All language subtitles for Our.Blooming.Youth.E02.230207.HDTV-NEXT-AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:07,511 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION. 2 00:00:07,511 --> 00:00:09,765 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 3 00:00:09,765 --> 00:00:11,394 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:11,394 --> 00:00:15,894 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS. 5 00:00:25,841 --> 00:00:27,551 EVEN THOUGH YOU HAVE ARMS, YOU WON'T BE ABLE TO USE THEM 6 00:00:27,634 --> 00:00:29,428 YOU WON'T BE ABLE TO WALK EVEN THOUGH YOU HAVE LEGS 7 00:00:56,455 --> 00:00:57,456 Your Highness. 8 00:01:01,126 --> 00:01:02,419 It was just a hawk. 9 00:01:02,502 --> 00:01:04,463 I wonder why I'm not able to spot a deer. 10 00:01:05,797 --> 00:01:07,132 What's wrong, Your Highness? 11 00:01:07,883 --> 00:01:09,301 Are you not feeling well? 12 00:01:11,470 --> 00:01:13,597 No, I'm fine. 13 00:01:35,577 --> 00:01:36,870 You go that way. 14 00:02:29,631 --> 00:02:31,216 This isn't my bow. 15 00:02:31,299 --> 00:02:33,719 I swear I wasn't the one who shot the arrow. 16 00:02:33,802 --> 00:02:35,846 It wasn't me. I didn't do it. 17 00:02:35,929 --> 00:02:37,305 If you didn't do it, 18 00:02:40,100 --> 00:02:41,476 then was it a ghost? 19 00:02:42,352 --> 00:02:43,353 Your Highness. 20 00:02:44,938 --> 00:02:45,939 I... 21 00:02:50,360 --> 00:02:52,654 I came because of the secret letter you sent. 22 00:02:53,530 --> 00:02:54,614 What? 23 00:02:54,698 --> 00:02:58,035 You sent my father a secret letter. 24 00:02:58,118 --> 00:02:59,369 Who is your father? 25 00:03:03,999 --> 00:03:07,461 His name is Min Ho-seung of Gaesong. 26 00:03:09,713 --> 00:03:12,174 His son Min Yun-jae died with this father. 27 00:03:14,051 --> 00:03:15,052 So who are you? 28 00:03:25,562 --> 00:03:27,355 I'm assuming you're his daughter 29 00:03:29,274 --> 00:03:30,442 Min Jae-yi. 30 00:03:32,569 --> 00:03:34,529 Murderer Min Jae-yi. 31 00:03:35,447 --> 00:03:37,365 Not only did you kill your entire family, 32 00:03:38,825 --> 00:03:41,078 but you shot an arrow at the prince of this country. 33 00:03:41,161 --> 00:03:42,496 No, Your Highness. 34 00:03:42,579 --> 00:03:44,331 It wasn't me. 35 00:03:44,414 --> 00:03:45,415 And 36 00:03:55,884 --> 00:03:58,053 I never sent a secret letter 37 00:04:00,514 --> 00:04:01,807 to your father. 38 00:04:05,310 --> 00:04:07,771 I would not dare to lie to you, Your Highness. 39 00:04:11,024 --> 00:04:12,526 You sent a secret letter 40 00:04:12,609 --> 00:04:14,694 along with the wedding present 41 00:04:14,778 --> 00:04:17,030 and I saw it with my own two eyes. 42 00:04:19,324 --> 00:04:20,325 Your Highness. 43 00:04:22,953 --> 00:04:24,788 There comes Seong-on, 44 00:04:24,871 --> 00:04:26,832 your fiancรฉ you betrayed. 45 00:04:33,839 --> 00:04:36,007 Is he the one who shot an arrow at you? 46 00:04:36,633 --> 00:04:38,635 Your Highness, it wasn't me. 47 00:04:38,718 --> 00:04:41,012 I was just assigned to the hunting grounds as a chaser. 48 00:04:41,096 --> 00:04:43,807 I never even brought a bow with me. 49 00:04:43,890 --> 00:04:45,016 I swear. 50 00:04:45,517 --> 00:04:48,228 Check that bow and quiver. 51 00:04:53,233 --> 00:04:55,402 I still have questions for him. 52 00:05:05,162 --> 00:05:06,621 What is your name and affiliation? 53 00:05:13,712 --> 00:05:16,423 I'm Jang Chi-su, a special royal bodyguard of Chumgmu. 54 00:05:24,514 --> 00:05:26,391 JANG CHI-SU 55 00:05:28,435 --> 00:05:29,561 Jang Chi-su. 56 00:05:29,644 --> 00:05:31,813 Born in the year of rat, affiliated with the Chungmu division. 57 00:05:31,897 --> 00:05:33,190 Height is five cheok and half. 58 00:05:33,273 --> 00:05:34,900 Your height can't be five cheok and half. 59 00:05:34,983 --> 00:05:37,194 His Highness has the military register memorized. 60 00:05:39,154 --> 00:05:40,989 Please forgive me, Your Highness. 61 00:05:41,072 --> 00:05:42,616 I heard they give one sack of barley every month 62 00:05:42,699 --> 00:05:43,950 to those who are selected to be in the Five Miliatry Commands, 63 00:05:44,034 --> 00:05:45,327 so I lied about my height. 64 00:05:46,077 --> 00:05:48,496 I think he lied because he needed the job. 65 00:05:48,580 --> 00:05:52,250 Yes, Your Highness. I'm the only abled body in my family. 66 00:05:53,543 --> 00:05:56,713 Then take off your clothes. 67 00:05:56,796 --> 00:05:57,797 Pardon? 68 00:06:11,937 --> 00:06:14,648 He hurt his arm because of me. 69 00:06:14,731 --> 00:06:16,900 If it's serious, we should call the royal physician. 70 00:06:18,068 --> 00:06:19,444 Your Highness, 71 00:06:19,527 --> 00:06:22,447 there is no need. It's just a scratch. 72 00:06:22,530 --> 00:06:24,616 I want to see for myself. 73 00:06:24,699 --> 00:06:26,159 Bring him to my barracks. 74 00:06:30,872 --> 00:06:31,873 Follow me. 75 00:06:34,751 --> 00:06:36,211 EPISODE 2 76 00:06:48,098 --> 00:06:52,978 Did His Highness really catch all this? 77 00:06:53,103 --> 00:06:57,065 It seems like His Highness was 78 00:06:57,148 --> 00:06:59,359 letting the rumors spread on purpose. 79 00:06:59,442 --> 00:07:03,196 He proved that the rumor was false in front of everyone. 80 00:07:03,280 --> 00:07:04,489 The rumors 81 00:07:04,572 --> 00:07:08,118 regarding His Highness will die down now. 82 00:07:44,946 --> 00:07:48,700 Your Highness, since the deer for the sacrifice has been prepared, 83 00:07:48,783 --> 00:07:51,536 you have to write a prayer that's suitable. 84 00:08:25,820 --> 00:08:28,323 This is the water we received from the Office of Taoism. 85 00:08:28,406 --> 00:08:29,908 OFFICE OF TAOISM: A GOVERNMENT OFFICE RESPONSIBLE FOR 86 00:08:29,991 --> 00:08:31,826 OFFERING SACRIFICES TO TAOIST GODS AND STARS IN THE SKY 87 00:09:06,111 --> 00:09:08,238 Is writing all I have left to do? 88 00:09:08,321 --> 00:09:10,281 What do you mean, Your Highness? 89 00:09:10,365 --> 00:09:12,575 I'm asking because it seems like I have to pass your test 90 00:09:12,700 --> 00:09:15,495 to keep my place as crown prince. 91 00:09:16,413 --> 00:09:18,873 Your Highness, that is preposterous. 92 00:09:18,957 --> 00:09:20,458 How would we dare 93 00:09:20,542 --> 00:09:22,460 to give you a test? 94 00:09:22,544 --> 00:09:23,795 Right. 95 00:09:23,878 --> 00:09:26,047 They say being a crown prince is a blessing for many years to come. 96 00:09:26,131 --> 00:09:29,717 So I was very upset that people were talking about 97 00:09:29,801 --> 00:09:31,970 if I was qualified after getting shot by an arrow. 