Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
14
00:01:16,327 --> 00:01:17,327
Your Highness.
15
00:01:20,998 --> 00:01:22,288
It was just a hawk.
16
00:01:22,374 --> 00:01:24,344
I wonder why I'm not able to spot a deer.
17
00:01:25,669 --> 00:01:26,999
What's wrong, Your Highness?
18
00:01:27,755 --> 00:01:29,165
Are you not feeling well?
19
00:01:31,342 --> 00:01:33,472
No, I'm fine.
20
00:01:55,449 --> 00:01:56,739
You go that way.
21
00:02:49,503 --> 00:02:51,093
This isn't my bow.
22
00:02:51,171 --> 00:02:53,591
I swear I wasn't the one
who shot the arrow.
23
00:02:53,674 --> 00:02:55,724
It wasn't me. I didn't do it.
24
00:02:55,801 --> 00:02:57,181
If you didn't do it,
25
00:02:59,972 --> 00:03:01,352
then was it a ghost?
26
00:03:02,224 --> 00:03:03,234
Your Highness.
27
00:03:04,810 --> 00:03:05,810
I...
28
00:03:10,232 --> 00:03:12,532
I came because of
the secret letter you sent.
29
00:03:13,402 --> 00:03:14,492
What?
30
00:03:14,570 --> 00:03:17,910
You sent my father a secret letter.
31
00:03:17,990 --> 00:03:19,240
Who is your father?
32
00:03:23,871 --> 00:03:27,331
His name is Min Ho-seung of Gaesong.
33
00:03:29,585 --> 00:03:32,045
His son Min Yun-jae died with this father.
34
00:03:33,923 --> 00:03:34,923
So who are you?
35
00:03:45,434 --> 00:03:47,234
I'm assuming you're his daughter
36
00:03:49,146 --> 00:03:50,306
Min Jae-yi.
37
00:03:52,441 --> 00:03:54,401
Murderer Min Jae-yi.
38
00:03:55,319 --> 00:03:57,239
Not only did you kill your entire family,
39
00:03:58,697 --> 00:04:00,947
but you shot an arrow at
the prince of this country.
40
00:04:01,033 --> 00:04:02,373
No, Your Highness.
41
00:04:02,451 --> 00:04:04,201
It wasn't me.
42
00:04:04,286 --> 00:04:05,286
And
43
00:04:15,756 --> 00:04:17,926
I never sent a secret letter
44
00:04:20,386 --> 00:04:21,676
to your father.
45
00:04:25,182 --> 00:04:27,642
I would not dare to lie to you,
Your Highness.
46
00:04:30,896 --> 00:04:32,396
You sent a secret letter
47
00:04:32,481 --> 00:04:34,571
along with the wedding present
48
00:04:34,650 --> 00:04:36,900
and I saw it with my own two eyes.
49
00:04:39,196 --> 00:04:40,196
Your Highness.
50
00:04:42,825 --> 00:04:44,655
There comes Seong-on,
51
00:04:44,743 --> 00:04:46,703
your fiancรฉ you betrayed.
52
00:04:53,711 --> 00:04:55,881
Is he the one who shot an arrow at you?
53
00:04:56,505 --> 00:04:58,505
Your Highness, it wasn't me.
54
00:04:58,590 --> 00:05:00,880
I was just assigned to
the hunting grounds as a chaser.
55
00:05:00,968 --> 00:05:03,678
I never even brought a bow with me.
56
00:05:03,762 --> 00:05:04,892
I swear.
57
00:05:05,389 --> 00:05:08,099
Check that bow and quiver.
58
00:05:13,105 --> 00:05:15,265
I still have questions for him.
59
00:05:25,034 --> 00:05:26,494
What is your name and affiliation?
60
00:05:33,584 --> 00:05:36,304
I'm Jang Chi-su,
a special royal bodyguard of Chumgmu.
61
00:05:44,386 --> 00:05:46,256
JANG CHI-SU
62
00:05:48,307 --> 00:05:49,427
Jang Chi-su.
63
00:05:49,516 --> 00:05:51,686
Born in the year of rat,
affiliated with the Chungmu division.
64
00:05:51,769 --> 00:05:53,059
Height is five cheok and half.
65
00:05:53,145 --> 00:05:54,765
Your height can't be
five cheok and half.
66
00:05:54,855 --> 00:05:57,065
His Highness has
the military register memorized.
67
00:05:59,026 --> 00:06:00,856
Please forgive me, Your Highness.
68
00:06:00,944 --> 00:06:02,494
I heard they give
one sack of barley every month
69
00:06:02,571 --> 00:06:03,821
to those who are selected to be in the
Five Miliatry Commands,
70
00:06:03,906 --> 00:06:05,196
so I lied about my height.
71
00:06:05,949 --> 00:06:08,369
I think he lied because he needed the job.
72
00:06:08,452 --> 00:06:12,122
Yes, Your Highness.
I'm the only abled body in my family.
73
00:06:13,415 --> 00:06:16,585
Then take off your clothes.
74
00:06:16,668 --> 00:06:17,668
Pardon?
75
00:06:31,809 --> 00:06:34,519
He hurt his arm because of me.
76
00:06:34,603 --> 00:06:36,773
If it's serious,
we should call the royal physician.
77
00:06:37,940 --> 00:06:39,320
Your Highness,
78
00:06:39,399 --> 00:06:42,319
there is no need. It's just a scratch.
79
00:06:42,402 --> 00:06:44,492
I want to see for myself.
80
00:06:44,571 --> 00:06:46,031
Bring him to my barracks.
81
00:06:50,744 --> 00:06:51,754
Follow me.
82
00:06:54,623 --> 00:06:56,083
EPISODE 2
83
00:07:07,970 --> 00:07:12,850
Did His Highness really catch all this?
84
00:07:12,975 --> 00:07:16,935
It seems like His Highness was
85
00:07:17,020 --> 00:07:19,230
letting the rumors spread on purpose.
86
00:07:19,314 --> 00:07:23,074
He proved that the rumor was false
in front of everyone.
87
00:07:23,152 --> 00:07:24,362
The rumors
88
00:07:24,444 --> 00:07:27,994
regarding His Highness will die down now.
89
00:08:04,818 --> 00:08:08,568
Your Highness, since the deer
for the sacrifice has been prepared,
90
00:08:08,655 --> 00:08:11,405
you have to write
a prayer that's suitable.
91
00:08:45,692 --> 00:08:48,202
This is the water we received from
the Office of Taoism.
92
00:08:48,278 --> 00:08:49,778
OFFICE OF TAOISM: A GOVERNMENT OFFICE
RESPONSIBLE FOR
93
00:08:49,863 --> 00:08:51,703
OFFERING SACRIFICES TO TAOIST GODS
AND STARS IN THE SKY
94
00:09:25,983 --> 00:09:28,113
Is writing all I have left to do?
95
00:09:28,193 --> 00:09:30,153
What do you mean, Your Highness?
96
00:09:30,237 --> 00:09:32,447
I'm asking because it seems like
I have to pass your test
97
00:09:32,572 --> 00:09:35,372
to keep my place as crown prince.
98
00:09:36,285 --> 00:09:38,745
Your Highness, that is preposterous.
99
00:09:38,829 --> 00:09:40,329
How would we dare
100
00:09:40,414 --> 00:09:42,334
to give you a test?
101
00:09:42,416 --> 00:09:43,666
Right.
102
00:09:43,750 --> 00:09:45,920
They say being a crown prince is
a blessing for many years to come.
103
00:09:46,003 --> 00:09:49,593
So I was very upset that
people were talking about
104
00:09:49,673 --> 00:09:51,843
if I was qualified
after getting shot by an arrow.
105
00:09:56,096 --> 00:09:57,926
But today must be the last time
106
00:09:59,599 --> 00:10:03,019
for me to have to
107
00:10:05,063 --> 00:10:06,523
prove myself.
108
00:10:36,136 --> 00:10:39,136
Your handwriting is still superb,
Your Highness.
