Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:07,511
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:07,511 --> 00:00:09,765
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
3
00:00:09,765 --> 00:00:11,394
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS.
4
00:00:11,394 --> 00:00:15,894
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS.
5
00:00:25,841 --> 00:00:27,551
EVEN THOUGH YOU HAVE ARMS,
YOU WON'T BE ABLE TO USE THEM
6
00:00:27,634 --> 00:00:29,428
YOU WON'T BE ABLE TO WALK
EVEN THOUGH YOU HAVE LEGS
7
00:00:56,455 --> 00:00:57,456
Your Highness.
8
00:01:01,126 --> 00:01:02,419
It was just a hawk.
9
00:01:02,502 --> 00:01:04,463
I wonder why I'm not able to spot a deer.
10
00:01:05,797 --> 00:01:07,132
What's wrong, Your Highness?
11
00:01:07,883 --> 00:01:09,301
Are you not feeling well?
12
00:01:11,470 --> 00:01:13,597
No, I'm fine.
13
00:01:35,577 --> 00:01:36,870
You go that way.
14
00:02:29,631 --> 00:02:31,216
This isn't my bow.
15
00:02:31,299 --> 00:02:33,719
I swear I wasn't the one
who shot the arrow.
16
00:02:33,802 --> 00:02:35,846
It wasn't me. I didn't do it.
17
00:02:35,929 --> 00:02:37,305
If you didn't do it,
18
00:02:40,100 --> 00:02:41,476
then was it a ghost?
19
00:02:42,352 --> 00:02:43,353
Your Highness.
20
00:02:44,938 --> 00:02:45,939
I...
21
00:02:50,360 --> 00:02:52,654
I came because of
the secret letter you sent.
22
00:02:53,530 --> 00:02:54,614
What?
23
00:02:54,698 --> 00:02:58,035
You sent my father a secret letter.
24
00:02:58,118 --> 00:02:59,369
Who is your father?
25
00:03:03,999 --> 00:03:07,461
His name is Min Ho-seung of Gaesong.
26
00:03:09,713 --> 00:03:12,174
His son Min Yun-jae died with this father.
27
00:03:14,051 --> 00:03:15,052
So who are you?
28
00:03:25,562 --> 00:03:27,355
I'm assuming you're his daughter
29
00:03:29,274 --> 00:03:30,442
Min Jae-yi.
30
00:03:32,569 --> 00:03:34,529
Murderer Min Jae-yi.
31
00:03:35,447 --> 00:03:37,365
Not only did you kill your entire family,
32
00:03:38,825 --> 00:03:41,078
but you shot an arrow at
the prince of this country.
33
00:03:41,161 --> 00:03:42,496
No, Your Highness.
34
00:03:42,579 --> 00:03:44,331
It wasn't me.
35
00:03:44,414 --> 00:03:45,415
And
36
00:03:55,884 --> 00:03:58,053
I never sent a secret letter
37
00:04:00,514 --> 00:04:01,807
to your father.
38
00:04:05,310 --> 00:04:07,771
I would not dare to lie to you,
Your Highness.
39
00:04:11,024 --> 00:04:12,526
You sent a secret letter
40
00:04:12,609 --> 00:04:14,694
along with the wedding present
41
00:04:14,778 --> 00:04:17,030
and I saw it with my own two eyes.
42
00:04:19,324 --> 00:04:20,325
Your Highness.
43
00:04:22,953 --> 00:04:24,788
There comes Seong-on,
44
00:04:24,871 --> 00:04:26,832
your fiancรฉ you betrayed.
45
00:04:33,839 --> 00:04:36,007
Is he the one who shot an arrow at you?
46
00:04:36,633 --> 00:04:38,635
Your Highness, it wasn't me.
47
00:04:38,718 --> 00:04:41,012
I was just assigned to
the hunting grounds as a chaser.
48
00:04:41,096 --> 00:04:43,807
I never even brought a bow with me.
49
00:04:43,890 --> 00:04:45,016
I swear.
50
00:04:45,517 --> 00:04:48,228
Check that bow and quiver.
51
00:04:53,233 --> 00:04:55,402
I still have questions for him.
52
00:05:05,162 --> 00:05:06,621
What is your name and affiliation?
53
00:05:13,712 --> 00:05:16,423
I'm Jang Chi-su,
a special royal bodyguard of Chumgmu.
54
00:05:24,514 --> 00:05:26,391
JANG CHI-SU
55
00:05:28,435 --> 00:05:29,561
Jang Chi-su.
56
00:05:29,644 --> 00:05:31,813
Born in the year of rat,
affiliated with the Chungmu division.
57
00:05:31,897 --> 00:05:33,190
Height is five cheok and half.
58
00:05:33,273 --> 00:05:34,900
Your height can't be
five cheok and half.
59
00:05:34,983 --> 00:05:37,194
His Highness has
the military register memorized.
60
00:05:39,154 --> 00:05:40,989
Please forgive me, Your Highness.
61
00:05:41,072 --> 00:05:42,616
I heard they give
one sack of barley every month
62
00:05:42,699 --> 00:05:43,950
to those who are selected to be in the
Five Miliatry Commands,
63
00:05:44,034 --> 00:05:45,327
so I lied about my height.
64
00:05:46,077 --> 00:05:48,496
I think he lied because he needed the job.
65
00:05:48,580 --> 00:05:52,250
Yes, Your Highness.
I'm the only abled body in my family.
66
00:05:53,543 --> 00:05:56,713
Then take off your clothes.
67
00:05:56,796 --> 00:05:57,797
Pardon?
68
00:06:11,937 --> 00:06:14,648
He hurt his arm because of me.
69
00:06:14,731 --> 00:06:16,900
If it's serious,
we should call the royal physician.
70
00:06:18,068 --> 00:06:19,444
Your Highness,
71
00:06:19,527 --> 00:06:22,447
there is no need. It's just a scratch.
72
00:06:22,530 --> 00:06:24,616
I want to see for myself.
73
00:06:24,699 --> 00:06:26,159
Bring him to my barracks.
74
00:06:30,872 --> 00:06:31,873
Follow me.
75
00:06:34,751 --> 00:06:36,211
EPISODE 2
76
00:06:48,098 --> 00:06:52,978
Did His Highness really catch all this?
77
00:06:53,103 --> 00:06:57,065
It seems like His Highness was
78
00:06:57,148 --> 00:06:59,359
letting the rumors spread on purpose.
79
00:06:59,442 --> 00:07:03,196
He proved that the rumor was false
in front of everyone.
80
00:07:03,280 --> 00:07:04,489
The rumors
81
00:07:04,572 --> 00:07:08,118
regarding His Highness will die down now.
82
00:07:44,946 --> 00:07:48,700
Your Highness, since the deer
for the sacrifice has been prepared,
83
00:07:48,783 --> 00:07:51,536
you have to write
a prayer that's suitable.
84
00:08:25,820 --> 00:08:28,323
This is the water we received from
the Office of Taoism.
85
00:08:28,406 --> 00:08:29,908
OFFICE OF TAOISM: A GOVERNMENT OFFICE
RESPONSIBLE FOR
86
00:08:29,991 --> 00:08:31,826
OFFERING SACRIFICES TO TAOIST GODS
AND STARS IN THE SKY
87
00:09:06,111 --> 00:09:08,238
Is writing all I have left to do?
88
00:09:08,321 --> 00:09:10,281
What do you mean, Your Highness?
89
00:09:10,365 --> 00:09:12,575
I'm asking because it seems like
I have to pass your test
90
00:09:12,700 --> 00:09:15,495
to keep my place as crown prince.
91
00:09:16,413 --> 00:09:18,873
Your Highness, that is preposterous.
92
00:09:18,957 --> 00:09:20,458
How would we dare
93
00:09:20,542 --> 00:09:22,460
to give you a test?
94
00:09:22,544 --> 00:09:23,795
Right.
95
00:09:23,878 --> 00:09:26,047
They say being a crown prince is
a blessing for many years to come.