98 00:09:36,224 --> 00:09:38,059 But today must be the last time 99 00:09:39,727 --> 00:09:43,148 for me to have to 100 00:09:45,191 --> 00:09:46,651 prove myself. 101 00:10:16,264 --> 00:10:19,267 Your handwriting is still superb, Your Highness. 102 00:10:25,273 --> 00:10:26,608 Did you just lie about your height? 103 00:10:28,651 --> 00:10:30,570 Then do not worry too much. 104 00:10:30,653 --> 00:10:32,238 He won't punish you that severely. 105 00:10:57,514 --> 00:10:58,890 What in the world... 106 00:11:01,684 --> 00:11:03,186 Blood... 107 00:11:03,269 --> 00:11:05,188 You're bleeding, Your Highness! 108 00:11:05,271 --> 00:11:06,272 Your Highness! 109 00:11:07,357 --> 00:11:09,359 -Your Highness, are you hurt? -No, I'm not. 110 00:11:09,442 --> 00:11:10,735 Bring me some water to rinse this off. 111 00:11:10,818 --> 00:11:11,986 Bring His Highness some water! 112 00:11:12,070 --> 00:11:14,614 How can something like that happen unless it's a ghost playing tricks? 113 00:11:14,697 --> 00:11:17,367 How dare you say something so irreverent? A ghost playing tricks? 114 00:11:25,875 --> 00:11:27,418 You don't have a scratch on you. 115 00:11:29,045 --> 00:11:30,588 Where did the blood come from? 116 00:11:42,600 --> 00:11:44,143 Is the one who's been trying to make 117 00:11:46,229 --> 00:11:48,565 a fool out of me one of them? 118 00:11:59,158 --> 00:12:00,493 Section Chief Han Seong-on! 119 00:12:02,203 --> 00:12:03,246 Yes, Your Highness. 120 00:12:03,329 --> 00:12:05,123 Check every servant and soldier's clothes 121 00:12:05,206 --> 00:12:06,583 under the chief officials. 122 00:12:06,666 --> 00:12:09,168 Report back to me straight away if you find anything suspicious. 123 00:12:09,252 --> 00:12:10,253 Yes, Your Highness. 124 00:12:26,769 --> 00:12:29,063 Once you're done checking the first row, 125 00:12:29,147 --> 00:12:31,065 have them turn around and check the next row. 126 00:12:31,149 --> 00:12:32,150 Yes, My Lord. 127 00:12:33,026 --> 00:12:36,571 Everyone under the chief officials stand in line for inspection. 128 00:12:41,951 --> 00:12:43,119 What are you doing over here? 129 00:12:48,541 --> 00:12:50,126 First row, check. 130 00:12:55,673 --> 00:12:56,674 Check. 131 00:13:07,644 --> 00:13:10,396 Section Chief Han Seong-on. 132 00:13:19,030 --> 00:13:21,115 -What's wrong? -We're in trouble, My Lady. 133 00:13:21,199 --> 00:13:22,408 Is he ugly? 134 00:13:24,410 --> 00:13:27,413 I'll check one more time and let you know. 135 00:13:29,791 --> 00:13:32,001 Oh dear. 136 00:13:32,085 --> 00:13:35,546 When it comes to men, looks are very important for My Lady. 137 00:13:35,630 --> 00:13:36,756 Shoulde is also important. 138 00:13:36,839 --> 00:13:38,466 Of course, My Lady. 139 00:13:38,549 --> 00:13:40,259 I hope he has broad shoulder... 140 00:13:41,761 --> 00:13:44,222 Is it okay 141 00:13:44,305 --> 00:13:47,433 if his nose is slightly crooked? 142 00:13:49,227 --> 00:13:51,229 -His nose is crooked? -Yes. 143 00:13:51,312 --> 00:13:52,939 He has two nostrils, 144 00:13:53,022 --> 00:13:55,108 but that's it. 145 00:13:56,693 --> 00:13:58,069 What do we do? 146 00:13:59,904 --> 00:14:01,781 Oh no. 147 00:14:03,116 --> 00:14:05,034 He is totally a manly man! 148 00:14:05,576 --> 00:14:07,120 Oh my! 149 00:14:07,203 --> 00:14:09,872 His shoulder is broad 150 00:14:10,707 --> 00:14:13,251 and his eyebrows are like a drawing 151 00:14:13,334 --> 00:14:15,461 and his nose bridge and cheek are perfectly balanced. 152 00:14:16,838 --> 00:14:18,673 And look at his thick lower lip. 153 00:14:19,465 --> 00:14:20,717 My Lady. 154 00:14:22,385 --> 00:14:23,970 I have never seen anyone 155 00:14:24,053 --> 00:14:26,431 more handsome than him in Joseon. 156 00:14:27,181 --> 00:14:28,599 But My Lady, 157 00:14:28,683 --> 00:14:31,185 a man's look only lasts for three years at the most. 158 00:14:32,395 --> 00:14:34,939 Father guarantees that he has a great personality. 159 00:14:36,941 --> 00:14:39,986 What do you think? Do we look good together? 160 00:14:42,029 --> 00:14:43,865 Well... It's a bit... 161 00:14:45,074 --> 00:14:46,701 You look so cute together. 162 00:14:49,203 --> 00:14:51,164 He's handsome, isn't he? 163 00:14:51,247 --> 00:14:52,248 Yes, My Lady. 164 00:15:11,768 --> 00:15:12,977 What do I do? 165 00:15:14,020 --> 00:15:15,772 I don't care who it may be. 166 00:15:16,898 --> 00:15:18,191 Just take me away... 167 00:15:34,373 --> 00:15:35,833 You come with me. 168 00:15:37,043 --> 00:15:38,252 Tae-gang, come over here. 169 00:15:39,796 --> 00:15:40,838 Yes, Your Highness. 170 00:15:40,922 --> 00:15:43,382 Guard the barracks with the soldiers who passed the inspection. 171 00:15:44,342 --> 00:15:46,052 Do not let anyone come in. 172 00:15:46,636 --> 00:15:47,720 Yes, Your Highness. 173 00:15:58,773 --> 00:16:00,983 -You follow me. -Yes, Your Highness. 174 00:16:24,090 --> 00:16:26,759 Since I've bled in front of everyone, even if 175 00:16:26,843 --> 00:16:29,136 this water is poisoned, it won't be the strangest thing that happened today. 176 00:16:40,773 --> 00:16:41,941 Would you like to drink it? 177 00:16:47,738 --> 00:16:49,240 Yes, Your Majesty. 178 00:16:59,375 --> 00:17:00,543 It's refreshing. 179 00:17:02,461 --> 00:17:04,088 Bad things have been happening 180 00:17:04,171 --> 00:17:05,882 ever since I met you. 181 00:17:06,716 --> 00:17:09,510 Wasn't killing your entire family not enough? 182 00:17:09,594 --> 00:17:11,387 Are you after the crown prince as well? 183 00:17:13,014 --> 00:17:14,265 No, Your Highness. 184 00:17:14,348 --> 00:17:16,309 You shot an arrow at me, 185 00:17:16,392 --> 00:17:17,768 tarnished the written prayer 186 00:17:17,852 --> 00:17:19,645 in front of everyone and disdained the Crown Prince. 187 00:17:19,729 --> 00:17:22,023 I didn't do anything. 188 00:17:22,106 --> 00:17:24,191 Your Highness, please just hear me out... 189 00:17:24,317 --> 00:17:25,651 Tae-gang, are you out there? 190 00:17:28,321 --> 00:17:29,822 Arrest him immediately. 191 00:17:29,906 --> 00:17:30,990 Yes, Your Highness. 192 00:17:31,490 --> 00:17:33,075 -Is anyone out there? -Yes, sir. 193 00:17:37,788 --> 00:17:39,749 Is he the one who tarnished the written prayer? 194 00:17:39,832 --> 00:17:41,542 He is a prime suspect. 195 00:17:41,626 --> 00:17:43,711 I will take him to the palace and question him myself. 