109
00:10:45,145 --> 00:10:46,475
Did you just lie about your height?
110
00:10:48,523 --> 00:10:50,443
Then do not worry too much.
111
00:10:50,525 --> 00:10:52,105
He won't punish you that severely.
112
00:11:17,386 --> 00:11:18,756
What in the world...
113
00:11:21,556 --> 00:11:23,056
Blood...
114
00:11:23,141 --> 00:11:25,061
You're bleeding, Your Highness!
115
00:11:25,143 --> 00:11:26,143
Your Highness!
116
00:11:27,229 --> 00:11:29,229
-Your Highness, are you hurt?
-No, I'm not.
117
00:11:29,314 --> 00:11:30,614
Bring me some water
to rinse this off.
118
00:11:30,690 --> 00:11:31,860
Bring His Highness some water!
119
00:11:31,942 --> 00:11:34,492
How can something like that happen
unless it's a ghost playing tricks?
120
00:11:34,569 --> 00:11:37,239
How dare you say something so irreverent?
A ghost playing tricks?
121
00:11:45,747 --> 00:11:47,287
You don't have a scratch on you.
122
00:11:48,917 --> 00:11:50,457
Where did the blood come from?
123
00:12:02,472 --> 00:12:04,022
Is the one who's been trying to make
124
00:12:06,101 --> 00:12:08,441
a fool out of me one of them?
125
00:12:19,030 --> 00:12:20,370
Section Chief Han Seong-on!
126
00:12:22,075 --> 00:12:23,115
Yes, Your Highness.
127
00:12:23,201 --> 00:12:25,001
Check every servant and soldier's clothes
128
00:12:25,078 --> 00:12:26,458
under the chief officials.
129
00:12:26,538 --> 00:12:29,038
Report back to me straight away
if you find anything suspicious.
130
00:12:29,124 --> 00:12:30,134
Yes, Your Highness.
131
00:12:46,641 --> 00:12:48,941
Once you're done checking the first row,
132
00:12:49,019 --> 00:12:50,939
have them turn around
and check the next row.
133
00:12:51,021 --> 00:12:52,021
Yes, My Lord.
134
00:12:52,898 --> 00:12:56,438
Everyone under the chief officials
stand in line for inspection.
135
00:13:01,823 --> 00:13:02,993
What are you doing over here?
136
00:13:08,413 --> 00:13:10,003
First row, check.
137
00:13:15,545 --> 00:13:16,545
Check.
138
00:13:27,516 --> 00:13:30,266
Section Chief Han Seong-on.
139
00:13:38,902 --> 00:13:40,992
-What's wrong?
-We're in trouble, My Lady.
140
00:13:41,071 --> 00:13:42,281
Is he ugly?
141
00:13:44,282 --> 00:13:47,292
I'll check one more time and let you know.
142
00:13:49,663 --> 00:13:51,873
Oh dear.
143
00:13:51,957 --> 00:13:55,417
When it comes to men,
looks are very important for My Lady.
144
00:13:55,502 --> 00:13:56,632
Shoulde is also important.
145
00:13:56,711 --> 00:13:58,341
Of course, My Lady.
146
00:13:58,421 --> 00:14:00,131
I hope he has broad shoulder...
147
00:14:01,633 --> 00:14:04,093
Is it okay
148
00:14:04,177 --> 00:14:07,307
if his nose is slightly crooked?
149
00:14:09,099 --> 00:14:11,099
-His nose is crooked?
-Yes.
150
00:14:11,184 --> 00:14:12,814
He has two nostrils,
151
00:14:12,894 --> 00:14:14,984
but that's it.
152
00:14:16,565 --> 00:14:17,935
What do we do?
153
00:14:19,776 --> 00:14:21,646
Oh no.
154
00:14:22,988 --> 00:14:24,908
He is totally a manly man!
155
00:14:25,448 --> 00:14:26,988
Oh my!
156
00:14:27,075 --> 00:14:29,735
His shoulder is broad
157
00:14:30,579 --> 00:14:33,119
and his eyebrows are like a drawing
158
00:14:33,206 --> 00:14:35,326
and his nose bridge
and cheek are perfectly balanced.
159
00:14:36,710 --> 00:14:38,550
And look at his thick lower lip.
160
00:14:39,337 --> 00:14:40,587
My Lady.
161
00:14:42,257 --> 00:14:43,837
I have never seen anyone
162
00:14:43,925 --> 00:14:46,295
more handsome than him in Joseon.
163
00:14:47,053 --> 00:14:48,473
But My Lady,
164
00:14:48,555 --> 00:14:51,055
a man's look only lasts for
three years at the most.
165
00:14:52,267 --> 00:14:54,807
Father guarantees that he has
a great personality.
166
00:14:56,813 --> 00:14:59,863
What do you think?
Do we look good together?
167
00:15:01,901 --> 00:15:03,741
Well... It's a bit...
168
00:15:04,946 --> 00:15:06,566
You look so cute together.
169
00:15:09,075 --> 00:15:11,035
He's handsome, isn't he?
170
00:15:11,119 --> 00:15:12,119
Yes, My Lady.
171
00:15:31,640 --> 00:15:32,850
What do I do?
172
00:15:33,892 --> 00:15:35,642
I don't care who it may be.
173
00:15:36,770 --> 00:15:38,060
Just take me away...
174
00:15:54,245 --> 00:15:55,705
You come with me.
175
00:15:56,915 --> 00:15:58,115
Tae-gang, come over here.
176
00:15:59,668 --> 00:16:00,708
Yes, Your Highness.
177
00:16:00,794 --> 00:16:03,254
Guard the barracks with the soldiers
who passed the inspection.
178
00:16:04,214 --> 00:16:05,924
Do not let anyone come in.
179
00:16:06,508 --> 00:16:07,588
Yes, Your Highness.
180
00:16:18,645 --> 00:16:20,855
-You follow me.
-Yes, Your Highness.
181
00:16:43,962 --> 00:16:46,632
Since I've bled
in front of everyone, even if
182
00:16:46,715 --> 00:16:49,005
this water is poisoned, it won't be
the strangest thing that happened today.
183
00:17:00,645 --> 00:17:01,805
Would you like to drink it?
184
00:17:07,610 --> 00:17:09,110
Yes, Your Majesty.
185
00:17:19,247 --> 00:17:20,417
It's refreshing.
186
00:17:22,333 --> 00:17:23,963
Bad things have been happening
187
00:17:24,043 --> 00:17:25,753
ever since I met you.
188
00:17:26,588 --> 00:17:29,378
Wasn't killing your entire family
not enough?
189
00:17:29,466 --> 00:17:31,256
Are you after the crown prince as well?
190
00:17:32,886 --> 00:17:34,136
No, Your Highness.
191
00:17:34,220 --> 00:17:36,180
You shot an arrow at me,
192
00:17:36,264 --> 00:17:37,644
tarnished the written prayer
193
00:17:37,724 --> 00:17:39,524
in front of everyone
and disdained the Crown Prince.
194
00:17:39,601 --> 00:17:41,901
I didn't do anything.
195
00:17:41,978 --> 00:17:44,058
Your Highness, please just hear me out...
196
00:17:44,189 --> 00:17:45,519
Tae-gang, are you out there?
197
00:17:48,193 --> 00:17:49,693
Arrest him immediately.
198
00:17:49,778 --> 00:17:50,858
Yes, Your Highness.
199
00:17:51,362 --> 00:17:52,952
-Is anyone out there?
-Yes, sir.
200
00:17:57,660 --> 00:17:59,620
Is he the one
who tarnished the written prayer?
201
00:17:59,704 --> 00:18:01,414
He is a prime suspect.
202
00:18:01,498 --> 00:18:03,578
I will take him to the palace
and question him myself.
203
00:18:03,666 --> 00:18:04,786
I didn't do it, Your Highness.
204
00:18:04,876 --> 00:18:06,956
It wasn't me.
