All language subtitles for Objetos.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,280 --> 00:01:57,960 BABY SHAMPOO 2 00:03:04,800 --> 00:03:05,960 Hi. 3 00:03:06,040 --> 00:03:07,000 Hi. 4 00:03:09,600 --> 00:03:13,600 I'm looking for... Soon Huan Yue. 5 00:03:14,680 --> 00:03:16,320 No I do not know. 6 00:03:16,400 --> 00:03:19,440 I'm not from the immigration office. I want to give him this. 7 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 It belongs to him. 8 00:03:22,960 --> 00:03:23,920 Wait. 9 00:03:30,720 --> 00:03:32,560 My grandfather doesn't speak Spanish. 10 00:03:51,800 --> 00:03:54,000 we lost it when we moved here. 11 00:03:54,080 --> 00:03:56,520 So, someone found it, and... 12 00:03:56,600 --> 00:03:59,240 I fixed something it was partly damp. 13 00:04:06,240 --> 00:04:07,720 This is his mother. 14 00:04:10,440 --> 00:04:12,040 He wants to show his appreciation. 15 00:04:12,400 --> 00:04:15,680 no I'm just doing my job 16 00:04:19,920 --> 00:04:22,200 Fine, I'll go again then. 17 00:04:22,760 --> 00:04:24,120 Many Thanks. - My pleasure. 18 00:04:24,720 --> 00:04:25,680 So then... 19 00:04:26,600 --> 00:04:27,560 goodbye 20 00:04:40,920 --> 00:04:43,800 LOST PROPERTY 21 00:04:50,000 --> 00:04:52,040 So... umbrella, black, big, 22 00:04:52,120 --> 00:04:55,640 lost on the 15th or 16th of this month on bus line 238. 23 00:04:56,560 --> 00:04:58,520 It has to be this one, señora. 24 00:04:58,600 --> 00:05:00,960 Isn't he? - Yes, yes. 25 00:05:01,400 --> 00:05:02,920 But this one is newer. 26 00:05:03,480 --> 00:05:05,440 Can I take it with me? - But no. 27 00:05:06,800 --> 00:05:09,240 Why not? - Because there is no flea market here, señora. 28 00:05:09,320 --> 00:05:10,600 Sign here. 29 00:05:18,240 --> 00:05:21,080 Crap! This is the deluge. 30 00:05:22,440 --> 00:05:24,160 I just met Noah. 31 00:05:27,160 --> 00:05:30,120 what are you bringing me - "Hello, Helena. How are you?" 32 00:05:30,200 --> 00:05:32,720 Look at me, I'm totally wet. - Yes / Yes. Good day. 33 00:05:33,320 --> 00:05:35,400 Hello Andres. - Hello pretty. 34 00:05:35,480 --> 00:05:38,400 So, the usual. wallets, cellphones... 35 00:05:38,480 --> 00:05:39,760 A book. 36 00:05:39,840 --> 00:05:41,600 A cookbook. fusion cuisine. 37 00:05:42,400 --> 00:05:45,040 A camera. A shoe. Who knows where the other is? 38 00:05:47,360 --> 00:05:49,880 Oh yeah, it's broken. Will you fix it for sure? 39 00:05:50,880 --> 00:05:52,520 An umbrella, of course. 40 00:05:52,880 --> 00:05:54,080 And the... 41 00:05:55,200 --> 00:05:56,880 appears to be a gold bracelet. 42 00:05:56,960 --> 00:05:58,760 I am not sure, but I think so. 43 00:06:00,040 --> 00:06:01,440 And winning the lottery. 44 00:06:03,040 --> 00:06:04,760 What are you doing with the coal? 45 00:06:05,720 --> 00:06:07,160 We keep the coal. 46 00:06:08,280 --> 00:06:10,520 By the way, they dredge the river. 47 00:06:11,120 --> 00:06:14,160 They get a lot of shit out of there. shit you like 48 00:06:15,040 --> 00:06:16,480 that makes you hot 49 00:06:22,680 --> 00:06:25,320 Are we going out for dinner on Friday night? - About half past eight? 50 00:06:27,400 --> 00:06:29,240 I take one. you get back 51 00:06:31,200 --> 00:06:32,280 Serious? 52 00:06:34,080 --> 00:06:37,000 Officer! You are all the same. 53 00:07:11,000 --> 00:07:12,520 cellphones... 54 00:07:12,600 --> 00:07:16,680 Senora Zumarraga? Yes, I'm calling from Lost & Found South. 55 00:07:16,760 --> 00:07:18,440 We have your ID here and your wallet. 56 00:07:18,520 --> 00:07:20,280 Yes, is with the police. 57 00:07:20,360 --> 00:07:23,600 Of course you can take his handbag don't just leave it like that. 58 00:07:23,680 --> 00:07:25,360 Yes, your wallet with the money too. 59 00:07:25,440 --> 00:07:28,480 No, not 500 euros, there were 40. 60 00:07:44,120 --> 00:07:45,840 So my pretty... 61 00:07:45,920 --> 00:07:48,320 are you going - Don't ruin your eyes. 62 00:07:48,400 --> 00:07:50,680 no - And this tobacco... 63 00:08:26,840 --> 00:08:27,800 Hello Pedro. 64 00:08:30,400 --> 00:08:32,200 How are you? How was your day? 65 00:08:32,960 --> 00:08:35,080 I ask you how you are. 66 00:08:36,400 --> 00:08:38,280 Are you hungry? Me too. 67 00:08:38,360 --> 00:08:41,280 But first you get fresh water that is dirty. OK? 68 00:08:52,600 --> 00:08:56,720 The accident cost a human life and plunged a family into grief. 69 00:08:58,040 --> 00:09:02,000 At first it seemed as if the high Alcohol content in Mary's blood the cause. 70 00:09:02,080 --> 00:09:05,080 But after a more detailed analysis an unusual substance 71 00:09:05,160 --> 00:09:06,880 found on site 72 00:09:06,960 --> 00:09:10,200 investigators looked into the matter suddenly with completely different eyes 73 00:09:10,280 --> 00:09:14,080 and wondered if it actually had been an accident. 74 00:09:18,640 --> 00:09:21,840 The Cunningham couple was very popular at Berkley. 75 00:09:22,520 --> 00:09:25,440 Mary owned one of the local pubs 76 00:09:25,520 --> 00:09:28,960 and Alfonso worked as a postman at the post office. 77 00:09:29,680 --> 00:09:31,720 He really liked his job. 78 00:09:31,800 --> 00:09:34,240 He made you feel like you... 79 00:09:39,640 --> 00:09:42,440 What is that? - A suitcase. Put him there. 80 00:09:42,520 --> 00:09:45,200 Up up! Caution! 81 00:09:46,920 --> 00:09:48,320 Well! And now down! 82 00:09:50,440 --> 00:09:53,520 hit! That's it! 83 00:09:54,080 --> 00:09:55,960 Hurry up folks! Come on! 84 00:09:57,400 --> 00:09:59,640 This way. keep coming Good this way. 85 00:10:00,000 --> 00:10:02,480 That way, all the way to the back. This way. 86 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 All is well? 87 00:12:32,080 --> 00:12:33,800 Did you work that late? 88 00:12:38,800 --> 00:12:40,040 commissioner! 89 00:12:40,600 --> 00:12:41,560 Yes. 90 00:12:43,080 --> 00:12:44,720 The judge made her report. 91 00:12:44,800 --> 00:12:46,840 You can go home. - Is there a lead? 92 00:12:46,920 --> 00:12:49,200 According to the state judging the remains 93 00:12:49,280 --> 00:12:51,640 they lay at least two years in the water. 