196 00:17:43,794 --> 00:17:44,921 I didn't do it, Your Highness. 197 00:17:45,004 --> 00:17:47,089 It wasn't me. How could I do something so... 198 00:17:47,173 --> 00:17:48,341 Enough! 199 00:17:48,424 --> 00:17:50,509 How dare you speak to him? 200 00:17:53,387 --> 00:17:55,431 Please believe me, Your Highness. 201 00:17:55,514 --> 00:17:58,059 Whatever you think I did, 202 00:17:58,142 --> 00:18:00,853 I sweat it wasn't me, Your Highness. 203 00:18:00,937 --> 00:18:01,979 How dare you! 204 00:18:02,647 --> 00:18:03,731 Stop. 205 00:18:05,608 --> 00:18:07,818 Nothing good will come out of 206 00:18:09,820 --> 00:18:11,280 attracting attention at the Great Hunting Ceremony. 207 00:18:21,666 --> 00:18:24,251 If you wish to live a little longer, 208 00:18:26,170 --> 00:18:28,047 I suggest you go quietly. 209 00:18:50,818 --> 00:18:52,236 I wonder 210 00:18:53,321 --> 00:18:54,989 what Lady Jae-yi was thinking. 211 00:18:55,073 --> 00:18:56,574 Where did she go? 212 00:18:59,077 --> 00:19:00,370 You stupid! 213 00:19:02,997 --> 00:19:05,375 You should've insisted on going with her. 214 00:19:06,834 --> 00:19:08,503 Like that'll do any good. 215 00:19:08,586 --> 00:19:11,047 You should just mind your own business. 216 00:19:11,130 --> 00:19:14,675 Lady Jae-yi isn't like any other girl. 217 00:19:17,303 --> 00:19:18,638 Worry about yourself. 218 00:19:19,764 --> 00:19:20,765 I know. 219 00:19:22,433 --> 00:19:24,977 What? What is going on? 220 00:19:26,729 --> 00:19:28,564 It's the Crown Prince's parade. 221 00:19:28,648 --> 00:19:31,401 -Really? -What? The Crown Prince's parade? 222 00:19:31,484 --> 00:19:33,736 The Crown Prince must be coming. Let's go. 223 00:19:33,820 --> 00:19:35,905 Chi-su, what are you doing here? 224 00:19:35,988 --> 00:19:37,198 I thought you were at the Great Hunting Ceremony. 225 00:19:37,281 --> 00:19:39,575 What? The Great Hunting Ceremony? Why would I go there? 226 00:19:39,659 --> 00:19:41,327 I heard Soldiers of Five Military Commands were selected 227 00:19:41,411 --> 00:19:42,537 to be chasers at the ceremony. 228 00:19:42,620 --> 00:19:43,621 What? 229 00:19:45,123 --> 00:19:46,165 Is that true? 230 00:19:46,249 --> 00:19:47,917 Yes, that's what I heard. 231 00:19:51,379 --> 00:19:52,505 Ga-ram. 232 00:20:05,810 --> 00:20:08,187 His Highness caught all that by himself? 233 00:20:08,271 --> 00:20:10,857 I heard his arm hasn't recovered completely since he got hurt a year ago. 234 00:20:10,940 --> 00:20:12,191 Move. 235 00:20:12,275 --> 00:20:14,861 Here comes the Crown Prince. 236 00:20:15,653 --> 00:20:17,071 Make way. 237 00:20:17,155 --> 00:20:20,116 Here comes the Crown Prince. 238 00:20:20,199 --> 00:20:21,617 Make way. 239 00:20:21,701 --> 00:20:24,495 Here comes the Crown Prince. 240 00:20:43,264 --> 00:20:44,432 Stop. 241 00:20:44,515 --> 00:20:45,725 Stop the parade. 242 00:20:49,145 --> 00:20:51,189 Your Highness, what's the matter? 243 00:21:00,072 --> 00:21:02,033 Aren't those flowers for me? 244 00:21:02,116 --> 00:21:06,412 Yes, Your Highness. I picked them for you. 245 00:21:22,720 --> 00:21:25,515 -His right arm is fine. -I know. 246 00:21:25,598 --> 00:21:26,933 He must've recovered completely. 247 00:21:32,939 --> 00:21:34,023 They're pretty. 248 00:21:35,650 --> 00:21:36,651 Thank you. 249 00:21:39,529 --> 00:21:43,574 Your Highness, you seem to know 250 00:21:43,658 --> 00:21:45,618 how to use the hearts of the people. 251 00:21:45,701 --> 00:21:47,411 As your faithful servant, 252 00:21:48,788 --> 00:21:51,207 I feel reassured. 253 00:22:11,477 --> 00:22:12,603 Ga-ram. 254 00:22:13,437 --> 00:22:16,941 What do we do? I can't find Lady Jae-yi. 255 00:22:17,024 --> 00:22:19,235 She should be among the soldiers. 256 00:22:19,318 --> 00:22:21,571 Did something happen to her? 257 00:22:21,654 --> 00:22:22,780 Why isn't she there? 258 00:22:52,435 --> 00:22:53,728 Please 259 00:22:55,021 --> 00:22:59,025 take care of Lady Jae-yi. She's innocent. 260 00:23:00,526 --> 00:23:01,861 Wherever she is, 261 00:23:02,778 --> 00:23:05,948 please let her have a hot meal even if it's just a bowl of rice 262 00:23:06,741 --> 00:23:09,952 and let her sleep in a bed even if it's made of hay. 263 00:23:11,746 --> 00:23:12,872 Please. 264 00:23:20,504 --> 00:23:21,505 Hey! 265 00:23:42,485 --> 00:23:46,822 A clean paper was tarnished with blood 266 00:23:46,906 --> 00:23:49,033 as soon as His Highness started to write the prayer. 267 00:23:49,116 --> 00:23:51,952 Isn't that strange? 268 00:24:17,728 --> 00:24:19,063 Your Majesty. 269 00:24:19,146 --> 00:24:22,358 I'm so glad that the Crown Prince is okay. 270 00:24:22,441 --> 00:24:24,402 We have failed to catch the person 271 00:24:24,485 --> 00:24:26,112 who shot an arrow at you a year ago. 272 00:24:26,195 --> 00:24:28,322 Don't you know that irreverent people are 273 00:24:28,406 --> 00:24:30,116 after the Crown Prince? 274 00:24:31,701 --> 00:24:32,702 Your Majesty. 275 00:24:32,952 --> 00:24:36,706 Through the Great Hunting Ceremony, 276 00:24:36,789 --> 00:24:39,959 Prince Hwan has proved he is healthy and well. 277 00:24:40,042 --> 00:24:42,753 Isn't that enough? 278 00:24:42,837 --> 00:24:44,797 No, it isn't. 279 00:24:44,880 --> 00:24:47,341 You must not forget 280 00:24:47,425 --> 00:24:49,385 what I've told you time and time again. 281 00:24:49,927 --> 00:24:53,013 You must not forget 282 00:24:54,598 --> 00:24:56,225 Prince Ui-hyeon's death. 283 00:24:57,893 --> 00:24:58,894 Your Majesty. 284 00:25:00,855 --> 00:25:03,858 Your Majesty. I know what you're worried about 285 00:25:03,941 --> 00:25:07,027 and I will always keep it in mind. 286 00:25:07,111 --> 00:25:09,113 Please do not worry, Father. 287 00:25:23,043 --> 00:25:25,337 Why haven't you gone home? 288 00:25:25,421 --> 00:25:28,340 You're not going to offer me a cup of tea? 289 00:25:30,050 --> 00:25:31,844 If you have nothing to say to me, leave. 290 00:25:34,680 --> 00:25:35,681 Won-bo. 291 00:25:36,390 --> 00:25:38,350 Did you do it? 292 00:25:38,434 --> 00:25:40,561 You know, the blood... 293 00:25:40,644 --> 00:25:43,355 I'm talking about how the Crown Prince started to bleed while writing the prayer. 294 00:25:57,912 --> 00:26:00,539 He must be handicapped just like the rumor says. 295 00:26:00,623 --> 00:26:03,667 For you and Prince Myeong-ahn. 296 00:26:06,212 --> 00:26:09,632 Your Highness, what seems to be on your mind? 297 00:26:11,509 --> 00:26:13,552 Nothing. Nothing at all. 298 00:26:13,636 --> 00:26:18,140 Uncle told me to not think about anything. 