How could I do something so...
205
00:18:07,045 --> 00:18:08,205
Enough!
206
00:18:08,296 --> 00:18:10,376
How dare you speak to him?
207
00:18:13,259 --> 00:18:15,299
Please believe me, Your Highness.
208
00:18:15,386 --> 00:18:17,926
Whatever you think I did,
209
00:18:18,014 --> 00:18:20,734
I sweat it wasn't me, Your Highness.
210
00:18:20,809 --> 00:18:21,849
How dare you!
211
00:18:22,519 --> 00:18:23,599
Stop.
212
00:18:25,480 --> 00:18:27,690
Nothing good will come out of
213
00:18:29,692 --> 00:18:31,152
attracting attention at
the Great Hunting Ceremony.
214
00:18:41,538 --> 00:18:44,118
If you wish to live a little longer,
215
00:18:46,042 --> 00:18:47,922
I suggest you go quietly.
216
00:19:11,317 --> 00:19:12,737
I wonder
217
00:19:13,820 --> 00:19:15,490
what Lady Jae-yi was thinking.
218
00:19:15,572 --> 00:19:17,072
Where did she go?
219
00:19:19,576 --> 00:19:20,866
You stupid!
220
00:19:23,496 --> 00:19:25,866
You should've insisted on going with her.
221
00:19:27,333 --> 00:19:29,003
Like that'll do any good.
222
00:19:29,085 --> 00:19:31,545
You should just mind your own business.
223
00:19:31,629 --> 00:19:35,169
Lady Jae-yi isn't like any other girl.
224
00:19:37,802 --> 00:19:39,142
Worry about yourself.
225
00:19:40,263 --> 00:19:41,263
I know.
226
00:19:42,932 --> 00:19:45,482
What? What is going on?
227
00:19:47,228 --> 00:19:49,058
It's the Crown Prince's parade.
228
00:19:49,147 --> 00:19:51,897
-Really?
-What? The Crown Prince's parade?
229
00:19:51,983 --> 00:19:54,243
The Crown Prince must be coming. Let's go.
230
00:19:54,319 --> 00:19:56,399
Chi-su, what are you doing here?
231
00:19:56,487 --> 00:19:57,697
I thought you were at
the Great Hunting Ceremony.
232
00:19:57,780 --> 00:20:00,070
What? The Great Hunting Ceremony?
Why would I go there?
233
00:20:00,158 --> 00:20:01,828
I heard Soldiers of Five Military Commands
were selected
234
00:20:01,910 --> 00:20:03,040
to be chasers at the ceremony.
235
00:20:03,119 --> 00:20:04,119
What?
236
00:20:05,622 --> 00:20:06,662
Is that true?
237
00:20:06,748 --> 00:20:08,418
Yes, that's what I heard.
238
00:20:11,878 --> 00:20:12,998
Ga-ram.
239
00:20:26,309 --> 00:20:28,689
His Highness caught all that by himself?
240
00:20:28,770 --> 00:20:31,360
I heard his arm hasn't recovered
completely since he got hurt a year ago.
241
00:20:31,439 --> 00:20:32,689
Move.
242
00:20:32,774 --> 00:20:35,364
Here comes the Crown Prince.
243
00:20:36,152 --> 00:20:37,572
Make way.
244
00:20:37,654 --> 00:20:40,624
Here comes the Crown Prince.
245
00:20:40,698 --> 00:20:42,118
Make way.
246
00:20:42,200 --> 00:20:44,990
Here comes the Crown Prince.
247
00:21:03,763 --> 00:21:04,933
Stop.
248
00:21:05,014 --> 00:21:06,224
Stop the parade.
249
00:21:09,644 --> 00:21:11,694
Your Highness, what's the matter?
250
00:21:20,571 --> 00:21:22,531
Aren't those flowers for me?
251
00:21:22,615 --> 00:21:26,905
Yes, Your Highness. I picked them for you.
252
00:21:43,219 --> 00:21:46,009
-His right arm is fine.
-I know.
253
00:21:46,097 --> 00:21:47,427
He must've recovered completely.
254
00:21:53,438 --> 00:21:54,518
They're pretty.
255
00:21:56,149 --> 00:21:57,149
Thank you.
256
00:22:00,028 --> 00:22:04,068
Your Highness, you seem to know
257
00:22:04,157 --> 00:22:06,117
how to use the hearts of the people.
258
00:22:06,200 --> 00:22:07,910
As your faithful servant,
259
00:22:09,287 --> 00:22:11,707
I feel reassured.
260
00:22:31,976 --> 00:22:33,096
Ga-ram.
261
00:22:33,936 --> 00:22:37,436
What do we do? I can't find Lady Jae-yi.
262
00:22:37,523 --> 00:22:39,733
She should be among the soldiers.
263
00:22:39,817 --> 00:22:42,067
Did something happen to her?
264
00:22:42,153 --> 00:22:43,283
Why isn't she there?
265
00:23:12,934 --> 00:23:14,234
Please
266
00:23:15,520 --> 00:23:19,520
take care of Lady Jae-yi. She's innocent.
267
00:23:21,025 --> 00:23:22,355
Wherever she is,
268
00:23:23,277 --> 00:23:26,447
please let her have a hot meal
even if it's just a bowl of rice
269
00:23:27,240 --> 00:23:30,450
and let her sleep in
a bed even if it's made of hay.
270
00:23:32,245 --> 00:23:33,365
Please.
271
00:23:41,003 --> 00:23:42,003
Hey!
272
00:24:02,984 --> 00:24:07,324
A clean paper was tarnished with blood
273
00:24:07,405 --> 00:24:09,525
as soon as His Highness
started to write the prayer.
274
00:24:09,615 --> 00:24:12,445
Isn't that strange?
275
00:24:38,227 --> 00:24:39,557
Your Majesty.
276
00:24:39,645 --> 00:24:42,855
I'm so glad that the Crown Prince is okay.
277
00:24:42,940 --> 00:24:44,900
We have failed to catch the person
278
00:24:44,984 --> 00:24:46,614
who shot an arrow at you a year ago.
279
00:24:46,694 --> 00:24:48,824
Don't you know that irreverent people are
280
00:24:48,905 --> 00:24:50,615
after the Crown Prince?
281
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Your Majesty.
282
00:24:53,451 --> 00:24:57,211
Through the Great Hunting Ceremony,
283
00:24:57,288 --> 00:25:00,458
Prince Hwan has proved
he is healthy and well.
284
00:25:00,541 --> 00:25:03,251
Isn't that enough?
285
00:25:03,336 --> 00:25:05,296
No, it isn't.
286
00:25:05,379 --> 00:25:07,839
You must not forget
287
00:25:07,924 --> 00:25:09,884
what I've told you time and time again.
288
00:25:10,426 --> 00:25:13,506
You must not forget
289
00:25:15,097 --> 00:25:16,717
Prince Ui-hyeon's death.
290
00:25:18,392 --> 00:25:19,392
Your Majesty.
291
00:25:21,354 --> 00:25:24,364
Your Majesty.
I know what you're worried about
292
00:25:24,440 --> 00:25:27,530
and I will always keep it in mind.
293
00:25:27,610 --> 00:25:29,610
Please do not worry, Father.
294
00:25:43,542 --> 00:25:45,842
Why haven't you gone home?
295
00:25:45,920 --> 00:25:48,840
You're not going to offer me a cup of tea?
296
00:25:50,549 --> 00:25:52,339
If you have nothing to say to me, leave.
297
00:25:55,179 --> 00:25:56,179
Won-bo.
298
00:25:56,889 --> 00:25:58,849
Did you do it?
299
00:25:58,933 --> 00:26:01,063
You know, the blood...
300
00:26:01,143 --> 00:26:03,853
I'm talking about how the Crown Prince
started to bleed while writing the prayer.
301
00:26:18,411 --> 00:26:21,041
He must be handicapped
just like the rumor says.
