Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,280 --> 00:01:57,960
BABY SHAMPOO
2
00:03:04,800 --> 00:03:05,960
Hi.
3
00:03:06,040 --> 00:03:07,000
Hi.
4
00:03:09,600 --> 00:03:13,600
I'm looking for... Soon Huan Yue.
5
00:03:14,680 --> 00:03:16,320
No I do not know.
6
00:03:16,400 --> 00:03:19,440
I'm not from the immigration office.
I want to give him this.
7
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
It belongs to him.
8
00:03:22,960 --> 00:03:23,920
Wait.
9
00:03:30,720 --> 00:03:32,560
My grandfather doesn't speak Spanish.
10
00:03:51,800 --> 00:03:54,000
we lost it
when we moved here.
11
00:03:54,080 --> 00:03:56,520
So, someone found it, and...
12
00:03:56,600 --> 00:03:59,240
I fixed something
it was partly damp.
13
00:04:06,240 --> 00:04:07,720
This is his mother.
14
00:04:10,440 --> 00:04:12,040
He wants to show his appreciation.
15
00:04:12,400 --> 00:04:15,680
no I'm just doing my job
16
00:04:19,920 --> 00:04:22,200
Fine, I'll go again then.
17
00:04:22,760 --> 00:04:24,120
Many Thanks.
- My pleasure.
18
00:04:24,720 --> 00:04:25,680
So then...
19
00:04:26,600 --> 00:04:27,560
goodbye
20
00:04:40,920 --> 00:04:43,800
LOST PROPERTY
21
00:04:50,000 --> 00:04:52,040
So... umbrella, black, big,
22
00:04:52,120 --> 00:04:55,640
lost on the 15th or 16th of this month
on bus line 238.
23
00:04:56,560 --> 00:04:58,520
It has to be this one, señora.
24
00:04:58,600 --> 00:05:00,960
Isn't he?
- Yes, yes.
25
00:05:01,400 --> 00:05:02,920
But this one is newer.
26
00:05:03,480 --> 00:05:05,440
Can I take it with me?
- But no.
27
00:05:06,800 --> 00:05:09,240
Why not?
- Because there is no flea market here, señora.
28
00:05:09,320 --> 00:05:10,600
Sign here.
29
00:05:18,240 --> 00:05:21,080
Crap! This is the deluge.
30
00:05:22,440 --> 00:05:24,160
I just met Noah.
31
00:05:27,160 --> 00:05:30,120
what are you bringing me
- "Hello, Helena. How are you?"
32
00:05:30,200 --> 00:05:32,720
Look at me, I'm totally wet.
- Yes / Yes. Good day.
33
00:05:33,320 --> 00:05:35,400
Hello Andres.
- Hello pretty.
34
00:05:35,480 --> 00:05:38,400
So, the usual.
wallets, cellphones...
35
00:05:38,480 --> 00:05:39,760
A book.
36
00:05:39,840 --> 00:05:41,600
A cookbook. fusion cuisine.
37
00:05:42,400 --> 00:05:45,040
A camera. A shoe.
Who knows where the other is?
38
00:05:47,360 --> 00:05:49,880
Oh yeah, it's broken.
Will you fix it for sure?
39
00:05:50,880 --> 00:05:52,520
An umbrella, of course.
40
00:05:52,880 --> 00:05:54,080
And the...
41
00:05:55,200 --> 00:05:56,880
appears to be a gold bracelet.
42
00:05:56,960 --> 00:05:58,760
I am not sure,
but I think so.
43
00:06:00,040 --> 00:06:01,440
And winning the lottery.
44
00:06:03,040 --> 00:06:04,760
What are you doing with the coal?
45
00:06:05,720 --> 00:06:07,160
We keep the coal.
46
00:06:08,280 --> 00:06:10,520
By the way, they dredge the river.
47
00:06:11,120 --> 00:06:14,160
They get a lot of shit out of there.
shit you like
48
00:06:15,040 --> 00:06:16,480
that makes you hot
49
00:06:22,680 --> 00:06:25,320
Are we going out for dinner on Friday night?
- About half past eight?
50
00:06:27,400 --> 00:06:29,240
I take one.
you get back
51
00:06:31,200 --> 00:06:32,280
Serious?
52
00:06:34,080 --> 00:06:37,000
Officer! You are all the same.
53
00:07:11,000 --> 00:07:12,520
cellphones...
54
00:07:12,600 --> 00:07:16,680
Senora Zumarraga?
Yes, I'm calling from Lost & Found South.
55
00:07:16,760 --> 00:07:18,440
We have your ID here
and your wallet.
56
00:07:18,520 --> 00:07:20,280
Yes, is with the police.
57
00:07:20,360 --> 00:07:23,600
Of course you can take his handbag
don't just leave it like that.
58
00:07:23,680 --> 00:07:25,360
Yes, your wallet
with the money too.
59
00:07:25,440 --> 00:07:28,480
No, not 500 euros,
there were 40.
60
00:07:44,120 --> 00:07:45,840
So my pretty...
61
00:07:45,920 --> 00:07:48,320
are you going
- Don't ruin your eyes.
62
00:07:48,400 --> 00:07:50,680
no
- And this tobacco...
63
00:08:26,840 --> 00:08:27,800
Hello Pedro.
64
00:08:30,400 --> 00:08:32,200
How are you? How was your day?
65
00:08:32,960 --> 00:08:35,080
I ask you how you are.
66
00:08:36,400 --> 00:08:38,280
Are you hungry? Me too.
67
00:08:38,360 --> 00:08:41,280
But first you get fresh water
that is dirty. OK?
68
00:08:52,600 --> 00:08:56,720
The accident cost a human life
and plunged a family into grief.
69
00:08:58,040 --> 00:09:02,000
At first it seemed as if the high
Alcohol content in Mary's blood the cause.
70
00:09:02,080 --> 00:09:05,080
But after a more detailed analysis
an unusual substance
71
00:09:05,160 --> 00:09:06,880
found on site
72
00:09:06,960 --> 00:09:10,200
investigators looked into the matter
suddenly with completely different eyes
73
00:09:10,280 --> 00:09:14,080
and wondered if it actually
had been an accident.
74
00:09:18,640 --> 00:09:21,840
The Cunningham couple
was very popular at Berkley.
75
00:09:22,520 --> 00:09:25,440
Mary owned one of the local pubs
76
00:09:25,520 --> 00:09:28,960
and Alfonso worked
as a postman at the post office.
77
00:09:29,680 --> 00:09:31,720
He really liked his job.
78
00:09:31,800 --> 00:09:34,240
He made you feel like you...
79
00:09:39,640 --> 00:09:42,440
What is that?
- A suitcase. Put him there.
80
00:09:42,520 --> 00:09:45,200
Up up! Caution!
81
00:09:46,920 --> 00:09:48,320
Well! And now down!
82
00:09:50,440 --> 00:09:53,520
hit! That's it!
83
00:09:54,080 --> 00:09:55,960
Hurry up folks! Come on!
84
00:09:57,400 --> 00:09:59,640
This way. keep coming Good this way.
85
00:10:00,000 --> 00:10:02,480
That way, all the way to the back. This way.
86
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
All is well?
87
00:12:32,080 --> 00:12:33,800
Did you work that late?
88
00:12:38,800 --> 00:12:40,040
commissioner!
89
00:12:40,600 --> 00:12:41,560
Yes.
90
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
The judge made her report.
91
00:12:44,800 --> 00:12:46,840
You can go home.
- Is there a lead?
92
00:12:46,920 --> 00:12:49,200
According to the state
judging the remains
93
00:12:49,280 --> 00:12:51,640
they lay at least
two years in the water.
94
00:12:52,080 --> 00:12:54,160
Surely an undocumented immigrant
95
00:12:54,240 --> 00:12:56,240
or, I don't know, a prostitute,
96
00:12:56,320 --> 00:12:58,880
who had a miscarriage and
wanted to get rid of the problem.
