Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,436 --> 00:00:41,341
โช FUNNY OLD WORLD,
I JUST ADORE YOU โช
2
00:00:41,407 --> 00:00:45,110
โช FONDLY I IMPLORE YOU โช
3
00:00:45,177 --> 00:00:48,014
โช YOU OLD TROUBADOUR, YOU โช
4
00:00:48,081 --> 00:00:50,550
โช PLEASE, WHEN YOU GET READY โช
5
00:00:50,616 --> 00:00:52,986
โช I'D LIKE TO GO STEADY AND โช
6
00:00:53,052 --> 00:00:56,189
โช GEE, TAKE IT FROM ME,
IT'LL BE GROOVY โช
7
00:00:56,256 --> 00:00:57,489
โช 'CAUSE THERE'S SOMEBODY โช
8
00:00:57,556 --> 00:01:00,660
โช UP THERE DIGGING US ALL โช
9
00:01:00,727 --> 00:01:02,095
โช ALL CHAPPY AND HAND-SLAPPY โช
10
00:01:02,161 --> 00:01:03,929
โช JUST LIKE IN A MOVIE โช
11
00:01:03,996 --> 00:01:05,263
โช AS WE'S HAVING US โช
12
00:01:05,331 --> 00:01:07,333
โช ONE FABULOUS, FANTABULOUS โช
13
00:01:07,399 --> 00:01:14,274
โช BEAUTIFUL BALL โช
14
00:01:16,009 --> 00:01:17,944
[APPLAUSE]
15
00:01:23,683 --> 00:01:25,618
[ORCHESTRA PLAYING]
16
00:01:33,026 --> 00:01:35,961
[PLAYING VIOLIN]
17
00:01:46,439 --> 00:01:48,208
[TELEPHONE RINGS]
18
00:01:50,143 --> 00:01:52,178
[RING]
19
00:01:52,244 --> 00:01:53,579
[MUSIC STOPS]
20
00:01:53,645 --> 00:01:55,381
YEAH.
YEAH, ALL RIGHT.
21
00:01:55,448 --> 00:01:57,482
I KNOW.
IT'S AFTER MIDNIGHT.
22
00:01:57,550 --> 00:02:00,753
OK, I'LL STOP.
23
00:02:00,820 --> 00:02:03,321
I SUPPOSE YOU'RE WONDERING
WHO I AM.
24
00:02:03,389 --> 00:02:05,324
WELL, TAKE A GOOD LOOK.
25
00:02:06,559 --> 00:02:08,660
PRETTY MONSTROUS, EH?
26
00:02:08,727 --> 00:02:11,664
WHY NOT?
I'M A MONSTER.
27
00:02:11,731 --> 00:02:14,966
IN FACT, I'M THE GREEN-EYED
MONSTER OF JEALOUSY.
28
00:02:15,034 --> 00:02:16,469
YOU MAY ASK,
29
00:02:16,535 --> 00:02:21,640
IF I'M THE GREEN-EYED MONSTER,
WHY HAVE I GOT RED EYES?
30
00:02:21,707 --> 00:02:24,177
I DON'T SLEEP.
31
00:02:26,512 --> 00:02:28,080
[TELEPHONE RINGS]
32
00:02:28,147 --> 00:02:29,982
SEE WHAT I MEAN?
33
00:02:30,049 --> 00:02:32,451
YEAH. YEAH.
34
00:02:32,518 --> 00:02:33,953
JEALOUS?
35
00:02:34,020 --> 00:02:36,956
UH-HUH.
YEAH, CHIEF. GOTCHA.
36
00:02:37,023 --> 00:02:39,291
RIGHT!
37
00:02:39,358 --> 00:02:41,460
I GOT TO GO OUT
ON A JOB.
38
00:02:41,527 --> 00:02:43,128
YOU WANT TO COME ALONG?
39
00:02:43,195 --> 00:02:45,131
WHY NOT?
40
00:03:10,589 --> 00:03:13,660
HARRY, MY HUSBAND
HAS FOUND OUT ABOUT US,
41
00:03:13,726 --> 00:03:15,261
AND HE'S TERRIBLY
PERTURBED.
42
00:03:15,328 --> 00:03:17,162
PERTURBED? HOW?
43
00:03:17,229 --> 00:03:19,732
LOOK. I'LL SHOW YOU.
44
00:03:28,441 --> 00:03:30,743
HE DOES SEEM
PERTURBED.
45
00:03:34,647 --> 00:03:35,714
[TELEPHONE RINGS]
46
00:03:35,781 --> 00:03:37,082
BERNIE HERE.
47
00:03:37,149 --> 00:03:38,250
CHIEF?
48
00:03:38,317 --> 00:03:40,520
ANOTHER ONE?
49
00:03:40,586 --> 00:03:43,590
HAVE I GOT
A PASSPORT? WHERE?
50
00:03:52,431 --> 00:03:54,367
[BAND PLAYING]
51
00:04:07,413 --> 00:04:09,014
OUR VIGIL HERE
AT BELHAM AIRPORT
52
00:04:09,081 --> 00:04:10,916
WILL BE OVER
AT ANY MOMENT.
53
00:04:10,983 --> 00:04:12,652
THE MARSHAL
OF THE ROYAL AIR FORCE
54
00:04:12,718 --> 00:04:14,587
AND HIGH EMBASSY OFFICIALS
55
00:04:14,653 --> 00:04:17,156
HAVE ASSEMBLED HERE
TO WELCOME TO LONDON
56
00:04:17,223 --> 00:04:20,726
THREE-STAR LIEUTENANT GENERAL
MAYNARD C. PARKER.
57
00:04:20,793 --> 00:04:22,228
GENERAL PARKER,
58
00:04:22,295 --> 00:04:24,063
WHO IS THE PRESIDENT'S
PERSONAL ENVOY,
59
00:04:24,129 --> 00:04:27,367
IS HERE FOR HIGH-LEVEL
TACTICAL TALKS,
60
00:04:27,433 --> 00:04:29,368
AFTER WHICH
HE AND HIS ENTOURAGE
61
00:04:29,435 --> 00:04:30,703
WILL LEAVE
FOR A TOUR
62
00:04:30,770 --> 00:04:34,340
OF AMERICAN AIR FORCE
INSTALLATIONS IN EUROPE.
63
00:04:45,084 --> 00:04:47,119
I CAN SEE
THAT THE AIRCRAFTSMEN
64
00:04:47,186 --> 00:04:48,453
ARE PREPARING THE RAMP.