302
00:26:21,122 --> 00:26:24,172
For you and Prince Myeong-ahn.
303
00:26:26,711 --> 00:26:30,131
Your Highness,
what seems to be on your mind?
304
00:26:32,008 --> 00:26:34,048
Nothing. Nothing at all.
305
00:26:34,135 --> 00:26:38,635
Uncle told me to not think about anything.
306
00:26:43,394 --> 00:26:44,694
Won-bo.
307
00:26:46,731 --> 00:26:48,151
Do you think I did it?
308
00:26:57,158 --> 00:26:59,828
Who cares who did it
309
00:26:59,910 --> 00:27:01,870
as long as that arrogant prince
got scared.
310
00:27:08,461 --> 00:27:09,881
I think you did do it.
311
00:27:12,923 --> 00:27:15,633
We locked him up in
the storage as you ordered.
312
00:27:18,596 --> 00:27:20,096
You sent a secret letter
313
00:27:20,181 --> 00:27:22,391
along with the wedding present
314
00:27:22,475 --> 00:27:24,515
and I saw it with my own two eyes.
315
00:27:27,521 --> 00:27:30,401
20 DAYS AGO
316
00:27:35,821 --> 00:27:39,241
I burned all of the letters I wrote
317
00:27:39,325 --> 00:27:41,825
and even Tae-gang doesn't know
what I wrote.
318
00:27:42,453 --> 00:27:45,373
How could she have gotten
a letter I never sent?
319
00:27:48,626 --> 00:27:51,496
Prepare to leave. I must see him.
320
00:28:37,383 --> 00:28:38,433
Untie him.
321
00:28:48,644 --> 00:28:49,944
He's already untied, Your Highness.
322
00:28:51,063 --> 00:28:53,733
How dare you!
Don't you know where you are?
323
00:28:57,361 --> 00:28:58,361
You little...
324
00:28:58,988 --> 00:29:00,108
Move.
325
00:29:02,616 --> 00:29:03,776
I said, move.
326
00:29:09,832 --> 00:29:10,922
Were you trying to run away?
327
00:29:11,000 --> 00:29:12,290
I untied myself because
the rope hurt my arm.
328
00:29:14,587 --> 00:29:17,627
If I wanted to run away
I would've done it at the hunting grounds.
329
00:29:21,635 --> 00:29:23,505
You and what army?
330
00:29:23,596 --> 00:29:24,676
I would've caught you.
331
00:29:24,763 --> 00:29:26,393
How would you possibly run away?
332
00:29:36,317 --> 00:29:37,647
Please forgive me, Your Highness.
333
00:29:37,735 --> 00:29:40,355
I didn't keep that dagger to hurt anyone.
334
00:29:40,446 --> 00:29:43,616
I just kept it to protect myself.
335
00:29:45,075 --> 00:29:46,325
Tae-gang, give us the room.
336
00:29:56,253 --> 00:29:59,973
I'm impressed a woman like you
avoided all the soldiers
337
00:30:00,049 --> 00:30:02,549
and came here all the way from Gaesong.
338
00:30:03,928 --> 00:30:05,548
And you even have a dagger.
339
00:30:09,475 --> 00:30:12,475
I heard you beat a dozen of my men
in martial arts while on the run.
340
00:30:13,729 --> 00:30:16,859
Just like a suspect on the run
341
00:30:16,941 --> 00:30:19,531
after committing a serious crime.
342
00:30:22,279 --> 00:30:24,109
I cannot die like this.
343
00:30:24,990 --> 00:30:26,280
I must find the real killer
344
00:30:26,367 --> 00:30:28,737
so my family can rest in peace.
345
00:30:28,827 --> 00:30:31,207
Why not go to Seong-on? Why come to me?
346
00:30:34,542 --> 00:30:37,002
Going to Seong-on must've been safer.
347
00:30:38,462 --> 00:30:40,092
Even my existence
348
00:30:41,048 --> 00:30:43,378
is humiliating to him.
349
00:30:43,467 --> 00:30:46,257
How could I ask him to get involved in
more malicious rumors?
350
00:30:51,100 --> 00:30:52,640
Your Highness.
351
00:30:52,726 --> 00:30:55,146
My family's death must have
something to do with the secret letter...
352
00:30:59,066 --> 00:31:01,776
I told you I never sent a letter.
353
00:31:11,996 --> 00:31:14,666
Go to Seong-on. He will...
354
00:31:14,748 --> 00:31:15,958
The ghost's letter!
355
00:31:24,425 --> 00:31:25,675
What did you just say?
356
00:31:25,759 --> 00:31:28,299
You said you received
a letter from a ghost three years ago.
357
00:31:28,387 --> 00:31:31,557
Are you trying to threaten me with
358
00:31:31,640 --> 00:31:33,640
some rumors that have been going around?
359
00:31:33,726 --> 00:31:36,056
"I am a ghost and this letter is
for Prince Lee Hwan,
360
00:31:36,145 --> 00:31:38,685
so you must keep every word in mind.
361
00:31:38,772 --> 00:31:41,032
You may have ascended the throne
by killing your brother..."
362
00:31:41,108 --> 00:31:42,648
I did not kill my brother.
363
00:31:42,735 --> 00:31:44,565
"...but you will never be king."
364
00:31:44,653 --> 00:31:46,283
Shut your mouth!
365
00:31:49,116 --> 00:31:51,326
It was written in your secret letter.
366
00:31:51,410 --> 00:31:52,660
Three years ago
367
00:31:52,745 --> 00:31:54,955
you received the ghost's letter.
368
00:31:55,581 --> 00:31:58,211
It was when Prince Ui-hyeon passed away,
369
00:31:58,292 --> 00:32:00,672
when you were crowned the prince
370
00:32:00,753 --> 00:32:02,963
and when you first entered
the East Palace.
371
00:32:18,812 --> 00:32:20,772
I'd like to be alone.
372
00:32:22,066 --> 00:32:23,106
Yes, Your Highness.
373
00:33:32,678 --> 00:33:35,558
You said you couldn't tell anyone.
374
00:33:38,600 --> 00:33:40,730
Because it said you killed Prince Ui-hyeon
375
00:33:40,811 --> 00:33:43,061
and became the crown prince.
376
00:33:44,022 --> 00:33:45,732
I didn't kill my brother.
377
00:33:48,235 --> 00:33:49,395
I didn't.
378
00:33:50,320 --> 00:33:52,660
I wasn't the one
who gave my brother the peaches.
379
00:33:53,657 --> 00:33:55,327
Why would I kill
380
00:33:55,409 --> 00:33:57,909
my own flesh and blood?
381
00:33:57,995 --> 00:33:59,155
My brother
382
00:34:01,039 --> 00:34:03,079
was like a tree I could not climb.
383
00:34:04,793 --> 00:34:05,883
He was my friend
384
00:34:07,629 --> 00:34:08,919
and my teacher.
385
00:34:10,174 --> 00:34:12,344
So I have never, not even for a second,
386
00:34:15,554 --> 00:34:19,144
desired to take his place.
387
00:34:22,728 --> 00:34:26,568
And that's why
you burned the first letter.
388
00:34:26,648 --> 00:34:28,318
But two years later,
389
00:34:28,400 --> 00:34:30,280
the ghost sent another letter.
390
00:34:31,278 --> 00:34:33,948
But other words were
written in red that time.
391
00:34:35,532 --> 00:34:38,872
Yu-goeng-bul-jo
yu go-bul-yong.
392
00:34:38,952 --> 00:34:40,292
Even though you have arms,
you won't be able to use them.
393
00:34:40,370 --> 00:34:42,660
You won't be able to walk
even though you have legs.
394
00:34:54,760 --> 00:34:58,260
And just like the ghost's curse,
395
00:34:58,347 --> 00:35:00,017
you were shot by an arrow.
396
00:35:05,395 --> 00:35:06,395
Master.
397
00:35:07,314 --> 00:35:11,154
Since then
I haven't been able to trust anyone.