96
00:09:26,131 --> 00:09:29,717
So I was very upset that
people were talking about
97
00:09:29,801 --> 00:09:31,970
if I was qualified
after getting shot by an arrow.
98
00:09:36,224 --> 00:09:38,059
But today must be the last time
99
00:09:39,727 --> 00:09:43,148
for me to have to
100
00:09:45,191 --> 00:09:46,651
prove myself.
101
00:10:16,264 --> 00:10:19,267
Your handwriting is still superb,
Your Highness.
102
00:10:25,273 --> 00:10:26,608
Did you just lie about your height?
103
00:10:28,651 --> 00:10:30,570
Then do not worry too much.
104
00:10:30,653 --> 00:10:32,238
He won't punish you that severely.
105
00:10:57,514 --> 00:10:58,890
What in the world...
106
00:11:01,684 --> 00:11:03,186
Blood...
107
00:11:03,269 --> 00:11:05,188
You're bleeding, Your Highness!
108
00:11:05,271 --> 00:11:06,272
Your Highness!
109
00:11:07,357 --> 00:11:09,359
-Your Highness, are you hurt?
-No, I'm not.
110
00:11:09,442 --> 00:11:10,735
Bring me some water
to rinse this off.
111
00:11:10,818 --> 00:11:11,986
Bring His Highness some water!
112
00:11:12,070 --> 00:11:14,614
How can something like that happen
unless it's a ghost playing tricks?
113
00:11:14,697 --> 00:11:17,367
How dare you say something so irreverent?
A ghost playing tricks?
114
00:11:25,875 --> 00:11:27,418
You don't have a scratch on you.
115
00:11:29,045 --> 00:11:30,588
Where did the blood come from?
116
00:11:42,600 --> 00:11:44,143
Is the one who's been trying to make
117
00:11:46,229 --> 00:11:48,565
a fool out of me one of them?
118
00:11:59,158 --> 00:12:00,493
Section Chief Han Seong-on!
119
00:12:02,203 --> 00:12:03,246
Yes, Your Highness.
120
00:12:03,329 --> 00:12:05,123
Check every servant and soldier's clothes
121
00:12:05,206 --> 00:12:06,583
under the chief officials.
122
00:12:06,666 --> 00:12:09,168
Report back to me straight away
if you find anything suspicious.
123
00:12:09,252 --> 00:12:10,253
Yes, Your Highness.
124
00:12:26,769 --> 00:12:29,063
Once you're done checking the first row,
125
00:12:29,147 --> 00:12:31,065
have them turn around
and check the next row.
126
00:12:31,149 --> 00:12:32,150
Yes, My Lord.
127
00:12:33,026 --> 00:12:36,571
Everyone under the chief officials
stand in line for inspection.
128
00:12:41,951 --> 00:12:43,119
What are you doing over here?
129
00:12:48,541 --> 00:12:50,126
First row, check.
130
00:12:55,673 --> 00:12:56,674
Check.
131
00:13:07,644 --> 00:13:10,396
Section Chief Han Seong-on.
132
00:13:19,030 --> 00:13:21,115
-What's wrong?
-We're in trouble, My Lady.
133
00:13:21,199 --> 00:13:22,408
Is he ugly?
134
00:13:24,410 --> 00:13:27,413
I'll check one more time and let you know.
135
00:13:29,791 --> 00:13:32,001
Oh dear.
136
00:13:32,085 --> 00:13:35,546
When it comes to men,
looks are very important for My Lady.
137
00:13:35,630 --> 00:13:36,756
Shoulde is also important.
138
00:13:36,839 --> 00:13:38,466
Of course, My Lady.
139
00:13:38,549 --> 00:13:40,259
I hope he has broad shoulder...
140
00:13:41,761 --> 00:13:44,222
Is it okay
141
00:13:44,305 --> 00:13:47,433
if his nose is slightly crooked?
142
00:13:49,227 --> 00:13:51,229
-His nose is crooked?
-Yes.
143
00:13:51,312 --> 00:13:52,939
He has two nostrils,
144
00:13:53,022 --> 00:13:55,108
but that's it.
145
00:13:56,693 --> 00:13:58,069
What do we do?
146
00:13:59,904 --> 00:14:01,781
Oh no.
147
00:14:03,116 --> 00:14:05,034
He is totally a manly man!
148
00:14:05,576 --> 00:14:07,120
Oh my!
149
00:14:07,203 --> 00:14:09,872
His shoulder is broad
150
00:14:10,707 --> 00:14:13,251
and his eyebrows are like a drawing
151
00:14:13,334 --> 00:14:15,461
and his nose bridge
and cheek are perfectly balanced.
152
00:14:16,838 --> 00:14:18,673
And look at his thick lower lip.
153
00:14:19,465 --> 00:14:20,717
My Lady.
154
00:14:22,385 --> 00:14:23,970
I have never seen anyone
155
00:14:24,053 --> 00:14:26,431
more handsome than him in Joseon.
156
00:14:27,181 --> 00:14:28,599
But My Lady,
157
00:14:28,683 --> 00:14:31,185
a man's look only lasts for
three years at the most.
158
00:14:32,395 --> 00:14:34,939
Father guarantees that he has
a great personality.
159
00:14:36,941 --> 00:14:39,986
What do you think?
Do we look good together?
160
00:14:42,029 --> 00:14:43,865
Well... It's a bit...
161
00:14:45,074 --> 00:14:46,701
You look so cute together.
162
00:14:49,203 --> 00:14:51,164
He's handsome, isn't he?
163
00:14:51,247 --> 00:14:52,248
Yes, My Lady.
164
00:15:11,768 --> 00:15:12,977
What do I do?
165
00:15:14,020 --> 00:15:15,772
I don't care who it may be.
166
00:15:16,898 --> 00:15:18,191
Just take me away...
167
00:15:34,373 --> 00:15:35,833
You come with me.
168
00:15:37,043 --> 00:15:38,252
Tae-gang, come over here.
169
00:15:39,796 --> 00:15:40,838
Yes, Your Highness.
170
00:15:40,922 --> 00:15:43,382
Guard the barracks with the soldiers
who passed the inspection.
171
00:15:44,342 --> 00:15:46,052
Do not let anyone come in.
172
00:15:46,636 --> 00:15:47,720
Yes, Your Highness.
173
00:15:58,773 --> 00:16:00,983
-You follow me.
-Yes, Your Highness.
174
00:16:24,090 --> 00:16:26,759
Since I've bled
in front of everyone, even if
175
00:16:26,843 --> 00:16:29,136
this water is poisoned, it won't be
the strangest thing that happened today.
176
00:16:40,773 --> 00:16:41,941
Would you like to drink it?
177
00:16:47,738 --> 00:16:49,240
Yes, Your Majesty.
178
00:16:59,375 --> 00:17:00,543
It's refreshing.
179
00:17:02,461 --> 00:17:04,088
Bad things have been happening
180
00:17:04,171 --> 00:17:05,882
ever since I met you.
181
00:17:06,716 --> 00:17:09,510
Wasn't killing your entire family
not enough?
182
00:17:09,594 --> 00:17:11,387
Are you after the crown prince as well?
183
00:17:13,014 --> 00:17:14,265
No, Your Highness.
184
00:17:14,348 --> 00:17:16,309
You shot an arrow at me,
185
00:17:16,392 --> 00:17:17,768
tarnished the written prayer
186
00:17:17,852 --> 00:17:19,645
in front of everyone
and disdained the Crown Prince.
187
00:17:19,729 --> 00:17:22,023
I didn't do anything.
188
00:17:22,106 --> 00:17:24,191
Your Highness, please just hear me out...
189
00:17:24,317 --> 00:17:25,651
Tae-gang, are you out there?
190
00:17:28,321 --> 00:17:29,822
Arrest him immediately.
191
00:17:29,906 --> 00:17:30,990
Yes, Your Highness.
192
00:17:31,490 --> 00:17:33,075
-Is anyone out there?
-Yes, sir.
193
00:17:37,788 --> 00:17:39,749
Is he the one
who tarnished the written prayer?