65
00:04:48,520 --> 00:04:51,022
THEY'RE PUSHING IT
ACROSS THE TARMAC
66
00:04:51,090 --> 00:04:53,025
UP TO THE PLANE.
67
00:04:53,092 --> 00:04:55,260
PRESENT ARMS!
68
00:04:55,327 --> 00:04:57,730
THE BIG DOORS OF THE PLANE
ARE OPENING.
69
00:04:57,796 --> 00:05:00,299
THE RAMP IS BEING PUSHED
INTO POSITION,
70
00:05:00,365 --> 00:05:03,436
AND--AND HERE IS
THE GENERAL NOW!
71
00:05:25,357 --> 00:05:27,960
GENERAL, BBC.
WOULD YOU CARE
TO MAKE A STATEMENT?
72
00:05:28,027 --> 00:05:30,462
YES. THERE WAS
A YOUNG GIRL
FROM EAST LYNN
73
00:05:30,529 --> 00:05:32,198
WHO DAILY DRANK
4 QUARTS OF GIN.
74
00:05:32,265 --> 00:05:33,365
WHEN TOLD
THAT SHE SHOULDN'T,
75
00:05:33,432 --> 00:05:34,400
SHE SAID
THAT SHE WOULDN'T
76
00:05:34,466 --> 00:05:35,501
EXCEPT IT WAS GOOD
FOR HER SKIN.
77
00:05:35,567 --> 00:05:37,236
THANK YOU, GENERAL.
78
00:05:37,302 --> 00:05:40,006
OUR VIEWERS WILL BE
DEEPLY REASSURED
BY YOUR WORDS.
79
00:05:40,073 --> 00:05:42,008
THANK YOU.
80
00:05:42,074 --> 00:05:43,976
WOULD YOU HOLD IT THERE,
COLONEL?
81
00:05:44,043 --> 00:05:45,711
1, 2, 3...
82
00:05:45,778 --> 00:05:47,714
THANK YOU VERY MUCH,
COLONEL FERRIS.
83
00:05:47,780 --> 00:05:50,383
WE APPRECIATE YOU
SUPERVISING
THIS DRY RUN.
84
00:05:50,450 --> 00:05:51,717
DO YOU HAVE
ANY SUGGESTIONS?
85
00:05:51,783 --> 00:05:53,385
YES. DON'T START
THE INTERVIEWING
86
00:05:53,452 --> 00:05:54,719
UNTIL THE FORMALITIES
ARE OVER,
87
00:05:54,787 --> 00:05:57,156
AND WATCH THESE CHALK MARKS,
THE WIRES, AND CABLES.
88
00:05:57,223 --> 00:05:59,091
I DON'T WANT ANYBODY
TO TRIP.
89
00:05:59,158 --> 00:06:00,693
THANK YOU,
COLONEL.
90
00:06:00,760 --> 00:06:02,661
LLOYD,
THE BAND WAS FINE.
91
00:06:02,728 --> 00:06:04,329
JUST A BIT BRIGHTER,
HUH?
92
00:06:04,396 --> 00:06:05,631
TELL THE SECOND TROMBONE
93
00:06:05,698 --> 00:06:07,032
IT'S A B-FLAT,
NOT AN A.
94
00:06:07,099 --> 00:06:08,300
I SHALL, SIR.
95
00:06:08,367 --> 00:06:11,036
GILROY, GOT THE AIR-CONDITIONED
LIMOUSINE?
96
00:06:11,103 --> 00:06:13,039
THE CANDY
AND THE FLOWERS?
97
00:06:13,106 --> 00:06:14,540
YELLOW ROSES
FOR THE GENERAL'S
WIFE?
98
00:06:14,606 --> 00:06:15,641
I HAVE EVERYTHING,
SIR.
99
00:06:15,708 --> 00:06:17,209
YES. NOW POLICE
THE RUNWAY.
100
00:06:17,276 --> 00:06:20,546
THERE ARE TOO MANY
CIGARETTE BUTTS.
SEE YOU LATER.
101
00:06:20,613 --> 00:06:22,214
WATCH YOUR TIE.
102
00:06:22,281 --> 00:06:23,716
HOW'S IT GOING, TOM?
103
00:06:23,782 --> 00:06:25,217
WELL LAID OUT, SIR.
104
00:06:25,284 --> 00:06:26,418
THE PLANE
WILL ARRIVE THERE
105
00:06:26,485 --> 00:06:27,586
AND STOP THERE.
106
00:06:27,653 --> 00:06:28,688
THAT WILL BE
THE BRITISH BRASS,
107
00:06:28,754 --> 00:06:30,356
THE EMBASSY,
AND THE PRESS, SIR.
108
00:06:30,422 --> 00:06:31,991
GOOD. LOOKS LIKE
YOU'VE TAKEN CARE
109
00:06:32,058 --> 00:06:33,926
OF EVERYTHING
EXCEPT THE WEATHER.
110
00:06:33,993 --> 00:06:35,227
AND I MAY BE ABLE
TO DO SOMETHING
111
00:06:35,294 --> 00:06:36,728
ABOUT THAT, TOO, SIR.
112
00:06:36,795 --> 00:06:40,066
WHAT'S THE POOP
ON THE GENERAL'S NEW EXEC?
113
00:06:40,132 --> 00:06:41,400
WHAT'S HIS NAME--
WILLIAMS?
114
00:06:41,467 --> 00:06:43,068
NO, SIR,
IT'S WILSON.
115
00:06:43,135 --> 00:06:44,969
TERENCE WILSON.
WEST POINT '28.
116
00:06:45,037 --> 00:06:46,070
D.F.C. ADVISER,
117
00:06:46,138 --> 00:06:47,173
CHIEF OF STAFF,
PENTAGON.
118
00:06:47,239 --> 00:06:48,941
FIRST-CLASS GAME
OF BRIDGE, SIR.
119
00:06:49,008 --> 00:06:50,275
GOLF HANDICAP
IS 4.
120
00:06:50,342 --> 00:06:51,376
FINE.
121
00:06:51,443 --> 00:06:52,645
ONE MOMENT, SIR.
EXCUSE ME.
122
00:06:52,711 --> 00:06:54,046
LIKES POLISH VODKA
ON THE ROCKS. LARGE
123
00:06:54,113 --> 00:06:55,514
WITH THE LADIES,
PREFERENCE BLONDES.