398
00:35:12,069 --> 00:35:15,239
And I have become an eccentric
and petty person
399
00:35:15,322 --> 00:35:18,162
who never speaks from the heart.
400
00:35:26,834 --> 00:35:28,254
My life
401
00:35:29,753 --> 00:35:32,513
is like a dark night
without a single light.
402
00:35:34,299 --> 00:35:36,339
I walk in the dark night all alone
403
00:35:37,511 --> 00:35:40,351
and I've been changing into
a twisted person every day.
404
00:35:45,894 --> 00:35:49,824
That's why you asked my father,
your teacher for help.
405
00:35:49,898 --> 00:35:51,648
I already told you that
406
00:35:51,733 --> 00:35:53,283
I never sent a letter.
407
00:35:53,360 --> 00:35:55,110
I saw it with my own eyes.
408
00:35:55,904 --> 00:35:57,494
You wanted my brother Yun-jae
to enter the palace in secret
409
00:35:57,573 --> 00:36:00,703
and investigate the ghost's letter
410
00:36:00,784 --> 00:36:03,454
since he solved a lot of cases.
411
00:36:04,079 --> 00:36:07,919
Even if Master Min got that letter,
412
00:36:08,000 --> 00:36:10,590
he wouldn't have shown it to you.
413
00:36:10,669 --> 00:36:13,589
That letter was from the crown prince,
so he wouldn't have shown it to...
414
00:36:13,672 --> 00:36:16,382
The person you were looking for
wasn't my brother.
415
00:36:17,301 --> 00:36:21,141
His Highness wants Yun-jae
to enter the palace,
416
00:36:21,221 --> 00:36:24,311
but you're the one he actually needs.
417
00:36:25,684 --> 00:36:28,604
But I can't let you go
418
00:36:28,687 --> 00:36:30,357
since you are to get married soon.
419
00:36:30,439 --> 00:36:33,069
The person who solved
all those cases in Gaesong
420
00:36:33,901 --> 00:36:36,071
was me, not my brother.
421
00:36:40,741 --> 00:36:43,701
Since Master Min was assigned as
Special Capital Magistrate,
422
00:36:43,785 --> 00:36:47,115
numerous cases were solved under his son,
Min Yun-jae's name.
423
00:36:47,205 --> 00:36:50,705
Even people in Hanyang praised his skills,
424
00:36:50,792 --> 00:36:53,252
but all of that was you?
425
00:36:53,337 --> 00:36:55,087
Are you really asking me
to believe that?
426
00:36:55,172 --> 00:36:57,382
If you give me a chance,
I'll prove it to you, Your Highness.
427
00:37:06,642 --> 00:37:07,942
I picked up this poster
428
00:37:08,018 --> 00:37:09,558
when I came into the palace.
429
00:37:09,645 --> 00:37:12,225
They are looking for people
who witness the murderers.
430
00:37:12,314 --> 00:37:15,824
I will solve these cases
and prove myself to you.
431
00:37:15,901 --> 00:37:18,401
How am I supposed to trust you
and give you a chance?
432
00:37:19,321 --> 00:37:21,491
Do you have a single piece of evidence
433
00:37:21,573 --> 00:37:24,203
that proves you're not a vicious murderer
434
00:37:24,284 --> 00:37:26,084
who killed her own parents and brother?
435
00:37:26,912 --> 00:37:28,502
You're the one who wrote that
436
00:37:28,580 --> 00:37:30,710
I should burn the secret letter.
437
00:37:33,794 --> 00:37:35,174
Your Highness.
438
00:37:35,253 --> 00:37:38,303
Did you really never receive
a letter from a ghost?
439
00:37:38,382 --> 00:37:41,512
Did you really never write
a secret letter to my father?
440
00:37:42,219 --> 00:37:45,889
I'm not testing you just with the rumors
that have been going around.
441
00:37:46,014 --> 00:37:48,564
If you didn't send that secret letter,
442
00:37:48,642 --> 00:37:51,732
how could I have known about
the ghost's letter?
443
00:37:52,938 --> 00:37:55,978
I'd rather believe what happened today at
the ceremony was a ghost's doing
444
00:37:56,066 --> 00:37:58,276
than what you're saying right now.
445
00:37:58,902 --> 00:38:01,492
You're right. What happened at
the ceremony was a trick.
446
00:38:07,244 --> 00:38:09,504
There are no such things as ghosts.
447
00:38:11,456 --> 00:38:13,576
But there are trickery of humans
448
00:38:13,667 --> 00:38:15,837
which are scarier than ghosts.
449
00:38:25,012 --> 00:38:27,762
If you have the will to see the truth,
450
00:38:27,848 --> 00:38:29,638
you will be able to trust me
451
00:38:30,809 --> 00:38:32,189
and you'll be able to find
452
00:38:32,269 --> 00:38:34,729
the trickery of a human
hidden behind a ghost.
453
00:38:46,533 --> 00:38:48,663
If you mix bryophytes and alum water,
454
00:38:48,744 --> 00:38:51,414
the liquid tends to turn red.
455
00:38:51,496 --> 00:38:54,206
You washed your hands
before you wrote the prayer.
456
00:38:54,291 --> 00:38:56,711
That water wasn't clear water.
457
00:38:56,793 --> 00:38:58,843
It was probably alum water.
458
00:38:59,963 --> 00:39:02,423
The Great Hunting Ceremony
was chaotic,
459
00:39:02,507 --> 00:39:04,427
so it must have been not hard to
dust the brush with bryophytes
460
00:39:04,509 --> 00:39:07,389
and add alum to the water.
461
00:39:09,014 --> 00:39:10,274
Yes, Your Highness.
462
00:39:10,348 --> 00:39:12,228
The culprit must be someone who knows
about the written prayer
463
00:39:12,309 --> 00:39:14,729
and has easy access to the brushes.
464
00:39:16,521 --> 00:39:18,361
It wasn't the doing of a ghost,
Your Highness.
465
00:39:21,610 --> 00:39:23,530
It's a common technique
used by shamans in private houses
466
00:39:23,612 --> 00:39:25,242
to extort wealth.
467
00:39:25,322 --> 00:39:27,702
I solved a case
very similar to this one before.
468
00:40:02,692 --> 00:40:04,492
A technique used by shamans...
469
00:40:19,751 --> 00:40:21,041
Okay. All done.
470
00:40:28,176 --> 00:40:30,216
Oh, my stomach...
471
00:40:32,973 --> 00:40:34,273
What are you wearing?
472
00:40:34,349 --> 00:40:36,059
I can't just sit here and do nothing
but cook and do laundry.
473
00:40:36,143 --> 00:40:39,023
I should be doing something
to help Lady Jae-yi.
474
00:40:39,104 --> 00:40:40,814
What are you going to do?
475
00:40:41,439 --> 00:40:43,069
Why am I getting scared?
476
00:40:43,150 --> 00:40:44,940
Look at what you're wearing!
477
00:40:46,987 --> 00:40:48,067
I'll be back.
478
00:40:49,531 --> 00:40:50,621
Where are you going?
479
00:40:50,699 --> 00:40:52,119
Ga-ram!
480
00:41:06,464 --> 00:41:10,144
I'm sure this is
the prime minister's house.
481
00:41:11,469 --> 00:41:12,969
I'm sure
482
00:41:13,930 --> 00:41:16,430
that crazy guy lives here too.
483
00:41:20,520 --> 00:41:23,110
I wonder what will happen today.
484
00:41:30,780 --> 00:41:34,160
Gosh.
485
00:41:36,620 --> 00:41:39,080
The sky is very clear today
486
00:41:39,164 --> 00:41:42,384
just like your bright future, Myeong-jin.
487
00:41:45,712 --> 00:41:47,922
Let's live life to the fullest today too!
488
00:41:48,381 --> 00:41:52,221
Gosh!
489
00:41:53,553 --> 00:41:54,683
Young Master Myeong-jin.