299 00:26:22,895 --> 00:26:24,188 Won-bo. 300 00:26:26,232 --> 00:26:27,650 Do you think I did it? 301 00:26:36,659 --> 00:26:39,328 Who cares who did it 302 00:26:39,411 --> 00:26:41,372 as long as that arrogant prince got scared. 303 00:26:47,962 --> 00:26:49,380 I think you did do it. 304 00:26:52,424 --> 00:26:55,135 We locked him up in the storage as you ordered. 305 00:26:58,097 --> 00:26:59,598 You sent a secret letter 306 00:26:59,682 --> 00:27:01,892 along with the wedding present 307 00:27:01,976 --> 00:27:04,019 and I saw it with my own two eyes. 308 00:27:07,022 --> 00:27:09,900 20 DAYS AGO 309 00:27:15,322 --> 00:27:18,742 I burned all of the letters I wrote 310 00:27:18,826 --> 00:27:21,328 and even Tae-gang doesn't know what I wrote. 311 00:27:21,954 --> 00:27:24,874 How could she have gotten a letter I never sent? 312 00:27:28,127 --> 00:27:31,005 Prepare to leave. I must see him. 313 00:28:16,884 --> 00:28:17,927 Untie him. 314 00:28:28,145 --> 00:28:29,438 He's already untied, Your Highness. 315 00:28:30,564 --> 00:28:33,233 How dare you! Don't you know where you are? 316 00:28:36,862 --> 00:28:37,863 You little... 317 00:28:38,489 --> 00:28:39,615 Move. 318 00:28:42,117 --> 00:28:43,285 I said, move. 319 00:28:49,333 --> 00:28:50,417 Were you trying to run away? 320 00:28:50,501 --> 00:28:51,794 I untied myself because the rope hurt my arm. 321 00:28:54,088 --> 00:28:57,132 If I wanted to run away I would've done it at the hunting grounds. 322 00:29:01,136 --> 00:29:03,013 You and what army? 323 00:29:03,097 --> 00:29:04,181 I would've caught you. 324 00:29:04,264 --> 00:29:05,891 How would you possibly run away? 325 00:29:15,818 --> 00:29:17,152 Please forgive me, Your Highness. 326 00:29:17,236 --> 00:29:19,863 I didn't keep that dagger to hurt anyone. 327 00:29:19,947 --> 00:29:23,117 I just kept it to protect myself. 328 00:29:24,576 --> 00:29:25,828 Tae-gang, give us the room. 329 00:29:35,754 --> 00:29:39,466 I'm impressed a woman like you avoided all the soldiers 330 00:29:39,550 --> 00:29:42,052 and came here all the way from Gaesong. 331 00:29:43,429 --> 00:29:45,055 And you even have a dagger. 332 00:29:48,976 --> 00:29:51,979 I heard you beat a dozen of my men in martial arts while on the run. 333 00:29:53,230 --> 00:29:56,358 Just like a suspect on the run 334 00:29:56,442 --> 00:29:59,028 after committing a serious crime. 335 00:30:01,780 --> 00:30:03,615 I cannot die like this. 336 00:30:04,491 --> 00:30:05,784 I must find the real killer 337 00:30:05,868 --> 00:30:08,245 so my family can rest in peace. 338 00:30:08,328 --> 00:30:10,706 Why not go to Seong-on? Why come to me? 339 00:30:14,043 --> 00:30:16,503 Going to Seong-on must've been safer. 340 00:30:17,963 --> 00:30:19,590 Even my existence 341 00:30:20,549 --> 00:30:22,885 is humiliating to him. 342 00:30:22,968 --> 00:30:25,763 How could I ask him to get involved in more malicious rumors? 343 00:30:30,601 --> 00:30:32,144 Your Highness. 344 00:30:32,227 --> 00:30:34,646 My family's death must have something to do with the secret letter... 345 00:30:38,567 --> 00:30:41,278 I told you I never sent a letter. 346 00:30:51,497 --> 00:30:54,166 Go to Seong-on. He will... 347 00:30:54,249 --> 00:30:55,459 The ghost's letter! 348 00:31:03,926 --> 00:31:05,177 What did you just say? 349 00:31:05,260 --> 00:31:07,805 You said you received a letter from a ghost three years ago. 350 00:31:07,888 --> 00:31:11,058 Are you trying to threaten me with 351 00:31:11,141 --> 00:31:13,143 some rumors that have been going around? 352 00:31:13,227 --> 00:31:15,562 "I am a ghost and this letter is for Prince Lee Hwan, 353 00:31:15,646 --> 00:31:18,190 so you must keep every word in mind. 354 00:31:18,273 --> 00:31:20,526 You may have ascended the throne by killing your brother..." 355 00:31:20,609 --> 00:31:22,152 I did not kill my brother. 356 00:31:22,236 --> 00:31:24,071 "...but you will never be king." 357 00:31:24,154 --> 00:31:25,781 Shut your mouth! 358 00:31:28,617 --> 00:31:30,828 It was written in your secret letter. 359 00:31:30,911 --> 00:31:32,162 Three years ago 360 00:31:32,246 --> 00:31:34,456 you received the ghost's letter. 361 00:31:35,082 --> 00:31:37,709 It was when Prince Ui-hyeon passed away, 362 00:31:37,793 --> 00:31:40,170 when you were crowned the prince 363 00:31:40,254 --> 00:31:42,464 and when you first entered the East Palace. 364 00:31:58,313 --> 00:32:00,274 I'd like to be alone. 365 00:32:01,567 --> 00:32:02,609 Yes, Your Highness. 366 00:33:12,179 --> 00:33:15,057 You said you couldn't tell anyone. 367 00:33:18,101 --> 00:33:20,229 Because it said you killed Prince Ui-hyeon 368 00:33:20,312 --> 00:33:22,564 and became the crown prince. 369 00:33:23,523 --> 00:33:25,234 I didn't kill my brother. 370 00:33:27,736 --> 00:33:28,904 I didn't. 371 00:33:29,821 --> 00:33:32,157 I wasn't the one who gave my brother the peaches. 372 00:33:33,158 --> 00:33:34,826 Why would I kill 373 00:33:34,910 --> 00:33:37,412 my own flesh and blood? 374 00:33:37,496 --> 00:33:38,664 My brother 375 00:33:40,540 --> 00:33:42,584 was like a tree I could not climb. 376 00:33:44,294 --> 00:33:45,379 He was my friend 377 00:33:47,130 --> 00:33:48,423 and my teacher. 378 00:33:49,675 --> 00:33:51,843 So I have never, not even for a second, 379 00:33:55,055 --> 00:33:58,642 desired to take his place. 380 00:34:02,229 --> 00:34:06,066 And that's why you burned the first letter. 381 00:34:06,149 --> 00:34:07,818 But two years later, 382 00:34:07,901 --> 00:34:09,778 the ghost sent another letter. 383 00:34:10,779 --> 00:34:13,448 But other words were written in red that time. 384 00:34:15,033 --> 00:34:18,370 Yu-goeng-bul-jo yu go-bul-yong. 385 00:34:18,453 --> 00:34:19,788 Even though you have arms, you won't be able to use them. 386 00:34:19,871 --> 00:34:22,165 You won't be able to walk even though you have legs. 387 00:34:34,261 --> 00:34:37,764 And just like the ghost's curse, 388 00:34:37,848 --> 00:34:39,516 you were shot by an arrow. 389 00:34:44,896 --> 00:34:45,897 Master. 390 00:34:46,815 --> 00:34:50,652 Since then I haven't been able to trust anyone. 391 00:34:51,570 --> 00:34:54,740 And I have become an eccentric and petty person 392 00:34:54,823 --> 00:34:57,659 who never speaks from the heart. 