02:07,544 --> 00:02:11,297 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 38 00:03:21,659 --> 00:03:22,702 Really? 39 00:03:23,453 --> 00:03:26,164 Once again, you walked into my room without knocking first. 40 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 Get out of my room. I didn't call for you. 41 00:03:28,875 --> 00:03:30,752 I was looking at my reflection. 42 00:03:31,544 --> 00:03:33,046 So rude. 43 00:03:33,588 --> 00:03:35,381 Look. I'm the owner of this house. 44 00:03:35,506 --> 00:03:38,092 So, if I tell you to get out, you get out, please. 45 00:03:38,468 --> 00:03:41,471 The owner of this house is my son's mistress. 46 00:03:44,849 --> 00:03:45,975 Who? 47 00:03:46,392 --> 00:03:48,144 I'm Fabrizio's mother. 48 00:03:49,229 --> 00:03:50,230 Nice to meet you. 49 00:03:51,814 --> 00:03:55,151 And I've been reading and copying... 50 00:03:55,693 --> 00:03:58,154 some hot love letters 51 00:03:58,238 --> 00:04:01,157 and e-mails that are full of passion, you know? 52 00:04:01,574 --> 00:04:02,659 What do you want? 53 00:04:03,076 --> 00:04:06,329 I don't know. I thought your husband might want to read them. 54 00:04:06,704 --> 00:04:08,456 You don't know what it is to mess with me. 55 00:04:08,539 --> 00:04:11,584 - Get out of my house! - Settle down, Camila. 56 00:04:11,668 --> 00:04:13,253 Yes. I'm leaving. 57 00:04:13,336 --> 00:04:17,423 I want to leave. But I'm not leaving empty-handed. I'm not. 58 00:04:18,258 --> 00:04:20,426 - How much? - Five hundred thousand dollars. 59 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 Of course, you are probably thinking, 60 00:04:22,929 --> 00:04:24,555 "Her money grows on trees." 61 00:04:24,847 --> 00:04:26,224 I don't have that amount. 62 00:04:26,307 --> 00:04:27,684 Ask the old man. 63 00:04:27,767 --> 00:04:29,269 Cut the bullshit, bitch. 64 00:04:31,813 --> 00:04:33,106 Camila... 65 00:04:34,190 --> 00:04:36,526 starting a new life isn't easy. 66 00:04:37,527 --> 00:04:40,738 You're very well aware of that, right? I mean, you have experience. 67 00:04:42,031 --> 00:04:43,074 Five hundred thousand. 68 00:04:43,992 --> 00:04:46,953 Not one dollar less. 69 00:04:48,830 --> 00:04:49,990 Now, if you will excuse me... 70 00:05:04,512 --> 00:05:06,639 Hurry up, buddy. We've got ten minutes left. 71 00:05:13,646 --> 00:05:14,646 What? 72 00:05:16,149 --> 00:05:17,900 All this shit is about to go down. 73 00:05:18,776 --> 00:05:20,987 Martina is a wreck. Camila is crazy. 74 00:05:22,488 --> 00:05:24,282 And Andrea wants to tell her mother about us. 75 00:05:26,659 --> 00:05:28,328 That is dangerous. 76 00:05:29,996 --> 00:05:32,832 Doña Martina is going to find out somehow sooner or later. 77 00:05:33,416 --> 00:05:35,043 We will be far away by then. 78 00:05:36,210 --> 00:05:38,546 I don't know, buddy. I don't want this to end up... 79 00:05:38,629 --> 00:05:40,715 No. Don't say another word. 80 00:05:45,636 --> 00:05:48,723 What will Andrea say when she finds out you tried to seduce her mother? 81 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 I don't know. 82 00:05:55,688 --> 00:05:57,148 But I want to tell her the truth. 83 00:05:57,899 --> 00:06:00,777 I want to explain everything to her. About how and when it happened. 84 00:06:01,903 --> 00:06:04,864 I need her to believe me, my side of the story. 85 00:06:07,200 --> 00:06:08,826 Martina is a good person. 86 00:06:09,911 --> 00:06:12,955 I think that if she notices her daughter is happy, she won't say a word. 87 00:06:15,792 --> 00:06:17,710 Or maybe because she might feel embarrassed. 88 00:06:21,589 --> 00:06:23,466 Andrea was offered a job in Miami. 89 00:06:24,926 --> 00:06:25,968 I'm leaving with her. 90 00:06:29,514 --> 00:06:30,723 I don't want to lose her. 91 00:06:44,695 --> 00:06:46,072 Who invited you? 92 00:06:51,160 --> 00:06:52,495 Andrea, don't be so rough on me. 93 00:06:52,578 --> 00:06:54,497 I just wanted to have a little chat with you. 94 00:06:54,956 --> 00:06:55,957 Out. 95 00:06:59,961 --> 00:07:01,212 Where did you sleep last night? 96 00:07:07,176 --> 00:07:09,095 I'm very patient with you. 97 00:07:09,804 --> 00:07:11,681 Just like your father with your mother. 98 00:07:12,807 --> 00:07:15,768 But you can't be too patient. Where did you sleep last night? 99 00:07:22,859 --> 00:07:24,193 Have you been to a psychiatrist? 100 00:07:34,245 --> 00:07:36,873 Women who are worth it need to be chased. 101 00:07:36,956 --> 00:07:38,166 That's called harassment. 