94 00:12:52,080 --> 00:12:54,160 Surely an undocumented immigrant 95 00:12:54,240 --> 00:12:56,240 or, I don't know, a prostitute, 96 00:12:56,320 --> 00:12:58,880 who had a miscarriage and wanted to get rid of the problem. 97 00:12:58,960 --> 00:13:00,000 Good night. 98 00:13:00,080 --> 00:13:01,760 No, that doesn't make sense, Inspector. - Mario... 99 00:13:01,840 --> 00:13:04,360 That doesn't make sense, Helena. It's an expensive suitcase. 100 00:13:04,920 --> 00:13:05,880 And? 101 00:13:07,360 --> 00:13:09,760 This is no ordinary suitcase it is not sold in Spain. 102 00:13:09,840 --> 00:13:13,240 That doesn't add up. I could help with the investigation. 103 00:13:13,320 --> 00:13:15,920 OK. We keep that in mind. 104 00:13:17,040 --> 00:13:19,600 Come, go to sleep, master. 105 00:13:23,520 --> 00:13:25,920 Calm down, it's all good. Mario, wait! 106 00:13:26,000 --> 00:13:26,960 Mari... 107 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 Hi. - Hi. 108 00:15:26,840 --> 00:15:29,040 are you the lady of the house - Yes. 109 00:15:29,120 --> 00:15:30,080 Oh yes? 110 00:15:30,560 --> 00:15:33,280 Very nice. will you let me talk to your mom? 111 00:15:33,920 --> 00:15:36,240 Rebekah! Come back in! 112 00:15:36,320 --> 00:15:38,040 What do you wish? - Good day. 113 00:15:38,120 --> 00:15:41,000 So, I'm from the lost and found office. 114 00:15:41,080 --> 00:15:42,960 I'm looking for Senora Valenzuela. 115 00:15:46,480 --> 00:15:48,880 Wait here. - I can imagine that. 116 00:15:53,840 --> 00:15:56,360 Señora, he says he comes from the lost and found office. 117 00:15:58,320 --> 00:15:59,760 I have to quit. 118 00:16:00,560 --> 00:16:02,120 We'll talk on Monday, okay? 119 00:16:02,840 --> 00:16:03,800 Ciao. 120 00:16:08,240 --> 00:16:09,200 Good day. 121 00:16:09,880 --> 00:16:11,240 Hi good afternoon. 122 00:16:12,400 --> 00:16:14,680 Bibiana said They come from the lost and found office. 123 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 Yes. 124 00:16:15,840 --> 00:16:18,360 we found something that may be yours. 125 00:16:19,160 --> 00:16:21,640 But I don't remember to have lost something. 126 00:16:23,000 --> 00:16:24,320 It's a suitcase. 127 00:16:26,320 --> 00:16:27,800 A garnet suitcase. 128 00:16:30,320 --> 00:16:33,520 "Size" brand. The big model... 129 00:16:33,840 --> 00:16:35,040 with combination lock. 130 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 no 131 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 Lost about two years ago. He was found in the river yesterday. 132 00:16:41,280 --> 00:16:43,160 No, that must be a mistake. 133 00:16:49,200 --> 00:16:51,120 Doesn't he look familiar to you? - No. 134 00:16:55,560 --> 00:16:57,440 no I tell you it's not mine 135 00:16:57,520 --> 00:16:59,360 But your name was in it. 136 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 Doesn't that ring a bell? Are you sure? 137 00:17:04,600 --> 00:17:05,600 No that... 138 00:17:05,680 --> 00:17:07,760 Maybe it belonged to your husband. Raul Latorre, right? 139 00:17:07,840 --> 00:17:10,080 Maybe, but he is died two years ago. 140 00:17:12,120 --> 00:17:14,360 Oh I'm sorry. - Many Thanks. 141 00:17:14,960 --> 00:17:16,720 Then you don't know who Eva is? 142 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 no 143 00:17:22,520 --> 00:17:24,120 Is there anything else I can help you with? 144 00:17:25,840 --> 00:17:27,200 no That's all. 145 00:17:27,600 --> 00:17:30,200 Alright. Bibiana will accompany you to the door. 146 00:17:31,360 --> 00:17:32,320 Bibiana! 147 00:17:33,880 --> 00:17:34,960 It was a pleasure. 148 00:17:44,240 --> 00:17:47,120 CALLING IN PROGRESS 149 00:17:55,560 --> 00:17:57,640 I don't know. He seemed sure. 150 00:17:58,760 --> 00:18:00,560 what did you say - That I don't know anything. 151 00:18:00,640 --> 00:18:02,720 Don't talk to anyone about it. - What if he calls the police? 152 00:18:02,800 --> 00:18:04,600 Don't call here anymore. Never again! 153 00:18:15,760 --> 00:18:17,320 Hotel Bickle. They wish? 154 00:18:17,400 --> 00:18:18,640 Hotel Bickle? 155 00:18:19,240 --> 00:18:20,800 Can I help you, senor? 156 00:18:22,640 --> 00:18:24,840 Yes. Please tell me the address again? 157 00:18:25,400 --> 00:18:27,360 Calle Fernández de Trava 91. 158 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 Forgiveness, You can't come in here. 159 00:18:58,600 --> 00:19:01,520 What the hell are you doing here? They're waiting for you. 160 00:19:05,520 --> 00:19:06,800 You too, come on! 161 00:19:48,800 --> 00:19:50,480 The autopsy report is here. 162 00:19:52,080 --> 00:19:54,040 it was a girl A premature birth. 163 00:19:54,120 --> 00:19:55,440 About eight months old. 164 00:19:57,680 --> 00:20:00,800 According to forensic medicine the skull deformation on a birth. 165 00:20:01,960 --> 00:20:04,600 They don't know if alive or... 166 00:20:07,840 --> 00:20:09,080 Not investigating? 167 00:20:10,600 --> 00:20:12,280 You heard the commissioner. 168 00:20:12,920 --> 00:20:14,160 What an idiot! 169 00:20:15,600 --> 00:20:17,080 He's a bit stupid, yes. 170 00:20:20,440 --> 00:20:21,680 But he fucks well. 171 00:20:23,480 --> 00:20:24,920 you are stupid too 172 00:21:42,920 --> 00:21:44,520 First time at the Bickle? 173 00:21:45,320 --> 00:21:47,240 Yes. In the bike, yes. 174 00:21:50,720 --> 00:21:52,800 Listen. Maybe you could help me. 175 00:21:56,440 --> 00:21:57,920 I'm looking for company. 176 00:22:00,480 --> 00:22:02,560 I'm here at company expense. 177 00:22:08,080 --> 00:22:09,440 Through the glass door. 178 00:22:33,080 --> 00:22:34,040 Good evening. 179 00:22:36,960 --> 00:22:37,920 Good evening. 180 00:22:42,840 --> 00:22:44,440 I need ID 181 00:23:00,880 --> 00:23:02,360 It's for your safety. 182 00:23:04,480 --> 00:23:06,840 Are you visiting us for the first time? Senor Bayat? 183 00:23:09,000 --> 00:23:11,280 Yes, a friend recommended you to me. 184 00:23:11,360 --> 00:23:12,960 A good friend I hope. 185 00:23:14,160 --> 00:23:15,840 Follow me, please. 186 00:23:25,000 --> 00:23:27,880 ACCESS 187 00:24:07,360 --> 00:24:08,320 Hi. 188 00:24:20,640 --> 00:24:21,600 Hi. 189 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 I'll have a drink. 