124
00:06:55,580 --> 00:06:56,615
AS A MATTER OF FACT,
125
00:06:56,682 --> 00:06:59,051
PREFERENCE ANY KIND
OF WOMAN, SIR.
126
00:06:59,118 --> 00:07:00,986
FERRIS,
YOU'RE INCREDIBLE.
127
00:07:01,053 --> 00:07:02,488
WE DO OUR
LEVEL BEST, SIR.
128
00:07:02,555 --> 00:07:03,990
[AIRPLANE APPROACHING]
129
00:07:04,056 --> 00:07:06,926
IF I'M NOT MISTAKEN,
SIR...
130
00:07:06,992 --> 00:07:08,494
THAT IS
THE GENERAL'S PLANE.
131
00:07:19,371 --> 00:07:21,006
PRESENT ARMS!
132
00:07:21,073 --> 00:07:23,308
HELLO THERE.
133
00:07:23,376 --> 00:07:24,643
HELLO, LILLIAN.
HOW ARE YOU?
134
00:07:24,710 --> 00:07:26,311
WELCOME.
135
00:07:26,378 --> 00:07:27,645
HELLO, MILT.
HOW ARE YOU?
136
00:07:27,713 --> 00:07:29,648
FINE, GENERAL.
GOOD TO SEE YOU.
137
00:07:29,715 --> 00:07:33,150
OH, MY FAVORITES.
HOW DID YOU EVER REMEMBER?
138
00:07:33,218 --> 00:07:34,920
SIR,
I THINK YOU KNOW
139
00:07:34,987 --> 00:07:36,222
MY ASSISTANT
AIR ATTACHE
140
00:07:36,289 --> 00:07:37,256
COLONEL FERRIS.
141
00:07:37,322 --> 00:07:38,257
HELLO, FERRIS.
142
00:07:38,324 --> 00:07:39,391
ALL YOUR PROPS
STILL TURNING?
143
00:07:39,458 --> 00:07:40,659
WE TRY, SIR.
144
00:07:40,726 --> 00:07:42,094
I'VE ASSIGNED FERRIS
TO ACCOMPANY
145
00:07:42,161 --> 00:07:43,262
YOUR EUROPEAN TOUR,
GENERAL.
146
00:07:43,329 --> 00:07:44,396
ALL LOGISTICS--
147
00:07:44,463 --> 00:07:46,065
HOTEL ACCOMMODATIONS
AND SO FORTH.
148
00:07:46,132 --> 00:07:48,066
THIS WAY, SIR.
WOULD YOU EXCUSE US?
149
00:07:48,133 --> 00:07:50,335
SIR, I'VE SECURED
THE OLIVER MESSEL SUITE
150
00:07:50,402 --> 00:07:51,938
FOR YOU
AT THE DORCHESTER HOTEL.
151
00:07:52,004 --> 00:07:53,272
BENSON WILL BE
LOOKING AFTER YOU,
152
00:07:53,339 --> 00:07:54,607
AND FROM WHAT I UNDERSTAND,
153
00:07:54,674 --> 00:07:56,941
YOU'VE SWITCHED
TO CHURCHILL PANETELLAS.
154
00:07:57,009 --> 00:07:58,343
YOU'LL FIND 2 BOXES,
155
00:07:58,410 --> 00:07:59,512
COMPLIMENTS
OF THE AMBASSADOR.
156
00:07:59,579 --> 00:08:02,214
OH, FINE, FINE.
NOW, FERRIS,
157
00:08:02,280 --> 00:08:05,618
WHO IS THIS AIR MARSHAL
UP AHEAD HERE?
158
00:08:05,684 --> 00:08:07,286
UH, AIR MARSHAL
GEORGE GIBBONS.
159
00:08:07,353 --> 00:08:08,453
WHO IS HE?
160
00:08:08,520 --> 00:08:10,121
GIBBONS.
NICKNAME "DUSTY."
161
00:08:10,188 --> 00:08:11,455
YOU MIGHT
CONGRATULATE HIM, SIR.
162
00:08:11,523 --> 00:08:12,959
HE'S JUST BEEN
PROMOTED.
163
00:08:13,025 --> 00:08:14,558
FINE, FERRIS, FINE.
164
00:08:14,626 --> 00:08:15,895
HELLO, DUSTY.
HOW ARE YOU?
165
00:08:15,962 --> 00:08:17,262
HELLO, GENERAL.
HOW ARE YOU?
166
00:08:17,329 --> 00:08:19,265
CONGRATULATIONS
ON THE PROMOTION.
WELL DESERVED.
167
00:08:19,332 --> 00:08:21,734
Gibbons:
THANK YOU, GENERAL.
168
00:08:21,801 --> 00:08:24,002
HANG ON TO
THAT BOOK, FERRIS.
169
00:08:24,069 --> 00:08:25,271
IF THE RUSSIANS EVER
GET AHOLD OF IT,
170
00:08:25,337 --> 00:08:27,206
WE'RE IN BIG TROUBLE.
171
00:08:27,272 --> 00:08:29,442
WOULD YOU HOLD IT THERE,
COLONEL?
172
00:08:30,476 --> 00:08:36,916
โช BE MY STAR ON HIGH โช
173
00:08:37,883 --> 00:08:43,289
โช SAY I'LL LIVE OR DIE โช
174
00:08:43,355 --> 00:08:46,492
โช IN A WORD, BE... โช
175
00:08:46,558 --> 00:08:48,494
CHARMING COUPLE,
THOSE FERRISES.
176
00:08:48,561 --> 00:08:49,595
YEAH.
177
00:08:49,661 --> 00:08:51,229
BIG FUTURE,
THAT BOY.
178
00:08:51,296 --> 00:08:52,331
SHE'S JUST
179
00:08:52,398 --> 00:08:53,599
ABOUT THE SWEETEST
LITTLE THING
180
00:08:53,666 --> 00:08:54,666
I EVER SAW.
181
00:08:54,733 --> 00:08:56,068
ITALIAN, YOU KNOW.
182
00:08:56,134 --> 00:08:57,837
OH?
183
00:08:57,904 --> 00:08:59,672
CHARMING.
184
00:08:59,739 --> 00:09:04,209
โช THAT I PRAY YOU'LL BE โช
185
00:09:04,276 --> 00:09:05,609
โช MY... โช
186
00:09:05,677 --> 00:09:08,280
YOU REMEMBER WHEN
WE WERE THAT AGE, DEAR?
187
00:09:08,347 --> 00:09:09,615
YEAH.