102 00:07:39,208 --> 00:07:40,626 Give it back to me. 103 00:07:42,086 --> 00:07:43,171 It's coming with me. 104 00:07:59,187 --> 00:08:00,313 Look! 105 00:08:00,605 --> 00:08:01,731 Come on. 106 00:08:07,028 --> 00:08:08,988 Champion! 107 00:08:09,822 --> 00:08:11,449 Champion! 108 00:08:11,532 --> 00:08:13,784 Put your hands up! 109 00:08:26,839 --> 00:08:28,508 Good morning, Doña Martina. 110 00:08:28,591 --> 00:08:30,134 How was your medical appointment? 111 00:08:30,593 --> 00:08:33,054 Good. I'm going to rest a little bit. 112 00:08:33,554 --> 00:08:36,349 Doña Martina, the event company called. 113 00:08:36,474 --> 00:08:39,310 They said your credit cards are not working. 114 00:08:39,644 --> 00:08:41,270 There must be some kind of mistake. 115 00:08:42,813 --> 00:08:46,234 I'll look into it right away. 116 00:08:57,036 --> 00:08:58,246 Hello, Amelia. 117 00:08:59,455 --> 00:09:02,458 Hello. This is Martina Gaiani. I'm so embarrassed. 118 00:09:02,667 --> 00:09:04,544 I had to skip everyone and call you directly. 119 00:09:04,627 --> 00:09:08,339 I've just been informed that my credit cards have been declined. 120 00:09:08,965 --> 00:09:11,050 - Mom. - I don't know. 121 00:09:11,133 --> 00:09:13,553 - That's why I'm calling you. - Mom. 122 00:09:14,845 --> 00:09:17,098 Is it possible to talk to the manager? 123 00:09:19,100 --> 00:09:21,894 Yes. Okay, I can wait. 124 00:09:22,395 --> 00:09:23,521 Baby. 125 00:09:23,604 --> 00:09:26,065 - One moment. - I need a word with you right now. 126 00:09:26,524 --> 00:09:29,402 I'm trying to solve a problem with the bank, baby. 127 00:09:29,694 --> 00:09:30,694 Any news? 128 00:09:31,529 --> 00:09:34,448 Baby, didn't you have to take pictures of the children? 129 00:09:34,532 --> 00:09:37,076 Because Thiago must be waiting for you at the school, baby. 130 00:09:39,161 --> 00:09:41,401 Why don't you get going and I'll catch up with you there? 131 00:09:42,915 --> 00:09:44,083 Yes, go ahead. 132 00:09:45,001 --> 00:09:46,210 You know what, Amelia? 133 00:09:46,669 --> 00:09:48,838 Do me a favor. Write a note and give it to him for me. 134 00:09:48,921 --> 00:09:51,799 Tell him, one way or another, that he needs to talk to me right now. 135 00:09:52,425 --> 00:09:53,843 - Mine is oily. - Oily. 136 00:09:53,926 --> 00:09:56,095 - Mine is mixed. - Mixed? Perfect. 137 00:09:56,178 --> 00:09:58,806 This will work out very well for you. 138 00:09:58,889 --> 00:10:00,808 We use the best coffee beans in the area. 139 00:10:01,434 --> 00:10:04,353 What's going to happen now is that my partner, Poncho, 140 00:10:04,437 --> 00:10:06,689 the most charming Mexican guy you will ever meet, 141 00:10:06,772 --> 00:10:08,232 will take you on a tour 142 00:10:08,691 --> 00:10:11,491 around the coffee plantation. How about that? It's going to be awesome. 143 00:10:11,527 --> 00:10:12,737 Come back if you're convinced. 144 00:10:13,237 --> 00:10:14,405 - Okay. - Okay? 145 00:10:14,488 --> 00:10:16,324 - Thank you so much. - It's been a pleasure. 146 00:10:16,407 --> 00:10:18,117 - Bye. - Come this way, ladies. 147 00:10:20,536 --> 00:10:21,912 Good morning, miss. 148 00:10:23,539 --> 00:10:24,665 How may I help you? 149 00:10:26,042 --> 00:10:29,003 I was checking if you have any cream for lovesick feelings. 150 00:10:30,212 --> 00:10:31,422 Lovesick feelings? 151 00:10:32,923 --> 00:10:34,675 Could you go into detail? 152 00:10:37,094 --> 00:10:38,095 More detail? 153 00:10:40,389 --> 00:10:42,224 You smell so nice. 154 00:10:42,600 --> 00:10:44,560 We're walking on thin ice by doing this here. 155 00:10:45,603 --> 00:10:47,480 We always are. 156 00:10:56,072 --> 00:11:00,159 Within those 50 minutes, you will see the whole process... 157 00:11:01,369 --> 00:11:02,495 of making coffee. 158 00:11:04,497 --> 00:11:06,624 Well, starting from the crops 159 00:11:07,124 --> 00:11:09,627 to the roasting procedure later on... 160 00:11:17,760 --> 00:11:20,388 - Is everything okay? - As always. 161 00:11:22,932 --> 00:11:24,100 May I help you? 162 00:11:26,769 --> 00:11:30,022 Lately, I've been thinking you and I could've been good friends. 163 00:11:31,816 --> 00:11:34,068 Sometimes, things don't work out the way one thinks. 164 00:11:35,111 --> 00:11:38,030 Making friends takes time, drinks, playing pool, 165 00:11:38,114 --> 00:11:39,365 some work. 166 00:11:41,242 --> 00:11:43,786 No, I think not. 167 00:11:44,370 --> 00:11:46,122 I think we would have never been friends. 