190 00:24:29,680 --> 00:24:30,640 OK? 191 00:24:32,840 --> 00:24:33,920 Do you also want? 192 00:24:34,360 --> 00:24:35,320 no 193 00:24:36,640 --> 00:24:37,600 Are you new? 194 00:24:39,760 --> 00:24:42,560 Yes... business trip. 195 00:24:50,600 --> 00:24:52,360 I am looking for a specific girl. 196 00:24:54,920 --> 00:24:58,280 Tell me her name and I can they ask if she's coming. 197 00:24:58,360 --> 00:24:59,760 I just know, 198 00:25:00,680 --> 00:25:03,280 that she was about two years ago got a child. 199 00:25:05,160 --> 00:25:06,480 are you a cop 200 00:25:07,200 --> 00:25:08,160 no 201 00:25:08,880 --> 00:25:11,000 The baby was a girl and was called Eve. do you know her 202 00:25:15,520 --> 00:25:16,560 I do not know anything. 203 00:25:17,840 --> 00:25:18,840 You know her. 204 00:25:19,320 --> 00:25:21,160 I'll give you my address. 205 00:25:21,680 --> 00:25:22,640 Wait. 206 00:25:23,320 --> 00:25:25,480 Please wait. I just want to talk to her. 207 00:25:33,560 --> 00:25:35,040 It's about the baby. 208 00:25:35,360 --> 00:25:37,320 Please tell her it's very important. 209 00:25:38,560 --> 00:25:39,520 Please. 210 00:25:51,280 --> 00:25:54,720 Doctor Sherman led after that fateful accident 211 00:25:54,800 --> 00:25:56,160 the autopsy by... 212 00:26:28,240 --> 00:26:30,080 It's Sunday, we're closed. 213 00:26:30,520 --> 00:26:32,320 I am Eve's mother. 214 00:27:05,560 --> 00:27:06,520 Hi. 215 00:27:11,440 --> 00:27:12,400 Hi. 216 00:27:13,800 --> 00:27:15,280 What is this? 217 00:27:15,360 --> 00:27:19,600 Well, it used to be a train station. Now it's a lost and found store. 218 00:27:19,680 --> 00:27:21,680 There used to be auctions here. 219 00:27:22,960 --> 00:27:25,200 But at some point nothing more. 220 00:27:25,280 --> 00:27:27,280 You have forgotten this location. 221 00:27:28,640 --> 00:27:30,520 Well, now everything is accumulating here. 222 00:27:31,080 --> 00:27:32,760 And you fix these things? 223 00:27:33,840 --> 00:27:35,960 It's fun, to give them a second life. 224 00:27:36,040 --> 00:27:38,600 Now listen. Sorry, this is drying now. 225 00:27:38,680 --> 00:27:39,640 Forgiveness. 226 00:27:59,600 --> 00:28:01,400 I can't stay long 227 00:28:03,800 --> 00:28:05,760 I just wanted to know how she's doing. 228 00:28:06,880 --> 00:28:08,040 How is who? 229 00:28:08,840 --> 00:28:11,080 My daughter. Eve. 230 00:28:12,040 --> 00:28:15,320 you told my girlfriend that you want to talk to me about her. 231 00:28:20,240 --> 00:28:21,200 What's wrong? 232 00:28:29,440 --> 00:28:30,760 Was that from her? 233 00:28:34,440 --> 00:28:35,840 I knit it for her. 234 00:28:37,960 --> 00:28:39,840 So that she has something of her mother. 235 00:28:46,840 --> 00:28:48,400 are you the father 236 00:28:52,240 --> 00:28:54,440 You know, they're digging the river. 237 00:28:54,520 --> 00:28:56,920 They're getting a lot of stuff out of there. 238 00:28:57,000 --> 00:28:59,200 And the other day they did me brought a suitcase 239 00:29:02,000 --> 00:29:03,880 who had been in the water for a long time. 240 00:29:04,640 --> 00:29:06,400 When I opened it 241 00:29:07,320 --> 00:29:09,120 I found these and... 242 00:29:10,960 --> 00:29:12,520 the skeleton of a baby. 243 00:29:34,400 --> 00:29:37,280 I'm really sorry, I just wanted to do a little research. 244 00:29:40,600 --> 00:29:42,640 The police didn't want to investigate I thought 245 00:29:42,720 --> 00:29:45,640 maybe... I'll find out something. And finally... 246 00:29:45,720 --> 00:29:47,160 It's not your fault. 247 00:29:47,600 --> 00:29:48,560 no 248 00:29:57,000 --> 00:29:58,920 i have her seen only a few seconds. 249 00:30:02,880 --> 00:30:03,960 What is your name? 250 00:30:06,360 --> 00:30:07,880 Mario. My name is Mario. 251 00:30:13,240 --> 00:30:14,200 Mario. 252 00:30:15,360 --> 00:30:16,440 I'm sara. 253 00:30:23,040 --> 00:30:25,320 I'll make you a coffee OK? 254 00:31:07,320 --> 00:31:09,720 STAFF ONLY 255 00:31:16,840 --> 00:31:17,800 Understood? 256 00:31:19,280 --> 00:31:20,240 Excuse. 257 00:31:21,920 --> 00:31:23,440 I do not feel good. 258 00:31:24,160 --> 00:31:25,760 Can I sit out today? 259 00:31:29,600 --> 00:31:30,560 After that. 260 00:31:32,120 --> 00:31:33,840 He's been waiting for half an hour. 261 00:31:37,320 --> 00:31:39,240 You have to make amends. 262 00:32:04,440 --> 00:32:05,880 Do you know the Hotel Bickle? 263 00:32:06,200 --> 00:32:08,120 The big hotel in the center? 264 00:32:08,200 --> 00:32:09,760 Yes, this luxury hotel. 265 00:32:10,200 --> 00:32:13,160 You know, is there anything strange going on? 266 00:32:13,720 --> 00:32:16,440 Something dirty? - What do you mean by that? 267 00:32:18,160 --> 00:32:19,800 Prostitution. 268 00:32:19,880 --> 00:32:23,160 Man, this is a luxury hotel. This will be full of whoremongers. 269 00:32:23,640 --> 00:32:24,600 Yes. 270 00:32:25,560 --> 00:32:27,040 Why are you interested in it? 271 00:32:27,640 --> 00:32:28,600 Only this way. 272 00:33:00,240 --> 00:33:01,200 Hi? 273 00:33:05,040 --> 00:33:06,000 Hi! 274 00:33:07,640 --> 00:33:08,600 Hi. 275 00:33:12,280 --> 00:33:14,280 Sara was with me, thank you very much. 276 00:33:16,920 --> 00:33:18,440 And what do you want now? 277 00:33:19,680 --> 00:33:22,480 I need to talk to her again but it doesn't show up here. 278 00:33:23,600 --> 00:33:25,640 Sure, Sara isn't like the others. 279 00:33:27,440 --> 00:33:29,680 Only certain customers are allowed to see her. 280 00:33:29,760 --> 00:33:31,840 I do not go, before I talked to her. 281 00:33:32,600 --> 00:33:34,320 You don't know what you're saying 282 00:33:44,160 --> 00:33:46,000 In the hall, next to the toilets, 283 00:33:46,080 --> 00:33:47,840 goes down a flight of stairs to the kitchen. 284 00:33:48,280 --> 00:33:50,600 Go through and wait in the hallway. 285 00:34:46,920 --> 00:34:48,240 What you are doing? 286 00:34:49,640 --> 00:34:50,600 Hi. 287 00:34:51,120 --> 00:34:52,080 Hi. 288 00:34:55,600 --> 00:34:57,320 You left them. 289 00:34:58,240 --> 00:34:59,920 Yes, because I didn't want them. 290 00:35:00,720 --> 00:35:03,320 I can help you find out what happened to your daughter. 