97
00:12:58,960 --> 00:13:00,000
Good night.
98
00:13:00,080 --> 00:13:01,760
No, that doesn't make sense, Inspector.
- Mario...
99
00:13:01,840 --> 00:13:04,360
That doesn't make sense, Helena.
It's an expensive suitcase.
100
00:13:04,920 --> 00:13:05,880
And?
101
00:13:07,360 --> 00:13:09,760
This is no ordinary suitcase
it is not sold in Spain.
102
00:13:09,840 --> 00:13:13,240
That doesn't add up.
I could help with the investigation.
103
00:13:13,320 --> 00:13:15,920
OK. We keep that in mind.
104
00:13:17,040 --> 00:13:19,600
Come,
go to sleep, master.
105
00:13:23,520 --> 00:13:25,920
Calm down, it's all good.
Mario, wait!
106
00:13:26,000 --> 00:13:26,960
Mari...
107
00:15:21,000 --> 00:15:22,560
Hi.
- Hi.
108
00:15:26,840 --> 00:15:29,040
are you the lady of the house
- Yes.
109
00:15:29,120 --> 00:15:30,080
Oh yes?
110
00:15:30,560 --> 00:15:33,280
Very nice. will you let me
talk to your mom?
111
00:15:33,920 --> 00:15:36,240
Rebekah! Come back in!
112
00:15:36,320 --> 00:15:38,040
What do you wish?
- Good day.
113
00:15:38,120 --> 00:15:41,000
So, I'm from the lost and found office.
114
00:15:41,080 --> 00:15:42,960
I'm looking for Senora Valenzuela.
115
00:15:46,480 --> 00:15:48,880
Wait here.
- I can imagine that.
116
00:15:53,840 --> 00:15:56,360
Señora, he says
he comes from the lost and found office.
117
00:15:58,320 --> 00:15:59,760
I have to quit.
118
00:16:00,560 --> 00:16:02,120
We'll talk on Monday, okay?
119
00:16:02,840 --> 00:16:03,800
Ciao.
120
00:16:08,240 --> 00:16:09,200
Good day.
121
00:16:09,880 --> 00:16:11,240
Hi good afternoon.
122
00:16:12,400 --> 00:16:14,680
Bibiana said
They come from the lost and found office.
123
00:16:14,760 --> 00:16:15,760
Yes.
124
00:16:15,840 --> 00:16:18,360
we found something
that may be yours.
125
00:16:19,160 --> 00:16:21,640
But I don't remember
to have lost something.
126
00:16:23,000 --> 00:16:24,320
It's a suitcase.
127
00:16:26,320 --> 00:16:27,800
A garnet suitcase.
128
00:16:30,320 --> 00:16:33,520
"Size" brand.
The big model...
129
00:16:33,840 --> 00:16:35,040
with combination lock.
130
00:16:36,760 --> 00:16:37,760
no
131
00:16:37,840 --> 00:16:40,600
Lost about two years ago.
He was found in the river yesterday.
132
00:16:41,280 --> 00:16:43,160
No, that must be a mistake.
133
00:16:49,200 --> 00:16:51,120
Doesn't he look familiar to you?
- No.
134
00:16:55,560 --> 00:16:57,440
no I tell you
it's not mine
135
00:16:57,520 --> 00:16:59,360
But your name was in it.
136
00:17:02,440 --> 00:17:04,200
Doesn't that ring a bell?
Are you sure?
137
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
No that...
138
00:17:05,680 --> 00:17:07,760
Maybe it belonged to your husband.
Raul Latorre, right?
139
00:17:07,840 --> 00:17:10,080
Maybe, but he is
died two years ago.
140
00:17:12,120 --> 00:17:14,360
Oh I'm sorry.
- Many Thanks.
141
00:17:14,960 --> 00:17:16,720
Then you don't know who Eva is?
142
00:17:18,000 --> 00:17:18,960
no
143
00:17:22,520 --> 00:17:24,120
Is there anything else I can help you with?
144
00:17:25,840 --> 00:17:27,200
no That's all.
145
00:17:27,600 --> 00:17:30,200
Alright.
Bibiana will accompany you to the door.
146
00:17:31,360 --> 00:17:32,320
Bibiana!
147
00:17:33,880 --> 00:17:34,960
It was a pleasure.
148
00:17:44,240 --> 00:17:47,120
CALLING IN PROGRESS
149
00:17:55,560 --> 00:17:57,640
I don't know.
He seemed sure.
150
00:17:58,760 --> 00:18:00,560
what did you say
- That I don't know anything.
151
00:18:00,640 --> 00:18:02,720
Don't talk to anyone about it.
- What if he calls the police?
152
00:18:02,800 --> 00:18:04,600
Don't call here anymore.
Never again!
153
00:18:15,760 --> 00:18:17,320
Hotel Bickle. They wish?
154
00:18:17,400 --> 00:18:18,640
Hotel Bickle?
155
00:18:19,240 --> 00:18:20,800
Can I help you, senor?
156
00:18:22,640 --> 00:18:24,840
Yes. Please tell me
the address again?
157
00:18:25,400 --> 00:18:27,360
Calle Fernández de Trava 91.
158
00:18:44,520 --> 00:18:46,720
Forgiveness,
You can't come in here.
159
00:18:58,600 --> 00:19:01,520
What the hell are you doing here?
They're waiting for you.
160
00:19:05,520 --> 00:19:06,800
You too, come on!
161
00:19:48,800 --> 00:19:50,480
The autopsy report is here.
162
00:19:52,080 --> 00:19:54,040
it was a girl
A premature birth.
163
00:19:54,120 --> 00:19:55,440
About eight months old.
164
00:19:57,680 --> 00:20:00,800
According to forensic medicine
the skull deformation on a birth.
165
00:20:01,960 --> 00:20:04,600
They don't know if alive or...
166
00:20:07,840 --> 00:20:09,080
Not investigating?
167
00:20:10,600 --> 00:20:12,280
You heard the commissioner.
168
00:20:12,920 --> 00:20:14,160
What an idiot!
169
00:20:15,600 --> 00:20:17,080
He's a bit stupid, yes.
170
00:20:20,440 --> 00:20:21,680
But he fucks well.
171
00:20:23,480 --> 00:20:24,920
you are stupid too
172
00:21:42,920 --> 00:21:44,520
First time at the Bickle?
173
00:21:45,320 --> 00:21:47,240
Yes. In the bike, yes.
174
00:21:50,720 --> 00:21:52,800
Listen.
Maybe you could help me.
175
00:21:56,440 --> 00:21:57,920
I'm looking for company.
176
00:22:00,480 --> 00:22:02,560
I'm here at company expense.
177
00:22:08,080 --> 00:22:09,440
Through the glass door.
178
00:22:33,080 --> 00:22:34,040
Good evening.
179
00:22:36,960 --> 00:22:37,920
Good evening.
180
00:22:42,840 --> 00:22:44,440
I need ID
181
00:23:00,880 --> 00:23:02,360
It's for your safety.
182
00:23:04,480 --> 00:23:06,840
Are you visiting us for the first time?
Senor Bayat?
183
00:23:09,000 --> 00:23:11,280
Yes, a friend recommended you to me.
184
00:23:11,360 --> 00:23:12,960
A good friend I hope.
185
00:23:14,160 --> 00:23:15,840
Follow me, please.
186
00:23:25,000 --> 00:23:27,880
ACCESS
187
00:24:07,360 --> 00:24:08,320
Hi.
188
00:24:20,640 --> 00:24:21,600
Hi.
189
00:24:27,680 --> 00:24:29,360
I'll have a drink.
190
00:24:29,680 --> 00:24:30,640
OK?
191
00:24:32,840 --> 00:24:33,920
Do you also want?
192
00:24:34,360 --> 00:24:35,320
no
193
00:24:36,640 --> 00:24:37,600
Are you new?