194
00:17:39,832 --> 00:17:41,542
He is a prime suspect.
195
00:17:41,626 --> 00:17:43,711
I will take him to the palace
and question him myself.
196
00:17:43,794 --> 00:17:44,921
I didn't do it, Your Highness.
197
00:17:45,004 --> 00:17:47,089
It wasn't me.
How could I do something so...
198
00:17:47,173 --> 00:17:48,341
Enough!
199
00:17:48,424 --> 00:17:50,509
How dare you speak to him?
200
00:17:53,387 --> 00:17:55,431
Please believe me, Your Highness.
201
00:17:55,514 --> 00:17:58,059
Whatever you think I did,
202
00:17:58,142 --> 00:18:00,853
I sweat it wasn't me, Your Highness.
203
00:18:00,937 --> 00:18:01,979
How dare you!
204
00:18:02,647 --> 00:18:03,731
Stop.
205
00:18:05,608 --> 00:18:07,818
Nothing good will come out of
206
00:18:09,820 --> 00:18:11,280
attracting attention at
the Great Hunting Ceremony.
207
00:18:21,666 --> 00:18:24,251
If you wish to live a little longer,
208
00:18:26,170 --> 00:18:28,047
I suggest you go quietly.
209
00:18:50,818 --> 00:18:52,236
I wonder
210
00:18:53,321 --> 00:18:54,989
what Lady Jae-yi was thinking.
211
00:18:55,073 --> 00:18:56,574
Where did she go?
212
00:18:59,077 --> 00:19:00,370
You stupid!
213
00:19:02,997 --> 00:19:05,375
You should've insisted on going with her.
214
00:19:06,834 --> 00:19:08,503
Like that'll do any good.
215
00:19:08,586 --> 00:19:11,047
You should just mind your own business.
216
00:19:11,130 --> 00:19:14,675
Lady Jae-yi isn't like any other girl.
217
00:19:17,303 --> 00:19:18,638
Worry about yourself.
218
00:19:19,764 --> 00:19:20,765
I know.
219
00:19:22,433 --> 00:19:24,977
What? What is going on?
220
00:19:26,729 --> 00:19:28,564
It's the Crown Prince's parade.
221
00:19:28,648 --> 00:19:31,401
-Really?
-What? The Crown Prince's parade?
222
00:19:31,484 --> 00:19:33,736
The Crown Prince must be coming. Let's go.
223
00:19:33,820 --> 00:19:35,905
Chi-su, what are you doing here?
224
00:19:35,988 --> 00:19:37,198
I thought you were at
the Great Hunting Ceremony.
225
00:19:37,281 --> 00:19:39,575
What? The Great Hunting Ceremony?
Why would I go there?
226
00:19:39,659 --> 00:19:41,327
I heard Soldiers of Five Military Commands
were selected
227
00:19:41,411 --> 00:19:42,537
to be chasers at the ceremony.
228
00:19:42,620 --> 00:19:43,621
What?
229
00:19:45,123 --> 00:19:46,165
Is that true?
230
00:19:46,249 --> 00:19:47,917
Yes, that's what I heard.
231
00:19:51,379 --> 00:19:52,505
Ga-ram.
232
00:20:05,810 --> 00:20:08,187
His Highness caught all that by himself?
233
00:20:08,271 --> 00:20:10,857
I heard his arm hasn't recovered
completely since he got hurt a year ago.
234
00:20:10,940 --> 00:20:12,191
Move.
235
00:20:12,275 --> 00:20:14,861
Here comes the Crown Prince.
236
00:20:15,653 --> 00:20:17,071
Make way.
237
00:20:17,155 --> 00:20:20,116
Here comes the Crown Prince.
238
00:20:20,199 --> 00:20:21,617
Make way.
239
00:20:21,701 --> 00:20:24,495
Here comes the Crown Prince.
240
00:20:43,264 --> 00:20:44,432
Stop.
241
00:20:44,515 --> 00:20:45,725
Stop the parade.
242
00:20:49,145 --> 00:20:51,189
Your Highness, what's the matter?
243
00:21:00,072 --> 00:21:02,033
Aren't those flowers for me?
244
00:21:02,116 --> 00:21:06,412
Yes, Your Highness. I picked them for you.
245
00:21:22,720 --> 00:21:25,515
-His right arm is fine.
-I know.
246
00:21:25,598 --> 00:21:26,933
He must've recovered completely.
247
00:21:32,939 --> 00:21:34,023
They're pretty.
248
00:21:35,650 --> 00:21:36,651
Thank you.
249
00:21:39,529 --> 00:21:43,574
Your Highness, you seem to know
250
00:21:43,658 --> 00:21:45,618
how to use the hearts of the people.
251
00:21:45,701 --> 00:21:47,411
As your faithful servant,
252
00:21:48,788 --> 00:21:51,207
I feel reassured.
253
00:22:11,477 --> 00:22:12,603
Ga-ram.
254
00:22:13,437 --> 00:22:16,941
What do we do? I can't find Lady Jae-yi.
255
00:22:17,024 --> 00:22:19,235
She should be among the soldiers.
256
00:22:19,318 --> 00:22:21,571
Did something happen to her?
257
00:22:21,654 --> 00:22:22,780
Why isn't she there?
258
00:22:52,435 --> 00:22:53,728
Please
259
00:22:55,021 --> 00:22:59,025
take care of Lady Jae-yi. She's innocent.
260
00:23:00,526 --> 00:23:01,861
Wherever she is,
261
00:23:02,778 --> 00:23:05,948
please let her have a hot meal
even if it's just a bowl of rice
262
00:23:06,741 --> 00:23:09,952
and let her sleep in
a bed even if it's made of hay.
263
00:23:11,746 --> 00:23:12,872
Please.
264
00:23:20,504 --> 00:23:21,505
Hey!
265
00:23:42,485 --> 00:23:46,822
A clean paper was tarnished with blood
266
00:23:46,906 --> 00:23:49,033
as soon as His Highness
started to write the prayer.
267
00:23:49,116 --> 00:23:51,952
Isn't that strange?
268
00:24:17,728 --> 00:24:19,063
Your Majesty.
269
00:24:19,146 --> 00:24:22,358
I'm so glad that the Crown Prince is okay.
270
00:24:22,441 --> 00:24:24,402
We have failed to catch the person
271
00:24:24,485 --> 00:24:26,112
who shot an arrow at you a year ago.
272
00:24:26,195 --> 00:24:28,322
Don't you know that irreverent people are
273
00:24:28,406 --> 00:24:30,116
after the Crown Prince?
274
00:24:31,701 --> 00:24:32,702
Your Majesty.
275
00:24:32,952 --> 00:24:36,706
Through the Great Hunting Ceremony,
276
00:24:36,789 --> 00:24:39,959
Prince Hwan has proved
he is healthy and well.
277
00:24:40,042 --> 00:24:42,753
Isn't that enough?
278
00:24:42,837 --> 00:24:44,797
No, it isn't.
279
00:24:44,880 --> 00:24:47,341
You must not forget
280
00:24:47,425 --> 00:24:49,385
what I've told you time and time again.
281
00:24:49,927 --> 00:24:53,013
You must not forget
282
00:24:54,598 --> 00:24:56,225
Prince Ui-hyeon's death.
283
00:24:57,893 --> 00:24:58,894
Your Majesty.
284
00:25:00,855 --> 00:25:03,858
Your Majesty.
I know what you're worried about
285
00:25:03,941 --> 00:25:07,027
and I will always keep it in mind.
286
00:25:07,111 --> 00:25:09,113
Please do not worry, Father.
287
00:25:23,043 --> 00:25:25,337
Why haven't you gone home?
288
00:25:25,421 --> 00:25:28,340
You're not going to offer me a cup of tea?
289
00:25:30,050 --> 00:25:31,844
If you have nothing to say to me, leave.
290
00:25:34,680 --> 00:25:35,681
Won-bo.
291
00:25:36,390 --> 00:25:38,350
Did you do it?