291 00:35:03,880 --> 00:35:05,280 my daughter is dead 292 00:35:06,840 --> 00:35:08,160 Do not you want to know... 293 00:35:13,520 --> 00:35:15,360 You don't have to do this. 294 00:35:18,240 --> 00:35:19,200 Thanks. 295 00:35:24,600 --> 00:35:26,840 Who are you? - He's a customer. 296 00:35:26,920 --> 00:35:29,360 I'm talking to the senorita that's fine. 297 00:35:29,440 --> 00:35:31,720 You come with us, we'll talk outside. - Do not touch. 298 00:35:32,600 --> 00:35:34,080 Do not touch. - Tom, let's go. 299 00:35:34,160 --> 00:35:35,280 Hey! Hey! 300 00:35:37,840 --> 00:35:38,800 Is that him? 301 00:35:39,120 --> 00:35:41,160 are you the one who gets rid of the babies? 302 00:35:42,200 --> 00:35:43,880 Why is he saying that? - I'm talking to you. 303 00:35:43,960 --> 00:35:44,920 No... 304 00:35:45,440 --> 00:35:46,920 You mustn't be here. 305 00:35:48,440 --> 00:35:50,040 i can help you 306 00:35:58,640 --> 00:36:00,720 No no no! 307 00:36:01,880 --> 00:36:04,040 Let's go. Come on, Tom, please. 308 00:36:26,600 --> 00:36:27,560 Tom. 309 00:36:28,800 --> 00:36:29,880 Excuse me. 310 00:36:44,040 --> 00:36:45,000 run. 311 00:36:46,240 --> 00:36:48,080 Wait. - No, come! 312 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Is that your car? 313 00:36:53,400 --> 00:36:54,400 Yes. - Get lost! 314 00:36:54,480 --> 00:36:56,720 I can't drive like this. - I can not drive a car. 315 00:36:57,240 --> 00:36:58,480 Please help me. 316 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 Sara! 317 00:37:02,880 --> 00:37:04,400 Sara! - Come! 318 00:37:05,640 --> 00:37:06,880 Sarah, come here! 319 00:37:07,920 --> 00:37:10,760 Take the shifter. To the left and forward. 320 00:37:10,840 --> 00:37:11,800 I agree. 321 00:37:17,960 --> 00:37:18,920 Calm down. 322 00:37:23,040 --> 00:37:24,680 We have to call the police. 323 00:37:27,200 --> 00:37:28,320 no - Why not? 324 00:37:29,040 --> 00:37:31,720 Because then everything will get worse. - Are you sure? 325 00:37:37,520 --> 00:37:40,440 But where are we going then? - I dont know. 326 00:38:24,000 --> 00:38:25,800 How long have you been with these people? 327 00:38:29,160 --> 00:38:30,360 Always. 328 00:38:34,080 --> 00:38:35,600 And your daughter? How... 329 00:38:49,320 --> 00:38:50,680 Do you have a passport? 330 00:38:53,640 --> 00:38:54,720 no 331 00:38:56,080 --> 00:38:57,280 They have it. 332 00:38:58,200 --> 00:39:01,320 There are a thousand countries where you are could hide, but without a passport... 333 00:39:01,400 --> 00:39:02,840 I have to go back. 334 00:39:07,440 --> 00:39:08,400 no 335 00:39:09,080 --> 00:39:10,360 No no no. 336 00:39:29,400 --> 00:39:30,840 take what you want 337 00:39:46,960 --> 00:39:48,880 Here's clean bedding. 338 00:39:49,760 --> 00:39:52,400 I have to get up early tomorrow, because I have to work, 339 00:39:52,480 --> 00:39:54,800 but it is very important that you don't move away from here. 340 00:39:55,160 --> 00:39:57,120 You can't go out, okay? You can... 341 00:39:58,800 --> 00:40:01,080 you can watch tv Do what you want. 342 00:40:01,160 --> 00:40:02,680 Food is in the fridge. 343 00:40:04,160 --> 00:40:06,720 And when you lay down please lock the door. 344 00:41:22,360 --> 00:41:24,560 I have ... myself informed about your hotel. 345 00:41:26,600 --> 00:41:29,000 This is a powerful chain. 346 00:41:29,320 --> 00:41:31,240 With very good connections to the top. 347 00:41:31,320 --> 00:41:35,280 She has offices in London, Moscow, Abu Dhabi, Buenos Aires. 348 00:41:36,280 --> 00:41:39,360 Here is nothing. Here is Nothing has happened in years, but... 349 00:41:40,440 --> 00:41:42,600 My colleagues from the district say 350 00:41:42,680 --> 00:41:45,880 that there is actually prostitution there. noble prostitution. 351 00:41:45,960 --> 00:41:48,400 So exclusive customers powerful people. 352 00:41:48,480 --> 00:41:50,200 If you know that why are they not doing anything? 353 00:41:50,280 --> 00:41:52,960 Because prostitution in this country is not a crime. 354 00:41:53,040 --> 00:41:55,440 It's illegal. - Unlawful? 355 00:41:56,560 --> 00:41:58,320 Trafficking in human beings is a criminal offence. 356 00:41:58,720 --> 00:42:00,600 And that is very difficult to prove. 357 00:42:00,680 --> 00:42:02,840 Especially when you're scared in a raid 358 00:42:02,920 --> 00:42:05,640 to catch a minister in his underpants. - Yes indeed. 359 00:42:07,000 --> 00:42:10,640 Why are you interested in this hotel? Does this have anything to do with the baby? 360 00:42:13,040 --> 00:42:14,680 I'll take that with me. 361 00:42:16,960 --> 00:42:18,800 Listen, Friday you pay. 362 00:42:18,880 --> 00:42:20,920 You know I can't Friday. 363 00:42:22,240 --> 00:42:24,520 You can not? - No, I have a lot of work. 364 00:42:24,960 --> 00:42:28,000 Yes, of course. You have to get Spain going. 365 00:42:29,080 --> 00:42:31,360 well, then at least give me the stamp. 366 00:42:31,800 --> 00:42:32,760 Clear. 367 00:42:59,400 --> 00:43:01,520 Well then... Many Thanks. 368 00:43:02,200 --> 00:43:03,160 Until then. 369 00:43:19,360 --> 00:43:20,400 What happened? 370 00:43:21,320 --> 00:43:22,280 Nothing. 371 00:43:22,960 --> 00:43:25,200 Can I trim a bit? 372 00:43:26,280 --> 00:43:28,000 You should stay in there. 373 00:43:29,080 --> 00:43:31,040 don't come out this is dangerous. 374 00:43:34,600 --> 00:43:36,160 They'll find me anyway. 375 00:43:37,520 --> 00:43:39,160 It's only a matter of time. 376 00:44:44,160 --> 00:44:45,720 What is this? 377 00:44:49,720 --> 00:44:51,080 This is my house. 378 00:45:34,480 --> 00:45:36,360 What a beautiful scream. 379 00:45:37,920 --> 00:45:40,400 You're going to be a mezzo-soprano. 380 00:45:47,400 --> 00:45:49,960 watch everything will be ready in two hours. 381 00:45:50,040 --> 00:45:51,120 Yes indeed. 382 00:46:01,960 --> 00:46:03,560 senor! 383 00:46:05,840 --> 00:46:07,120 Thank you Marcelito. 384 00:46:09,640 --> 00:46:10,600 Hi? 385 00:46:11,040 --> 00:46:12,320 Something happened. 386 00:46:13,640 --> 00:46:14,840 What happened? 387 00:46:28,160 --> 00:46:29,480 will you give me one 388 00:46:41,240 --> 00:46:42,480 This is getting ugly. 389 00:46:49,920 --> 00:46:52,160 He called me into the room. I did not say anything. 