194
00:24:39,760 --> 00:24:42,560
Yes... business trip.
195
00:24:50,600 --> 00:24:52,360
I am looking for a specific girl.
196
00:24:54,920 --> 00:24:58,280
Tell me her name and I can
they ask if she's coming.
197
00:24:58,360 --> 00:24:59,760
I just know,
198
00:25:00,680 --> 00:25:03,280
that she was about two years ago
got a child.
199
00:25:05,160 --> 00:25:06,480
are you a cop
200
00:25:07,200 --> 00:25:08,160
no
201
00:25:08,880 --> 00:25:11,000
The baby was a girl
and was called Eve. do you know her
202
00:25:15,520 --> 00:25:16,560
I do not know anything.
203
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
You know her.
204
00:25:19,320 --> 00:25:21,160
I'll give you my address.
205
00:25:21,680 --> 00:25:22,640
Wait.
206
00:25:23,320 --> 00:25:25,480
Please wait.
I just want to talk to her.
207
00:25:33,560 --> 00:25:35,040
It's about the baby.
208
00:25:35,360 --> 00:25:37,320
Please tell her it's very important.
209
00:25:38,560 --> 00:25:39,520
Please.
210
00:25:51,280 --> 00:25:54,720
Doctor Sherman led after that
fateful accident
211
00:25:54,800 --> 00:25:56,160
the autopsy by...
212
00:26:28,240 --> 00:26:30,080
It's Sunday, we're closed.
213
00:26:30,520 --> 00:26:32,320
I am Eve's mother.
214
00:27:05,560 --> 00:27:06,520
Hi.
215
00:27:11,440 --> 00:27:12,400
Hi.
216
00:27:13,800 --> 00:27:15,280
What is this?
217
00:27:15,360 --> 00:27:19,600
Well, it used to be a train station.
Now it's a lost and found store.
218
00:27:19,680 --> 00:27:21,680
There used to be auctions here.
219
00:27:22,960 --> 00:27:25,200
But at some point nothing more.
220
00:27:25,280 --> 00:27:27,280
You have forgotten this location.
221
00:27:28,640 --> 00:27:30,520
Well, now everything is accumulating here.
222
00:27:31,080 --> 00:27:32,760
And you fix these things?
223
00:27:33,840 --> 00:27:35,960
It's fun,
to give them a second life.
224
00:27:36,040 --> 00:27:38,600
Now listen.
Sorry, this is drying now.
225
00:27:38,680 --> 00:27:39,640
Forgiveness.
226
00:27:59,600 --> 00:28:01,400
I can't stay long
227
00:28:03,800 --> 00:28:05,760
I just wanted to know how she's doing.
228
00:28:06,880 --> 00:28:08,040
How is who?
229
00:28:08,840 --> 00:28:11,080
My daughter. Eve.
230
00:28:12,040 --> 00:28:15,320
you told my girlfriend
that you want to talk to me about her.
231
00:28:20,240 --> 00:28:21,200
What's wrong?
232
00:28:29,440 --> 00:28:30,760
Was that from her?
233
00:28:34,440 --> 00:28:35,840
I knit it for her.
234
00:28:37,960 --> 00:28:39,840
So that she has something of her mother.
235
00:28:46,840 --> 00:28:48,400
are you the father
236
00:28:52,240 --> 00:28:54,440
You know,
they're digging the river.
237
00:28:54,520 --> 00:28:56,920
They're getting a lot of stuff out of there.
238
00:28:57,000 --> 00:28:59,200
And the other day they did me
brought a suitcase
239
00:29:02,000 --> 00:29:03,880
who had been in the water for a long time.
240
00:29:04,640 --> 00:29:06,400
When I opened it
241
00:29:07,320 --> 00:29:09,120
I found these and...
242
00:29:10,960 --> 00:29:12,520
the skeleton of a baby.
243
00:29:34,400 --> 00:29:37,280
I'm really sorry,
I just wanted to do a little research.
244
00:29:40,600 --> 00:29:42,640
The police didn't want to investigate
I thought
245
00:29:42,720 --> 00:29:45,640
maybe... I'll find out something.
And finally...
246
00:29:45,720 --> 00:29:47,160
It's not your fault.
247
00:29:47,600 --> 00:29:48,560
no
248
00:29:57,000 --> 00:29:58,920
i have her
seen only a few seconds.
249
00:30:02,880 --> 00:30:03,960
What is your name?
250
00:30:06,360 --> 00:30:07,880
Mario. My name is Mario.
251
00:30:13,240 --> 00:30:14,200
Mario.
252
00:30:15,360 --> 00:30:16,440
I'm sara.
253
00:30:23,040 --> 00:30:25,320
I'll make you a coffee
OK?
254
00:31:07,320 --> 00:31:09,720
STAFF ONLY
255
00:31:16,840 --> 00:31:17,800
Understood?
256
00:31:19,280 --> 00:31:20,240
Excuse.
257
00:31:21,920 --> 00:31:23,440
I do not feel good.
258
00:31:24,160 --> 00:31:25,760
Can I sit out today?
259
00:31:29,600 --> 00:31:30,560
After that.
260
00:31:32,120 --> 00:31:33,840
He's been waiting for half an hour.
261
00:31:37,320 --> 00:31:39,240
You have to make amends.
262
00:32:04,440 --> 00:32:05,880
Do you know the Hotel Bickle?
263
00:32:06,200 --> 00:32:08,120
The big hotel in the center?
264
00:32:08,200 --> 00:32:09,760
Yes, this luxury hotel.
265
00:32:10,200 --> 00:32:13,160
You know,
is there anything strange going on?
266
00:32:13,720 --> 00:32:16,440
Something dirty?
- What do you mean by that?
267
00:32:18,160 --> 00:32:19,800
Prostitution.
268
00:32:19,880 --> 00:32:23,160
Man, this is a luxury hotel.
This will be full of whoremongers.
269
00:32:23,640 --> 00:32:24,600
Yes.
270
00:32:25,560 --> 00:32:27,040
Why are you interested in it?
271
00:32:27,640 --> 00:32:28,600
Only this way.
272
00:33:00,240 --> 00:33:01,200
Hi?
273
00:33:05,040 --> 00:33:06,000
Hi!
274
00:33:07,640 --> 00:33:08,600
Hi.
275
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
Sara was with me, thank you very much.
276
00:33:16,920 --> 00:33:18,440
And what do you want now?
277
00:33:19,680 --> 00:33:22,480
I need to talk to her again
but it doesn't show up here.
278
00:33:23,600 --> 00:33:25,640
Sure, Sara isn't like the others.
279
00:33:27,440 --> 00:33:29,680
Only certain customers are allowed to see her.
280
00:33:29,760 --> 00:33:31,840
I do not go,
before I talked to her.
281
00:33:32,600 --> 00:33:34,320
You don't know what you're saying
282
00:33:44,160 --> 00:33:46,000
In the hall,
next to the toilets,
283
00:33:46,080 --> 00:33:47,840
goes down a flight of stairs to the kitchen.
284
00:33:48,280 --> 00:33:50,600
Go through and wait in the hallway.
285
00:34:46,920 --> 00:34:48,240
What you are doing?
286
00:34:49,640 --> 00:34:50,600
Hi.
287
00:34:51,120 --> 00:34:52,080
Hi.
288
00:34:55,600 --> 00:34:57,320
You left them.
289
00:34:58,240 --> 00:34:59,920
Yes, because I didn't want them.
290
00:35:00,720 --> 00:35:03,320
I can help you find out
what happened to your daughter.
291
00:35:03,880 --> 00:35:05,280
my daughter is dead
292
00:35:06,840 --> 00:35:08,160
Do not you want to know...
293
00:35:13,520 --> 00:35:15,360
You don't have to do this.
294
00:35:18,240 --> 00:35:19,200
Thanks.
295
00:35:24,600 --> 00:35:26,840
Who are you?
- He's a customer.