393 00:35:06,335 --> 00:35:07,753 My life 394 00:35:09,254 --> 00:35:12,007 is like a dark night without a single light. 395 00:35:13,800 --> 00:35:15,844 I walk in the dark night all alone 396 00:35:17,012 --> 00:35:19,848 and I've been changing into a twisted person every day. 397 00:35:25,395 --> 00:35:29,316 That's why you asked my father, your teacher for help. 398 00:35:29,399 --> 00:35:31,151 I already told you that 399 00:35:31,234 --> 00:35:32,778 I never sent a letter. 400 00:35:32,861 --> 00:35:34,613 I saw it with my own eyes. 401 00:35:35,405 --> 00:35:36,990 You wanted my brother Yun-jae to enter the palace in secret 402 00:35:37,074 --> 00:35:40,202 and investigate the ghost's letter 403 00:35:40,285 --> 00:35:42,954 since he solved a lot of cases. 404 00:35:43,580 --> 00:35:47,417 Even if Master Min got that letter, 405 00:35:47,501 --> 00:35:50,087 he wouldn't have shown it to you. 406 00:35:50,170 --> 00:35:53,090 That letter was from the crown prince, so he wouldn't have shown it to... 407 00:35:53,173 --> 00:35:55,884 The person you were looking for wasn't my brother. 408 00:35:56,802 --> 00:36:00,639 His Highness wants Yun-jae to enter the palace, 409 00:36:00,722 --> 00:36:03,809 but you're the one he actually needs. 410 00:36:05,185 --> 00:36:08,105 But I can't let you go 411 00:36:08,188 --> 00:36:09,856 since you are to get married soon. 412 00:36:09,940 --> 00:36:12,567 The person who solved all those cases in Gaesong 413 00:36:13,402 --> 00:36:15,570 was me, not my brother. 414 00:36:20,242 --> 00:36:23,203 Since Master Min was assigned as Special Capital Magistrate, 415 00:36:23,286 --> 00:36:26,623 numerous cases were solved under his son, Min Yun-jae's name. 416 00:36:26,706 --> 00:36:30,210 Even people in Hanyang praised his skills, 417 00:36:30,293 --> 00:36:32,754 but all of that was you? 418 00:36:32,838 --> 00:36:34,589 Are you really asking me to believe that? 419 00:36:34,673 --> 00:36:36,883 If you give me a chance, I'll prove it to you, Your Highness. 420 00:36:46,143 --> 00:36:47,436 I picked up this poster 421 00:36:47,519 --> 00:36:49,062 when I came into the palace. 422 00:36:49,146 --> 00:36:51,731 They are looking for people who witness the murderers. 423 00:36:51,815 --> 00:36:55,318 I will solve these cases and prove myself to you. 424 00:36:55,402 --> 00:36:57,904 How am I supposed to trust you and give you a chance? 425 00:36:58,822 --> 00:37:00,991 Do you have a single piece of evidence 426 00:37:01,074 --> 00:37:03,702 that proves you're not a vicious murderer 427 00:37:03,785 --> 00:37:05,579 who killed her own parents and brother? 428 00:37:06,413 --> 00:37:07,998 You're the one who wrote that 429 00:37:08,081 --> 00:37:10,208 I should burn the secret letter. 430 00:37:13,295 --> 00:37:14,671 Your Highness. 431 00:37:14,754 --> 00:37:17,799 Did you really never receive a letter from a ghost? 432 00:37:17,883 --> 00:37:21,011 Did you really never write a secret letter to my father? 433 00:37:21,720 --> 00:37:25,390 I'm not testing you just with the rumors that have been going around. 434 00:37:25,515 --> 00:37:28,059 If you didn't send that secret letter, 435 00:37:28,143 --> 00:37:31,229 how could I have known about the ghost's letter? 436 00:37:32,439 --> 00:37:35,484 I'd rather believe what happened today at the ceremony was a ghost's doing 437 00:37:35,567 --> 00:37:37,777 than what you're saying right now. 438 00:37:38,403 --> 00:37:40,989 You're right. What happened at the ceremony was a trick. 439 00:37:46,745 --> 00:37:48,997 There are no such things as ghosts. 440 00:37:50,957 --> 00:37:53,084 But there are trickery of humans 441 00:37:53,168 --> 00:37:55,337 which are scarier than ghosts. 442 00:38:04,513 --> 00:38:07,265 If you have the will to see the truth, 443 00:38:07,349 --> 00:38:09,142 you will be able to trust me 444 00:38:10,310 --> 00:38:11,686 and you'll be able to find 445 00:38:11,770 --> 00:38:14,231 the trickery of a human hidden behind a ghost. 446 00:38:26,034 --> 00:38:28,161 If you mix bryophytes and alum water, 447 00:38:28,245 --> 00:38:30,914 the liquid tends to turn red. 448 00:38:30,997 --> 00:38:33,708 You washed your hands before you wrote the prayer. 449 00:38:33,792 --> 00:38:36,211 That water wasn't clear water. 450 00:38:36,294 --> 00:38:38,338 It was probably alum water. 451 00:38:39,464 --> 00:38:41,925 The Great Hunting Ceremony was chaotic, 452 00:38:42,008 --> 00:38:43,927 so it must have been not hard to dust the brush with bryophytes 453 00:38:44,010 --> 00:38:46,888 and add alum to the water. 454 00:38:48,515 --> 00:38:49,766 Yes, Your Highness. 455 00:38:49,849 --> 00:38:51,726 The culprit must be someone who knows about the written prayer 456 00:38:51,810 --> 00:38:54,229 and has easy access to the brushes. 457 00:38:56,022 --> 00:38:57,857 It wasn't the doing of a ghost, Your Highness. 458 00:39:01,111 --> 00:39:03,029 It's a common technique used by shamans in private houses 459 00:39:03,113 --> 00:39:04,739 to extort wealth. 460 00:39:04,823 --> 00:39:07,200 I solved a case very similar to this one before. 461 00:39:42,193 --> 00:39:43,987 A technique used by shamans... 462 00:39:59,252 --> 00:40:00,545 Okay. All done. 463 00:40:07,677 --> 00:40:09,721 Oh, my stomach... 464 00:40:12,474 --> 00:40:13,767 What are you wearing? 465 00:40:13,850 --> 00:40:15,560 I can't just sit here and do nothing but cook and do laundry. 466 00:40:15,644 --> 00:40:18,521 I should be doing something to help Lady Jae-yi. 467 00:40:18,605 --> 00:40:20,315 What are you going to do? 468 00:40:20,940 --> 00:40:22,567 Why am I getting scared? 469 00:40:22,651 --> 00:40:24,444 Look at what you're wearing! 470 00:40:26,488 --> 00:40:27,572 I'll be back. 471 00:40:29,032 --> 00:40:30,116 Where are you going? 472 00:40:30,200 --> 00:40:31,618 Ga-ram! 473 00:40:45,965 --> 00:40:49,636 I'm sure this is the prime minister's house. 474 00:40:50,970 --> 00:40:52,472 I'm sure 475 00:40:53,431 --> 00:40:55,934 that crazy guy lives here too. 476 00:41:00,021 --> 00:41:02,607 I wonder what will happen today. 