292
00:25:38,434 --> 00:25:40,561
You know, the blood...
293
00:25:40,644 --> 00:25:43,355
I'm talking about how the Crown Prince
started to bleed while writing the prayer.
294
00:25:57,912 --> 00:26:00,539
He must be handicappedjust like the rumor says.
295
00:26:00,623 --> 00:26:03,667
For you and Prince Myeong-ahn.
296
00:26:06,212 --> 00:26:09,632
Your Highness,
what seems to be on your mind?
297
00:26:11,509 --> 00:26:13,552
Nothing. Nothing at all.
298
00:26:13,636 --> 00:26:18,140
Uncle told me to not think about anything.
299
00:26:22,895 --> 00:26:24,188
Won-bo.
300
00:26:26,232 --> 00:26:27,650
Do you think I did it?
301
00:26:36,659 --> 00:26:39,328
Who cares who did it
302
00:26:39,411 --> 00:26:41,372
as long as that arrogant prince
got scared.
303
00:26:47,962 --> 00:26:49,380
I think you did do it.
304
00:26:52,424 --> 00:26:55,135
We locked him up in
the storage as you ordered.
305
00:26:58,097 --> 00:26:59,598
You sent a secret letter
306
00:26:59,682 --> 00:27:01,892
along with the wedding present
307
00:27:01,976 --> 00:27:04,019
and I saw it with my own two eyes.
308
00:27:07,022 --> 00:27:09,900
20 DAYS AGO
309
00:27:15,322 --> 00:27:18,742
I burned all of the letters I wrote
310
00:27:18,826 --> 00:27:21,328
and even Tae-gang doesn't knowwhat I wrote.
311
00:27:21,954 --> 00:27:24,874
How could she have gottena letter I never sent?
312
00:27:28,127 --> 00:27:31,005
Prepare to leave. I must see him.
313
00:28:16,884 --> 00:28:17,927
Untie him.
314
00:28:28,145 --> 00:28:29,438
He's already untied, Your Highness.
315
00:28:30,564 --> 00:28:33,233
How dare you!
Don't you know where you are?
316
00:28:36,862 --> 00:28:37,863
You little...
317
00:28:38,489 --> 00:28:39,615
Move.
318
00:28:42,117 --> 00:28:43,285
I said, move.
319
00:28:49,333 --> 00:28:50,417
Were you trying to run away?
320
00:28:50,501 --> 00:28:51,794
I untied myself because
the rope hurt my arm.
321
00:28:54,088 --> 00:28:57,132
If I wanted to run away
I would've done it at the hunting grounds.
322
00:29:01,136 --> 00:29:03,013
You and what army?
323
00:29:03,097 --> 00:29:04,181
I would've caught you.
324
00:29:04,264 --> 00:29:05,891
How would you possibly run away?
325
00:29:15,818 --> 00:29:17,152
Please forgive me, Your Highness.
326
00:29:17,236 --> 00:29:19,863
I didn't keep that dagger to hurt anyone.
327
00:29:19,947 --> 00:29:23,117
I just kept it to protect myself.
328
00:29:24,576 --> 00:29:25,828
Tae-gang, give us the room.
329
00:29:35,754 --> 00:29:39,466
I'm impressed a woman like you
avoided all the soldiers
330
00:29:39,550 --> 00:29:42,052
and came here all the way from Gaesong.
331
00:29:43,429 --> 00:29:45,055
And you even have a dagger.
332
00:29:48,976 --> 00:29:51,979
I heard you beat a dozen of my men
in martial arts while on the run.
333
00:29:53,230 --> 00:29:56,358
Just like a suspect on the run
334
00:29:56,442 --> 00:29:59,028
after committing a serious crime.
335
00:30:01,780 --> 00:30:03,615
I cannot die like this.
336
00:30:04,491 --> 00:30:05,784
I must find the real killer
337
00:30:05,868 --> 00:30:08,245
so my family can rest in peace.
338
00:30:08,328 --> 00:30:10,706
Why not go to Seong-on? Why come to me?
339
00:30:14,043 --> 00:30:16,503
Going to Seong-on must've been safer.
340
00:30:17,963 --> 00:30:19,590
Even my existence
341
00:30:20,549 --> 00:30:22,885
is humiliating to him.
342
00:30:22,968 --> 00:30:25,763
How could I ask him to get involved in
more malicious rumors?
343
00:30:30,601 --> 00:30:32,144
Your Highness.
344
00:30:32,227 --> 00:30:34,646
My family's death must have
something to do with the secret letter...
345
00:30:38,567 --> 00:30:41,278
I told you I never sent a letter.
346
00:30:51,497 --> 00:30:54,166
Go to Seong-on. He will...
347
00:30:54,249 --> 00:30:55,459
The ghost's letter!
348
00:31:03,926 --> 00:31:05,177
What did you just say?
349
00:31:05,260 --> 00:31:07,805
You said you received
a letter from a ghost three years ago.
350
00:31:07,888 --> 00:31:11,058
Are you trying to threaten me with
351
00:31:11,141 --> 00:31:13,143
some rumors that have been going around?
352
00:31:13,227 --> 00:31:15,562
"I am a ghost and this letter is
for Prince Lee Hwan,
353
00:31:15,646 --> 00:31:18,190
so you must keep every word in mind.
354
00:31:18,273 --> 00:31:20,526
You may have ascended the throne
by killing your brother..."
355
00:31:20,609 --> 00:31:22,152
I did not kill my brother.
356
00:31:22,236 --> 00:31:24,071
"...but you will never be king."
357
00:31:24,154 --> 00:31:25,781
Shut your mouth!
358
00:31:28,617 --> 00:31:30,828
It was written in your secret letter.
359
00:31:30,911 --> 00:31:32,162
Three years ago
360
00:31:32,246 --> 00:31:34,456
you received the ghost's letter.
361
00:31:35,082 --> 00:31:37,709
It was when Prince Ui-hyeon passed away,
362
00:31:37,793 --> 00:31:40,170
when you were crowned the prince
363
00:31:40,254 --> 00:31:42,464
and when you first entered
the East Palace.
364
00:31:58,313 --> 00:32:00,274
I'd like to be alone.
365
00:32:01,567 --> 00:32:02,609
Yes, Your Highness.
366
00:33:12,179 --> 00:33:15,057
You said you couldn't tell anyone.
367
00:33:18,101 --> 00:33:20,229
Because it said you killed Prince Ui-hyeon
368
00:33:20,312 --> 00:33:22,564
and became the crown prince.
369
00:33:23,523 --> 00:33:25,234
I didn't kill my brother.
370
00:33:27,736 --> 00:33:28,904
I didn't.
371
00:33:29,821 --> 00:33:32,157
I wasn't the one
who gave my brother the peaches.
372
00:33:33,158 --> 00:33:34,826
Why would I kill
373
00:33:34,910 --> 00:33:37,412
my own flesh and blood?
374
00:33:37,496 --> 00:33:38,664
My brother
375
00:33:40,540 --> 00:33:42,584
was like a tree I could not climb.
376
00:33:44,294 --> 00:33:45,379
He was my friend
377
00:33:47,130 --> 00:33:48,423
and my teacher.
378
00:33:49,675 --> 00:33:51,843
So I have never, not even for a second,
379
00:33:55,055 --> 00:33:58,642
desired to take his place.
380
00:34:02,229 --> 00:34:06,066
And that's whyyou burned the first letter.
381
00:34:06,149 --> 00:34:07,818
But two years later,
382
00:34:07,901 --> 00:34:09,778
the ghost sent another letter.
383
00:34:10,779 --> 00:34:13,448
But other words werewritten in red that time.
384
00:34:15,033 --> 00:34:18,370
Yu-goeng-bul-joyu go-bul-yong.
385
00:34:18,453 --> 00:34:19,788
Even though you have arms,you won't be able to use them.
386
00:34:19,871 --> 00:34:22,165
You won't be able to walkeven though you have legs.
387
00:34:34,261 --> 00:34:37,764
And just like the ghost's curse,
388
00:34:37,848 --> 00:34:39,516
you were shot by an arrow.