296
00:35:26,920 --> 00:35:29,360
I'm talking to the senorita
that's fine.
297
00:35:29,440 --> 00:35:31,720
You come with us, we'll talk outside.
- Do not touch.
298
00:35:32,600 --> 00:35:34,080
Do not touch.
- Tom, let's go.
299
00:35:34,160 --> 00:35:35,280
Hey! Hey!
300
00:35:37,840 --> 00:35:38,800
Is that him?
301
00:35:39,120 --> 00:35:41,160
are you the one
who gets rid of the babies?
302
00:35:42,200 --> 00:35:43,880
Why is he saying that?
- I'm talking to you.
303
00:35:43,960 --> 00:35:44,920
No...
304
00:35:45,440 --> 00:35:46,920
You mustn't be here.
305
00:35:48,440 --> 00:35:50,040
i can help you
306
00:35:58,640 --> 00:36:00,720
No no no!
307
00:36:01,880 --> 00:36:04,040
Let's go.
Come on, Tom, please.
308
00:36:26,600 --> 00:36:27,560
Tom.
309
00:36:28,800 --> 00:36:29,880
Excuse me.
310
00:36:44,040 --> 00:36:45,000
run.
311
00:36:46,240 --> 00:36:48,080
Wait.
- No, come!
312
00:36:52,160 --> 00:36:53,320
Is that your car?
313
00:36:53,400 --> 00:36:54,400
Yes.
- Get lost!
314
00:36:54,480 --> 00:36:56,720
I can't drive like this.
- I can not drive a car.
315
00:36:57,240 --> 00:36:58,480
Please help me.
316
00:36:59,440 --> 00:37:00,400
Sara!
317
00:37:02,880 --> 00:37:04,400
Sara!
- Come!
318
00:37:05,640 --> 00:37:06,880
Sarah, come here!
319
00:37:07,920 --> 00:37:10,760
Take the shifter.
To the left and forward.
320
00:37:10,840 --> 00:37:11,800
I agree.
321
00:37:17,960 --> 00:37:18,920
Calm down.
322
00:37:23,040 --> 00:37:24,680
We have to call the police.
323
00:37:27,200 --> 00:37:28,320
no
- Why not?
324
00:37:29,040 --> 00:37:31,720
Because then everything will get worse.
- Are you sure?
325
00:37:37,520 --> 00:37:40,440
But where are we going then?
- I dont know.
326
00:38:24,000 --> 00:38:25,800
How long have you been with these people?
327
00:38:29,160 --> 00:38:30,360
Always.
328
00:38:34,080 --> 00:38:35,600
And your daughter? How...
329
00:38:49,320 --> 00:38:50,680
Do you have a passport?
330
00:38:53,640 --> 00:38:54,720
no
331
00:38:56,080 --> 00:38:57,280
They have it.
332
00:38:58,200 --> 00:39:01,320
There are a thousand countries where you are
could hide, but without a passport...
333
00:39:01,400 --> 00:39:02,840
I have to go back.
334
00:39:07,440 --> 00:39:08,400
no
335
00:39:09,080 --> 00:39:10,360
No no no.
336
00:39:29,400 --> 00:39:30,840
take what you want
337
00:39:46,960 --> 00:39:48,880
Here's clean bedding.
338
00:39:49,760 --> 00:39:52,400
I have to get up early tomorrow,
because I have to work,
339
00:39:52,480 --> 00:39:54,800
but it is very important
that you don't move away from here.
340
00:39:55,160 --> 00:39:57,120
You can't go out, okay?
You can...
341
00:39:58,800 --> 00:40:01,080
you can watch tv
Do what you want.
342
00:40:01,160 --> 00:40:02,680
Food is in the fridge.
343
00:40:04,160 --> 00:40:06,720
And when you lay down
please lock the door.
344
00:41:22,360 --> 00:41:24,560
I have ... myself
informed about your hotel.
345
00:41:26,600 --> 00:41:29,000
This is a powerful chain.
346
00:41:29,320 --> 00:41:31,240
With very good connections to the top.
347
00:41:31,320 --> 00:41:35,280
She has offices in London,
Moscow, Abu Dhabi, Buenos Aires.
348
00:41:36,280 --> 00:41:39,360
Here is nothing. Here is
Nothing has happened in years, but...
349
00:41:40,440 --> 00:41:42,600
My colleagues from the district say
350
00:41:42,680 --> 00:41:45,880
that there is actually prostitution there.
noble prostitution.
351
00:41:45,960 --> 00:41:48,400
So exclusive customers
powerful people.
352
00:41:48,480 --> 00:41:50,200
If you know that
why are they not doing anything?
353
00:41:50,280 --> 00:41:52,960
Because prostitution in this country
is not a crime.
354
00:41:53,040 --> 00:41:55,440
It's illegal.
- Unlawful?
355
00:41:56,560 --> 00:41:58,320
Trafficking in human beings is a criminal offence.
356
00:41:58,720 --> 00:42:00,600
And that is very difficult to prove.
357
00:42:00,680 --> 00:42:02,840
Especially when you're scared
in a raid
358
00:42:02,920 --> 00:42:05,640
to catch a minister in his underpants.
- Yes indeed.
359
00:42:07,000 --> 00:42:10,640
Why are you interested in this hotel?
Does this have anything to do with the baby?
360
00:42:13,040 --> 00:42:14,680
I'll take that with me.
361
00:42:16,960 --> 00:42:18,800
Listen, Friday you pay.
362
00:42:18,880 --> 00:42:20,920
You know I can't Friday.
363
00:42:22,240 --> 00:42:24,520
You can not?
- No, I have a lot of work.
364
00:42:24,960 --> 00:42:28,000
Yes, of course.
You have to get Spain going.
365
00:42:29,080 --> 00:42:31,360
well,
then at least give me the stamp.
366
00:42:31,800 --> 00:42:32,760
Clear.
367
00:42:59,400 --> 00:43:01,520
Well then...
Many Thanks.
368
00:43:02,200 --> 00:43:03,160
Until then.
369
00:43:19,360 --> 00:43:20,400
What happened?
370
00:43:21,320 --> 00:43:22,280
Nothing.
371
00:43:22,960 --> 00:43:25,200
Can I
trim a bit?
372
00:43:26,280 --> 00:43:28,000
You should stay in there.
373
00:43:29,080 --> 00:43:31,040
don't come out
this is dangerous.
374
00:43:34,600 --> 00:43:36,160
They'll find me anyway.
375
00:43:37,520 --> 00:43:39,160
It's only a matter of time.
376
00:44:44,160 --> 00:44:45,720
What is this?
377
00:44:49,720 --> 00:44:51,080
This is my house.
378
00:45:34,480 --> 00:45:36,360
What a beautiful scream.
379
00:45:37,920 --> 00:45:40,400
You're going to be a mezzo-soprano.
380
00:45:47,400 --> 00:45:49,960
watch
everything will be ready in two hours.
381
00:45:50,040 --> 00:45:51,120
Yes indeed.
382
00:46:01,960 --> 00:46:03,560
senor!
383
00:46:05,840 --> 00:46:07,120
Thank you Marcelito.
384
00:46:09,640 --> 00:46:10,600
Hi?
385
00:46:11,040 --> 00:46:12,320
Something happened.
386
00:46:13,640 --> 00:46:14,840
What happened?
387
00:46:28,160 --> 00:46:29,480
will you give me one
388
00:46:41,240 --> 00:46:42,480
This is getting ugly.
389
00:46:49,920 --> 00:46:52,160
He called me into the room.
I did not say anything.
390
00:46:58,360 --> 00:46:59,920
what will happen now
391
00:47:03,320 --> 00:47:04,360
He's coming.
392
00:47:10,240 --> 00:47:11,200
When?
393
00:47:12,240 --> 00:47:13,200
Soon.
394
00:48:09,200 --> 00:48:11,360
DELIVERY SERVICE
395
00:48:19,400 --> 00:48:20,360
Hi.