477 00:41:10,281 --> 00:41:13,660 Gosh. 478 00:41:16,121 --> 00:41:18,581 The sky is very clear today 479 00:41:18,665 --> 00:41:21,876 just like your bright future, Myeong-jin. 480 00:41:25,213 --> 00:41:27,424 Let's live life to the fullest today too! 481 00:41:27,882 --> 00:41:31,720 Gosh! 482 00:41:33,054 --> 00:41:34,180 Young Master Myeong-jin. 483 00:41:42,063 --> 00:41:43,064 What is it? 484 00:41:43,148 --> 00:41:46,025 There was something I wanted 485 00:41:47,402 --> 00:41:50,155 -to tell you. -To tell me? 486 00:41:50,238 --> 00:41:51,448 I'll just go. 487 00:41:55,243 --> 00:41:56,411 No. What is it? 488 00:41:57,328 --> 00:42:00,206 How can you just leave after scaring me like that? 489 00:42:00,290 --> 00:42:01,374 It's nothing. 490 00:42:01,458 --> 00:42:04,335 You said you had something to tell me. 491 00:42:05,628 --> 00:42:08,882 Rumour has it, you can tell the cause of death right away 492 00:42:08,965 --> 00:42:12,135 when you look at a body. 493 00:42:12,218 --> 00:42:14,220 Really? There's such a rumor? 494 00:42:14,304 --> 00:42:16,389 Such a rumor has been going around... 495 00:42:17,098 --> 00:42:18,892 That's right. I can do that. 496 00:42:18,975 --> 00:42:19,976 Oh... 497 00:42:20,894 --> 00:42:21,936 So... 498 00:42:23,188 --> 00:42:25,940 -I was hoping to learn from you... -You want to learn from me? 499 00:42:26,024 --> 00:42:27,692 No, sir. 500 00:42:27,776 --> 00:42:30,862 I wanted to learn from you, 501 00:42:30,945 --> 00:42:32,530 but I'd better not. 502 00:42:32,614 --> 00:42:33,740 How come? 503 00:42:33,823 --> 00:42:37,577 How could you be my teacher when you get scared so easily? 504 00:42:37,660 --> 00:42:39,913 I just don't have respect for you. 505 00:42:39,996 --> 00:42:41,539 I'll learn from someone else. 506 00:42:41,623 --> 00:42:42,665 How dare you! 507 00:42:43,625 --> 00:42:45,877 That's very offensive. 508 00:42:46,711 --> 00:42:50,715 So you wanted to learn from me 509 00:42:50,799 --> 00:42:52,926 and you just refused me regardless of my opinion? 510 00:42:53,009 --> 00:42:54,511 What I do is up to me, 511 00:42:54,594 --> 00:42:56,971 so why do you care what I do? 512 00:42:59,432 --> 00:43:01,935 You're right. I refused you. 513 00:43:02,018 --> 00:43:03,019 Goodbye then. 514 00:43:05,814 --> 00:43:06,981 No. 515 00:43:07,065 --> 00:43:09,025 You just hurt my feelings. 516 00:43:09,108 --> 00:43:13,154 So what? What do you want me to do? 517 00:43:14,405 --> 00:43:17,075 I will accept you as my apprentice and teach you. 518 00:43:17,158 --> 00:43:18,618 -Follow me. -Right now? 519 00:43:18,701 --> 00:43:20,537 You came to my house so early in the morning. 520 00:43:20,620 --> 00:43:22,413 Why wait? 521 00:43:28,127 --> 00:43:30,547 Can I trust that crazy guy? 522 00:43:32,215 --> 00:43:34,175 I'm not sure if there's anything to learn from him. 523 00:43:35,176 --> 00:43:37,220 Gosh. 524 00:43:37,303 --> 00:43:38,930 You are so slow. 525 00:43:39,556 --> 00:43:41,182 Follow me right away. 526 00:44:18,970 --> 00:44:21,556 I wonder what His Highness will do to me. 527 00:45:16,945 --> 00:45:19,072 It's a common technique used by shamans in private houses 528 00:45:19,447 --> 00:45:21,199 to extort wealth. 529 00:45:24,744 --> 00:45:25,828 Shamans... 530 00:45:26,663 --> 00:45:28,665 Everything has a purpose. 531 00:45:29,457 --> 00:45:32,835 Wasn't it an attempt to blemish the crown prince's power? 532 00:45:32,919 --> 00:45:35,380 Such vicious trickery against the Crown Prince 533 00:45:35,463 --> 00:45:37,799 is the same as going against the royal court. 534 00:45:39,008 --> 00:45:43,137 Find out who did it and punish him so it doesn't happen again. 535 00:45:43,221 --> 00:45:45,682 Yes, Your Majesty. 536 00:46:11,442 --> 00:46:12,902 I apologize, Your Highness. 537 00:46:12,986 --> 00:46:15,113 It was my fault for being negligent. 538 00:46:15,196 --> 00:46:16,739 I will look into who brought the water 539 00:46:16,823 --> 00:46:18,491 and who was in charge of the brushes. 540 00:46:18,574 --> 00:46:21,077 Did you look into the bow and quiver from the hunting grounds? 541 00:46:21,160 --> 00:46:23,871 Yes, Your Highness. The bow and quiver are commonly used in the Ministry of War. 542 00:46:24,747 --> 00:46:28,543 Same with the arrow that almost shot you and ended up in the tree 543 00:46:28,626 --> 00:46:29,919 and it was not laced with poison. 544 00:46:30,003 --> 00:46:33,339 I'm glad it wasn't laced with poison. 545 00:46:33,423 --> 00:46:34,674 Your Highness, you should call in every soldier 546 00:46:34,757 --> 00:46:36,467 involved in the ceremony and investigate. 547 00:46:36,551 --> 00:46:37,719 We were at a hunting ground. 548 00:46:38,720 --> 00:46:41,014 I'm sure someone was just trying to shoot at an animal 549 00:46:41,097 --> 00:46:43,224 and the arrow headed toward me by mistake. 550 00:46:43,307 --> 00:46:44,642 Still, 551 00:46:44,726 --> 00:46:46,936 how could someone make such a grave mistake? 552 00:46:52,942 --> 00:46:54,152 Don't be so sure. 553 00:46:56,821 --> 00:46:58,740 You could also 554 00:46:58,823 --> 00:47:01,743 shoot an arrow toward me by mistake. 555 00:47:01,826 --> 00:47:04,328 How could you say something like that? 556 00:47:04,412 --> 00:47:07,248 No matter what happens, 557 00:47:07,331 --> 00:47:08,875 my arrow will never fly towards you, Your Highness. 558 00:47:13,838 --> 00:47:14,964 I was just joking. 559 00:47:15,048 --> 00:47:17,300 There are dozens of soldiers involved in the ceremony. 560 00:47:17,383 --> 00:47:20,261 It's no use to line them all up and investigate 561 00:47:20,344 --> 00:47:22,305 just because they used a bow and arrow 562 00:47:22,388 --> 00:47:24,098 which are used in the Military of War. 563 00:47:25,224 --> 00:47:26,267 Rather than that, 564 00:47:28,519 --> 00:47:30,646 find out who tampered with the water and brush. 565 00:47:38,571 --> 00:47:40,073 Did he get something to eat? 566 00:47:41,491 --> 00:47:43,993 May I ask who do you refer to, Your Highness? 567 00:47:53,002 --> 00:47:56,172 The man we locked up yesterday? 568 00:47:56,255 --> 00:47:57,340 Should I have 569 00:47:58,674 --> 00:48:00,802 taken care of him after what he did? 570 00:48:00,885 --> 00:48:03,221 He figured out the secret of the written prayer. 571 00:48:03,304 --> 00:48:06,099 You didn't even put a brazier in the room when the night was so cold? 572 00:48:06,182 --> 00:48:07,433 I just didn't feel... 573 00:48:10,770 --> 00:48:13,231 I'm sorry I was so careless, Your Highness. 574 00:48:14,482 --> 00:48:17,151 Since when was the law of Joseon so heartless? 575 00:48:22,240 --> 00:48:25,368 Who could've been taught by a shaman? 