390 00:46:58,360 --> 00:46:59,920 what will happen now 391 00:47:03,320 --> 00:47:04,360 He's coming. 392 00:47:10,240 --> 00:47:11,200 When? 393 00:47:12,240 --> 00:47:13,200 Soon. 394 00:48:09,200 --> 00:48:11,360 DELIVERY SERVICE 395 00:48:19,400 --> 00:48:20,360 Hi. 396 00:48:21,320 --> 00:48:22,280 Hi. 397 00:48:38,440 --> 00:48:40,280 We'll have power again tomorrow. 398 00:48:45,000 --> 00:48:46,680 Here's a phone for you. 399 00:48:49,840 --> 00:48:52,000 is prepaid, only i know the number 400 00:48:56,080 --> 00:48:58,000 And a passport I got you. 401 00:49:02,240 --> 00:49:05,160 So that you leave the country. Pretend to be a tourist. 402 00:49:07,120 --> 00:49:08,080 no 403 00:49:09,600 --> 00:49:12,920 keep him Where am I supposed to go? - I can't hide you here forever. 404 00:49:14,040 --> 00:49:15,000 I know that. 405 00:49:22,840 --> 00:49:24,760 why are you telling me not something from you? 406 00:50:48,480 --> 00:50:49,640 Sara! 407 00:50:49,720 --> 00:50:50,880 No! 408 00:50:50,960 --> 00:50:51,920 Sara! 409 00:50:53,160 --> 00:50:54,120 Sara! 410 00:50:55,520 --> 00:50:57,680 Sarah, where are you going? Sara! 411 00:50:57,760 --> 00:50:59,880 Sarah, are you okay? Are you all right? 412 00:50:59,960 --> 00:51:02,280 Let me! - No! where were you going 413 00:51:02,360 --> 00:51:04,320 i have to go back - No! why are you running away 414 00:51:04,400 --> 00:51:06,800 They will kill you! Because of me! - No! 415 00:51:06,880 --> 00:51:09,040 No, nothing will happen to me. Come! 416 00:51:11,200 --> 00:51:12,360 go inside 417 00:51:18,760 --> 00:51:20,120 Let me out. 418 00:51:20,800 --> 00:51:22,960 no - You should let me out! 419 00:51:23,040 --> 00:51:25,360 No! - Let me out! 420 00:51:25,760 --> 00:51:26,880 Let me! 421 00:51:29,240 --> 00:51:30,720 you can't do anything 422 00:51:31,040 --> 00:51:33,080 Yes I can. - Can not you! 423 00:51:33,160 --> 00:51:34,840 Yes I can. - You can't do anything for me! 424 00:51:34,920 --> 00:51:36,360 Yes I can. - No! 425 00:51:36,440 --> 00:51:38,080 Yes I can! 426 00:51:40,160 --> 00:51:41,800 I can fix it! 427 00:51:42,640 --> 00:51:44,720 I can do it! Do you understand?! 428 00:51:45,360 --> 00:51:46,800 I can do it! 429 00:51:47,120 --> 00:51:48,400 I can do it! 430 00:51:49,760 --> 00:51:51,280 I can do it! 431 00:52:15,800 --> 00:52:18,560 I just wanted a normal life for my daughter. 432 00:52:21,800 --> 00:52:24,160 It seemed right to me to give them away. 433 00:52:25,200 --> 00:52:27,440 If one of us got pregnant 434 00:52:28,560 --> 00:52:30,960 she knew she couldn't keep her baby. 435 00:52:32,360 --> 00:52:34,440 Haven't you ever tried to escape? 436 00:52:39,080 --> 00:52:40,160 Once. 437 00:52:41,920 --> 00:52:43,080 And never again. 438 00:52:52,360 --> 00:52:54,480 I want to help you, but I do not know how. 439 00:53:01,960 --> 00:53:04,000 Don't lock me up again 440 00:53:04,400 --> 00:53:05,480 Not you. 441 00:53:09,720 --> 00:53:11,600 you can stay or go 442 00:53:14,160 --> 00:53:15,120 You are free. 443 00:53:17,320 --> 00:53:18,280 Free. 444 00:54:44,080 --> 00:54:45,640 That's ugly. 445 00:54:46,360 --> 00:54:47,720 Hardly hurts. 446 00:54:48,840 --> 00:54:51,600 We old people live with the pain. 447 00:54:51,680 --> 00:54:53,760 We are used to it. 448 00:54:54,480 --> 00:54:57,760 You young people need to feel it. 449 00:54:57,840 --> 00:55:00,320 Pain teaches you a lesson. 450 00:55:02,640 --> 00:55:04,840 Let's go. 451 00:55:19,280 --> 00:55:20,480 That smells good. 452 00:55:30,200 --> 00:55:31,560 Can you French? 453 00:55:33,520 --> 00:55:35,400 Yes a little. 454 00:55:36,200 --> 00:55:38,960 I was two years in a hotel in Paris. 455 00:55:40,480 --> 00:55:41,440 What is? 456 00:55:45,120 --> 00:55:48,040 Nothing. The snow is very beautiful to go on vacation. 457 00:55:51,840 --> 00:55:53,560 No I do not understand you. 458 00:55:54,080 --> 00:55:56,840 I've never been on vacation. 459 00:55:57,520 --> 00:55:59,440 "Vacances": holidays. 460 00:56:00,760 --> 00:56:02,120 So if you say: 461 00:56:02,800 --> 00:56:05,280 "Do you want to go on vacation?", does that mean: "Do you want to go to Wakons"? 462 00:56:06,040 --> 00:56:08,520 "Vacances". - Wakons. Wakon. 463 00:56:11,120 --> 00:56:12,360 you sound terrible 464 00:56:19,280 --> 00:56:20,440 This house... 465 00:56:20,880 --> 00:56:23,480 you wanted here live with someone, right? 466 00:56:27,080 --> 00:56:28,720 That doesn't suit me, does it? 467 00:56:29,440 --> 00:56:30,400 Oh well... 468 00:56:31,160 --> 00:56:34,560 I used to have another job and a girlfriend. 469 00:56:35,880 --> 00:56:37,680 I wanted to get married and have children 470 00:56:37,760 --> 00:56:40,760 and teach them to ride a bike and all such things. 471 00:56:41,080 --> 00:56:44,320 Since I gave her as a surprise bought this house. 472 00:56:47,360 --> 00:56:52,720 And the day I brought the moving boxes here, 473 00:56:52,800 --> 00:56:56,760 I sent her the address and waited for her here. 474 00:56:58,840 --> 00:57:00,360 With a ring. 475 00:57:00,720 --> 00:57:04,160 It turned out that she was with someone from work. 476 00:57:04,640 --> 00:57:06,800 She also wanted to get married but not me. 477 00:57:07,280 --> 00:57:09,800 i have this house no longer enter. 478 00:57:10,280 --> 00:57:11,240 Until now. 479 00:57:12,800 --> 00:57:14,160 With a ring? 480 00:57:15,680 --> 00:57:18,480 Listen, this isn't funny. - No. Forgiveness. 481 00:57:18,560 --> 00:57:20,720 There's nothing funny about that. 482 00:57:21,640 --> 00:57:23,080 With a ring. 483 00:57:29,400 --> 00:57:30,960 So. - But no. 484 00:57:31,880 --> 00:57:33,080 I can not do that. 485 00:57:33,600 --> 00:57:34,560 So. 486 00:57:35,000 --> 00:57:37,120 Now you kick the clutch put it in second gear 487 00:57:37,200 --> 00:57:39,680 and then slowly let go. 488 00:57:39,760 --> 00:57:41,440 So it is good. 489 00:58:29,040 --> 00:58:30,160 Hello Ana. 490 00:59:00,120 --> 00:59:01,200 Here please. 491 00:59:02,280 --> 00:59:03,240 Thanks. 492 00:59:04,720 --> 00:59:07,040 Mario said that you are a good friend. 