396
00:48:21,320 --> 00:48:22,280
Hi.
397
00:48:38,440 --> 00:48:40,280
We'll have power again tomorrow.
398
00:48:45,000 --> 00:48:46,680
Here's a phone for you.
399
00:48:49,840 --> 00:48:52,000
is prepaid,
only i know the number
400
00:48:56,080 --> 00:48:58,000
And a passport
I got you.
401
00:49:02,240 --> 00:49:05,160
So that you leave the country.
Pretend to be a tourist.
402
00:49:07,120 --> 00:49:08,080
no
403
00:49:09,600 --> 00:49:12,920
keep him Where am I supposed to go?
- I can't hide you here forever.
404
00:49:14,040 --> 00:49:15,000
I know that.
405
00:49:22,840 --> 00:49:24,760
why are you telling me
not something from you?
406
00:50:48,480 --> 00:50:49,640
Sara!
407
00:50:49,720 --> 00:50:50,880
No!
408
00:50:50,960 --> 00:50:51,920
Sara!
409
00:50:53,160 --> 00:50:54,120
Sara!
410
00:50:55,520 --> 00:50:57,680
Sarah, where are you going? Sara!
411
00:50:57,760 --> 00:50:59,880
Sarah, are you okay?
Are you all right?
412
00:50:59,960 --> 00:51:02,280
Let me!
- No! where were you going
413
00:51:02,360 --> 00:51:04,320
i have to go back
- No! why are you running away
414
00:51:04,400 --> 00:51:06,800
They will kill you! Because of me!
- No!
415
00:51:06,880 --> 00:51:09,040
No, nothing will happen to me.
Come!
416
00:51:11,200 --> 00:51:12,360
go inside
417
00:51:18,760 --> 00:51:20,120
Let me out.
418
00:51:20,800 --> 00:51:22,960
no
- You should let me out!
419
00:51:23,040 --> 00:51:25,360
No!
- Let me out!
420
00:51:25,760 --> 00:51:26,880
Let me!
421
00:51:29,240 --> 00:51:30,720
you can't do anything
422
00:51:31,040 --> 00:51:33,080
Yes I can.
- Can not you!
423
00:51:33,160 --> 00:51:34,840
Yes I can.
- You can't do anything for me!
424
00:51:34,920 --> 00:51:36,360
Yes I can.
- No!
425
00:51:36,440 --> 00:51:38,080
Yes I can!
426
00:51:40,160 --> 00:51:41,800
I can fix it!
427
00:51:42,640 --> 00:51:44,720
I can do it! Do you understand?!
428
00:51:45,360 --> 00:51:46,800
I can do it!
429
00:51:47,120 --> 00:51:48,400
I can do it!
430
00:51:49,760 --> 00:51:51,280
I can do it!
431
00:52:15,800 --> 00:52:18,560
I just wanted a normal life
for my daughter.
432
00:52:21,800 --> 00:52:24,160
It seemed right to me to give them away.
433
00:52:25,200 --> 00:52:27,440
If one of us got pregnant
434
00:52:28,560 --> 00:52:30,960
she knew she
couldn't keep her baby.
435
00:52:32,360 --> 00:52:34,440
Haven't you ever tried to escape?
436
00:52:39,080 --> 00:52:40,160
Once.
437
00:52:41,920 --> 00:52:43,080
And never again.
438
00:52:52,360 --> 00:52:54,480
I want to help you,
but I do not know how.
439
00:53:01,960 --> 00:53:04,000
Don't lock me up again
440
00:53:04,400 --> 00:53:05,480
Not you.
441
00:53:09,720 --> 00:53:11,600
you can stay or go
442
00:53:14,160 --> 00:53:15,120
You are free.
443
00:53:17,320 --> 00:53:18,280
Free.
444
00:54:44,080 --> 00:54:45,640
That's ugly.
445
00:54:46,360 --> 00:54:47,720
Hardly hurts.
446
00:54:48,840 --> 00:54:51,600
We old people live with the pain.
447
00:54:51,680 --> 00:54:53,760
We are used to it.
448
00:54:54,480 --> 00:54:57,760
You young people need to feel it.
449
00:54:57,840 --> 00:55:00,320
Pain teaches you a lesson.
450
00:55:02,640 --> 00:55:04,840
Let's go.
451
00:55:19,280 --> 00:55:20,480
That smells good.
452
00:55:30,200 --> 00:55:31,560
Can you French?
453
00:55:33,520 --> 00:55:35,400
Yes a little.
454
00:55:36,200 --> 00:55:38,960
I was two years
in a hotel in Paris.
455
00:55:40,480 --> 00:55:41,440
What is?
456
00:55:45,120 --> 00:55:48,040
Nothing. The snow is very beautiful
to go on vacation.
457
00:55:51,840 --> 00:55:53,560
No I do not understand you.
458
00:55:54,080 --> 00:55:56,840
I've never been on vacation.
459
00:55:57,520 --> 00:55:59,440
"Vacances": holidays.
460
00:56:00,760 --> 00:56:02,120
So if you say:
461
00:56:02,800 --> 00:56:05,280
"Do you want to go on vacation?",
does that mean: "Do you want to go to Wakons"?
462
00:56:06,040 --> 00:56:08,520
"Vacances".
- Wakons. Wakon.
463
00:56:11,120 --> 00:56:12,360
you sound terrible
464
00:56:19,280 --> 00:56:20,440
This house...
465
00:56:20,880 --> 00:56:23,480
you wanted here
live with someone, right?
466
00:56:27,080 --> 00:56:28,720
That doesn't suit me, does it?
467
00:56:29,440 --> 00:56:30,400
Oh well...
468
00:56:31,160 --> 00:56:34,560
I used to have another job
and a girlfriend.
469
00:56:35,880 --> 00:56:37,680
I wanted to get married and have children
470
00:56:37,760 --> 00:56:40,760
and teach them to ride a bike
and all such things.
471
00:56:41,080 --> 00:56:44,320
Since I gave her as a surprise
bought this house.
472
00:56:47,360 --> 00:56:52,720
And the day I
brought the moving boxes here,
473
00:56:52,800 --> 00:56:56,760
I sent her the address
and waited for her here.
474
00:56:58,840 --> 00:57:00,360
With a ring.
475
00:57:00,720 --> 00:57:04,160
It turned out that she
was with someone from work.
476
00:57:04,640 --> 00:57:06,800
She also wanted to get married
but not me.
477
00:57:07,280 --> 00:57:09,800
i have this house
no longer enter.
478
00:57:10,280 --> 00:57:11,240
Until now.
479
00:57:12,800 --> 00:57:14,160
With a ring?
480
00:57:15,680 --> 00:57:18,480
Listen, this isn't funny.
- No. Forgiveness.
481
00:57:18,560 --> 00:57:20,720
There's nothing funny about that.
482
00:57:21,640 --> 00:57:23,080
With a ring.
483
00:57:29,400 --> 00:57:30,960
So.
- But no.
484
00:57:31,880 --> 00:57:33,080
I can not do that.
485
00:57:33,600 --> 00:57:34,560
So.
486
00:57:35,000 --> 00:57:37,120
Now you kick the clutch
put it in second gear
487
00:57:37,200 --> 00:57:39,680
and then slowly let go.
488
00:57:39,760 --> 00:57:41,440
So it is good.
489
00:58:29,040 --> 00:58:30,160
Hello Ana.
490
00:59:00,120 --> 00:59:01,200
Here please.
491
00:59:02,280 --> 00:59:03,240
Thanks.
492
00:59:04,720 --> 00:59:07,040
Mario said
that you are a good friend.
493
00:59:07,840 --> 00:59:10,120
Yes. We've known each other for a long time.
494
00:59:10,560 --> 00:59:12,880
Yes? Where did you meet?
495
00:59:14,400 --> 00:59:15,360
Here.
496
00:59:20,040 --> 00:59:21,680
I arrested him.