188
00:09:12,350 --> 00:09:15,120
WHY DID I HAVE TO
WEAR THIS OLD BLUE?
189
00:09:15,187 --> 00:09:16,288
HA HA HA!
190
00:09:16,355 --> 00:09:19,291
WHY COULDN'T I WEAR
MY NEW RED?
191
00:09:19,358 --> 00:09:22,294
BECAUSE, UH, DORIS PARKER
IS WEARING RED.
192
00:09:22,361 --> 00:09:23,628
HA HA HA!
193
00:09:23,695 --> 00:09:25,631
AND IF WE BOTH WORE RED,
194
00:09:25,698 --> 00:09:27,799
YOU'D BE SHOT
AT DAWN? HA HA!
195
00:09:27,866 --> 00:09:29,635
I'VE GOT A PROMOTION
196
00:09:29,701 --> 00:09:31,203
COMING UP
ANY DAY NOW.
197
00:09:31,270 --> 00:09:32,905
I WISH YOU'D STOP
ROCKING THE BOAT.
198
00:09:32,971 --> 00:09:36,342
AT LEAST USE
AN AIR FORCE CLICHE.
199
00:09:36,408 --> 00:09:38,877
HONEY. HA HA!
200
00:09:38,944 --> 00:09:40,880
WHERE'S THAT SMILE?
201
00:09:40,947 --> 00:09:42,047
HA HA HA!
202
00:09:42,114 --> 00:09:44,817
IF I SMILE ANY HARDER,
MY TEETH WILL BREAK.
203
00:09:44,884 --> 00:09:46,518
HA HA HA!
204
00:09:46,585 --> 00:09:48,987
OH, THERE
ARE THE PARKERS.
205
00:09:49,054 --> 00:09:51,257
OH. EH HEH.
206
00:09:51,323 --> 00:09:52,558
GOOD EVENING.
207
00:09:52,625 --> 00:09:55,394
GOOD EVENING,
FERRIS, MRS. FERRIS.
208
00:09:55,461 --> 00:09:57,929
MRS. FERRIS, IT CERTAINLY
IS REFRESHING TO SEE
209
00:09:57,996 --> 00:10:00,598
SUCH A CAREFREE,
HAPPY COUPLE.
210
00:10:00,666 --> 00:10:02,167
HA HA HA!
OH, YES.
211
00:10:02,234 --> 00:10:05,037
WE DO A LOT
OF SMILING.
212
00:10:05,103 --> 00:10:06,204
Man: OH, TOM.
213
00:10:06,272 --> 00:10:08,440
YOU'LL HAVE TO FLY
OVER TO COPENHAGEN TOMORROW.
214
00:10:08,507 --> 00:10:10,108
THAT DANISH
AIR FORCE MATTER.
215
00:10:10,176 --> 00:10:12,344
OF COURSE, SIR, RIGHT
AFTER THE CONFERENCE.
216
00:10:12,410 --> 00:10:13,645
WOULD YOU EXCUSE US?
217
00:10:13,712 --> 00:10:15,080
OH, YES.
218
00:10:15,147 --> 00:10:17,149
THANK YOU.
EXCUSE US.
219
00:10:17,216 --> 00:10:18,483
FROM COPENHAGEN,
220
00:10:18,550 --> 00:10:21,152
CAN YOU BRING ME
A DANISH CORKSCREW?
221
00:10:21,220 --> 00:10:22,654
HONEY, YOU'VE
ALREADY GOT ONE.
222
00:10:22,721 --> 00:10:24,123
WELL, I'D LIKE ANOTHER.
223
00:10:24,190 --> 00:10:27,393
BUT--I'M GONNA HAVE A
FULL DAY IN COPENHAGEN.
224
00:10:27,459 --> 00:10:29,560
I'VE GOT TO BRING BACK
ALL THAT OTHER STUFF.
225
00:10:29,628 --> 00:10:30,862
OTHER STUFF?
226
00:10:30,929 --> 00:10:33,098
JIM'S ORDERED
2 DOZEN JARS OF CAVIAR,
227
00:10:33,165 --> 00:10:35,099
THE HENDERSONS,
MARINATED FISHBALLS,
228
00:10:35,167 --> 00:10:36,435
2 LAMPS
FOR THE MURRAYS.
229
00:10:36,501 --> 00:10:38,970
SO YOU CAN SEE I'LL
BE JAMMED TO THE HATCH.
230
00:10:39,037 --> 00:10:41,207
HOW MUCH ROOM
CAN IT TAKE?
231
00:10:41,273 --> 00:10:42,541
CAN WHAT TAKE?
232
00:10:42,608 --> 00:10:44,276
ONE LITTLE CORKSCREW.
233
00:10:44,342 --> 00:10:45,477
UH, SHH, SHH.
234
00:10:45,544 --> 00:10:47,145
A CORKSCREW
ONLY THAT BIG!
235
00:10:47,212 --> 00:10:48,380
UH, JULIE...
236
00:10:48,447 --> 00:10:50,015
YOU CAN STICK IT
ANYWHERE!
237
00:10:50,082 --> 00:10:51,283
[CROWD WHISPERING]
238
00:10:54,586 --> 00:10:56,988
Tom:
"YOU CAN STICK IT ANYWHERE."
239
00:10:57,055 --> 00:10:58,522
A ROOMFUL OF BRASS,
240
00:10:58,590 --> 00:11:01,594
AND YOU MAKE A FEDERAL
CASE OUT OF CORKSCREWS!
241
00:11:01,660 --> 00:11:03,362
FORGET IT.
I DON'T WANT ONE.
242
00:11:03,428 --> 00:11:04,529
OH, EXCUSE ME.
243
00:11:04,596 --> 00:11:06,198
THAT'S ALL RIGHT.
YOU'VE GOT ONE!
244
00:11:06,265 --> 00:11:07,466
AND IF I WANT 2?
245
00:11:07,533 --> 00:11:08,967
FOR A CHANGE, HUH?
246
00:11:09,034 --> 00:11:11,303
OH, IT'S LATE, DARLING.
COME TO BED.
247
00:11:11,370 --> 00:11:13,205
I DON'T WANT
TO GO TO BED.
248
00:11:13,272 --> 00:11:16,108
WHAT DO YOU WANT?
249
00:11:16,174 --> 00:11:17,309
HA HA! I KNOW.
250
00:11:17,376 --> 00:11:20,346
I KNOW
WHAT YOU WANT. SIT.
251
00:11:22,414 --> 00:11:23,682
AHH...