389
00:34:44,896 --> 00:34:45,897
Master.
390
00:34:46,815 --> 00:34:50,652
Since thenI haven't been able to trust anyone.
391
00:34:51,570 --> 00:34:54,740
And I have become an eccentricand petty person
392
00:34:54,823 --> 00:34:57,659
who never speaks from the heart.
393
00:35:06,335 --> 00:35:07,753
My life
394
00:35:09,254 --> 00:35:12,007
is like a dark nightwithout a single light.
395
00:35:13,800 --> 00:35:15,844
I walk in the dark night all alone
396
00:35:17,012 --> 00:35:19,848
and I've been changing intoa twisted person every day.
397
00:35:25,395 --> 00:35:29,316
That's why you asked my father,your teacher for help.
398
00:35:29,399 --> 00:35:31,151
I already told you that
399
00:35:31,234 --> 00:35:32,778
I never sent a letter.
400
00:35:32,861 --> 00:35:34,613
I saw it with my own eyes.
401
00:35:35,405 --> 00:35:36,990
You wanted my brother Yun-jae
to enter the palace in secret
402
00:35:37,074 --> 00:35:40,202
and investigate the ghost's letter
403
00:35:40,285 --> 00:35:42,954
since he solved a lot of cases.
404
00:35:43,580 --> 00:35:47,417
Even if Master Min got that letter,
405
00:35:47,501 --> 00:35:50,087
he wouldn't have shown it to you.
406
00:35:50,170 --> 00:35:53,090
That letter was from the crown prince,
so he wouldn't have shown it to...
407
00:35:53,173 --> 00:35:55,884
The person you were looking for
wasn't my brother.
408
00:35:56,802 --> 00:36:00,639
His Highness wants Yun-jae
to enter the palace,
409
00:36:00,722 --> 00:36:03,809
but you're the one he actually needs.
410
00:36:05,185 --> 00:36:08,105
But I can't let you go
411
00:36:08,188 --> 00:36:09,856
since you are to get married soon.
412
00:36:09,940 --> 00:36:12,567
The person who solved
all those cases in Gaesong
413
00:36:13,402 --> 00:36:15,570
was me, not my brother.
414
00:36:20,242 --> 00:36:23,203
Since Master Min was assigned as
Special Capital Magistrate,
415
00:36:23,286 --> 00:36:26,623
numerous cases were solved under his son,
Min Yun-jae's name.
416
00:36:26,706 --> 00:36:30,210
Even people in Hanyang praised his skills,
417
00:36:30,293 --> 00:36:32,754
but all of that was you?
418
00:36:32,838 --> 00:36:34,589
Are you really asking me
to believe that?
419
00:36:34,673 --> 00:36:36,883
If you give me a chance,
I'll prove it to you, Your Highness.
420
00:36:46,143 --> 00:36:47,436
I picked up this poster
421
00:36:47,519 --> 00:36:49,062
when I came into the palace.
422
00:36:49,146 --> 00:36:51,731
They are looking for people
who witness the murderers.
423
00:36:51,815 --> 00:36:55,318
I will solve these cases
and prove myself to you.
424
00:36:55,402 --> 00:36:57,904
How am I supposed to trust you
and give you a chance?
425
00:36:58,822 --> 00:37:00,991
Do you have a single piece of evidence
426
00:37:01,074 --> 00:37:03,702
that proves you're not a vicious murderer
427
00:37:03,785 --> 00:37:05,579
who killed her own parents and brother?
428
00:37:06,413 --> 00:37:07,998
You're the one who wrote that
429
00:37:08,081 --> 00:37:10,208
I should burn the secret letter.
430
00:37:13,295 --> 00:37:14,671
Your Highness.
431
00:37:14,754 --> 00:37:17,799
Did you really never receive
a letter from a ghost?
432
00:37:17,883 --> 00:37:21,011
Did you really never write
a secret letter to my father?
433
00:37:21,720 --> 00:37:25,390
I'm not testing you just with the rumors
that have been going around.
434
00:37:25,515 --> 00:37:28,059
If you didn't send that secret letter,
435
00:37:28,143 --> 00:37:31,229
how could I have known about
the ghost's letter?
436
00:37:32,439 --> 00:37:35,484
I'd rather believe what happened today at
the ceremony was a ghost's doing
437
00:37:35,567 --> 00:37:37,777
than what you're saying right now.
438
00:37:38,403 --> 00:37:40,989
You're right. What happened at
the ceremony was a trick.
439
00:37:46,745 --> 00:37:48,997
There are no such things as ghosts.
440
00:37:50,957 --> 00:37:53,084
But there are trickery of humans
441
00:37:53,168 --> 00:37:55,337
which are scarier than ghosts.
442
00:38:04,513 --> 00:38:07,265
If you have the will to see the truth,
443
00:38:07,349 --> 00:38:09,142
you will be able to trust me
444
00:38:10,310 --> 00:38:11,686
and you'll be able to find
445
00:38:11,770 --> 00:38:14,231
the trickery of a human
hidden behind a ghost.
446
00:38:26,034 --> 00:38:28,161
If you mix bryophytes and alum water,
447
00:38:28,245 --> 00:38:30,914
the liquid tends to turn red.
448
00:38:30,997 --> 00:38:33,708
You washed your hands
before you wrote the prayer.
449
00:38:33,792 --> 00:38:36,211
That water wasn't clear water.
450
00:38:36,294 --> 00:38:38,338
It was probably alum water.
451
00:38:39,464 --> 00:38:41,925
The Great Hunting Ceremonywas chaotic,
452
00:38:42,008 --> 00:38:43,927
so it must have been not hard todust the brush with bryophytes
453
00:38:44,010 --> 00:38:46,888
and add alum to the water.
454
00:38:48,515 --> 00:38:49,766
Yes, Your Highness.
455
00:38:49,849 --> 00:38:51,726
The culprit must be someone who knows
about the written prayer
456
00:38:51,810 --> 00:38:54,229
and has easy access to the brushes.
457
00:38:56,022 --> 00:38:57,857
It wasn't the doing of a ghost,
Your Highness.
458
00:39:01,111 --> 00:39:03,029
It's a common technique
used by shamans in private houses
459
00:39:03,113 --> 00:39:04,739
to extort wealth.
460
00:39:04,823 --> 00:39:07,200
I solved a case
very similar to this one before.
461
00:39:42,193 --> 00:39:43,987
A technique used by shamans...
462
00:39:59,252 --> 00:40:00,545
Okay. All done.
463
00:40:07,677 --> 00:40:09,721
Oh, my stomach...
464
00:40:12,474 --> 00:40:13,767
What are you wearing?
465
00:40:13,850 --> 00:40:15,560
I can't just sit here and do nothing
but cook and do laundry.
466
00:40:15,644 --> 00:40:18,521
I should be doing something
to help Lady Jae-yi.
467
00:40:18,605 --> 00:40:20,315
What are you going to do?
468
00:40:20,940 --> 00:40:22,567
Why am I getting scared?
469
00:40:22,651 --> 00:40:24,444
Look at what you're wearing!
470
00:40:26,488 --> 00:40:27,572
I'll be back.
471
00:40:29,032 --> 00:40:30,116
Where are you going?
472
00:40:30,200 --> 00:40:31,618
Ga-ram!
473
00:40:45,965 --> 00:40:49,636
I'm sure this is
the prime minister's house.
474
00:40:50,970 --> 00:40:52,472
I'm sure
475
00:40:53,431 --> 00:40:55,934
that crazy guy lives here too.
476
00:41:00,021 --> 00:41:02,607
I wonder what will happen today.
477
00:41:10,281 --> 00:41:13,660
Gosh.
478
00:41:16,121 --> 00:41:18,581
The sky is very clear today
479
00:41:18,665 --> 00:41:21,876
just like your bright future, Myeong-jin.
480
00:41:25,213 --> 00:41:27,424
Let's live life to the fullest today too!