493 00:59:07,840 --> 00:59:10,120 Yes. We've known each other for a long time. 494 00:59:10,560 --> 00:59:12,880 Yes? Where did you meet? 495 00:59:14,400 --> 00:59:15,360 Here. 496 00:59:20,040 --> 00:59:21,680 I arrested him. 497 00:59:23,360 --> 00:59:24,520 I beg your pardon? 498 00:59:24,600 --> 00:59:25,720 For manslaughter. 499 00:59:27,480 --> 00:59:29,560 Homicide? How come? 500 00:59:31,960 --> 00:59:35,240 Sarah, I don't know... what you know about Mario. 501 00:59:36,600 --> 00:59:39,800 So, years ago was Mario with a woman. 502 00:59:39,880 --> 00:59:41,840 they wanted children but it didn't work. 503 00:59:41,920 --> 00:59:45,240 The relationship fell apart but suddenly she got pregnant. 504 00:59:45,680 --> 00:59:48,320 he was overjoyed but she showed up here with a guy. 505 00:59:48,400 --> 00:59:51,480 She told him she was him would leave because of him 506 00:59:52,280 --> 00:59:54,960 and that he should forget the child. 507 00:59:55,920 --> 00:59:57,680 Since Mario went crazy. 508 00:59:58,040 --> 01:00:00,360 He argued with him they bumped into each other, he pushed him 509 01:00:00,440 --> 01:00:02,680 and he broke his neck on the pillar. 510 01:00:07,400 --> 01:00:08,520 An accident? 511 01:00:10,920 --> 01:00:11,880 Yes. 512 01:00:14,000 --> 01:00:15,720 What has become of the child? 513 01:00:15,800 --> 01:00:17,440 She visited him in prison 514 01:00:17,520 --> 01:00:19,840 and told him that it was not born. 515 01:00:22,080 --> 01:00:23,040 OK. 516 01:00:25,760 --> 01:00:28,240 Listen, I didn't come to turn you against him 517 01:00:28,320 --> 01:00:30,040 but I can help you. 518 01:00:30,120 --> 01:00:32,440 I can do you with people bring in contact 519 01:00:32,520 --> 01:00:34,960 who can offer you protection legal advice. 520 01:00:35,600 --> 01:00:37,360 A place where you can go. 521 01:00:37,920 --> 01:00:40,320 Thanks, but I don't need any help. 522 01:00:42,080 --> 01:00:43,040 Here. 523 01:00:44,120 --> 01:00:46,720 I leave you my card here, if you change your mind 524 01:00:47,320 --> 01:00:48,640 In order? - Thanks. 525 01:01:29,560 --> 01:01:30,520 Look at me. 526 01:01:32,080 --> 01:01:34,200 I know you liked her. 527 01:01:35,560 --> 01:01:37,520 But it had to be done right. 528 01:01:40,760 --> 01:01:42,040 Come on. 529 01:01:42,120 --> 01:01:44,680 Get it over with and go have a drink 530 01:01:45,760 --> 01:01:48,160 We'll need replacements for them. 531 01:02:11,840 --> 01:02:15,120 For sale: log cabin. Mont Tremblant (Montreal). 532 01:02:15,760 --> 01:02:16,800 Here please. 533 01:02:20,040 --> 01:02:21,360 Well, that's it then. 534 01:02:31,400 --> 01:02:33,200 Good day. - Good day. 535 01:02:33,280 --> 01:02:34,640 I was told, i can here 536 01:02:34,720 --> 01:02:36,360 get something back what i lost 537 01:02:36,440 --> 01:02:38,720 If it was handed in to the police at a train station, 538 01:02:38,800 --> 01:02:40,320 airport or public buildings, 539 01:02:40,400 --> 01:02:44,080 and within two months no one claimed it, yes. 540 01:02:44,160 --> 01:02:46,440 Then it was sent here. What is it about? 541 01:02:47,040 --> 01:02:48,680 About a young woman. 542 01:02:49,320 --> 01:02:50,840 She is very beautiful. 543 01:02:52,000 --> 01:02:53,360 Her name is Sara. 544 01:02:58,440 --> 01:03:01,120 When it comes to missing persons that's somewhere else. 545 01:03:02,160 --> 01:03:03,440 Certainly? 546 01:03:06,800 --> 01:03:07,760 Yes. 547 01:03:11,120 --> 01:03:13,280 It doesn't cost anything to ask. 548 01:03:40,720 --> 01:03:42,120 Come on, dammit! 549 01:03:55,440 --> 01:03:56,400 Sara! 550 01:04:05,000 --> 01:04:05,960 Sara? 551 01:05:21,920 --> 01:05:22,880 Hi Sara. 552 01:05:24,400 --> 01:05:25,360 Is he here? 553 01:05:29,640 --> 01:05:31,080 Please help me. 554 01:05:48,520 --> 01:05:49,640 Hi Sara. 555 01:05:51,360 --> 01:05:52,680 Are you all right? 556 01:05:56,400 --> 01:06:00,360 He says he took you through a suitcase found lying in the river. 557 01:06:01,320 --> 01:06:03,480 That he is a simple civil servant. 558 01:06:04,880 --> 01:06:06,960 Please don't hurt her. 559 01:06:08,040 --> 01:06:09,480 don't hurt her 560 01:06:10,640 --> 01:06:12,840 He also says he loves you. 561 01:06:17,960 --> 01:06:19,600 Do you love him? 562 01:06:25,280 --> 01:06:27,600 He's a nobody. He does not know anything. 563 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 Please. 564 01:06:39,880 --> 01:06:41,040 come on sarah 565 01:06:41,960 --> 01:06:43,880 Please. - Come with me, Sara, go! 566 01:06:44,480 --> 01:06:46,520 Come on, it's over. Come. 567 01:07:03,080 --> 01:07:05,280 Stealing is downright evil. 568 01:07:06,280 --> 01:07:08,520 Do you have that? not taught in school? 569 01:07:09,880 --> 01:07:11,560 I haven't stolen anything. 570 01:07:12,440 --> 01:07:14,560 That's what all thieves say. 571 01:07:16,240 --> 01:07:18,560 Sara is a very valuable woman. 572 01:07:20,040 --> 01:07:23,840 You can be a human not priced. 573 01:07:24,440 --> 01:07:26,800 Still it was the first in the world 574 01:07:26,880 --> 01:07:28,760 that has been priced. 575 01:07:32,080 --> 01:07:34,520 After that there is always demand 576 01:07:34,600 --> 01:07:36,800 and there is always an offer. 577 01:07:44,200 --> 01:07:45,640 Leave me alone. 578 01:08:31,680 --> 01:08:33,040 Take care of her. 579 01:08:36,320 --> 01:08:37,360 Please. 580 01:08:53,960 --> 01:08:55,280 National Police! 581 01:08:57,520 --> 01:08:59,200 Here! 582 01:09:09,160 --> 01:09:11,320 Crap! Don't give a fuck, Mario. 583 01:09:11,400 --> 01:09:12,400 Mario! 584 01:09:12,480 --> 01:09:15,560 Mario, are you okay? Do you hear me? 585 01:09:15,640 --> 01:09:19,640 I urgently need an ambulance. Castaño 68. Urgent! 586 01:09:19,720 --> 01:09:20,800 Mario. 587 01:09:20,880 --> 01:09:25,320 Mario, look at me. I beg you 588 01:09:25,400 --> 01:09:27,440 Mario, do you see me? 589 01:09:53,840 --> 01:09:55,720 Very good. Just as. 590 01:09:57,080 --> 01:09:58,320 Very good! 591 01:10:02,240 --> 01:10:04,720 How are you? How are you feeling today? 592 01:10:07,000 --> 01:10:09,200 Good. Very good. 593 01:10:09,280 --> 01:10:10,360 That makes me happy. 594 01:10:12,000 --> 01:10:14,160 And? What will you do? 595 01:10:15,520 --> 01:10:16,920 Do you file a complaint? 