168 00:11:46,914 --> 00:11:48,207 With or without time. 169 00:11:50,876 --> 00:11:51,961 I think we would. 170 00:11:53,379 --> 00:11:54,880 But you're always busy. 171 00:11:56,799 --> 00:11:57,925 Or working. 172 00:12:04,181 --> 00:12:06,767 Or coming and going with your woman of the week. 173 00:12:08,644 --> 00:12:09,644 What do you mean? 174 00:12:10,438 --> 00:12:13,107 What I do with my life or my free time is my business, isn't it? 175 00:12:14,900 --> 00:12:15,900 Of course. 176 00:12:17,862 --> 00:12:21,073 I'm very generous about my employees' free time. 177 00:12:23,909 --> 00:12:24,952 On one condition: 178 00:12:26,245 --> 00:12:29,206 that they just mind their own business and don't affect anyone's life. 179 00:12:36,088 --> 00:12:37,298 I need you to do me a favor. 180 00:12:38,841 --> 00:12:41,761 Clean this up and tidy it. 181 00:12:59,904 --> 00:13:01,864 I see that the store is in a mess. 182 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 - He's an asshole. - Hey. 183 00:13:19,215 --> 00:13:21,300 Who's this woman of the week? 184 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 You, baby. 185 00:13:25,179 --> 00:13:27,431 You're my woman for this week and for all time. 186 00:13:32,937 --> 00:13:34,297 I don't know what he's playing at. 187 00:13:35,731 --> 00:13:38,818 Don't mind him. He's just really weird. 188 00:13:39,610 --> 00:13:42,905 But soon, you and I will no longer be here and we will forget about him 189 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 and everyone else. 190 00:13:46,575 --> 00:13:47,660 I'll get going. 191 00:13:48,160 --> 00:13:50,037 I'm going to the music school. I told my mom 192 00:13:50,120 --> 00:13:51,664 I would take pictures of the children. 193 00:13:53,374 --> 00:13:57,878 - Have you packed? - Packing? I only need you. 194 00:13:59,004 --> 00:14:00,798 No, it will take me one minute to pack. 195 00:14:03,884 --> 00:14:06,762 Okay, Mr. Fabrizio. Don't stand me up. 196 00:14:07,346 --> 00:14:10,975 Or else I'll think you left me for this week's lady 197 00:14:11,141 --> 00:14:12,768 and you will definitely break my heart. 198 00:14:13,561 --> 00:14:15,145 I'll see you at 5:00 p.m. at my castle? 199 00:14:15,771 --> 00:14:16,891 At 5:00 p.m. at your castle. 200 00:14:28,284 --> 00:14:30,411 Your psychiatrist has sent us a medical report. 201 00:14:30,536 --> 00:14:32,121 A medical report? 202 00:14:32,538 --> 00:14:33,914 Where's the file? 203 00:14:33,998 --> 00:14:36,542 I can't show you that. It's confidential. 204 00:14:36,625 --> 00:14:37,625 So... 205 00:14:38,127 --> 00:14:41,672 I've been declared incompetent so I can't touch my own money. 206 00:14:42,047 --> 00:14:45,426 But I don't even know the reason why. Look, Hernando, 207 00:14:45,509 --> 00:14:50,222 before marrying me, you already know Jorge was in the gutter. 208 00:14:50,639 --> 00:14:52,349 It's a shame, Mrs. Martina. 209 00:14:52,600 --> 00:14:54,435 What your husband is doing 210 00:14:54,518 --> 00:14:56,395 is taking care of you and your assets. 211 00:14:56,687 --> 00:14:59,273 With your health condition, 212 00:14:59,523 --> 00:15:01,942 it's the best thing to do. Besides, 213 00:15:02,568 --> 00:15:05,154 I don't think I can help you anymore, Mrs. Martina. 214 00:15:09,408 --> 00:15:10,409 Are you all right? 215 00:15:11,535 --> 00:15:13,746 Excuse me, Hernando. 216 00:15:14,455 --> 00:15:16,123 Can you give me a glass of water? 217 00:15:16,498 --> 00:15:17,917 Of course, Mrs. Martina. 218 00:15:51,992 --> 00:15:54,672 CERTIFICATION THAT MRS. MARTINA GAIANI IS SUFFERING FROM DEPRESSION. 219 00:15:54,703 --> 00:15:57,183 IT IS ADVISED TO RELIEVE HER OF HER FINANCIAL RESPONSIBILITIES. 220 00:15:59,541 --> 00:16:01,210 I'm sorry, Mr. Jaramillo. 221 00:16:01,293 --> 00:16:03,337 I tried to hide those documents from her, 222 00:16:03,879 --> 00:16:06,507 even though she's legally entitled to them. 223 00:16:06,590 --> 00:16:07,967 You're useless! 224 00:16:33,117 --> 00:16:34,284 JORGE CALLING 225 00:16:48,340 --> 00:16:49,633 Damn you, Jorge. 226 00:16:51,593 --> 00:16:53,053 I won't let you get away with this. 227 00:17:02,521 --> 00:17:03,731 Dr. Hurtado, 228 00:17:04,440 --> 00:17:06,650 I think Martina is going to your office. 229 00:17:16,118 --> 00:17:17,161 What are you doing? 230 00:17:18,954 --> 00:17:20,289 Could you please quit that? 231 00:17:22,124 --> 00:17:24,960 - You told me to come, didn't you? - Yes, but not to clean my kitchen. 