481
00:41:27,882 --> 00:41:31,720
Gosh!
482
00:41:33,054 --> 00:41:34,180
Young Master Myeong-jin.
483
00:41:42,063 --> 00:41:43,064
What is it?
484
00:41:43,148 --> 00:41:46,025
There was something I wanted
485
00:41:47,402 --> 00:41:50,155
-to tell you.
-To tell me?
486
00:41:50,238 --> 00:41:51,448
I'll just go.
487
00:41:55,243 --> 00:41:56,411
No. What is it?
488
00:41:57,328 --> 00:42:00,206
How can you just leave
after scaring me like that?
489
00:42:00,290 --> 00:42:01,374
It's nothing.
490
00:42:01,458 --> 00:42:04,335
You said you had something to tell me.
491
00:42:05,628 --> 00:42:08,882
Rumour has it, you can tell
the cause of death right away
492
00:42:08,965 --> 00:42:12,135
when you look at a body.
493
00:42:12,218 --> 00:42:14,220
Really? There's such a rumor?
494
00:42:14,304 --> 00:42:16,389
Such a rumor
has been going around...
495
00:42:17,098 --> 00:42:18,892
That's right. I can do that.
496
00:42:18,975 --> 00:42:19,976
Oh...
497
00:42:20,894 --> 00:42:21,936
So...
498
00:42:23,188 --> 00:42:25,940
-I was hoping to learn from you...
-You want to learn from me?
499
00:42:26,024 --> 00:42:27,692
No, sir.
500
00:42:27,776 --> 00:42:30,862
I wanted to learn from you,
501
00:42:30,945 --> 00:42:32,530
but I'd better not.
502
00:42:32,614 --> 00:42:33,740
How come?
503
00:42:33,823 --> 00:42:37,577
How could you be my teacher
when you get scared so easily?
504
00:42:37,660 --> 00:42:39,913
I just don't have respect for you.
505
00:42:39,996 --> 00:42:41,539
I'll learn from someone else.
506
00:42:41,623 --> 00:42:42,665
How dare you!
507
00:42:43,625 --> 00:42:45,877
That's very offensive.
508
00:42:46,711 --> 00:42:50,715
So you wanted to learn from me
509
00:42:50,799 --> 00:42:52,926
and you just refused me
regardless of my opinion?
510
00:42:53,009 --> 00:42:54,511
What I do is up to me,
511
00:42:54,594 --> 00:42:56,971
so why do you care what I do?
512
00:42:59,432 --> 00:43:01,935
You're right. I refused you.
513
00:43:02,018 --> 00:43:03,019
Goodbye then.
514
00:43:05,814 --> 00:43:06,981
No.
515
00:43:07,065 --> 00:43:09,025
You just hurt my feelings.
516
00:43:09,108 --> 00:43:13,154
So what? What do you want me to do?
517
00:43:14,405 --> 00:43:17,075
I will accept you as my apprentice
and teach you.
518
00:43:17,158 --> 00:43:18,618
-Follow me.
-Right now?
519
00:43:18,701 --> 00:43:20,537
You came to my house
so early in the morning.
520
00:43:20,620 --> 00:43:22,413
Why wait?
521
00:43:28,127 --> 00:43:30,547
Can I trust that crazy guy?
522
00:43:32,215 --> 00:43:34,175
I'm not sure if there's anything
to learn from him.
523
00:43:35,176 --> 00:43:37,220
Gosh.
524
00:43:37,303 --> 00:43:38,930
You are so slow.
525
00:43:39,556 --> 00:43:41,182
Follow me right away.
526
00:44:18,970 --> 00:44:21,556
I wonder what His Highness will do to me.
527
00:45:16,945 --> 00:45:19,072
It's a common technique
used by shamans in private houses
528
00:45:19,447 --> 00:45:21,199
to extort wealth.
529
00:45:24,744 --> 00:45:25,828
Shamans...
530
00:45:26,663 --> 00:45:28,665
Everything has a purpose.
531
00:45:29,457 --> 00:45:32,835
Wasn't it an attempt to blemish
the crown prince's power?
532
00:45:32,919 --> 00:45:35,380
Such vicious trickery
against the Crown Prince
533
00:45:35,463 --> 00:45:37,799
is the same as going against
the royal court.
534
00:45:39,008 --> 00:45:43,137
Find out who did it and punish him
so it doesn't happen again.
535
00:45:43,221 --> 00:45:45,682
Yes, Your Majesty.
536
00:46:11,442 --> 00:46:12,902
I apologize, Your Highness.
537
00:46:12,986 --> 00:46:15,113
It was my fault for being negligent.
538
00:46:15,196 --> 00:46:16,739
I will look into who brought the water
539
00:46:16,823 --> 00:46:18,491
and who was in charge of the brushes.
540
00:46:18,574 --> 00:46:21,077
Did you look into the bow
and quiver from the hunting grounds?
541
00:46:21,160 --> 00:46:23,871
Yes, Your Highness. The bow and quiver
are commonly used in the Ministry of War.
542
00:46:24,747 --> 00:46:28,543
Same with the arrow that almost shot you
and ended up in the tree
543
00:46:28,626 --> 00:46:29,919
and it was not laced with poison.
544
00:46:30,003 --> 00:46:33,339
I'm glad it wasn't laced with poison.
545
00:46:33,423 --> 00:46:34,674
Your Highness,
you should call in every soldier
546
00:46:34,757 --> 00:46:36,467
involved in the ceremony and investigate.
547
00:46:36,551 --> 00:46:37,719
We were at a hunting ground.
548
00:46:38,720 --> 00:46:41,014
I'm sure someone was just
trying to shoot at an animal
549
00:46:41,097 --> 00:46:43,224
and the arrow headed toward me by mistake.
550
00:46:43,307 --> 00:46:44,642
Still,
551
00:46:44,726 --> 00:46:46,936
how could someone make
such a grave mistake?
552
00:46:52,942 --> 00:46:54,152
Don't be so sure.
553
00:46:56,821 --> 00:46:58,740
You could also
554
00:46:58,823 --> 00:47:01,743
shoot an arrow toward me by mistake.
555
00:47:01,826 --> 00:47:04,328
How could you say something like that?
556
00:47:04,412 --> 00:47:07,248
No matter what happens,
557
00:47:07,331 --> 00:47:08,875
my arrow will never fly towards you,
Your Highness.
558
00:47:13,838 --> 00:47:14,964
I was just joking.
559
00:47:15,048 --> 00:47:17,300
There are dozens of soldiers
involved in the ceremony.
560
00:47:17,383 --> 00:47:20,261
It's no use to line them all up
and investigate
561
00:47:20,344 --> 00:47:22,305
just because they used a bow and arrow
562
00:47:22,388 --> 00:47:24,098
which are used in the Military of War.
563
00:47:25,224 --> 00:47:26,267
Rather than that,
564
00:47:28,519 --> 00:47:30,646
find out who tampered with
the water and brush.
565
00:47:38,571 --> 00:47:40,073
Did he get something to eat?
566
00:47:41,491 --> 00:47:43,993
May I ask who do you refer to,
Your Highness?
567
00:47:53,002 --> 00:47:56,172
The man we locked up yesterday?
568
00:47:56,255 --> 00:47:57,340
Should I have
569
00:47:58,674 --> 00:48:00,802
taken care of him
after what he did?
570
00:48:00,885 --> 00:48:03,221
He figured out the secret of
the written prayer.
571
00:48:03,304 --> 00:48:06,099
You didn't even put a brazier in the room
when the night was so cold?
572
00:48:06,182 --> 00:48:07,433
I just didn't feel...
573
00:48:10,770 --> 00:48:13,231
I'm sorry I was so careless,
Your Highness.
574
00:48:14,482 --> 00:48:17,151
Since when was the law of Joseon
so heartless?
575
00:48:22,240 --> 00:48:25,368
Who could've been taught by a shaman?
576
00:48:25,451 --> 00:48:26,786
It's them.