596 01:10:18,160 --> 01:10:20,200 no They were just burglars. 597 01:10:22,160 --> 01:10:25,480 Who didn't steal anything. - There was nothing to steal either, Helena. 598 01:10:25,560 --> 01:10:26,720 Shit Mario! 599 01:10:28,800 --> 01:10:30,280 What did you actually want? 600 01:10:31,440 --> 01:10:34,360 I wanted to save her. - Ah, sure, you wanted to save her. 601 01:10:35,360 --> 01:10:37,000 So did you like that? 602 01:10:37,760 --> 01:10:39,160 that she needed you 603 01:10:47,280 --> 01:10:48,240 Mario. 604 01:10:50,440 --> 01:10:51,560 i am poison 605 01:10:53,440 --> 01:10:55,200 Poison that kills everything it touches. 606 01:10:55,280 --> 01:10:57,120 Oh, Mario, come on. 607 01:10:59,600 --> 01:11:01,000 Don't be a total idiot. 608 01:11:04,080 --> 01:11:06,600 Natalie Wood or Elizabeth Taylor? 609 01:11:06,680 --> 01:11:09,800 Natalie Wood. - Sadly, that is not correct... 610 01:11:53,640 --> 01:11:56,360 The next lot is number 46. 611 01:11:57,040 --> 01:11:59,920 You can find the full lineup in the brochure, page 11. 612 01:12:00,000 --> 01:12:01,760 Lot 208. 613 01:12:01,840 --> 01:12:03,000 PUBLIC AUCTION 614 01:12:03,080 --> 01:12:04,960 The bid starts at 3,000 euros. 615 01:12:05,040 --> 01:12:07,440 3,000 euros from the number 12. Many Thanks. 616 01:12:08,080 --> 01:12:09,640 Anyone offer more? 617 01:12:09,720 --> 01:12:12,640 The lot goes to the 309, for 3,300 euros. 618 01:12:12,720 --> 01:12:16,200 The next lot consists of 223 pieces. 619 01:12:16,280 --> 01:12:19,880 These are cameras lenses and photographic accessories. 620 01:12:19,960 --> 01:12:22,280 We have half a dozen auctions conducted. 621 01:12:22,360 --> 01:12:24,640 how long have you two been together here already alone? 622 01:12:26,120 --> 01:12:27,360 seven years. 623 01:12:27,440 --> 01:12:29,120 I think it's longer. 624 01:12:29,560 --> 01:12:31,240 And there were no reinforcements? 625 01:12:32,640 --> 01:12:34,600 No, Andrés and I got along well. 626 01:12:34,680 --> 01:12:36,120 Isn't it, Andres? - Yes. 627 01:12:36,200 --> 01:12:38,640 Andrés got me going. More or less. 628 01:12:39,480 --> 01:12:40,560 listen guys 629 01:12:41,360 --> 01:12:43,880 you have in this time good job done. 630 01:12:44,880 --> 01:12:47,840 But this isn't a hotel. You can't live here. 631 01:12:49,160 --> 01:12:51,760 Andrés will retire in two months. - And three days! 632 01:12:51,840 --> 01:12:53,520 We'll look for a replacement. 633 01:12:54,640 --> 01:12:57,680 So, from today you have to stamp. 634 01:12:57,760 --> 01:12:59,720 And you are under my supervision. 635 01:12:59,800 --> 01:13:00,760 In order? 636 01:13:12,160 --> 01:13:13,800 Look what came. 637 01:13:16,160 --> 01:13:17,640 You were lucky. 638 01:13:19,400 --> 01:13:21,960 To find something lost you usually have to 639 01:13:22,040 --> 01:13:23,880 look for it first. 640 01:13:24,880 --> 01:13:25,840 Is clear. 641 01:13:41,400 --> 01:13:42,840 I want me apologize to you. 642 01:13:45,440 --> 01:13:47,080 Oh Mario... - Let me finish. 643 01:13:47,160 --> 01:13:49,120 No, that's not necessary. - I am very sorry. 644 01:13:51,480 --> 01:13:53,680 I am very sorry, that it wasn't me 645 01:13:53,760 --> 01:13:55,240 what you were hoping for. 646 01:13:57,000 --> 01:13:58,880 I'm sorry, that it wasn't me 647 01:13:59,400 --> 01:14:00,720 what you needed 648 01:14:13,520 --> 01:14:15,400 I'm here for something else. 649 01:14:19,640 --> 01:14:22,040 This is what Sara got that day bought at the pharmacy. 650 01:14:22,480 --> 01:14:24,760 I suppose, she didn't have time for it anymore. 651 01:14:24,840 --> 01:14:26,800 I have him in the entrance found from your house. 652 01:14:31,520 --> 01:14:32,480 So then... 653 01:14:43,240 --> 01:14:46,120 PREGNANCY TEST 654 01:15:04,120 --> 01:15:06,560 FOR SALE 655 01:15:17,800 --> 01:15:18,760 no 656 01:15:20,880 --> 01:15:22,440 No Please. Are you going, otherwise I'll call the police! 657 01:15:22,520 --> 01:15:25,560 All right, call her. Then explain we the ones where your daughter is from. 658 01:15:25,640 --> 01:15:26,960 You're welcome... - Mummy. 659 01:15:28,120 --> 01:15:29,080 Rebekah... 660 01:15:30,720 --> 01:15:32,400 Rebeca, go to your room. 661 01:15:34,400 --> 01:15:36,200 I need to talk to this gentleman. 662 01:15:38,760 --> 01:15:41,600 My husband went on a trip and came back with the little one. 663 01:15:41,680 --> 01:15:43,520 I asked no questions I didn't want to know. 664 01:15:44,680 --> 01:15:46,240 He suggested, Giving Rebeca a sister. 665 01:15:46,320 --> 01:15:48,160 He knew he didn't have much longer to live. 666 01:15:50,240 --> 01:15:51,840 I made the trip. 667 01:15:52,160 --> 01:15:53,840 They gave me a girl. 668 01:15:55,280 --> 01:15:56,640 A premature birth. 669 01:15:58,920 --> 01:16:01,320 But on the return flight she stopped moving. 670 01:16:03,840 --> 01:16:06,200 When I got home she was dead. 671 01:16:07,960 --> 01:16:09,640 And they threw them into the river. 672 01:16:14,000 --> 01:16:16,960 I need to find this baby's mother and you will help me. 673 01:16:19,560 --> 01:16:21,040 Where did this journey go? 674 01:16:33,720 --> 01:16:35,320 Dear passengers, 675 01:16:35,400 --> 01:16:37,920 I bid you on board welcome to our machine. 676 01:16:38,000 --> 01:16:40,240 This is your captain speaking Jose Luis Llorente. 677 01:16:40,320 --> 01:16:43,760 The estimated flight time is approximately 13 hours. 678 01:17:02,240 --> 01:17:04,760 Grilled tortillas! Stuffed tortillas! 679 01:17:37,560 --> 01:17:38,840 Senor Armendariz? 680 01:17:43,000 --> 01:17:44,280 shall we walk a little? 681 01:17:45,240 --> 01:17:46,200 Is the? 682 01:17:46,920 --> 01:17:47,880 Yes. 683 01:17:49,800 --> 01:17:52,200 So you know Señora Valenzuela? 684 01:17:53,080 --> 01:17:54,720 Especially her husband, Raúl. 685 01:17:55,280 --> 01:17:57,920 I am very sorry for your loss. 686 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 Were you very close? 687 01:18:01,720 --> 01:18:03,240 Yes. 688 01:18:04,640 --> 01:18:06,440 now it's me who wants to be a father. 689 01:18:07,440 --> 01:18:09,560 Is for a single man very complicated. 