490
00:42:02,562 --> 00:42:03,562
What is it?
491
00:42:03,647 --> 00:42:06,517
There was something I wanted
492
00:42:07,901 --> 00:42:10,651
-to tell you.
-To tell me?
493
00:42:10,737 --> 00:42:11,947
I'll just go.
494
00:42:15,742 --> 00:42:16,912
No. What is it?
495
00:42:17,827 --> 00:42:20,707
How can you just leave
after scaring me like that?
496
00:42:20,789 --> 00:42:21,869
It's nothing.
497
00:42:21,957 --> 00:42:24,827
You said you had something to tell me.
498
00:42:26,127 --> 00:42:29,377
Rumour has it, you can tell
the cause of death right away
499
00:42:29,464 --> 00:42:32,634
when you look at a body.
500
00:42:32,717 --> 00:42:34,717
Really? There's such a rumor?
501
00:42:34,803 --> 00:42:36,893
Such a rumor
has been going around...
502
00:42:37,597 --> 00:42:39,387
That's right. I can do that.
503
00:42:39,474 --> 00:42:40,484
Oh...
504
00:42:41,393 --> 00:42:42,443
So...
505
00:42:43,687 --> 00:42:46,437
-I was hoping to learn from you...
-You want to learn from me?
506
00:42:46,523 --> 00:42:48,193
No, sir.
507
00:42:48,275 --> 00:42:51,355
I wanted to learn from you,
508
00:42:51,444 --> 00:42:53,034
but I'd better not.
509
00:42:53,113 --> 00:42:54,243
How come?
510
00:42:54,322 --> 00:42:58,082
How could you be my teacher
when you get scared so easily?
511
00:42:58,159 --> 00:43:00,409
I just don't have respect for you.
512
00:43:00,495 --> 00:43:02,035
I'll learn from someone else.
513
00:43:02,122 --> 00:43:03,162
How dare you!
514
00:43:04,124 --> 00:43:06,384
That's very offensive.
515
00:43:07,210 --> 00:43:11,210
So you wanted to learn from me
516
00:43:11,298 --> 00:43:13,428
and you just refused me
regardless of my opinion?
517
00:43:13,508 --> 00:43:15,008
What I do is up to me,
518
00:43:15,093 --> 00:43:17,473
so why do you care what I do?
519
00:43:19,931 --> 00:43:22,431
You're right. I refused you.
520
00:43:22,517 --> 00:43:23,517
Goodbye then.
521
00:43:26,313 --> 00:43:27,483
No.
522
00:43:27,564 --> 00:43:29,524
You just hurt my feelings.
523
00:43:29,607 --> 00:43:33,647
So what? What do you want me to do?
524
00:43:34,904 --> 00:43:37,574
I will accept you as my apprentice
and teach you.
525
00:43:37,657 --> 00:43:39,117
-Follow me.
-Right now?
526
00:43:39,200 --> 00:43:41,040
You came to my house
so early in the morning.
527
00:43:41,119 --> 00:43:42,909
Why wait?
528
00:43:48,626 --> 00:43:51,046
Can I trust that crazy guy?
529
00:43:52,714 --> 00:43:54,674
I'm not sure if there's anything
to learn from him.
530
00:43:55,675 --> 00:43:57,715
Gosh.
531
00:43:57,802 --> 00:43:59,432
You are so slow.
532
00:44:00,055 --> 00:44:01,675
Follow me right away.
533
00:44:39,469 --> 00:44:42,059
I wonder what His Highness will do to me.
534
00:45:37,444 --> 00:45:39,574
It's a common technique
used by shamans in private houses
535
00:45:39,946 --> 00:45:41,696
to extort wealth.
536
00:45:45,243 --> 00:45:46,333
Shamans...
537
00:45:47,162 --> 00:45:49,162
Everything has a purpose.
538
00:45:49,956 --> 00:45:53,326
Wasn't it an attempt to blemish
the crown prince's power?
539
00:45:53,418 --> 00:45:55,878
Such vicious trickery
against the Crown Prince
540
00:45:55,962 --> 00:45:58,302
is the same as going against
the royal court.
541
00:45:59,507 --> 00:46:03,637
Find out who did it and punish him
so it doesn't happen again.
542
00:46:03,720 --> 00:46:06,180
Yes, Your Majesty.
543
00:46:32,957 --> 00:46:34,417
I apologize, Your Highness.
544
00:46:34,501 --> 00:46:36,631
It was my fault for being negligent.
545
00:46:36,711 --> 00:46:38,251
I will look into who brought the water
546
00:46:38,338 --> 00:46:40,008
and who was in charge of the brushes.
547
00:46:40,089 --> 00:46:42,589
Did you look into the bow
and quiver from the hunting grounds?
548
00:46:42,675 --> 00:46:45,385
Yes, Your Highness. The bow and quiver
are commonly used in the Ministry of War.
549
00:46:46,262 --> 00:46:50,062
Same with the arrow that almost shot you
and ended up in the tree
550
00:46:50,141 --> 00:46:51,431
and it was not laced with poison.
551
00:46:51,518 --> 00:46:54,848
I'm glad it wasn't laced with poison.
552
00:46:54,938 --> 00:46:56,188
Your Highness,
you should call in every soldier
553
00:46:56,272 --> 00:46:57,982
involved in the ceremony and investigate.
554
00:46:58,066 --> 00:46:59,226
We were at a hunting ground.
555
00:47:00,235 --> 00:47:02,525
I'm sure someone was just
trying to shoot at an animal
556
00:47:02,612 --> 00:47:04,742
and the arrow headed toward me by mistake.
557
00:47:04,822 --> 00:47:06,162
Still,
558
00:47:06,241 --> 00:47:08,451
how could someone make
such a grave mistake?
559
00:47:14,457 --> 00:47:15,667
Don't be so sure.
560
00:47:18,336 --> 00:47:20,256
You could also
561
00:47:20,338 --> 00:47:23,258
shoot an arrow toward me by mistake.
562
00:47:23,341 --> 00:47:25,841
How could you say something like that?
563
00:47:25,927 --> 00:47:28,757
No matter what happens,
564
00:47:28,846 --> 00:47:30,386
my arrow will never fly towards you,
Your Highness.
565
00:47:35,353 --> 00:47:36,483
I was just joking.
566
00:47:36,563 --> 00:47:38,823
There are dozens of soldiers
involved in the ceremony.
567
00:47:38,898 --> 00:47:41,778
It's no use to line them all up
and investigate
568
00:47:41,859 --> 00:47:43,819
just because they used a bow and arrow
569
00:47:43,903 --> 00:47:45,613
which are used in the Military of War.
570
00:47:46,739 --> 00:47:47,779
Rather than that,
571
00:47:50,034 --> 00:47:52,164
find out who tampered with
the water and brush.
572
00:48:00,086 --> 00:48:01,586
Did he get something to eat?
573
00:48:03,006 --> 00:48:05,506
May I ask who do you refer to,
Your Highness?
574
00:48:14,517 --> 00:48:17,687
The man we locked up yesterday?
575
00:48:17,770 --> 00:48:18,860
Should I have
576
00:48:20,189 --> 00:48:22,319
taken care of him
after what he did?
577
00:48:22,400 --> 00:48:24,740
He figured out the secret of
the written prayer.
578
00:48:24,819 --> 00:48:27,609
You didn't even put a brazier in the room
when the night was so cold?
579
00:48:27,697 --> 00:48:28,947
I just didn't feel...
580
00:48:32,285 --> 00:48:34,745
I'm sorry I was so careless,
Your Highness.
581
00:48:35,997 --> 00:48:38,667
Since when was the law of Joseon
so heartless?
582
00:48:43,755 --> 00:48:46,875
Who could've been taught by a shaman?
583
00:48:46,966 --> 00:48:48,296
It's them.
584
00:48:48,384 --> 00:48:51,434
If it's not the Right State Councilor,
585
00:48:51,512 --> 00:48:54,812
who else could plan such a vicious thing?