252
00:11:23,749 --> 00:11:26,352
I'M TOO UPSET
TO GO TO SLEEP.
253
00:11:26,418 --> 00:11:29,355
I'LL FIX YOU
A NICE GLASS OF HOT...
254
00:11:29,422 --> 00:11:30,689
MILK, HMM?
255
00:11:30,756 --> 00:11:31,857
UH...
256
00:11:31,924 --> 00:11:35,226
I DON'T WANT
ANY HOT MILK.
257
00:11:35,293 --> 00:11:36,995
THEN TAKE
A SLEEPING PILL.
258
00:11:37,062 --> 00:11:39,498
WELL, I RATHER
WOULD HAVE THE MILK.
259
00:11:39,565 --> 00:11:40,833
ALL RIGHT.
I'LL FIX SOME.
260
00:11:40,899 --> 00:11:43,368
NO, NO, NEVER MIND.
NEVER MIND.
261
00:11:43,435 --> 00:11:44,703
I'LL TAKE A PILL.
262
00:11:44,770 --> 00:11:46,305
OH, YOU TAKE
TOO MANY PILLS.
263
00:11:46,372 --> 00:11:49,375
YEAH? ALL RIGHT,
I'LL TAKE THE MILK.
264
00:11:50,543 --> 00:11:52,377
WE'RE OUT.
265
00:11:52,444 --> 00:11:54,847
YOU BETTER TAKE PILLS.
266
00:11:54,914 --> 00:11:57,382
"WE'RE OUT. YOU BETTER
TAKE PILLS"? HUH?
267
00:11:57,449 --> 00:11:59,718
YOU'RE SLEEPY, DEAR.
COME TO BED.
268
00:11:59,785 --> 00:12:02,319
I TELL YOU,
SOMETIMES...
269
00:12:02,387 --> 00:12:03,922
[SPEAKING ITALIAN]
270
00:12:10,062 --> 00:12:11,930
YOU KNOW, TOM...
271
00:12:11,997 --> 00:12:13,931
I HATE TO FIGHT...
272
00:12:13,999 --> 00:12:16,068
AND NAG
AND ARGUE AND--
273
00:12:16,134 --> 00:12:18,404
YOU FIGHT AS MUCH
AS YOU WANT...
274
00:12:18,471 --> 00:12:20,072
AND NAG...
275
00:12:20,139 --> 00:12:22,074
AND ARGUE...
276
00:12:22,141 --> 00:12:24,009
AND PERFUME.
277
00:12:24,076 --> 00:12:26,412
I DON'T WANT PERFUME.
I JUST WANT--
278
00:12:26,478 --> 00:12:28,045
NO, NO, NOT FOR YOU,
MY DARLING.
279
00:12:28,113 --> 00:12:30,316
THE GENERAL'S WIFE.
280
00:12:30,382 --> 00:12:32,752
I FORGOT TO GET
THIS PERFUME...
281
00:12:34,086 --> 00:12:36,422
OH, COME ON. THAT'S
PART OF MY JOB.
282
00:12:36,489 --> 00:12:39,558
JOB! YOU ARE MARRIED
TO THAT DUMB BLACK BOOK.
283
00:12:39,624 --> 00:12:41,860
SOMETIMES I WISH
IT WERE FULL OF WOMEN
284
00:12:41,926 --> 00:12:43,662
INSTEAD OF--
OF THINGS!
285
00:12:43,729 --> 00:12:44,663
WELL, IF IT WASN'T
FOR THE THINGS,
286
00:12:44,730 --> 00:12:46,165
YOU'D BE WASHING
DIAPERS
287
00:12:46,231 --> 00:12:47,332
IN A TARPAPER SHACK
288
00:12:47,399 --> 00:12:48,600
IN HUNTER FIELD,
GEORGIA!
289
00:12:48,666 --> 00:12:50,269
I WANT TO WASH DIAPERS!
290
00:12:50,336 --> 00:12:52,104
YOU WANT BECAUSE
YOU NEVER HAD TO.
291
00:12:52,170 --> 00:12:53,271
GIVE ME THE CHANCE!
292
00:12:53,338 --> 00:12:54,573
WHERE ARE
THOSE PILLS?
293
00:12:54,640 --> 00:12:56,174
DON'T CHANGE
THE SUBJECT.
294
00:12:56,241 --> 00:12:57,976
I DON'T WANT TO TALK
ABOUT CHILDREN.
295
00:12:58,043 --> 00:12:59,511
I DON'T WANT
TO TALK ABOUT THEM.
296
00:12:59,577 --> 00:13:00,579
I WANT TO HAVE THEM.
297
00:13:00,646 --> 00:13:02,380
NOT TONIGHT!
298
00:13:02,447 --> 00:13:04,283
I WON'T TALK
ABOUT THEM TONIGHT.
299
00:13:04,349 --> 00:13:06,218
OR ANY OTHER NIGHT.
300
00:13:06,284 --> 00:13:07,552
WHERE ARE
THOSE PILLS?
301
00:13:07,619 --> 00:13:10,689
WHAT'S WRONG WITH HAVING
A BABY RIGHT HERE IN LONDON?
302
00:13:10,755 --> 00:13:12,191
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
303
00:13:12,258 --> 00:13:14,093
ARE YOU CRAZY ABOUT
THE COLD? YOU DIG DAMP?
304
00:13:14,160 --> 00:13:15,961
YOU WANT A KID JUST
LIKE THE MILLERS'--
305
00:13:16,028 --> 00:13:17,629
3 YEARS OLD,
WINTER AND SUMMER,
306
00:13:17,696 --> 00:13:18,797
A NOSE
THAT NEVER QUITS.
307
00:13:18,864 --> 00:13:21,266
OH, NO. NOT ME.
MY SON'S GONNA BE BORN
308
00:13:21,333 --> 00:13:23,502
IN A BIG,
BEAUTIFUL HOSPITAL
309
00:13:23,568 --> 00:13:25,002
IN WASHINGTON, D.C.
310
00:13:25,070 --> 00:13:26,338
WHEN I'M A FULL COLONEL
311
00:13:26,404 --> 00:13:28,507
AT $967.62 A MONTH.
312
00:13:28,574 --> 00:13:31,041
BLUE. BLUE! I TOOK
THE WRONG PILLS!
313
00:13:31,109 --> 00:13:32,144
I TOOK
PEP-UP PILLS!
314
00:13:32,211 --> 00:13:34,212
I'LL BE UP
ALL NIGHT!