497
00:59:23,360 --> 00:59:24,520
I beg your pardon?
498
00:59:24,600 --> 00:59:25,720
For manslaughter.
499
00:59:27,480 --> 00:59:29,560
Homicide? How come?
500
00:59:31,960 --> 00:59:35,240
Sarah, I don't know...
what you know about Mario.
501
00:59:36,600 --> 00:59:39,800
So, years ago was Mario
with a woman.
502
00:59:39,880 --> 00:59:41,840
they wanted children
but it didn't work.
503
00:59:41,920 --> 00:59:45,240
The relationship fell apart
but suddenly she got pregnant.
504
00:59:45,680 --> 00:59:48,320
he was overjoyed
but she showed up here with a guy.
505
00:59:48,400 --> 00:59:51,480
She told him she was him
would leave because of him
506
00:59:52,280 --> 00:59:54,960
and that he should forget the child.
507
00:59:55,920 --> 00:59:57,680
Since Mario went crazy.
508
00:59:58,040 --> 01:00:00,360
He argued with him
they bumped into each other, he pushed him
509
01:00:00,440 --> 01:00:02,680
and he broke his neck
on the pillar.
510
01:00:07,400 --> 01:00:08,520
An accident?
511
01:00:10,920 --> 01:00:11,880
Yes.
512
01:00:14,000 --> 01:00:15,720
What has become of the child?
513
01:00:15,800 --> 01:00:17,440
She visited him in prison
514
01:00:17,520 --> 01:00:19,840
and told him
that it was not born.
515
01:00:22,080 --> 01:00:23,040
OK.
516
01:00:25,760 --> 01:00:28,240
Listen, I didn't come
to turn you against him
517
01:00:28,320 --> 01:00:30,040
but I can help you.
518
01:00:30,120 --> 01:00:32,440
I can do you with people
bring in contact
519
01:00:32,520 --> 01:00:34,960
who can offer you protection
legal advice.
520
01:00:35,600 --> 01:00:37,360
A place where you can go.
521
01:00:37,920 --> 01:00:40,320
Thanks, but I don't need any help.
522
01:00:42,080 --> 01:00:43,040
Here.
523
01:00:44,120 --> 01:00:46,720
I leave you my card here,
if you change your mind
524
01:00:47,320 --> 01:00:48,640
In order?
- Thanks.
525
01:01:29,560 --> 01:01:30,520
Look at me.
526
01:01:32,080 --> 01:01:34,200
I know you liked her.
527
01:01:35,560 --> 01:01:37,520
But it had to
be done right.
528
01:01:40,760 --> 01:01:42,040
Come on.
529
01:01:42,120 --> 01:01:44,680
Get it over with
and go have a drink
530
01:01:45,760 --> 01:01:48,160
We'll need replacements for them.
531
01:02:11,840 --> 01:02:15,120
For sale: log cabin.
Mont Tremblant (Montreal).
532
01:02:15,760 --> 01:02:16,800
Here please.
533
01:02:20,040 --> 01:02:21,360
Well, that's it then.
534
01:02:31,400 --> 01:02:33,200
Good day.
- Good day.
535
01:02:33,280 --> 01:02:34,640
I was told,
i can here
536
01:02:34,720 --> 01:02:36,360
get something back
what i lost
537
01:02:36,440 --> 01:02:38,720
If it was handed in to the police
at a train station,
538
01:02:38,800 --> 01:02:40,320
airport or public buildings,
539
01:02:40,400 --> 01:02:44,080
and within two months
no one claimed it, yes.
540
01:02:44,160 --> 01:02:46,440
Then it was sent here.
What is it about?
541
01:02:47,040 --> 01:02:48,680
About a young woman.
542
01:02:49,320 --> 01:02:50,840
She is very beautiful.
543
01:02:52,000 --> 01:02:53,360
Her name is Sara.
544
01:02:58,440 --> 01:03:01,120
When it comes to missing persons
that's somewhere else.
545
01:03:02,160 --> 01:03:03,440
Certainly?
546
01:03:06,800 --> 01:03:07,760
Yes.
547
01:03:11,120 --> 01:03:13,280
It doesn't cost anything to ask.
548
01:03:40,720 --> 01:03:42,120
Come on, dammit!
549
01:03:55,440 --> 01:03:56,400
Sara!
550
01:04:05,000 --> 01:04:05,960
Sara?
551
01:05:21,920 --> 01:05:22,880
Hi Sara.
552
01:05:24,400 --> 01:05:25,360
Is he here?
553
01:05:29,640 --> 01:05:31,080
Please help me.
554
01:05:48,520 --> 01:05:49,640
Hi Sara.
555
01:05:51,360 --> 01:05:52,680
Are you all right?
556
01:05:56,400 --> 01:06:00,360
He says he took you through a suitcase
found lying in the river.
557
01:06:01,320 --> 01:06:03,480
That he is a simple civil servant.
558
01:06:04,880 --> 01:06:06,960
Please don't hurt her.
559
01:06:08,040 --> 01:06:09,480
don't hurt her
560
01:06:10,640 --> 01:06:12,840
He also says he loves you.
561
01:06:17,960 --> 01:06:19,600
Do you love him?
562
01:06:25,280 --> 01:06:27,600
He's a nobody.
He does not know anything.
563
01:06:28,560 --> 01:06:29,560
Please.
564
01:06:39,880 --> 01:06:41,040
come on sarah
565
01:06:41,960 --> 01:06:43,880
Please.
- Come with me, Sara, go!
566
01:06:44,480 --> 01:06:46,520
Come on, it's over.
Come.
567
01:07:03,080 --> 01:07:05,280
Stealing is downright evil.
568
01:07:06,280 --> 01:07:08,520
Do you have that?
not taught in school?
569
01:07:09,880 --> 01:07:11,560
I haven't stolen anything.
570
01:07:12,440 --> 01:07:14,560
That's what all thieves say.
571
01:07:16,240 --> 01:07:18,560
Sara is a very valuable woman.
572
01:07:20,040 --> 01:07:23,840
You can be a human
not priced.
573
01:07:24,440 --> 01:07:26,800
Still it was
the first in the world
574
01:07:26,880 --> 01:07:28,760
that has been priced.
575
01:07:32,080 --> 01:07:34,520
After that there is always demand
576
01:07:34,600 --> 01:07:36,800
and there is always an offer.
577
01:07:44,200 --> 01:07:45,640
Leave me alone.
578
01:08:31,680 --> 01:08:33,040
Take care of her.
579
01:08:36,320 --> 01:08:37,360
Please.
580
01:08:53,960 --> 01:08:55,280
National Police!
581
01:08:57,520 --> 01:08:59,200
Here!
582
01:09:09,160 --> 01:09:11,320
Crap!
Don't give a fuck, Mario.
583
01:09:11,400 --> 01:09:12,400
Mario!
584
01:09:12,480 --> 01:09:15,560
Mario, are you okay?
Do you hear me?
585
01:09:15,640 --> 01:09:19,640
I urgently need an ambulance.
Castaño 68. Urgent!
586
01:09:19,720 --> 01:09:20,800
Mario.
587
01:09:20,880 --> 01:09:25,320
Mario, look at me.
I beg you
588
01:09:25,400 --> 01:09:27,440
Mario, do you see me?
589
01:09:53,840 --> 01:09:55,720
Very good.
Just as.
590
01:09:57,080 --> 01:09:58,320
Very good!
591
01:10:02,240 --> 01:10:04,720
How are you?
How are you feeling today?
592
01:10:07,000 --> 01:10:09,200
Good. Very good.
593
01:10:09,280 --> 01:10:10,360
That makes me happy.
594
01:10:12,000 --> 01:10:14,160
And? What will you do?
595
01:10:15,520 --> 01:10:16,920
Do you file a complaint?
596
01:10:18,160 --> 01:10:20,200
no They were just burglars.