586
00:48:54,891 --> 00:48:56,681
Do you agree?
587
00:48:58,311 --> 00:49:02,151
It may not have been the doing of
the Right State Councilor.
588
00:49:05,234 --> 00:49:08,114
None of us know
589
00:49:08,196 --> 00:49:10,486
what His Majesty is thinking.
590
00:49:27,632 --> 00:49:29,472
His Majesty's mother was a slave,
591
00:49:29,550 --> 00:49:31,680
so he used the Right State Councilor
and his family
592
00:49:31,761 --> 00:49:33,471
to strengthen his royal authority.
593
00:49:33,554 --> 00:49:36,564
Why do you think
he got married to Her Highness?
594
00:49:36,641 --> 00:49:38,941
Her Highness is the niece of
the Right State Councilor
595
00:49:39,018 --> 00:49:42,228
and the Cho family is the center of
596
00:49:42,313 --> 00:49:45,153
the Commander of Fortress.
597
00:49:45,233 --> 00:49:47,993
If he fails to prove it,
he will be dethroned.
598
00:49:49,070 --> 00:49:51,660
We still have another prince,
599
00:49:51,739 --> 00:49:53,829
so there's nothing to worry about.
600
00:49:54,742 --> 00:49:57,832
So His Majesty wants Prince Myeong-ahn
to ascend the throne instead?
601
00:49:57,954 --> 00:50:00,214
How dare you say such a thing?
602
00:50:00,289 --> 00:50:02,829
If His Majesty's goal is to
strengthen his power,
603
00:50:02,917 --> 00:50:05,037
then the current crown prince
may not suffice.
604
00:50:05,128 --> 00:50:08,008
It's not like he has a powerful family
behind his back like Prince Myeong-ahn.
605
00:50:08,089 --> 00:50:09,759
And rumors have been going around about
606
00:50:09,841 --> 00:50:11,801
Prince Ui-hyeon's death and
607
00:50:11,884 --> 00:50:13,304
how he was cursed by a ghost.
608
00:50:13,386 --> 00:50:16,466
Still, His Highness is His Majesty's son.
609
00:50:16,556 --> 00:50:19,426
His Majesty can't possibly
610
00:50:19,517 --> 00:50:20,887
abandoned his own son to gain power.
611
00:50:20,977 --> 00:50:24,687
Something like that should never happen.
612
00:50:37,076 --> 00:50:38,906
Gosh, you look so happy.
613
00:50:42,165 --> 00:50:43,535
Hello, Young Master.
614
00:50:43,624 --> 00:50:45,754
-Are you feeling better?
-Yes, sir.
615
00:50:48,045 --> 00:50:49,705
Keep up the good work.
616
00:50:53,050 --> 00:50:54,050
There.
617
00:50:57,013 --> 00:50:59,603
-Rice cakes!
-You're here, Young Master.
618
00:51:00,475 --> 00:51:02,095
You didn't even pay for it!
619
00:51:03,561 --> 00:51:05,771
Freshly made rice cake is the best.
620
00:51:07,273 --> 00:51:08,613
Eat up.
621
00:51:09,317 --> 00:51:10,607
Here. Have one too.
622
00:51:12,987 --> 00:51:15,157
-How much is this?
-Oh, there's no need.
623
00:51:15,239 --> 00:51:16,739
It's on the house.
624
00:51:16,824 --> 00:51:19,494
Thanks to the medicine you got for us,
625
00:51:19,577 --> 00:51:21,787
my son's boils were cured.
626
00:51:21,871 --> 00:51:24,461
I can give you all the rice cakes we have.
627
00:51:24,540 --> 00:51:26,750
Is that so?
628
00:51:27,502 --> 00:51:29,882
-Well, that's good news.
-Yes, sir.
629
00:51:33,174 --> 00:51:36,894
But don't you want to know who he is?
630
00:51:38,262 --> 00:51:41,312
I've never seen him before. Who are you?
631
00:51:47,438 --> 00:51:49,858
He's my apprentice.
632
00:51:50,942 --> 00:51:52,692
He came to me after hearing the rumor.
633
00:52:04,372 --> 00:52:05,412
Is he totally out of it?
634
00:52:05,498 --> 00:52:07,078
-A bit.
-Right?
635
00:52:08,459 --> 00:52:09,709
Thank god.
636
00:52:15,007 --> 00:52:17,087
-Be careful.
-How have you been doing?
637
00:52:17,176 --> 00:52:18,506
I've been doing well.
638
00:52:26,519 --> 00:52:28,479
Did you get a good night's sleep?
639
00:52:28,563 --> 00:52:29,813
-Young Master.
-Gosh!
640
00:52:30,815 --> 00:52:32,975
We had a good night's sleep
thanks to you, Young Master.
641
00:52:33,067 --> 00:52:35,647
We've been suffering because of
the fleas for days,
642
00:52:35,736 --> 00:52:37,856
but after we sprinkled
the water you gave us,
643
00:52:37,947 --> 00:52:39,657
all the fleas died
644
00:52:39,740 --> 00:52:41,990
and we slept like a baby for
the first time in a long time.
645
00:52:42,076 --> 00:52:43,486
What was in that water?
646
00:52:43,578 --> 00:52:46,658
It's a top secret information.
I can't just tell you.
647
00:52:46,747 --> 00:52:48,117
If you really want to know,
648
00:52:49,542 --> 00:52:52,342
I can just tell you that
I added cinnamon.
649
00:52:54,297 --> 00:52:55,837
So that's why it smelled...
650
00:52:57,174 --> 00:52:59,594
But who is he?
651
00:53:06,893 --> 00:53:09,353
-He is my apprentice.
-Apprentice?
652
00:53:10,646 --> 00:53:13,726
Nice to meet you. I'm his apprentice.
653
00:53:16,193 --> 00:53:17,363
He left.
654
00:53:18,821 --> 00:53:20,621
-I should get going.
-Right.
655
00:53:25,828 --> 00:53:27,788
Boil medicine and
water that exterminates bugs...
656
00:53:27,872 --> 00:53:29,292
You make all that?
657
00:53:30,124 --> 00:53:33,174
It might be faster to find
what I can't make.
658
00:53:33,252 --> 00:53:35,302
Do you get it now?
659
00:53:35,379 --> 00:53:37,259
I might get scared easily,
660
00:53:37,340 --> 00:53:41,050
but people approve of
my skill and personality.
661
00:53:41,135 --> 00:53:42,595
What I'm saying is,
662
00:53:42,678 --> 00:53:45,388
am I not the perfect teacher?
663
00:53:48,684 --> 00:53:49,854
Sure.
664
00:53:49,936 --> 00:53:51,346
So assist me well
665
00:53:52,021 --> 00:53:54,651
and I will teach you well.
666
00:54:10,039 --> 00:54:11,039
This place...
667
00:54:12,500 --> 00:54:13,500
Right.
668
00:54:30,142 --> 00:54:31,942
What is this place?
669
00:54:32,019 --> 00:54:33,309
This is my lab.
670
00:54:34,397 --> 00:54:35,477
Lab?
671
00:54:37,233 --> 00:54:39,573
Manyeondang.
672
00:54:39,652 --> 00:54:41,322
This place is made for
673
00:54:41,404 --> 00:54:43,454
researching everything in the world.
674
00:55:16,897 --> 00:55:18,977
It's a temporary pass
that'll allow you to leave the palace.
675
00:55:20,860 --> 00:55:23,280
I cannot let someone
who violated the moral pinciples
676
00:55:23,362 --> 00:55:25,162
stay so close to me.
677
00:55:27,324 --> 00:55:28,834
Take that and leave the palace.
678
00:55:28,909 --> 00:55:30,289
Your Highness.
679
00:55:30,369 --> 00:55:32,409
Are you really going to kick me out?
680
00:55:57,938 --> 00:55:59,648
Take a look around.
681
00:56:00,649 --> 00:56:02,779
You drew this? Wow.