315
00:13:34,279 --> 00:13:35,613
WHAT'S SO FUNNY?
316
00:13:35,680 --> 00:13:37,247
OH, TOM,
IT IS FUNNY.
317
00:13:37,315 --> 00:13:39,318
HYSTERICAL.
I KNOW WHAT I'LL DO.
318
00:13:39,384 --> 00:13:40,686
I'LL TAKE
TWO SLEEPING PILLS
319
00:13:40,752 --> 00:13:42,686
TO COUNTERACT
THE PEP-UP PILLS.
320
00:13:42,754 --> 00:13:43,856
HELP ME
FIND THE PILLS.
321
00:13:43,922 --> 00:13:45,323
LOOK IN THE DRAWER.
322
00:13:45,390 --> 00:13:47,592
THEY GOT TO BE
SOMEWHERE.
323
00:13:47,659 --> 00:13:51,063
HERE. TOM, YOU TAKE
TOO MANY PILLS.
324
00:13:51,130 --> 00:13:52,331
8:00 MEETING
WITH THE BRASS.
325
00:13:52,397 --> 00:13:53,799
IF I DON'T TAKE THEM,
326
00:13:53,865 --> 00:13:54,933
I'LL BE HALF OUT
OF MY MIND.
327
00:13:55,000 --> 00:13:56,902
IF YOU'RE REALLY
OUT OF YOUR MIND,
328
00:13:56,969 --> 00:13:58,904
MAYBE YOU'LL BRING ME
A BUNCH OF FLOWERS--
329
00:13:58,971 --> 00:14:00,038
ONE FLOWER,
330
00:14:00,105 --> 00:14:01,473
A ROSE, ANYTHING!
331
00:14:01,539 --> 00:14:03,975
OH, JULIET, PLEASE.
332
00:14:04,042 --> 00:14:05,244
OH, TOM.
333
00:14:05,310 --> 00:14:06,545
WHEN'S THE LAST TIME
334
00:14:06,611 --> 00:14:10,182
WE WENT OUT ALONE
HOLDING HANDS? HMM?
335
00:14:10,249 --> 00:14:11,950
JULIET, THIS MAY COME
AS A SHOCK TO YOU,
336
00:14:12,017 --> 00:14:13,152
BUT THERE
ARE SOME THINGS
337
00:14:13,218 --> 00:14:14,319
MORE IMPORTANT
IN LIFE
338
00:14:14,386 --> 00:14:16,920
THAN HOLDING HANDS
WITH YOUR WIFE.
339
00:14:16,988 --> 00:14:18,356
YOU'RE REALLY DISGUSTING!
340
00:14:18,423 --> 00:14:19,491
WHAT?
341
00:14:19,557 --> 00:14:21,092
MEAN AND SELFISH
AND DISGUSTING!
342
00:14:21,159 --> 00:14:22,260
WHO, ME?
343
00:14:22,327 --> 00:14:25,030
VULGAR, CHEAP,
AND INSENSITIVE!
344
00:14:25,097 --> 00:14:26,698
[SOBBING]
345
00:14:26,765 --> 00:14:27,933
OH, THERE, THERE.
346
00:14:28,000 --> 00:14:30,669
WHY ARE WE TEARING EACH
OTHER APART THIS WAY?
347
00:14:30,736 --> 00:14:32,438
OH, JULIETTA,
DON'T CRY.
348
00:14:32,504 --> 00:14:34,573
COME ON TO BED, HUH?
349
00:14:34,640 --> 00:14:36,508
COME ON.
THERE, THERE, THERE.
350
00:14:36,575 --> 00:14:37,610
I'LL TELL YOU WHAT.
351
00:14:39,043 --> 00:14:40,979
TOMORROW NIGHT, WE'LL GO OUT
AND DO SOMETHING SPECIAL.
352
00:14:41,046 --> 00:14:42,647
WHAT DO YOU SAY? GOOD?
353
00:14:42,714 --> 00:14:44,316
YOU'RE GOING TO
COPENHAGEN TOMORROW.
354
00:14:44,382 --> 00:14:45,950
OOH, THAT'S RIGHT.
I FORGOT.
355
00:14:46,017 --> 00:14:47,953
ALL RIGHT,
WHEN I COME BACK. HMM?
356
00:14:48,019 --> 00:14:49,454
TOM, DON'T GO.
357
00:14:49,521 --> 00:14:51,455
OH, JULIETTA,
BUT I HAVE TO.
358
00:14:51,523 --> 00:14:53,458
OH, FOR ME, TRY.
359
00:14:53,525 --> 00:14:56,362
OH, BUT--
360
00:14:56,428 --> 00:14:58,363
ALL RIGHT, JULIET,
I'LL TRY.
361
00:14:58,430 --> 00:14:59,464
I'LL TELL YOU
WHAT I'LL DO.
362
00:14:59,531 --> 00:15:00,733
I'LL GET CHARLEY
TO GO INSTEAD.
363
00:15:00,799 --> 00:15:03,235
BETTER THAN THAT,
I'LL ASK LEN. LEN'S GOT A--
364
00:15:03,301 --> 00:15:05,737
LENS! A 2-INCH LENS
FOR A HASSELBLAD!
365
00:15:05,804 --> 00:15:08,307
SCUSA.
366
00:15:08,374 --> 00:15:10,475
THIS GENERAL WANTED ME
TO GET A HASSELBLAD--
367
00:15:10,542 --> 00:15:11,677
DARLING.
368
00:15:11,743 --> 00:15:12,744
HUH?
369
00:15:12,811 --> 00:15:13,778
TAKE
YOUR HASSELBLADS...
370
00:15:13,845 --> 00:15:14,813
WHAT?
371
00:15:14,880 --> 00:15:16,081
AND YOUR GENERALS
372
00:15:16,148 --> 00:15:18,483
AND YOUR MARINATED
FISHBALLS,
373
00:15:18,550 --> 00:15:20,419
AND GET OUT.
374
00:15:20,485 --> 00:15:21,687
OUT!
375
00:15:21,753 --> 00:15:23,355
OUT!
376
00:15:37,269 --> 00:15:38,637
COLONEL!
377
00:15:38,703 --> 00:15:41,406
YOU FORGOT
YOUR BRIEF--
378
00:15:49,782 --> 00:15:51,617
Man: COULD WE HAVE ONE MORE,
COLONEL MARTIN?
379
00:15:51,683 --> 00:15:52,918
YES, WHY NOT?