232 00:17:25,461 --> 00:17:28,714 It was a mess. There were ants everywhere. 233 00:17:28,797 --> 00:17:32,551 If you're not going to clean, at least pay someone to clean it. 234 00:17:37,389 --> 00:17:38,515 Here. 235 00:17:42,478 --> 00:17:43,854 Thank you. 236 00:17:44,229 --> 00:17:45,689 There's still some missing, 237 00:17:46,231 --> 00:17:47,671 but I'm starting to pay my debt off. 238 00:17:52,029 --> 00:17:54,907 You're learning how to keep your promises. 239 00:17:55,240 --> 00:17:56,325 I'm glad. 240 00:17:57,868 --> 00:17:59,745 You're starting to be like me. 241 00:18:01,038 --> 00:18:02,414 I must have done something right. 242 00:18:09,588 --> 00:18:12,549 I've blamed you for a long time for all the bad things I went through. 243 00:18:15,219 --> 00:18:17,137 And I know everything you've done has been... 244 00:18:18,514 --> 00:18:21,058 done your way, as best as you could. 245 00:18:22,643 --> 00:18:25,145 What you did was to try to make us move forward. 246 00:18:27,189 --> 00:18:29,650 Are you becoming sentimental, Fabrizio? 247 00:18:30,651 --> 00:18:31,819 Do you want some coffee? 248 00:18:34,571 --> 00:18:35,739 Hey. 249 00:18:41,411 --> 00:18:44,373 You do know you need to get away from here, right? 250 00:18:45,874 --> 00:18:46,875 Do you? 251 00:18:50,504 --> 00:18:52,548 With that money and a little bit more, 252 00:18:52,631 --> 00:18:53,924 you can start over. 253 00:18:55,300 --> 00:18:57,886 I could get a place, 254 00:18:57,970 --> 00:19:00,389 set it up, get some girls so... 255 00:19:04,184 --> 00:19:06,645 - We can start a new business. - That's all in the past. 256 00:19:08,147 --> 00:19:10,023 We can do well. 257 00:19:10,107 --> 00:19:12,901 I don't want to. I don't want to do that ever again. 258 00:19:17,698 --> 00:19:22,119 The other day, when you were talking to that woman, Camila, on the phone... 259 00:19:24,580 --> 00:19:26,248 she said she wanted to kill you. 260 00:19:26,874 --> 00:19:28,625 - She scared me. - She's crazy. 261 00:19:29,459 --> 00:19:31,659 I don't have anything to do with her anymore. Forget it. 262 00:19:31,712 --> 00:19:33,255 Exactly my point. 263 00:19:33,338 --> 00:19:35,507 Crazy women are more dangerous. 264 00:19:36,800 --> 00:19:39,928 Maybe I could get money too, and we could... 265 00:19:44,224 --> 00:19:45,559 start all over again. 266 00:19:47,769 --> 00:19:49,021 Together. You and I. 267 00:19:50,981 --> 00:19:52,149 Somewhere far from here. 268 00:19:55,485 --> 00:19:56,845 I can take care of myself, Mother. 269 00:20:01,408 --> 00:20:02,743 I need to get back to the store. 270 00:20:08,916 --> 00:20:09,958 "Mother"? 271 00:20:15,380 --> 00:20:17,549 When was the last time you called me that? 272 00:20:29,186 --> 00:20:30,354 Forgive me, Son. 273 00:20:32,940 --> 00:20:34,733 I did my best. 274 00:20:39,279 --> 00:20:40,572 I made mistakes, too. 275 00:20:55,796 --> 00:20:57,589 If you want, I could schedule an appointment. 276 00:20:57,673 --> 00:21:00,175 - Don't take me for a fool. - Ma'am, please. 277 00:21:00,259 --> 00:21:02,344 - Please leave. - I mean it. Dr. Hurtado! 278 00:21:02,427 --> 00:21:04,513 - Ma'am. - Dr. Hurtado! 279 00:21:05,973 --> 00:21:07,266 Doña Martina, how are you? 280 00:21:08,016 --> 00:21:11,395 - Look, I just want an answer from you. - Look, I... 281 00:21:11,478 --> 00:21:14,273 - I am busy right now. - Just take a look at this. 282 00:21:14,815 --> 00:21:16,233 Tell me the meaning of this. 283 00:21:17,067 --> 00:21:20,028 "The patient shows clear signs of mental derangement, 284 00:21:20,195 --> 00:21:22,656 - with suicidal tendencies... - I can't attend to you now. 285 00:21:22,739 --> 00:21:24,579 and could be a danger to the people around her. 286 00:21:24,658 --> 00:21:27,494 Therefore, a higher dosage than normal has been agreed upon." 287 00:21:27,619 --> 00:21:29,413 That report was requested by the bank. 288 00:21:29,705 --> 00:21:31,206 To make me look incompetent, right? 289 00:21:32,624 --> 00:21:35,460 Listen, Mrs. Gaiani. Talk to your husband. 290 00:21:35,544 --> 00:21:38,130 Yes, but you're the physician. And your signature is here. 291 00:21:39,840 --> 00:21:41,049 Talk to your husband. 292 00:21:50,934 --> 00:21:53,103 - So... - So? 293 00:21:53,520 --> 00:21:54,730 Well... 294 00:21:55,647 --> 00:21:58,066 Do you think you could sell me three grams? 