576 00:48:25,451 --> 00:48:26,786 It's them. 577 00:48:26,869 --> 00:48:29,914 If it's not the Right State Councilor, 578 00:48:29,997 --> 00:48:33,292 who else could plan such a vicious thing? 579 00:48:33,376 --> 00:48:35,169 Do you agree? 580 00:48:36,796 --> 00:48:40,633 It may not have been the doing of the Right State Councilor. 581 00:48:43,719 --> 00:48:46,597 None of us know 582 00:48:46,681 --> 00:48:48,975 what His Majesty is thinking. 583 00:49:06,117 --> 00:49:07,952 His Majesty's mother was a slave, 584 00:49:08,035 --> 00:49:10,163 so he used the Right State Councilor and his family 585 00:49:10,246 --> 00:49:11,956 to strengthen his royal authority. 586 00:49:12,039 --> 00:49:15,042 Why do you think he got married to Her Highness? 587 00:49:15,126 --> 00:49:17,420 Her Highness is the niece of the Right State Councilor 588 00:49:17,503 --> 00:49:20,715 and the Cho family is the center of 589 00:49:20,798 --> 00:49:23,634 the Commander of Fortress. 590 00:49:23,718 --> 00:49:26,470 If he fails to prove it, he will be dethroned. 591 00:49:27,555 --> 00:49:30,141 We still have another prince, 592 00:49:30,224 --> 00:49:32,310 so there's nothing to worry about. 593 00:49:33,227 --> 00:49:36,314 So His Majesty wants Prince Myeong-ahn to ascend the throne instead? 594 00:49:36,439 --> 00:49:38,691 How dare you say such a thing? 595 00:49:38,774 --> 00:49:41,319 If His Majesty's goal is to strengthen his power, 596 00:49:41,402 --> 00:49:43,529 then the current crown prince may not suffice. 597 00:49:43,613 --> 00:49:46,490 It's not like he has a powerful family behind his back like Prince Myeong-ahn. 598 00:49:46,574 --> 00:49:48,242 And rumors have been going around about 599 00:49:48,326 --> 00:49:50,286 Prince Ui-hyeon's death and 600 00:49:50,369 --> 00:49:51,787 how he was cursed by a ghost. 601 00:49:51,871 --> 00:49:54,957 Still, His Highness is His Majesty's son. 602 00:49:55,041 --> 00:49:57,919 His Majesty can't possibly 603 00:49:58,002 --> 00:49:59,378 abandoned his own son to gain power. 604 00:49:59,462 --> 00:50:03,174 Something like that should never happen. 605 00:50:15,561 --> 00:50:17,396 Gosh, you look so happy. 606 00:50:20,650 --> 00:50:22,026 Hello, Young Master. 607 00:50:22,109 --> 00:50:24,237 -Are you feeling better? -Yes, sir. 608 00:50:26,530 --> 00:50:28,199 Keep up the good work. 609 00:50:31,535 --> 00:50:32,536 There. 610 00:50:35,498 --> 00:50:38,084 -Rice cakes! -You're here, Young Master. 611 00:50:38,960 --> 00:50:40,586 You didn't even pay for it! 612 00:50:42,046 --> 00:50:44,257 Freshly made rice cake is the best. 613 00:50:45,758 --> 00:50:47,093 Eat up. 614 00:50:47,802 --> 00:50:49,095 Here. Have one too. 615 00:50:51,472 --> 00:50:53,641 -How much is this? -Oh, there's no need. 616 00:50:53,724 --> 00:50:55,226 It's on the house. 617 00:50:55,309 --> 00:50:57,979 Thanks to the medicine you got for us, 618 00:50:58,062 --> 00:51:00,273 my son's boils were cured. 619 00:51:00,356 --> 00:51:02,942 I can give you all the rice cakes we have. 620 00:51:03,025 --> 00:51:05,236 Is that so? 621 00:51:05,987 --> 00:51:08,364 -Well, that's good news. -Yes, sir. 622 00:51:11,659 --> 00:51:15,371 But don't you want to know who he is? 623 00:51:16,747 --> 00:51:19,792 I've never seen him before. Who are you? 624 00:51:25,923 --> 00:51:28,342 He's my apprentice. 625 00:51:29,427 --> 00:51:31,178 He came to me after hearing the rumor. 626 00:51:42,857 --> 00:51:43,899 Is he totally out of it? 627 00:51:43,983 --> 00:51:45,568 -A bit. -Right? 628 00:51:46,944 --> 00:51:48,195 Thank god. 629 00:51:53,492 --> 00:51:55,578 -Be careful. -How have you been doing? 630 00:51:55,661 --> 00:51:56,996 I've been doing well. 631 00:52:05,004 --> 00:52:06,964 Did you get a good night's sleep? 632 00:52:07,048 --> 00:52:08,299 -Young Master. -Gosh! 633 00:52:09,300 --> 00:52:11,469 We had a good night's sleep thanks to you, Young Master. 634 00:52:11,552 --> 00:52:14,138 We've been suffering because of the fleas for days, 635 00:52:14,221 --> 00:52:16,349 but after we sprinkled the water you gave us, 636 00:52:16,432 --> 00:52:18,142 all the fleas died 637 00:52:18,225 --> 00:52:20,478 and we slept like a baby for the first time in a long time. 638 00:52:20,561 --> 00:52:21,979 What was in that water? 639 00:52:22,063 --> 00:52:25,149 It's a top secret information. I can't just tell you. 640 00:52:25,232 --> 00:52:26,609 If you really want to know, 641 00:52:28,027 --> 00:52:30,821 I can just tell you that I added cinnamon. 642 00:52:32,782 --> 00:52:34,325 So that's why it smelled... 643 00:52:35,659 --> 00:52:38,079 But who is he? 644 00:52:45,378 --> 00:52:47,838 -He is my apprentice. -Apprentice? 645 00:52:49,131 --> 00:52:52,218 Nice to meet you. I'm his apprentice. 646 00:52:54,678 --> 00:52:55,846 He left. 647 00:52:57,306 --> 00:52:59,100 -I should get going. -Right. 648 00:53:04,313 --> 00:53:06,273 Boil medicine and water that exterminates bugs... 649 00:53:06,357 --> 00:53:07,775 You make all that? 650 00:53:08,609 --> 00:53:11,654 It might be faster to find what I can't make. 651 00:53:11,737 --> 00:53:13,781 Do you get it now? 652 00:53:13,864 --> 00:53:15,741 I might get scared easily, 653 00:53:15,825 --> 00:53:19,537 but people approve of my skill and personality. 654 00:53:19,620 --> 00:53:21,080 What I'm saying is, 655 00:53:21,163 --> 00:53:23,874 am I not the perfect teacher? 656 00:53:27,169 --> 00:53:28,337 Sure. 657 00:53:28,421 --> 00:53:29,839 So assist me well 658 00:53:30,506 --> 00:53:33,134 and I will teach you well. 659 00:53:48,524 --> 00:53:49,525 This place... 660 00:53:50,985 --> 00:53:51,986 Right. 661 00:54:08,627 --> 00:54:10,421 What is this place? 662 00:54:10,504 --> 00:54:11,797 This is my lab. 663 00:54:12,882 --> 00:54:13,966 Lab? 664 00:54:15,718 --> 00:54:18,053 Manyeondang. 665 00:54:18,137 --> 00:54:19,805 This place is made for 666 00:54:19,889 --> 00:54:21,932 researching everything in the world. 667 00:54:55,382 --> 00:54:57,468 It's a temporary pass that'll allow you to leave the palace. 668 00:54:59,345 --> 00:55:01,764 I cannot let someone who violated the moral pinciples 669 00:55:01,847 --> 00:55:03,641 stay so close to me. 670 00:55:05,809 --> 00:55:07,311 Take that and leave the palace. 671 00:55:07,394 --> 00:55:08,771 Your Highness. 672 00:55:08,854 --> 00:55:10,898 Are you really going to kick me out? 673 00:55:36,423 --> 00:55:38,133 Take a look around. 