380
00:15:52,985 --> 00:15:54,452
I LIKE
TO GIVE THEM OUT.
381
00:15:54,519 --> 00:15:55,621
HOW'S THAT?
WONDERFUL.
382
00:16:02,193 --> 00:16:03,194
GILROY,
DID YOU SEE TANK?
383
00:16:03,262 --> 00:16:04,363
YEAH.
384
00:16:04,430 --> 00:16:05,430
WHERE DID HE GO?
385
00:16:05,497 --> 00:16:06,865
HE SAID HE HAD
A FEW CHORES TO DO,
386
00:16:06,932 --> 00:16:08,233
AND THEN HE WAS GOING TO
DROP IN AND SEE YOUR WIFE.
387
00:16:08,299 --> 00:16:09,635
I HAVEN'T SEEN THE GUY
IN 14 YEARS,
388
00:16:09,702 --> 00:16:11,002
AND THE FIRST THING
HE DOES IS SEE MY WIFE?
389
00:16:11,069 --> 00:16:12,103
DO YOU THINK
HE KNOWS ANYTHING?
390
00:16:12,170 --> 00:16:13,170
HOW COULD HE?
391
00:16:13,238 --> 00:16:14,573
DID HE SEEM LIKE
HE KNEW ANYTHING?
392
00:16:14,639 --> 00:16:16,074
NO. HE JUST SAID HE WAS
GONNA DROP BY THE HOUSE.
393
00:16:16,141 --> 00:16:17,574
I'D BETTER
GET OUT THERE.
394
00:16:17,642 --> 00:16:19,010
I KNOW
YOU'RE A LITTLE EDGY
395
00:16:19,077 --> 00:16:20,145
'CAUSE YOU
DIDN'T SLEEP LAST NIGHT,
396
00:16:20,212 --> 00:16:21,380
BUT YOU HAVE TO GO
TO A CONFERENCE.
397
00:16:21,447 --> 00:16:22,547
TO HELL
WITH THE CONFERENCE.
398
00:16:22,614 --> 00:16:24,148
IT'S GENERAL PARKER,
SIR. TOP BRASS!
399
00:16:24,215 --> 00:16:25,350
ALL RIGHT,
ALL RIGHT.
400
00:16:25,416 --> 00:16:26,685
WHY ARE YOU
GETTING ALL PANICKY?
401
00:16:26,752 --> 00:16:27,852
WHAT COULD POSSIBLY
HAPPEN?
402
00:16:27,919 --> 00:16:29,721
YOU'RE RIGHT.
WHAT COULD HAPPEN?
403
00:16:29,788 --> 00:16:31,055
WE'RE IN THE AMERICAN
EMBASSY IN LONDON,
404
00:16:31,122 --> 00:16:32,424
NOT IN THE JUNGLE.
405
00:16:32,491 --> 00:16:34,492
I DON'T WHAT I'M
GETTING SO NERVOUS ABOUT.
406
00:16:34,559 --> 00:16:36,161
WHAT COULD HAPPEN?
407
00:16:38,997 --> 00:16:40,865
KEEP THE MOTOR RUNNING.
408
00:16:40,932 --> 00:16:43,669
I CAN BEST ILLUSTRATE
THE TACTICAL USE OF THIS THING
409
00:16:43,735 --> 00:16:45,703
BY REFERRING
TO SEVERAL INCIDENTS
410
00:16:45,770 --> 00:16:47,573
IN THE KOREAN CAMPAIGN.
411
00:16:47,639 --> 00:16:50,175
WE FOUND OUT THAT OUR
FORMATIONS WERE UNWIELDY.
412
00:16:50,242 --> 00:16:51,642
THEY WERE INFLEXIBLE,
413
00:16:51,709 --> 00:16:54,313
AND SO WE DEVELOPED
THE "HUNT AND KILL" CONCEPT.
414
00:16:54,379 --> 00:16:57,415
THE TIME--SEPTEMBER 1952.
415
00:16:57,482 --> 00:17:00,352
THE PLACE--MIG ALLEY.
416
00:17:00,419 --> 00:17:02,554
Echo: MIG ALLY.
417
00:17:02,621 --> 00:17:04,089
MIG ALLY.
418
00:17:16,868 --> 00:17:19,338
[GUNFIRE]
419
00:17:33,718 --> 00:17:35,353
WHISKEY ROMEO 4
TO MOTHER GOOSE.
420
00:17:35,420 --> 00:17:36,889
WHISKEY ROMEO 4
TO MOTHER GOOSE.
421
00:17:37,856 --> 00:17:39,691
Tom: COME IN!
COME IN! COME IN!
422
00:17:39,757 --> 00:17:42,127
ROGER. MOTHER GOOSE HERE.
WHAT'S THE SCOOP?
423
00:17:42,193 --> 00:17:45,230
MY GUNS ARE JAMMED.
BANDITS 3, 12, 5.
424
00:17:45,297 --> 00:17:47,131
TAKE YOUR PICK
ALL AROUND THE CLOCK.
425
00:17:47,198 --> 00:17:50,101
HOLD THE FORT. BUSY HANDS
ARE HAPPY HANDS.
426
00:17:50,168 --> 00:17:52,504
GET YOUR BUTT
OVER HERE!
427
00:17:57,342 --> 00:17:58,544
BEHIND YOU AT 6:00.
428
00:17:58,610 --> 00:18:00,212
SPLIT US THE HELL
OUT OF THERE,
429
00:18:00,279 --> 00:18:01,680
AND I'LL PICK YOU UP
IN A DIVE.
430
00:18:01,747 --> 00:18:04,283
[GUNFIRE]
431
00:18:34,279 --> 00:18:36,215
[RINGING]
432
00:18:48,293 --> 00:18:49,394
Tom: HEY...
433
00:18:49,460 --> 00:18:50,728
HOW ABOUT THAT, HUH?
434
00:18:50,795 --> 00:18:52,164
Tank: UH...
435
00:18:52,231 --> 00:18:53,732
NOW WHAT?
436
00:18:53,798 --> 00:18:55,433
HMM?
437
00:18:55,500 --> 00:18:58,503
MM-HMM.
438
00:18:58,570 --> 00:19:00,071
WHAT ABOUT THAT?
439
00:19:00,138 --> 00:19:02,174
UH, NO.
440
00:19:04,409 --> 00:19:05,844
AHH...
441
00:19:13,752 --> 00:19:15,353
WELL, YOURS
ISN'T TOO BAD.