295 00:22:01,611 --> 00:22:04,489 Kid, you're mistaken. I don't do that shit. 296 00:22:04,823 --> 00:22:07,242 It's for me. You know us. 297 00:22:10,203 --> 00:22:12,043 Am I speaking in Chinese or have you gone deaf? 298 00:22:21,757 --> 00:22:23,091 Fucking brats. 299 00:22:31,016 --> 00:22:32,517 Hello, Gildardo. 300 00:22:33,477 --> 00:22:34,603 It's about time. 301 00:22:36,438 --> 00:22:37,814 All right. I'll be right there. 302 00:23:30,617 --> 00:23:32,702 It's so fancy. 303 00:23:37,207 --> 00:23:39,751 So, this is where Fabrizio eats. 304 00:23:49,511 --> 00:23:51,721 Take that bag and pack everything up. 305 00:24:02,399 --> 00:24:03,859 Godfather, we've packed up. 306 00:24:05,277 --> 00:24:06,570 I'll meet you in half an hour. 307 00:24:06,903 --> 00:24:08,738 Don't worry. Everything is ready. 308 00:24:15,620 --> 00:24:18,832 Do you want me to get a cage so you can keep me here behind bars? 309 00:24:18,915 --> 00:24:21,376 I won't allow you to do the same thing to Andrea. 310 00:24:41,271 --> 00:24:42,671 - What's up, my friend? - What's up? 311 00:24:46,026 --> 00:24:48,028 - Why the long face? - No reason. 312 00:24:50,697 --> 00:24:53,867 What about Maricarmen? Weren't you two going out? 313 00:24:54,534 --> 00:24:55,577 It didn't happen. 314 00:24:56,620 --> 00:24:57,620 Why? 315 00:24:58,663 --> 00:25:01,082 We were supposed to. I went to pick her up, but Doña Ligia 316 00:25:01,166 --> 00:25:02,626 said she didn't want to go out. 317 00:25:02,709 --> 00:25:05,045 - Just like that. - That's so strange. 318 00:25:05,128 --> 00:25:06,838 Didn't you call or text her? 319 00:25:06,922 --> 00:25:09,466 Why? They told me no already. Why would I call her? 320 00:25:09,549 --> 00:25:10,800 Because you need to insist. 321 00:25:11,259 --> 00:25:14,059 When dealing with women, you need to be insistent sometimes. That's it. 322 00:25:14,638 --> 00:25:16,932 If they tell you they don't want to go, what does it mean? 323 00:25:17,015 --> 00:25:18,850 It depends, okay? Sometimes... 324 00:25:18,934 --> 00:25:20,727 Goodbye, Fabrizio. We'll be back soon. 325 00:25:20,810 --> 00:25:22,312 - Goodbye, Fabrizio. - Later. 326 00:25:22,395 --> 00:25:23,395 See you later. 327 00:25:25,774 --> 00:25:27,234 Women don't even look at me, buddy. 328 00:25:28,026 --> 00:25:30,403 Why don't you let Fabrizio give you some advice? 329 00:25:31,071 --> 00:25:33,323 He's an expert, I heard. 330 00:25:34,908 --> 00:25:36,785 Youth is a godly treasure, right? 331 00:25:37,744 --> 00:25:40,372 Messing around here and there. 332 00:25:42,249 --> 00:25:44,376 Help Fabrizio. I need to talk to him. 333 00:25:45,585 --> 00:25:46,586 Yes, Don Jorge. 334 00:25:47,754 --> 00:25:48,754 Can you carry them? 335 00:25:54,469 --> 00:25:55,470 Yes, sir. 336 00:25:56,763 --> 00:25:59,474 I made an investment 337 00:25:59,558 --> 00:26:01,718 that I think might turn out to be very lucrative and... 338 00:26:04,646 --> 00:26:06,064 Can I trust you not to tell anyone? 339 00:26:06,898 --> 00:26:07,983 Of course, sir. 340 00:26:08,692 --> 00:26:11,528 I bought some land from some families in Quindío. 341 00:26:12,445 --> 00:26:14,125 They planted coffee there a long time ago. 342 00:26:14,781 --> 00:26:17,534 But I think a very special seed might thrive there. 343 00:26:18,702 --> 00:26:20,036 You're the expert, sir. 344 00:26:20,412 --> 00:26:22,122 And you have good taste. 345 00:26:24,165 --> 00:26:26,605 I want to take you to the hacienda so I can hear your opinion. 346 00:26:26,668 --> 00:26:29,462 Okay. Just tell me when and I'll gladly go with you. 347 00:26:30,005 --> 00:26:31,005 Right now. Let's go. 348 00:26:32,132 --> 00:26:33,383 No, now I have... 349 00:26:35,802 --> 00:26:38,054 I told Gildardo I would check the inventory with him. 350 00:26:38,763 --> 00:26:40,974 You know how angry Gildardo gets if you show up late. 351 00:26:41,224 --> 00:26:42,224 Let's go. 352 00:26:42,517 --> 00:26:44,769 - Sir... - I'm not asking. 353 00:26:57,240 --> 00:26:58,700 Did you forget I was coming over? 354 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 We had an appointment, didn't we? 355 00:27:01,911 --> 00:27:03,163 Or did I get it wrong? 356 00:27:04,205 --> 00:27:05,874 No, Dad, you didn't. 357 00:27:06,249 --> 00:27:07,249 Hello. 358 00:27:09,169 --> 00:27:12,380 No, I lost track of time with some errands 359 00:27:12,714 --> 00:27:14,758 and... I forgot. 360 00:27:15,675 --> 00:27:16,801 I'm embarrassed. 361 00:27:17,844 --> 00:27:19,429 Are you okay? What is it? 362 00:27:20,096 --> 00:27:22,474 I can tell you're a little nervous, upset. 