597
01:10:22,160 --> 01:10:25,480
Who didn't steal anything.
- There was nothing to steal either, Helena.
598
01:10:25,560 --> 01:10:26,720
Shit Mario!
599
01:10:28,800 --> 01:10:30,280
What did you actually want?
600
01:10:31,440 --> 01:10:34,360
I wanted to save her.
- Ah, sure, you wanted to save her.
601
01:10:35,360 --> 01:10:37,000
So did you like that?
602
01:10:37,760 --> 01:10:39,160
that she needed you
603
01:10:47,280 --> 01:10:48,240
Mario.
604
01:10:50,440 --> 01:10:51,560
i am poison
605
01:10:53,440 --> 01:10:55,200
Poison that kills everything it touches.
606
01:10:55,280 --> 01:10:57,120
Oh, Mario, come on.
607
01:10:59,600 --> 01:11:01,000
Don't be a total idiot.
608
01:11:04,080 --> 01:11:06,600
Natalie Wood or Elizabeth Taylor?
609
01:11:06,680 --> 01:11:09,800
Natalie Wood.
- Sadly, that is not correct...
610
01:11:53,640 --> 01:11:56,360
The next lot is number 46.
611
01:11:57,040 --> 01:11:59,920
You can find the full lineup
in the brochure, page 11.
612
01:12:00,000 --> 01:12:01,760
Lot 208.
613
01:12:01,840 --> 01:12:03,000
PUBLIC AUCTION
614
01:12:03,080 --> 01:12:04,960
The bid starts at 3,000 euros.
615
01:12:05,040 --> 01:12:07,440
3,000 euros from the number 12.
Many Thanks.
616
01:12:08,080 --> 01:12:09,640
Anyone offer more?
617
01:12:09,720 --> 01:12:12,640
The lot goes to the 309,
for 3,300 euros.
618
01:12:12,720 --> 01:12:16,200
The next lot
consists of 223 pieces.
619
01:12:16,280 --> 01:12:19,880
These are cameras
lenses and photographic accessories.
620
01:12:19,960 --> 01:12:22,280
We have half a dozen
auctions conducted.
621
01:12:22,360 --> 01:12:24,640
how long have you two been together
here already alone?
622
01:12:26,120 --> 01:12:27,360
seven years.
623
01:12:27,440 --> 01:12:29,120
I think it's longer.
624
01:12:29,560 --> 01:12:31,240
And there were no reinforcements?
625
01:12:32,640 --> 01:12:34,600
No, Andrés and I
got along well.
626
01:12:34,680 --> 01:12:36,120
Isn't it, Andres?
- Yes.
627
01:12:36,200 --> 01:12:38,640
Andrés got me going.
More or less.
628
01:12:39,480 --> 01:12:40,560
listen guys
629
01:12:41,360 --> 01:12:43,880
you have in this time
good job done.
630
01:12:44,880 --> 01:12:47,840
But this isn't a hotel.
You can't live here.
631
01:12:49,160 --> 01:12:51,760
Andrés will retire in two months.
- And three days!
632
01:12:51,840 --> 01:12:53,520
We'll look for a replacement.
633
01:12:54,640 --> 01:12:57,680
So, from today
you have to stamp.
634
01:12:57,760 --> 01:12:59,720
And you are under my supervision.
635
01:12:59,800 --> 01:13:00,760
In order?
636
01:13:12,160 --> 01:13:13,800
Look what came.
637
01:13:16,160 --> 01:13:17,640
You were lucky.
638
01:13:19,400 --> 01:13:21,960
To find something lost
you usually have to
639
01:13:22,040 --> 01:13:23,880
look for it first.
640
01:13:24,880 --> 01:13:25,840
Is clear.
641
01:13:41,400 --> 01:13:42,840
I want me
apologize to you.
642
01:13:45,440 --> 01:13:47,080
Oh Mario...
- Let me finish.
643
01:13:47,160 --> 01:13:49,120
No, that's not necessary.
- I am very sorry.
644
01:13:51,480 --> 01:13:53,680
I am very sorry,
that it wasn't me
645
01:13:53,760 --> 01:13:55,240
what you were hoping for.
646
01:13:57,000 --> 01:13:58,880
I'm sorry,
that it wasn't me
647
01:13:59,400 --> 01:14:00,720
what you needed
648
01:14:13,520 --> 01:14:15,400
I'm here for something else.
649
01:14:19,640 --> 01:14:22,040
This is what Sara got that day
bought at the pharmacy.
650
01:14:22,480 --> 01:14:24,760
I suppose,
she didn't have time for it anymore.
651
01:14:24,840 --> 01:14:26,800
I have him in the entrance
found from your house.
652
01:14:31,520 --> 01:14:32,480
So then...
653
01:14:43,240 --> 01:14:46,120
PREGNANCY TEST
654
01:15:04,120 --> 01:15:06,560
FOR SALE
655
01:15:17,800 --> 01:15:18,760
no
656
01:15:20,880 --> 01:15:22,440
No Please. Are you going,
otherwise I'll call the police!
657
01:15:22,520 --> 01:15:25,560
All right, call her. Then explain
we the ones where your daughter is from.
658
01:15:25,640 --> 01:15:26,960
You're welcome...
- Mummy.
659
01:15:28,120 --> 01:15:29,080
Rebekah...
660
01:15:30,720 --> 01:15:32,400
Rebeca, go to your room.
661
01:15:34,400 --> 01:15:36,200
I need to talk to this gentleman.
662
01:15:38,760 --> 01:15:41,600
My husband went on a trip
and came back with the little one.
663
01:15:41,680 --> 01:15:43,520
I asked no questions
I didn't want to know.
664
01:15:44,680 --> 01:15:46,240
He suggested,
Giving Rebeca a sister.
665
01:15:46,320 --> 01:15:48,160
He knew he
didn't have much longer to live.
666
01:15:50,240 --> 01:15:51,840
I made the trip.
667
01:15:52,160 --> 01:15:53,840
They gave me a girl.
668
01:15:55,280 --> 01:15:56,640
A premature birth.
669
01:15:58,920 --> 01:16:01,320
But on the return flight
she stopped moving.
670
01:16:03,840 --> 01:16:06,200
When I got home she was dead.
671
01:16:07,960 --> 01:16:09,640
And they threw them into the river.
672
01:16:14,000 --> 01:16:16,960
I need to find this baby's mother
and you will help me.
673
01:16:19,560 --> 01:16:21,040
Where did this journey go?
674
01:16:33,720 --> 01:16:35,320
Dear passengers,
675
01:16:35,400 --> 01:16:37,920
I bid you on board
welcome to our machine.
676
01:16:38,000 --> 01:16:40,240
This is your captain speaking
Jose Luis Llorente.
677
01:16:40,320 --> 01:16:43,760
The estimated flight time
is approximately 13 hours.
678
01:17:02,240 --> 01:17:04,760
Grilled tortillas!
Stuffed tortillas!
679
01:17:37,560 --> 01:17:38,840
Senor Armendariz?
680
01:17:43,000 --> 01:17:44,280
shall we walk a little?
681
01:17:45,240 --> 01:17:46,200
Is the?
682
01:17:46,920 --> 01:17:47,880
Yes.
683
01:17:49,800 --> 01:17:52,200
So you know Señora Valenzuela?
684
01:17:53,080 --> 01:17:54,720
Especially her husband, Raúl.
685
01:17:55,280 --> 01:17:57,920
I am very sorry for your loss.
686
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Were you very close?
687
01:18:01,720 --> 01:18:03,240
Yes.
688
01:18:04,640 --> 01:18:06,440
now it's me
who wants to be a father.
689
01:18:07,440 --> 01:18:09,560
Is for a single man
very complicated.
690
01:18:09,640 --> 01:18:12,520
Adopting is very difficult.
Tried everything but it's impossible.
691
01:18:12,600 --> 01:18:13,920
Yes, of couse.