577
00:48:26,869 --> 00:48:29,914
If it's not the Right State Councilor,
578
00:48:29,997 --> 00:48:33,292
who else could plan such a vicious thing?
579
00:48:33,376 --> 00:48:35,169
Do you agree?
580
00:48:36,796 --> 00:48:40,633
It may not have been the doing of
the Right State Councilor.
581
00:48:43,719 --> 00:48:46,597
None of us know
582
00:48:46,681 --> 00:48:48,975
what His Majesty is thinking.
583
00:49:06,117 --> 00:49:07,952
His Majesty's mother was a slave,
584
00:49:08,035 --> 00:49:10,163
so he used the Right State Councilor
and his family
585
00:49:10,246 --> 00:49:11,956
to strengthen his royal authority.
586
00:49:12,039 --> 00:49:15,042
Why do you think
he got married to Her Highness?
587
00:49:15,126 --> 00:49:17,420
Her Highness is the niece of
the Right State Councilor
588
00:49:17,503 --> 00:49:20,715
and the Cho family is the center of
589
00:49:20,798 --> 00:49:23,634
the Commander of Fortress.
590
00:49:23,718 --> 00:49:26,470
If he fails to prove it,
he will be dethroned.
591
00:49:27,555 --> 00:49:30,141
We still have another prince,
592
00:49:30,224 --> 00:49:32,310
so there's nothing to worry about.
593
00:49:33,227 --> 00:49:36,314
So His Majesty wants Prince Myeong-ahn
to ascend the throne instead?
594
00:49:36,439 --> 00:49:38,691
How dare you say such a thing?
595
00:49:38,774 --> 00:49:41,319
If His Majesty's goal is to
strengthen his power,
596
00:49:41,402 --> 00:49:43,529
then the current crown prince
may not suffice.
597
00:49:43,613 --> 00:49:46,490
It's not like he has a powerful family
behind his back like Prince Myeong-ahn.
598
00:49:46,574 --> 00:49:48,242
And rumors have been going around about
599
00:49:48,326 --> 00:49:50,286
Prince Ui-hyeon's death and
600
00:49:50,369 --> 00:49:51,787
how he was cursed by a ghost.
601
00:49:51,871 --> 00:49:54,957
Still, His Highness is His Majesty's son.
602
00:49:55,041 --> 00:49:57,919
His Majesty can't possibly
603
00:49:58,002 --> 00:49:59,378
abandoned his own son to gain power.
604
00:49:59,462 --> 00:50:03,174
Something like that should never happen.
605
00:50:15,561 --> 00:50:17,396
Gosh, you look so happy.
606
00:50:20,650 --> 00:50:22,026
Hello, Young Master.
607
00:50:22,109 --> 00:50:24,237
-Are you feeling better?
-Yes, sir.
608
00:50:26,530 --> 00:50:28,199
Keep up the good work.
609
00:50:31,535 --> 00:50:32,536
There.
610
00:50:35,498 --> 00:50:38,084
-Rice cakes!
-You're here, Young Master.
611
00:50:38,960 --> 00:50:40,586
You didn't even pay for it!
612
00:50:42,046 --> 00:50:44,257
Freshly made rice cake is the best.
613
00:50:45,758 --> 00:50:47,093
Eat up.
614
00:50:47,802 --> 00:50:49,095
Here. Have one too.
615
00:50:51,472 --> 00:50:53,641
-How much is this?
-Oh, there's no need.
616
00:50:53,724 --> 00:50:55,226
It's on the house.
617
00:50:55,309 --> 00:50:57,979
Thanks to the medicine you got for us,
618
00:50:58,062 --> 00:51:00,273
my son's boils were cured.
619
00:51:00,356 --> 00:51:02,942
I can give you all the rice cakes we have.
620
00:51:03,025 --> 00:51:05,236
Is that so?
621
00:51:05,987 --> 00:51:08,364
-Well, that's good news.
-Yes, sir.
622
00:51:11,659 --> 00:51:15,371
But don't you want to know who he is?
623
00:51:16,747 --> 00:51:19,792
I've never seen him before. Who are you?
624
00:51:25,923 --> 00:51:28,342
He's my apprentice.
625
00:51:29,427 --> 00:51:31,178
He came to me after hearing the rumor.
626
00:51:42,857 --> 00:51:43,899
Is he totally out of it?
627
00:51:43,983 --> 00:51:45,568
-A bit.
-Right?
628
00:51:46,944 --> 00:51:48,195
Thank god.
629
00:51:53,492 --> 00:51:55,578
-Be careful.
-How have you been doing?
630
00:51:55,661 --> 00:51:56,996
I've been doing well.
631
00:52:05,004 --> 00:52:06,964
Did you get a good night's sleep?
632
00:52:07,048 --> 00:52:08,299
-Young Master.
-Gosh!
633
00:52:09,300 --> 00:52:11,469
We had a good night's sleep
thanks to you, Young Master.
634
00:52:11,552 --> 00:52:14,138
We've been suffering because of
the fleas for days,
635
00:52:14,221 --> 00:52:16,349
but after we sprinkled
the water you gave us,
636
00:52:16,432 --> 00:52:18,142
all the fleas died
637
00:52:18,225 --> 00:52:20,478
and we slept like a baby for
the first time in a long time.
638
00:52:20,561 --> 00:52:21,979
What was in that water?
639
00:52:22,063 --> 00:52:25,149
It's a top secret information.
I can't just tell you.
640
00:52:25,232 --> 00:52:26,609
If you really want to know,
641
00:52:28,027 --> 00:52:30,821
I can just tell you that
I added cinnamon.
642
00:52:32,782 --> 00:52:34,325
So that's why it smelled...
643
00:52:35,659 --> 00:52:38,079
But who is he?
644
00:52:45,378 --> 00:52:47,838
-He is my apprentice.
-Apprentice?
645
00:52:49,131 --> 00:52:52,218
Nice to meet you. I'm his apprentice.
646
00:52:54,678 --> 00:52:55,846
He left.
647
00:52:57,306 --> 00:52:59,100
-I should get going.
-Right.
648
00:53:04,313 --> 00:53:06,273
Boil medicine and
water that exterminates bugs...
649
00:53:06,357 --> 00:53:07,775
You make all that?
650
00:53:08,609 --> 00:53:11,654
It might be faster to find
what I can't make.
651
00:53:11,737 --> 00:53:13,781
Do you get it now?
652
00:53:13,864 --> 00:53:15,741
I might get scared easily,
653
00:53:15,825 --> 00:53:19,537
but people approve of
my skill and personality.
654
00:53:19,620 --> 00:53:21,080
What I'm saying is,
655
00:53:21,163 --> 00:53:23,874
am I not the perfect teacher?
656
00:53:27,169 --> 00:53:28,337
Sure.
657
00:53:28,421 --> 00:53:29,839
So assist me well
658
00:53:30,506 --> 00:53:33,134
and I will teach you well.
659
00:53:48,524 --> 00:53:49,525
This place...
660
00:53:50,985 --> 00:53:51,986
Right.
661
00:54:08,627 --> 00:54:10,421
What is this place?
662
00:54:10,504 --> 00:54:11,797
This is my lab.
663
00:54:12,882 --> 00:54:13,966
Lab?
664
00:54:15,718 --> 00:54:18,053
Manyeondang.
665
00:54:18,137 --> 00:54:19,805
This place is made for
666
00:54:19,889 --> 00:54:21,932
researching everything in the world.
667
00:54:55,382 --> 00:54:57,468
It's a temporary pass
that'll allow you to leave the palace.
668
00:54:59,345 --> 00:55:01,764
I cannot let someone
who violated the moral pinciples
669
00:55:01,847 --> 00:55:03,641
stay so close to me.
670
00:55:05,809 --> 00:55:07,311
Take that and leave the palace.
671
00:55:07,394 --> 00:55:08,771
Your Highness.
672
00:55:08,854 --> 00:55:10,898
Are you really going to kick me out?
673
00:55:36,423 --> 00:55:38,133
Take a look around.
674
00:55:39,134 --> 00:55:41,262
You drew this? Wow.