363 00:27:23,767 --> 00:27:25,560 I've started to realize 364 00:27:26,186 --> 00:27:28,772 that medicine doesn't take your problems away. 365 00:27:29,064 --> 00:27:31,941 You have a million reasons to move on. 366 00:27:32,901 --> 00:27:35,987 You need to lean on your family, on me, 367 00:27:36,821 --> 00:27:37,822 on your daughter... 368 00:27:39,324 --> 00:27:40,408 and on Jorge. 369 00:27:41,618 --> 00:27:44,913 He works hard, he adores you and is very loyal to you. 370 00:27:46,206 --> 00:27:49,459 He's like a son to me. You know that, baby. 371 00:27:51,169 --> 00:27:53,380 But couples also stop loving each other. 372 00:27:54,255 --> 00:27:56,758 And Jorge's changed a lot lately. 373 00:27:57,467 --> 00:27:59,678 Jorge will never stop loving you, baby. 374 00:28:00,428 --> 00:28:02,268 Like I said, he's a good man and he adores you. 375 00:28:03,181 --> 00:28:04,474 You need to learn to give in. 376 00:28:07,477 --> 00:28:09,896 Do you know what I like about these unplanned trips? 377 00:28:10,939 --> 00:28:13,024 You get enough time to clear your mind. 378 00:28:15,777 --> 00:28:17,821 You've got a lot on your plate, sir. 379 00:28:18,822 --> 00:28:19,822 Way too much. 380 00:28:21,616 --> 00:28:23,256 There's always something going on here... 381 00:28:25,120 --> 00:28:26,579 more often than it seems. 382 00:28:30,917 --> 00:28:32,877 Do you know what won't let me sleep these days? 383 00:28:35,004 --> 00:28:36,172 My daughter. 384 00:28:38,216 --> 00:28:39,216 Andrea? 385 00:28:40,051 --> 00:28:41,051 Yes. 386 00:28:41,928 --> 00:28:44,514 She's turning her back on everything I've built for her. 387 00:28:45,557 --> 00:28:47,559 Maybe she needs a little bit of time... 388 00:28:47,642 --> 00:28:49,561 What she needs is a husband 389 00:28:49,853 --> 00:28:51,229 to get her under control. 390 00:28:52,522 --> 00:28:54,983 I'm sure she will find the one soon enough. 391 00:28:55,817 --> 00:28:57,193 I'm sure she will. 392 00:28:58,153 --> 00:29:00,071 There's somebody already. 393 00:29:01,406 --> 00:29:03,032 If they have money, even better. 394 00:29:03,908 --> 00:29:04,909 Of course. 395 00:29:06,161 --> 00:29:08,561 What father wouldn't like his daughter to be with a good man? 396 00:29:36,775 --> 00:29:39,527 - Are you in a relationship? - No, sir. 397 00:29:39,903 --> 00:29:41,738 Relationships require much time. 398 00:29:44,032 --> 00:29:47,952 I think you are a heartbreaker that likes switching girls often. 399 00:29:51,706 --> 00:29:53,833 I'm actually focused on my job. 400 00:29:54,667 --> 00:29:56,461 I'm trying to focus on my future 401 00:29:56,544 --> 00:29:58,880 - and make some progress in life. - Yes. 402 00:29:59,422 --> 00:30:00,715 I was just like you. 403 00:30:01,341 --> 00:30:02,884 I liked the good life. 404 00:30:04,469 --> 00:30:06,095 But I met Martina one day... 405 00:30:06,971 --> 00:30:08,181 and everything stopped. 406 00:30:09,015 --> 00:30:12,602 I started winning over my father-in-law, working hard, as you say. 407 00:30:13,770 --> 00:30:15,730 Taming Martina was a bit harder. 408 00:30:16,231 --> 00:30:17,982 But with a lot of persistence... 409 00:30:19,234 --> 00:30:20,318 I made it. 410 00:30:25,240 --> 00:30:26,950 Martina is a beautiful woman. 411 00:30:28,952 --> 00:30:29,953 Don't you agree? 412 00:30:32,247 --> 00:30:33,289 Yes, sir. 413 00:30:35,500 --> 00:30:37,293 Don't be ashamed. You can say it. 414 00:30:37,752 --> 00:30:38,962 I'm not jealous. 415 00:30:39,254 --> 00:30:44,551 Everybody knows it. She is smart, decent, hard-working. 416 00:30:46,427 --> 00:30:47,595 She's worth a lot. 417 00:30:47,929 --> 00:30:50,139 Sir, do you mind if we stop at the gas station? 418 00:30:50,723 --> 00:30:52,058 I have an emergency to attend to. 419 00:30:53,017 --> 00:30:55,186 We're almost there. Can't you wait? 420 00:30:56,688 --> 00:30:57,897 No, I don't think so. 421 00:30:59,524 --> 00:31:00,524 Okay, then. 422 00:31:19,085 --> 00:31:20,920 - Hello. - Good morning. 423 00:31:21,004 --> 00:31:23,089 - May I use the bathroom? - Of course, go ahead. 424 00:31:23,172 --> 00:31:24,424 - Thank you. - No problem. 425 00:31:37,270 --> 00:31:39,606 We have the Iberian, Excelso, and the Arabic. 426 00:31:40,106 --> 00:31:41,190 Excuse me for a second. 427 00:31:44,277 --> 00:31:46,946 - Where are you? - At the end of the world. 