674 00:55:39,134 --> 00:55:41,262 You drew this? Wow. 675 00:55:43,806 --> 00:55:46,433 I wonder where you got all this. 676 00:55:53,148 --> 00:55:55,067 Wait. This is... 677 00:55:56,402 --> 00:55:57,444 You know who she is? 678 00:56:00,781 --> 00:56:02,408 Isn't she the murderer of Gaesong? 679 00:56:03,242 --> 00:56:04,702 Quiet. 680 00:56:04,785 --> 00:56:06,370 My apprentice. 681 00:56:06,453 --> 00:56:08,205 She isn't like that. 682 00:56:08,289 --> 00:56:09,415 Say hello. 683 00:56:09,498 --> 00:56:11,375 She is Lady Jae-yi, 684 00:56:12,418 --> 00:56:14,378 the best inspector of Joseon 685 00:56:14,461 --> 00:56:16,213 and your teacher's one true love. 686 00:56:19,300 --> 00:56:20,301 Pardon? 687 00:56:21,260 --> 00:56:25,389 You are in love with her? 688 00:56:25,889 --> 00:56:27,099 Yes. 689 00:56:27,182 --> 00:56:29,101 I am in love with her. 690 00:56:29,184 --> 00:56:30,477 Very much. 691 00:56:38,402 --> 00:56:40,404 MY LOVE, LADY JAE-YI 692 00:56:40,529 --> 00:56:42,573 Whether you go to the Royal Inspector's Office 693 00:56:42,656 --> 00:56:44,199 or the Gaesong Magistracy, 694 00:56:44,283 --> 00:56:47,369 you'll have to prove your innocence yourself. 695 00:56:49,997 --> 00:56:51,123 You jerk. 696 00:56:56,420 --> 00:57:00,341 You will never become a wise king. 697 00:57:01,842 --> 00:57:04,345 You are a real jerk. 698 00:57:04,428 --> 00:57:06,805 -Are you... -That's right. I'm talking to you. 699 00:57:07,431 --> 00:57:10,059 What? Surprise to hear a woman swear? 700 00:57:10,142 --> 00:57:12,478 You must've lost your mind. 701 00:57:12,561 --> 00:57:13,812 Right? 702 00:57:13,896 --> 00:57:15,481 Yes. I must have. 703 00:57:16,523 --> 00:57:19,443 Do you think I can't possibly go crazy right now? 704 00:57:20,569 --> 00:57:22,863 Did you tell me to go to the Royal Inspector's Office? 705 00:57:22,946 --> 00:57:24,698 The Gaesong Magistracy? 706 00:57:24,782 --> 00:57:28,827 My whole face is on wanted posters all over the country. 707 00:57:28,911 --> 00:57:30,746 I don't have anything to fear anymore. 708 00:57:30,829 --> 00:57:33,666 I've been through hardships without getting a chance 709 00:57:33,749 --> 00:57:35,250 to prove my innocence 710 00:57:35,334 --> 00:57:38,712 and I'll probably get killed after confessing something I didn't even do. 711 00:57:38,796 --> 00:57:40,756 Whether I die while standing up to you 712 00:57:40,839 --> 00:57:42,925 or have my limbs torn apart, it's no different. 713 00:57:43,008 --> 00:57:46,095 You dare call the Crown Prince of Joseon a jerk? 714 00:57:46,178 --> 00:57:49,181 You were just lucky to be born into a royal family and become a crown prince. 715 00:57:49,264 --> 00:57:51,183 What makes you so special? 716 00:57:51,266 --> 00:57:54,019 What? How dare you! 717 00:57:54,103 --> 00:57:55,646 That's right! 718 00:57:55,729 --> 00:57:57,356 What can a girl 719 00:57:57,981 --> 00:58:00,067 who's on the run 720 00:58:00,150 --> 00:58:01,652 after being falsely accused do? 721 00:58:01,735 --> 00:58:03,070 No. 722 00:58:03,153 --> 00:58:05,280 There was nothing I could do 723 00:58:05,364 --> 00:58:07,491 since I was born as a girl in Joseon. 724 00:58:07,574 --> 00:58:09,326 Has Joseon ever gave 725 00:58:09,410 --> 00:58:12,538 a girl permission to do anything? 726 00:58:18,460 --> 00:58:19,461 Fine. 727 00:58:20,421 --> 00:58:24,383 It seems like you're not done yet. Continue. 728 00:58:25,676 --> 00:58:28,470 I was just unlucky to be falsely accused. 729 00:58:30,347 --> 00:58:33,976 My father and mother loved me 730 00:58:35,853 --> 00:58:38,480 and my brother adored me. 731 00:58:38,564 --> 00:58:41,108 So what makes me so different from you? 732 00:58:43,902 --> 00:58:45,904 My father, your master, 733 00:58:47,781 --> 00:58:50,701 was so happy when you became 734 00:58:52,035 --> 00:58:54,413 the crown prince after Prince Ui-hyeon. 735 00:58:54,496 --> 00:58:56,999 He believed someone so cruel and arrogant 736 00:58:57,708 --> 00:59:00,294 could become a wise king. 737 00:59:05,007 --> 00:59:09,052 I continued his belief 738 00:59:10,220 --> 00:59:13,140 and thought that if I met you 739 00:59:14,683 --> 00:59:16,727 as your first royal people 740 00:59:16,810 --> 00:59:18,896 I could figure out why my family was murdered. 741 00:59:18,979 --> 00:59:20,981 That's why I risked my life to come here. 742 00:59:24,485 --> 00:59:26,904 I thought you wouldn't turn me away. 743 00:59:27,863 --> 00:59:30,491 I am your master's daughter 744 00:59:30,574 --> 00:59:32,951 and your master died because of you. 745 00:59:33,911 --> 00:59:35,037 It's all because of you! 746 00:59:35,120 --> 00:59:38,081 My family died because of you! It's your fault! 747 00:59:50,135 --> 00:59:52,763 If you still decide to turn a blind eye to my desperateness, 748 00:59:54,014 --> 00:59:55,933 I'd rather die next to you. 749 00:59:58,769 --> 01:00:00,646 I'm good as dead anyway. 750 01:00:03,649 --> 01:00:04,691 Excuse me! 751 01:00:04,775 --> 01:00:07,444 There's a woman who committed a heinous crime! 752 01:00:07,528 --> 01:00:08,779 You must arrest her. 753 01:00:09,947 --> 01:00:11,824 But please listen to what I have to say. 754 01:00:11,907 --> 01:00:16,036 The Crown Prince received a letter from a ghost. 755 01:00:16,119 --> 01:00:18,622 The rumors are true! 756 01:00:42,521 --> 01:00:44,398 SPECIAL THANKS TO LEE HA-YUL 757 01:01:01,415 --> 01:01:03,625 OUR BLOOMING YOUTH 758 01:01:03,709 --> 01:01:06,420 Your Highness, please help me. 759 01:01:06,503 --> 01:01:08,297 Are you trying to make a deal with me? 760 01:01:08,380 --> 01:01:09,548 What is this place? 761 01:01:09,631 --> 01:01:11,216 Are you sure you did everything? 762 01:01:11,842 --> 01:01:14,678 The Crown Prince isn't king yet. 763 01:01:14,761 --> 01:01:17,097 Why are you dressed as a boy? 764 01:01:17,180 --> 01:01:18,181 It's the only way 765 01:01:18,265 --> 01:01:20,225 to get people to listen to me. 766 01:01:20,309 --> 01:01:21,602 I just want my family to rest in peace 767 01:01:21,685 --> 01:01:23,896 and to return to my fiancรฉ. 768 01:01:23,979 --> 01:01:25,063 Are you sure? 769 01:01:25,147 --> 01:01:29,067 Can't you see that the Crown Prince doesn't even trust you? 770 01:01:29,192 --> 01:01:30,235 I will give you chance. 771 01:01:30,319 --> 01:01:31,737 I will figure it out no matter what. 772 01:01:31,813 --> 01:01:36,981 Ripped and resynced by YoungJedi 55738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.