675
00:55:43,806 --> 00:55:46,433
I wonder where you got all this.
676
00:55:53,148 --> 00:55:55,067
Wait. This is...
677
00:55:56,402 --> 00:55:57,444
You know who she is?
678
00:56:00,781 --> 00:56:02,408
Isn't she the murderer of Gaesong?
679
00:56:03,242 --> 00:56:04,702
Quiet.
680
00:56:04,785 --> 00:56:06,370
My apprentice.
681
00:56:06,453 --> 00:56:08,205
She isn't like that.
682
00:56:08,289 --> 00:56:09,415
Say hello.
683
00:56:09,498 --> 00:56:11,375
She is Lady Jae-yi,
684
00:56:12,418 --> 00:56:14,378
the best inspector of Joseon
685
00:56:14,461 --> 00:56:16,213
and your teacher's one true love.
686
00:56:19,300 --> 00:56:20,301
Pardon?
687
00:56:21,260 --> 00:56:25,389
You are in love with her?
688
00:56:25,889 --> 00:56:27,099
Yes.
689
00:56:27,182 --> 00:56:29,101
I am in love with her.
690
00:56:29,184 --> 00:56:30,477
Very much.
691
00:56:38,402 --> 00:56:40,404
MY LOVE, LADY JAE-YI
692
00:56:40,529 --> 00:56:42,573
Whether you go to
the Royal Inspector's Office
693
00:56:42,656 --> 00:56:44,199
or the Gaesong Magistracy,
694
00:56:44,283 --> 00:56:47,369
you'll have to prove
your innocence yourself.
695
00:56:49,997 --> 00:56:51,123
You jerk.
696
00:56:56,420 --> 00:57:00,341
You will never become a wise king.
697
00:57:01,842 --> 00:57:04,345
You are a real jerk.
698
00:57:04,428 --> 00:57:06,805
-Are you...
-That's right. I'm talking to you.
699
00:57:07,431 --> 00:57:10,059
What? Surprise to hear a woman swear?
700
00:57:10,142 --> 00:57:12,478
You must've lost your mind.
701
00:57:12,561 --> 00:57:13,812
Right?
702
00:57:13,896 --> 00:57:15,481
Yes. I must have.
703
00:57:16,523 --> 00:57:19,443
Do you think
I can't possibly go crazy right now?
704
00:57:20,569 --> 00:57:22,863
Did you tell me to go to
the Royal Inspector's Office?
705
00:57:22,946 --> 00:57:24,698
The Gaesong Magistracy?
706
00:57:24,782 --> 00:57:28,827
My whole face is on wanted posters
all over the country.
707
00:57:28,911 --> 00:57:30,746
I don't have anything to fear anymore.
708
00:57:30,829 --> 00:57:33,666
I've been through hardships
without getting a chance
709
00:57:33,749 --> 00:57:35,250
to prove my innocence
710
00:57:35,334 --> 00:57:38,712
and I'll probably get killed after
confessing something I didn't even do.
711
00:57:38,796 --> 00:57:40,756
Whether I die while standing up to you
712
00:57:40,839 --> 00:57:42,925
or have my limbs torn apart,
it's no different.
713
00:57:43,008 --> 00:57:46,095
You dare call
the Crown Prince of Joseon a jerk?
714
00:57:46,178 --> 00:57:49,181
You were just lucky to be born into
a royal family and become a crown prince.
715
00:57:49,264 --> 00:57:51,183
What makes you so special?
716
00:57:51,266 --> 00:57:54,019
What? How dare you!
717
00:57:54,103 --> 00:57:55,646
That's right!
718
00:57:55,729 --> 00:57:57,356
What can a girl
719
00:57:57,981 --> 00:58:00,067
who's on the run
720
00:58:00,150 --> 00:58:01,652
after being falsely accused do?
721
00:58:01,735 --> 00:58:03,070
No.
722
00:58:03,153 --> 00:58:05,280
There was nothing I could do
723
00:58:05,364 --> 00:58:07,491
since I was born as a girl in Joseon.
724
00:58:07,574 --> 00:58:09,326
Has Joseon ever gave
725
00:58:09,410 --> 00:58:12,538
a girl permission to do anything?
726
00:58:18,460 --> 00:58:19,461
Fine.
727
00:58:20,421 --> 00:58:24,383
It seems like you're not done yet.
Continue.
728
00:58:25,676 --> 00:58:28,470
I was just unlucky to be falsely accused.
729
00:58:30,347 --> 00:58:33,976
My father and mother loved me
730
00:58:35,853 --> 00:58:38,480
and my brother adored me.
731
00:58:38,564 --> 00:58:41,108
So what makes me so different from you?
732
00:58:43,902 --> 00:58:45,904
My father, your master,
733
00:58:47,781 --> 00:58:50,701
was so happy when you became
734
00:58:52,035 --> 00:58:54,413
the crown prince after Prince Ui-hyeon.
735
00:58:54,496 --> 00:58:56,999
He believed someone so cruel and arrogant
736
00:58:57,708 --> 00:59:00,294
could become a wise king.
737
00:59:05,007 --> 00:59:09,052
I continued his belief
738
00:59:10,220 --> 00:59:13,140
and thought that if I met you
739
00:59:14,683 --> 00:59:16,727
as your first royal people
740
00:59:16,810 --> 00:59:18,896
I could figure out
why my family was murdered.
741
00:59:18,979 --> 00:59:20,981
That's why I risked my life to come here.
742
00:59:24,485 --> 00:59:26,904
I thought you wouldn't turn me away.
743
00:59:27,863 --> 00:59:30,491
I am your master's daughter
744
00:59:30,574 --> 00:59:32,951
and your master died because of you.
745
00:59:33,911 --> 00:59:35,037
It's all because of you!
746
00:59:35,120 --> 00:59:38,081
My family died because of you!
It's your fault!
747
00:59:50,135 --> 00:59:52,763
If you still decide to turn a blind eye
to my desperateness,
748
00:59:54,014 --> 00:59:55,933
I'd rather die next to you.
749
00:59:58,769 --> 01:00:00,646
I'm good as dead anyway.
750
01:00:03,649 --> 01:00:04,691
Excuse me!
751
01:00:04,775 --> 01:00:07,444
There's a woman
who committed a heinous crime!
752
01:00:07,528 --> 01:00:08,779
You must arrest her.
753
01:00:09,947 --> 01:00:11,824
But please listen to what I have to say.
754
01:00:11,907 --> 01:00:16,036
The Crown Prince received
a letter from a ghost.
755
01:00:16,119 --> 01:00:18,622
The rumors are true!
756
01:00:42,521 --> 01:00:44,398
SPECIAL THANKS TO LEE HA-YUL
757
01:01:01,415 --> 01:01:03,625
OUR BLOOMING YOUTH
758
01:01:03,709 --> 01:01:06,420
Your Highness, please help me.
759
01:01:06,503 --> 01:01:08,297
Are you trying to make a deal with me?
760
01:01:08,380 --> 01:01:09,548
What is this place?
761
01:01:09,631 --> 01:01:11,216
Are you sure you did everything?
762
01:01:11,842 --> 01:01:14,678
The Crown Prince isn't king yet.
763
01:01:14,761 --> 01:01:17,097
Why are you dressed as a boy?
764
01:01:17,180 --> 01:01:18,181
It's the only way
765
01:01:18,265 --> 01:01:20,225
to get people to listen to me.
766
01:01:20,309 --> 01:01:21,602
I just want my family to rest in peace
767
01:01:21,685 --> 01:01:23,896
and to return to my fiancรฉ.
768
01:01:23,979 --> 01:01:25,063
Are you sure?
769
01:01:25,147 --> 01:01:29,067
Can't you see that the Crown Princedoesn't even trust you?
770
01:01:29,192 --> 01:01:30,235
I will give you chance.
771
01:01:30,319 --> 01:01:31,737
I will figure it out no matter what.
772
01:01:31,813 --> 01:01:36,981
Ripped and resynced by YoungJedi
55738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.