428 00:31:47,739 --> 00:31:51,200 Jorge made me go with him to check out a finca he bought on Buenavista Road. 429 00:31:51,659 --> 00:31:53,411 Barrancas Finca, or something like that. 430 00:31:54,037 --> 00:31:55,747 What is it? Are you okay? 431 00:31:56,998 --> 00:31:59,918 No, I have a bad feeling. 432 00:32:00,335 --> 00:32:01,335 What? 433 00:32:08,968 --> 00:32:11,638 Why? What happened? Is he being mean to you or what? 434 00:32:12,180 --> 00:32:14,098 He's asking really weird questions. 435 00:32:15,183 --> 00:32:16,392 Fabrizio! 436 00:32:16,684 --> 00:32:17,894 We don't have all day! 437 00:32:19,437 --> 00:32:20,480 Buddy, I have to go. 438 00:32:20,813 --> 00:32:21,813 I'll call you later. 439 00:32:24,984 --> 00:32:25,984 Thank you. 440 00:32:27,779 --> 00:32:28,863 All good? 441 00:32:30,198 --> 00:32:32,450 - You were taking too long. - Yes, I'm sorry. 442 00:32:33,660 --> 00:32:35,453 I think I needed that more than I thought. 443 00:32:57,100 --> 00:32:59,644 - Hello. - Our Andrea is here. 444 00:33:00,770 --> 00:33:01,770 Hello, Mom. 445 00:33:01,771 --> 00:33:03,523 - Hello, baby. - Where were you? 446 00:33:03,982 --> 00:33:05,942 Oh, miles away. 447 00:33:07,860 --> 00:33:11,280 - Come here. - How's my favorite person? 448 00:33:11,364 --> 00:33:13,199 You're the one I love the most. 449 00:33:15,618 --> 00:33:18,246 The party you organized for me was awesome. 450 00:33:18,329 --> 00:33:21,165 Thank you, both of you. I love you. 451 00:33:22,625 --> 00:33:23,626 I have a present for you. 452 00:33:24,252 --> 00:33:25,753 - Another one? - Yes. 453 00:33:25,837 --> 00:33:26,963 After that huge party? 454 00:33:27,338 --> 00:33:29,298 Yes. This is very special. 455 00:33:30,675 --> 00:33:34,012 I know that my mom and I are the ones you love the most. 456 00:33:34,470 --> 00:33:36,848 What a beautiful picture. Look. 457 00:33:36,931 --> 00:33:40,184 Baby, that's the one you keep on your nightstand. 458 00:33:40,268 --> 00:33:42,353 Yes, Mom, but I love that picture 459 00:33:42,729 --> 00:33:44,105 and I want my grandpa to keep it. 460 00:33:44,188 --> 00:33:45,440 So we can be close to him. 461 00:33:46,482 --> 00:33:47,567 No matter what. 462 00:33:48,359 --> 00:33:49,485 Close, you say? 463 00:33:50,486 --> 00:33:52,989 Come. Come sit here. 464 00:33:54,073 --> 00:33:55,199 Come here. 465 00:33:56,743 --> 00:33:58,327 Come to your dad. 466 00:33:59,287 --> 00:34:03,041 What I was saying 467 00:34:04,167 --> 00:34:06,836 is that the family needs to stick together all the time. 468 00:34:08,421 --> 00:34:10,423 Aren't you going to give me a kiss? 469 00:34:11,632 --> 00:34:13,301 Come here, Andrea. 470 00:34:14,844 --> 00:34:17,180 I love you from the bottom of my heart. 471 00:34:24,479 --> 00:34:26,689 Done. You may go now. 472 00:34:29,275 --> 00:34:30,651 - What's up, Francine? - Hello. 473 00:34:32,028 --> 00:34:34,655 - How has your knee been? - A bit better. 474 00:34:36,365 --> 00:34:37,365 Hello. 475 00:34:38,493 --> 00:34:39,493 Hello. 476 00:34:40,036 --> 00:34:41,329 Can we have a little chat? 477 00:34:43,956 --> 00:34:45,875 Poncho, I'm working. 478 00:34:46,209 --> 00:34:47,209 Please. 479 00:34:51,923 --> 00:34:54,133 I'll be back, Francine, and I'll give you your medicine. 480 00:34:54,258 --> 00:34:55,259 Don't go. 481 00:34:56,344 --> 00:34:57,345 Excuse me. 482 00:34:58,638 --> 00:34:59,806 Please, don't go. 483 00:35:14,070 --> 00:35:15,655 Maricarmen, what happened? 484 00:35:17,240 --> 00:35:19,200 Did I do something? Did I offend you? 485 00:35:20,535 --> 00:35:21,786 Because if I did, 486 00:35:22,036 --> 00:35:23,996 then I'm sorry. I didn't know. 487 00:35:27,834 --> 00:35:30,586 I just want to know, because I thought we were okay. 488 00:35:32,463 --> 00:35:33,631 What's with this silence? 489 00:35:40,972 --> 00:35:42,348 Aren't you going to say a word? 490 00:35:45,393 --> 00:35:46,393 What? 491 00:35:47,603 --> 00:35:48,603 What's wrong? 492 00:35:48,688 --> 00:35:50,356 - Nothing. - Nothing? 493 00:35:51,023 --> 00:35:53,526 - Does it hurt? - No. Well... 494 00:35:59,240 --> 00:36:00,240 Who did this to you? 495 00:36:11,711 --> 00:36:13,963 - Who was it? I'll kill him. - No. 496 00:36:14,046 --> 00:36:16,340 No, you'll make things worse. 497 00:36:18,050 --> 00:36:19,218 Don't say that, Maricarmen! 498 00:36:19,719 --> 00:36:22,513 Tell me who it was. Let's go to the police. You have to report it. 499 00:36:22,597 --> 00:36:24,098 - No! - Why not? 500 00:36:24,182 --> 00:36:25,808 Things don't work that way here. 501 00:36:25,892 --> 00:36:29,312 - How so? - This is my life, Poncho. 