692
01:18:14,000 --> 01:18:15,320
It's incredible,
693
01:18:15,800 --> 01:18:18,240
that there are so many abandoned children
in the world there
694
01:18:18,320 --> 01:18:20,480
where there are people
who can give them love
695
01:18:20,560 --> 01:18:21,840
a good life.
696
01:18:22,920 --> 01:18:25,120
A child is always a blessing.
697
01:18:25,840 --> 01:18:30,240
I assume you are a child
want from a surrogate.
698
01:18:30,320 --> 01:18:32,560
No, that takes time.
- And money.
699
01:18:33,040 --> 01:18:34,960
The money is not a problem.
700
01:18:35,040 --> 01:18:37,120
I want a baby now.
701
01:18:38,040 --> 01:18:40,320
With valid papers.
I won't ask any questions.
702
01:18:46,920 --> 01:18:48,640
It has to be cash.
703
01:18:52,960 --> 01:18:55,320
Are you staying at the Hotel Principal?
- Yes.
704
01:18:56,000 --> 01:18:57,800
It will take a few days.
705
01:18:59,720 --> 01:19:01,320
I await your call.
706
01:19:01,920 --> 01:19:03,120
I'll get in touch.
707
01:19:06,160 --> 01:19:07,840
Have the money ready.
708
01:20:26,600 --> 01:20:27,560
Mary!
709
01:20:45,760 --> 01:20:47,680
PAWNSHOP
710
01:21:04,200 --> 01:21:05,160
Yes.
711
01:21:05,640 --> 01:21:08,440
Bring the money tomorrow
to the bank during opening hours.
712
01:21:08,520 --> 01:21:10,080
Then wait outside.
713
01:22:22,560 --> 01:22:23,520
Good morning
714
01:22:23,840 --> 01:22:24,800
Welcome.
715
01:22:27,560 --> 01:22:28,840
Do you allow
716
01:22:46,560 --> 01:22:47,640
Many Thanks.
717
01:23:15,680 --> 01:23:18,400
PRIVATE OWNERSHIP
DO NOT ENTER
718
01:24:02,680 --> 01:24:05,680
Yes. It's good.
719
01:24:09,560 --> 01:24:10,800
do i have to choose
720
01:24:10,880 --> 01:24:12,640
Egg! It is cold!
721
01:24:12,720 --> 01:24:14,920
We give you medical reports.
722
01:24:16,000 --> 01:24:18,240
But sometimes
people fall in love
723
01:24:18,320 --> 01:24:19,800
at first glance.
724
01:24:23,080 --> 01:24:24,160
Follow me.
725
01:24:30,000 --> 01:24:32,240
This is the provisional birth certificate.
726
01:24:32,320 --> 01:24:33,760
But she is official.
727
01:24:34,920 --> 01:24:36,880
The only,
what you have to do here
728
01:24:36,960 --> 01:24:40,280
is, the baby's name
and the parents to choose.
729
01:24:40,360 --> 01:24:42,760
And with that, you can leave the country.
- Very good.
730
01:24:45,880 --> 01:24:47,360
Take your time.
731
01:24:48,440 --> 01:24:50,000
When you are ready,
732
01:24:50,080 --> 01:24:52,360
press zero on the phone.
733
01:25:12,240 --> 01:25:14,240
VACCINATION PASS
734
01:27:04,720 --> 01:27:06,480
You have almost a month left.
735
01:27:48,640 --> 01:27:49,680
Are you doing well?
736
01:28:06,640 --> 01:28:08,480
Do you know how to get out of here?
737
01:28:10,040 --> 01:28:11,360
are you done or what
738
01:28:12,120 --> 01:28:13,560
Just tighten.
739
01:28:13,640 --> 01:28:15,040
Then do that.
740
01:28:19,560 --> 01:28:20,760
This way, come.
741
01:28:31,400 --> 01:28:32,920
you're kidding me
742
01:28:33,960 --> 01:28:35,760
Get in the car. Fast.
743
01:28:49,040 --> 01:28:50,560
Do you want to go to "vacances"?
744
01:29:47,360 --> 01:29:48,920
did you really think
745
01:29:49,000 --> 01:29:51,560
you could go in there
and take them away?
746
01:29:52,200 --> 01:29:54,200
I can give you more money.
747
01:29:54,280 --> 01:29:56,520
Oh, now you're a capitalist.
748
01:29:58,760 --> 01:30:01,920
I do not think so,
that you have enough money.
749
01:30:21,800 --> 01:30:22,840
Away from him!
750
01:30:24,600 --> 01:30:26,040
get away from him!
751
01:31:35,200 --> 01:31:37,440
No!
752
01:31:42,880 --> 01:31:44,120
He's my brother.
753
01:31:56,400 --> 01:31:57,360
Drives off.
754
01:31:58,320 --> 01:31:59,280
Drives off!
755
01:32:10,880 --> 01:32:12,080
Are you hurt?
756
01:32:13,120 --> 01:32:16,080
I'm doing well.
- No. no, you're bleeding
757
01:32:16,160 --> 01:32:17,360
I'm doing well.
758
01:32:34,120 --> 01:32:35,080
Come on.
759
01:32:36,000 --> 01:32:36,960
Come on!
760
01:32:58,960 --> 01:33:00,760
you have to stop!
- Hold on.
761
01:33:00,840 --> 01:33:04,320
You have to help me!
- No, hold on. I can not.
762
01:33:25,640 --> 01:33:27,320
I don't want him to die.
763
01:33:30,520 --> 01:33:31,760
He will not die.
764
01:33:44,280 --> 01:33:45,520
Hello, my darling.
765
01:33:49,640 --> 01:33:50,960
We have to move on.
766
01:33:52,400 --> 01:33:53,600
And your wound?
767
01:33:53,960 --> 01:33:56,840
no Is not bad.
The bullet went out.
768
01:33:56,920 --> 01:33:58,840
Rest a few minutes.
769
01:34:00,440 --> 01:34:01,400
no
770
01:34:50,040 --> 01:34:54,160
The birth of: Mario López Martins...
771
01:35:18,320 --> 01:35:19,880
I do not know,
how to calm him down
772
01:35:23,720 --> 01:35:24,680
give it to me
773
01:35:32,640 --> 01:35:34,760
It's good.
774
01:35:59,480 --> 01:36:02,080
Come on!
Let's see who gets there first.
775
01:36:02,160 --> 01:36:03,800
Who is the first? Come on!
776
01:36:07,200 --> 01:36:08,520
I was faster.
777
01:36:10,040 --> 01:36:11,000
No!
778
01:36:12,800 --> 01:36:13,960
Come on, after!
779
01:36:41,600 --> 01:36:43,520
Hello, my darling.
780
01:36:43,600 --> 01:36:44,560
Hi.
781
01:36:45,320 --> 01:36:46,320
We are there.
782
01:36:46,960 --> 01:36:47,920
Mario.
783
01:36:49,880 --> 01:36:50,840
Darling.
784
01:36:53,240 --> 01:36:54,200
Darling?
785
01:37:10,760 --> 01:37:11,720
Darling!
786
01:37:44,320 --> 01:37:45,640
Welcome to Montréal.
787
01:37:49,360 --> 01:37:50,320
Welcome.
788
01:37:56,040 --> 01:37:57,960
BORDER CONTROL
789
01:38:16,200 --> 01:38:17,560
The glasses, please.
790
01:38:29,200 --> 01:38:30,160
Welcome.
791
01:38:31,600 --> 01:38:32,560
Thanks.
792
01:38:59,160 --> 01:39:01,000
Are you visiting Montreal for the first time?
793
01:39:02,320 --> 01:39:03,280
Yes.
794
01:39:05,200 --> 01:39:06,440
Are you on vacation?
795
01:39:09,800 --> 01:39:10,760
Yes.
796
01:39:11,960 --> 01:39:13,240
I am on vacation.
797
01:39:15,080 --> 01:39:16,440
Then have fun.53086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.