690 01:18:09,640 --> 01:18:12,520 Adopting is very difficult. Tried everything but it's impossible. 691 01:18:12,600 --> 01:18:13,920 Yes, of couse. 692 01:18:14,000 --> 01:18:15,320 It's incredible, 693 01:18:15,800 --> 01:18:18,240 that there are so many abandoned children in the world there 694 01:18:18,320 --> 01:18:20,480 where there are people who can give them love 695 01:18:20,560 --> 01:18:21,840 a good life. 696 01:18:22,920 --> 01:18:25,120 A child is always a blessing. 697 01:18:25,840 --> 01:18:30,240 I assume you are a child want from a surrogate. 698 01:18:30,320 --> 01:18:32,560 No, that takes time. - And money. 699 01:18:33,040 --> 01:18:34,960 The money is not a problem. 700 01:18:35,040 --> 01:18:37,120 I want a baby now. 701 01:18:38,040 --> 01:18:40,320 With valid papers. I won't ask any questions. 702 01:18:46,920 --> 01:18:48,640 It has to be cash. 703 01:18:52,960 --> 01:18:55,320 Are you staying at the Hotel Principal? - Yes. 704 01:18:56,000 --> 01:18:57,800 It will take a few days. 705 01:18:59,720 --> 01:19:01,320 I await your call. 706 01:19:01,920 --> 01:19:03,120 I'll get in touch. 707 01:19:06,160 --> 01:19:07,840 Have the money ready. 708 01:20:26,600 --> 01:20:27,560 Mary! 709 01:20:45,760 --> 01:20:47,680 PAWNSHOP 710 01:21:04,200 --> 01:21:05,160 Yes. 711 01:21:05,640 --> 01:21:08,440 Bring the money tomorrow to the bank during opening hours. 712 01:21:08,520 --> 01:21:10,080 Then wait outside. 713 01:22:22,560 --> 01:22:23,520 Good morning 714 01:22:23,840 --> 01:22:24,800 Welcome. 715 01:22:27,560 --> 01:22:28,840 Do you allow 716 01:22:46,560 --> 01:22:47,640 Many Thanks. 717 01:23:15,680 --> 01:23:18,400 PRIVATE OWNERSHIP DO NOT ENTER 718 01:24:02,680 --> 01:24:05,680 Yes. It's good. 719 01:24:09,560 --> 01:24:10,800 do i have to choose 720 01:24:10,880 --> 01:24:12,640 Egg! It is cold! 721 01:24:12,720 --> 01:24:14,920 We give you medical reports. 722 01:24:16,000 --> 01:24:18,240 But sometimes people fall in love 723 01:24:18,320 --> 01:24:19,800 at first glance. 724 01:24:23,080 --> 01:24:24,160 Follow me. 725 01:24:30,000 --> 01:24:32,240 This is the provisional birth certificate. 726 01:24:32,320 --> 01:24:33,760 But she is official. 727 01:24:34,920 --> 01:24:36,880 The only, what you have to do here 728 01:24:36,960 --> 01:24:40,280 is, the baby's name and the parents to choose. 729 01:24:40,360 --> 01:24:42,760 And with that, you can leave the country. - Very good. 730 01:24:45,880 --> 01:24:47,360 Take your time. 731 01:24:48,440 --> 01:24:50,000 When you are ready, 732 01:24:50,080 --> 01:24:52,360 press zero on the phone. 733 01:25:12,240 --> 01:25:14,240 VACCINATION PASS 734 01:27:04,720 --> 01:27:06,480 You have almost a month left. 735 01:27:48,640 --> 01:27:49,680 Are you doing well? 736 01:28:06,640 --> 01:28:08,480 Do you know how to get out of here? 737 01:28:10,040 --> 01:28:11,360 are you done or what 738 01:28:12,120 --> 01:28:13,560 Just tighten. 739 01:28:13,640 --> 01:28:15,040 Then do that. 740 01:28:19,560 --> 01:28:20,760 This way, come. 741 01:28:31,400 --> 01:28:32,920 you're kidding me 742 01:28:33,960 --> 01:28:35,760 Get in the car. Fast. 743 01:28:49,040 --> 01:28:50,560 Do you want to go to "vacances"? 744 01:29:47,360 --> 01:29:48,920 did you really think 745 01:29:49,000 --> 01:29:51,560 you could go in there and take them away? 746 01:29:52,200 --> 01:29:54,200 I can give you more money. 747 01:29:54,280 --> 01:29:56,520 Oh, now you're a capitalist. 748 01:29:58,760 --> 01:30:01,920 I do not think so, that you have enough money. 749 01:30:21,800 --> 01:30:22,840 Away from him! 750 01:30:24,600 --> 01:30:26,040 get away from him! 751 01:31:35,200 --> 01:31:37,440 No! 752 01:31:42,880 --> 01:31:44,120 He's my brother. 753 01:31:56,400 --> 01:31:57,360 Drives off. 754 01:31:58,320 --> 01:31:59,280 Drives off! 755 01:32:10,880 --> 01:32:12,080 Are you hurt? 756 01:32:13,120 --> 01:32:16,080 I'm doing well. - No. no, you're bleeding 757 01:32:16,160 --> 01:32:17,360 I'm doing well. 758 01:32:34,120 --> 01:32:35,080 Come on. 759 01:32:36,000 --> 01:32:36,960 Come on! 760 01:32:58,960 --> 01:33:00,760 you have to stop! - Hold on. 761 01:33:00,840 --> 01:33:04,320 You have to help me! - No, hold on. I can not. 762 01:33:25,640 --> 01:33:27,320 I don't want him to die. 763 01:33:30,520 --> 01:33:31,760 He will not die. 764 01:33:44,280 --> 01:33:45,520 Hello, my darling. 765 01:33:49,640 --> 01:33:50,960 We have to move on. 766 01:33:52,400 --> 01:33:53,600 And your wound? 767 01:33:53,960 --> 01:33:56,840 no Is not bad. The bullet went out. 768 01:33:56,920 --> 01:33:58,840 Rest a few minutes. 769 01:34:00,440 --> 01:34:01,400 no 770 01:34:50,040 --> 01:34:54,160 The birth of: Mario López Martins... 771 01:35:18,320 --> 01:35:19,880 I do not know, how to calm him down 772 01:35:23,720 --> 01:35:24,680 give it to me 773 01:35:32,640 --> 01:35:34,760 It's good. 774 01:35:59,480 --> 01:36:02,080 Come on! Let's see who gets there first. 775 01:36:02,160 --> 01:36:03,800 Who is the first? Come on! 776 01:36:07,200 --> 01:36:08,520 I was faster. 777 01:36:10,040 --> 01:36:11,000 No! 778 01:36:12,800 --> 01:36:13,960 Come on, after! 779 01:36:41,600 --> 01:36:43,520 Hello, my darling. 780 01:36:43,600 --> 01:36:44,560 Hi. 781 01:36:45,320 --> 01:36:46,320 We are there. 782 01:36:46,960 --> 01:36:47,920 Mario. 783 01:36:49,880 --> 01:36:50,840 Darling. 784 01:36:53,240 --> 01:36:54,200 Darling? 785 01:37:10,760 --> 01:37:11,720 Darling! 786 01:37:44,320 --> 01:37:45,640 Welcome to Montréal. 787 01:37:49,360 --> 01:37:50,320 Welcome. 788 01:37:56,040 --> 01:37:57,960 BORDER CONTROL 789 01:38:16,200 --> 01:38:17,560 The glasses, please. 790 01:38:29,200 --> 01:38:30,160 Welcome. 791 01:38:31,600 --> 01:38:32,560 Thanks. 792 01:38:59,160 --> 01:39:01,000 Are you visiting Montreal for the first time? 793 01:39:02,320 --> 01:39:03,280 Yes. 794 01:39:05,200 --> 01:39:06,440 Are you on vacation? 795 01:39:09,800 --> 01:39:10,760 Yes. 796 01:39:11,960 --> 01:39:13,240 I am on vacation. 797 01:39:15,080 --> 01:39:16,440 Then have fun.53086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.