682
00:56:05,321 --> 00:56:07,951
I wonder where you got all this.
683
00:56:14,663 --> 00:56:16,583
Wait. This is...
684
00:56:17,917 --> 00:56:18,957
You know who she is?
685
00:56:22,296 --> 00:56:23,916
Isn't she the murderer of Gaesong?
686
00:56:24,757 --> 00:56:26,217
Quiet.
687
00:56:26,300 --> 00:56:27,890
My apprentice.
688
00:56:27,968 --> 00:56:29,718
She isn't like that.
689
00:56:29,804 --> 00:56:30,934
Say hello.
690
00:56:31,013 --> 00:56:32,893
She is Lady Jae-yi,
691
00:56:33,933 --> 00:56:35,893
the best inspector of Joseon
692
00:56:35,976 --> 00:56:37,726
and your teacher's one true love.
693
00:56:40,815 --> 00:56:41,815
Pardon?
694
00:56:42,775 --> 00:56:46,895
You are in love with her?
695
00:56:47,404 --> 00:56:48,614
Yes.
696
00:56:48,697 --> 00:56:50,617
I am in love with her.
697
00:56:50,699 --> 00:56:51,989
Very much.
698
00:56:59,917 --> 00:57:01,917
MY LOVE, LADY JAE-YI
699
00:57:02,044 --> 00:57:04,094
Whether you go to
the Royal Inspector's Office
700
00:57:04,171 --> 00:57:05,711
or the Gaesong Magistracy,
701
00:57:05,798 --> 00:57:08,878
you'll have to prove
your innocence yourself.
702
00:57:11,512 --> 00:57:12,642
You jerk.
703
00:57:17,935 --> 00:57:21,855
You will never become a wise king.
704
00:57:23,357 --> 00:57:25,857
You are a real jerk.
705
00:57:25,943 --> 00:57:28,323
-Are you...
-That's right. I'm talking to you.
706
00:57:28,946 --> 00:57:31,566
What? Surprise to hear a woman swear?
707
00:57:31,657 --> 00:57:33,987
You must've lost your mind.
708
00:57:34,076 --> 00:57:35,326
Right?
709
00:57:35,411 --> 00:57:37,001
Yes. I must have.
710
00:57:38,038 --> 00:57:40,958
Do you think
I can't possibly go crazy right now?
711
00:57:42,084 --> 00:57:44,384
Did you tell me to go to
the Royal Inspector's Office?
712
00:57:44,461 --> 00:57:46,211
The Gaesong Magistracy?
713
00:57:46,297 --> 00:57:50,337
My whole face is on wanted posters
all over the country.
714
00:57:50,426 --> 00:57:52,256
I don't have anything to fear anymore.
715
00:57:52,344 --> 00:57:55,184
I've been through hardships
without getting a chance
716
00:57:55,264 --> 00:57:56,774
to prove my innocence
717
00:57:56,849 --> 00:58:00,229
and I'll probably get killed after
confessing something I didn't even do.
718
00:58:00,311 --> 00:58:02,271
Whether I die while standing up to you
719
00:58:02,354 --> 00:58:04,444
or have my limbs torn apart,
it's no different.
720
00:58:04,523 --> 00:58:07,613
You dare call
the Crown Prince of Joseon a jerk?
721
00:58:07,693 --> 00:58:10,703
You were just lucky to be born into
a royal family and become a crown prince.
722
00:58:10,779 --> 00:58:12,699
What makes you so special?
723
00:58:12,781 --> 00:58:15,531
What? How dare you!
724
00:58:15,618 --> 00:58:17,158
That's right!
725
00:58:17,244 --> 00:58:18,874
What can a girl
726
00:58:19,496 --> 00:58:21,576
who's on the run
727
00:58:21,665 --> 00:58:23,165
after being falsely accused do?
728
00:58:23,250 --> 00:58:24,590
No.
729
00:58:24,668 --> 00:58:26,798
There was nothing I could do
730
00:58:26,879 --> 00:58:29,009
since I was born as a girl in Joseon.
731
00:58:29,089 --> 00:58:30,839
Has Joseon ever gave
732
00:58:30,925 --> 00:58:34,045
a girl permission to do anything?
733
00:58:39,975 --> 00:58:40,975
Fine.
734
00:58:41,936 --> 00:58:45,896
It seems like you're not done yet.
Continue.
735
00:58:47,191 --> 00:58:49,991
I was just unlucky to be falsely accused.
736
00:58:51,862 --> 00:58:55,492
My father and mother loved me
737
00:58:57,368 --> 00:58:59,998
and my brother adored me.
738
00:59:00,079 --> 00:59:02,619
So what makes me so different from you?
739
00:59:05,417 --> 00:59:07,417
My father, your master,
740
00:59:09,296 --> 00:59:12,216
was so happy when you became
741
00:59:13,550 --> 00:59:15,930
the crown prince after Prince Ui-hyeon.
742
00:59:16,011 --> 00:59:18,511
He believed someone so cruel and arrogant
743
00:59:19,223 --> 00:59:21,813
could become a wise king.
744
00:59:26,522 --> 00:59:30,572
I continued his belief
745
00:59:31,735 --> 00:59:34,655
and thought that if I met you
746
00:59:36,198 --> 00:59:38,238
as your first royal people
747
00:59:38,325 --> 00:59:40,405
I could figure out
why my family was murdered.
748
00:59:40,494 --> 00:59:42,504
That's why I risked my life to come here.
749
00:59:46,000 --> 00:59:48,420
I thought you wouldn't turn me away.
750
00:59:49,378 --> 00:59:52,008
I am your master's daughter
751
00:59:52,089 --> 00:59:54,469
and your master died because of you.
752
00:59:55,426 --> 00:59:56,546
It's all because of you!
753
00:59:56,635 --> 00:59:59,595
My family died because of you!
It's your fault!
754
01:00:11,650 --> 01:00:14,280
If you still decide to turn a blind eye
to my desperateness,
755
01:00:15,529 --> 01:00:17,449
I'd rather die next to you.
756
01:00:20,284 --> 01:00:22,164
I'm good as dead anyway.
757
01:00:25,164 --> 01:00:26,214
Excuse me!
758
01:00:26,290 --> 01:00:28,960
There's a woman
who committed a heinous crime!
759
01:00:29,043 --> 01:00:30,293
You must arrest her.
760
01:00:31,462 --> 01:00:33,342
But please listen to what I have to say.
761
01:00:33,422 --> 01:00:37,552
The Crown Prince received
a letter from a ghost.
762
01:00:37,634 --> 01:00:40,144
The rumors are true!
763
01:01:04,036 --> 01:01:05,906
SPECIAL THANKS TO LEE HA-YUL
764
01:01:22,930 --> 01:01:25,140
OUR BLOOMING YOUTH
765
01:01:25,224 --> 01:01:27,944
Your Highness, please help me.
766
01:01:28,018 --> 01:01:29,808
Are you trying to make a deal with me?
767
01:01:29,895 --> 01:01:31,055
What is this place?
768
01:01:31,146 --> 01:01:32,726
Are you sure you did everything?
769
01:01:33,357 --> 01:01:36,187
The Crown Prince isn't king yet.
770
01:01:36,276 --> 01:01:38,606
Why are you dressed as a boy?
771
01:01:38,695 --> 01:01:39,695
It's the only way
772
01:01:39,780 --> 01:01:41,740
to get people to listen to me.
773
01:01:41,824 --> 01:01:43,124
I just want my family to rest in peace
774
01:01:43,200 --> 01:01:45,410
and to return to my fiancรฉ.
775
01:01:45,494 --> 01:01:46,584
Are you sure?
776
01:01:46,662 --> 01:01:50,582
Can't you see that the Crown Prince
doesn't even trust you?
777
01:01:50,707 --> 01:01:51,747
I will give you chance.
778
01:01:51,834 --> 01:01:53,254
I will figure it out no matter what.54680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.