502 00:36:30,479 --> 00:36:33,482 If we go to the police, they won't do anything to him. 503 00:36:34,984 --> 00:36:38,321 Instead, they are going to ask me why I wore that dress 504 00:36:38,654 --> 00:36:40,448 or why I was wearing that skirt. 505 00:36:40,698 --> 00:36:43,326 Then they will ask how much I drank and which party I was at. 506 00:36:44,452 --> 00:36:45,870 Do you know what they will say? 507 00:36:46,871 --> 00:36:49,540 That I was horny, that I hit on him. 508 00:36:50,458 --> 00:36:52,793 And I'm going to be marked for life. 509 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 But he... 510 00:36:55,963 --> 00:36:57,548 He's going to be the big man. 511 00:36:59,050 --> 00:37:01,135 Fuck justice! Let me fix it. 512 00:37:01,219 --> 00:37:03,930 You don't have to fix anything, Poncho. 513 00:37:05,056 --> 00:37:06,098 Do you know why? 514 00:37:06,891 --> 00:37:08,684 Because I don't want you to end up 515 00:37:08,768 --> 00:37:11,479 tied to a fence in the middle of the finca 516 00:37:11,562 --> 00:37:14,106 bleeding out and being food for the vultures. 517 00:37:17,485 --> 00:37:19,028 And what would be the point of that? 518 00:37:21,697 --> 00:37:25,159 The only thing that will happen is they're going to take what we have. 519 00:37:26,744 --> 00:37:28,037 I don't want that. 520 00:37:30,414 --> 00:37:33,042 No one is going to take away what's happening between you and me. 521 00:37:56,565 --> 00:37:58,317 Damn. This is so far. 522 00:37:58,567 --> 00:37:59,735 That's the idea. 523 00:38:01,070 --> 00:38:02,738 Did Don Jorge buy all this? 524 00:38:03,197 --> 00:38:04,699 As far as the eye can see. 525 00:38:06,993 --> 00:38:09,704 At least he can pay for my trip back to town. 526 00:38:10,955 --> 00:38:12,832 Hurry up. They will be here soon, man. 527 00:38:13,958 --> 00:38:17,336 Don Gildardo, this is done. He can already fit here comfortably. 528 00:38:17,670 --> 00:38:19,755 My godfather said he wanted this hole to be for two. 529 00:38:21,674 --> 00:38:23,092 - For two? - Yes. 530 00:38:24,677 --> 00:38:26,637 In case that fool wants to crawl out. 531 00:38:31,267 --> 00:38:32,768 Isn't that Gildardo's truck? 532 00:38:35,062 --> 00:38:36,188 Stop the car. 533 00:38:37,648 --> 00:38:38,983 And take off your seat belt. 534 00:38:41,652 --> 00:38:42,737 Turn it off. 535 00:38:42,820 --> 00:38:44,405 And don't come out until I say so. 536 00:38:55,041 --> 00:38:56,041 Come. 537 00:39:00,588 --> 00:39:01,672 Close the door. 538 00:39:04,467 --> 00:39:06,093 Did you think I'm stupid? 539 00:39:09,889 --> 00:39:11,891 Did you think you could laugh at me? 540 00:39:15,269 --> 00:39:17,063 You two were enjoying yourselves 541 00:39:17,146 --> 00:39:18,981 while laughing behind my back. 542 00:39:19,065 --> 00:39:21,108 Calm down, sir. 543 00:39:22,693 --> 00:39:25,363 What were you about to do? Were you running away? 544 00:39:27,365 --> 00:39:28,365 No. 545 00:39:34,080 --> 00:39:35,873 How many times did you sleep with her? 546 00:39:41,170 --> 00:39:43,381 How many times did you fuck my wife? 547 00:39:44,465 --> 00:39:45,508 Never! 548 00:39:50,054 --> 00:39:52,556 Did you really believe that you were better than me? 549 00:39:55,851 --> 00:39:56,936 Asshole! 550 00:39:57,436 --> 00:39:59,188 You're a piece of shit! 551 00:39:59,271 --> 00:40:01,023 Motherfucker, son of a bitch! 552 00:40:01,774 --> 00:40:05,027 I'm a son of a bitch, but you're impotent. 553 00:40:05,111 --> 00:40:06,112 You are shit! 554 00:40:15,913 --> 00:40:18,791 Listen to me! Impotent! 555 00:40:24,213 --> 00:40:25,881 Do you like that, asshole? 556 00:40:27,466 --> 00:40:29,051 What? Do you want to kill me? 557 00:40:30,094 --> 00:40:31,303 Let him go! 558 00:40:32,847 --> 00:40:35,099 - Cut it out! - Son of a fucking bitch! 559 00:40:36,517 --> 00:40:38,227 - Shut up, buddy. - Let me go, asshole. 560 00:40:39,270 --> 00:40:40,604 The party's over, buddy. 561 00:41:00,416 --> 00:41:01,500 Jorge. 562 00:41:02,001 --> 00:41:04,753 Doña Martina must be so proud of you, right? 563 00:41:04,837 --> 00:41:06,839 She would be so proud of how your face will end up. 564 00:41:30,029 --> 00:41:31,030 Pick him up. 565 00:41:32,239 --> 00:41:33,282 Pick him up. 566 00:41:35,826 --> 00:41:36,827 Get up! 567 00:41:36,952 --> 00:41:39,622 - Where are you taking me? - Wait and see. 41067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.