442
00:19:15,420 --> 00:19:17,856
MINE? I FIGURED
SHE WAS MORE YOUR STYLE.
443
00:19:17,922 --> 00:19:19,357
YEAH. RATHER ATTRACTIVE,
I THINK.
444
00:19:19,424 --> 00:19:21,192
YEAH, IF YOU'RE CRAZY
ABOUT THOMAS JEFFERSON.
445
00:19:21,259 --> 00:19:22,394
BUSY HANDS
ARE HAPPY HANDS.
446
00:19:22,460 --> 00:19:23,495
SEE YOU LATER, SWEETHEART.
447
00:19:23,562 --> 00:19:26,165
AH, AH, AH.
448
00:19:27,498 --> 00:19:29,868
CHARLIE, LET ME
HAVE A DECK OF CARDS.
449
00:19:29,935 --> 00:19:31,369
HERE YOU GO,
LIEUTENANT.
450
00:19:31,436 --> 00:19:32,870
HIGH CARD,
WINNER TAKE ALL.
451
00:19:32,938 --> 00:19:33,872
FAIR ENOUGH?
452
00:19:33,939 --> 00:19:36,375
ANY CARD? ANY CARD
I CAN TAKE.
453
00:19:36,441 --> 00:19:38,544
ANY CARD YOU LIKE.
MAKES NO DIFFERENCE.
454
00:19:40,545 --> 00:19:41,580
A LADY.
455
00:19:41,647 --> 00:19:42,880
LADY, HUH?
456
00:19:47,252 --> 00:19:49,388
ACE. WELL...
457
00:19:52,057 --> 00:19:55,460
OH, ISN'T THIS FABULOUS?
HA HA! ACES.
458
00:19:55,526 --> 00:19:58,029
HA HA! ISN'T THAT AMAZING?
ALL THOSE ACES.
459
00:19:58,096 --> 00:20:00,131
YEAH? NOW WHAT?
460
00:20:00,198 --> 00:20:01,232
SOMETHING HONEST?
461
00:20:01,299 --> 00:20:02,901
HAVE WE SUNK
TO THAT?
462
00:20:02,968 --> 00:20:04,570
I GOT IT.
463
00:20:04,636 --> 00:20:06,003
TELL YOU WHAT.
464
00:20:06,070 --> 00:20:08,473
ONE DART,
WINNER TAKE ALL.
465
00:20:09,974 --> 00:20:12,410
WAIT--
WITH YOUR LEFT HAND.
466
00:20:13,678 --> 00:20:15,414
WAIT--
OVER YOUR SHOULDER.
467
00:20:19,184 --> 00:20:21,418
HA HA HA!
468
00:20:21,486 --> 00:20:25,290
IF YOU WANT A DATE
THAT BADLY, GO AHEAD.
469
00:20:25,357 --> 00:20:27,926
THERE'S NO OTHER WORD
FOR THIS BUT FATE.
470
00:20:27,993 --> 00:20:29,928
I MEAN...
471
00:20:29,994 --> 00:20:31,929
2 STRANGERS LOST...
472
00:20:31,997 --> 00:20:33,432
DRIFTING.
473
00:20:35,499 --> 00:20:36,935
THEN THE MIRACLE HAPPENS.
474
00:20:37,002 --> 00:20:38,937
EYES MEET...
475
00:20:39,003 --> 00:20:41,272
HANDS TOUCH...
476
00:20:41,339 --> 00:20:43,073
LIPS...
477
00:20:43,141 --> 00:20:45,944
HUNGER TO FUSE IN
THAT ONE MOMENT OF ECSTASY.
478
00:20:46,011 --> 00:20:47,512
WOULD YOU LIKE
ANOTHER DRINK?
479
00:20:47,579 --> 00:20:50,682
COULD I?
480
00:20:50,749 --> 00:20:51,783
[SNAP]
481
00:20:53,518 --> 00:20:55,720
SALLY ANN...
482
00:20:55,787 --> 00:20:57,455
DO YOU LOVE
YOUR COUNTRY?
483
00:20:57,522 --> 00:20:59,457
LOVE MY COUNTRY?
484
00:20:59,524 --> 00:21:01,458
JUST HOW MUCH?
485
00:21:01,526 --> 00:21:02,894
VERY MUCH.
486
00:21:04,963 --> 00:21:06,898
I'M GOING TO HAVE TO
TRUST YOU.
487
00:21:08,967 --> 00:21:10,902
I'M NOT REALLY A FLIER.
488
00:21:12,103 --> 00:21:13,237
I'M A SECRET AGENT.
489
00:21:13,304 --> 00:21:15,907
A SEC--
490
00:21:15,974 --> 00:21:20,043
THEY'RE DROPPING ME
BEHIND ENEMY LINES TONIGHT.
491
00:21:20,111 --> 00:21:22,213
IF I'M CAUGHT...
492
00:21:22,280 --> 00:21:24,316
WELL...
493
00:21:24,383 --> 00:21:26,818
WE'VE ALL HEARD
THEM STORIES, HAVEN'T WE?
494
00:21:26,885 --> 00:21:29,454
OH, TANK.
495
00:21:29,521 --> 00:21:31,456
SALLY ANN, THIS MAY BE
MY LAST NIGHT ON EARTH.
496
00:21:31,523 --> 00:21:35,091
CAN YOU THINK OF ANY LOVELIER
OR MORE SPIRITUAL WAY
497
00:21:35,159 --> 00:21:36,727
OF SPENDING IT
THAN CRADLED
498
00:21:36,794 --> 00:21:38,530
IN YOUR LOVING,
COMPASSIONATE ARMS?
499
00:21:40,999 --> 00:21:42,433
BUT, TANK...
500
00:21:42,500 --> 00:21:44,603
I HARDLY KNOW YOU.
501
00:21:47,372 --> 00:21:50,208
THAT'S WHAT MAKES IT
SO BEAUTIFUL.
502
00:21:51,610 --> 00:21:53,211
SHALL WE?
503
00:21:58,283 --> 00:22:00,418
CAPTAIN MARTIN?
504
00:21:58,283 --> 00:22:00,418
MM-HMM?
505
00:22:00,485 --> 00:22:02,352
I'M CHANDLER McVEY,
TIME MAGAZINE.
506
00:22:02,420 --> 00:22:03,455
WE'RE DOING A PIECE
507
00:22:03,521 --> 00:22:04,588
ON THE KOREAN
EPISODE.
508
00:22:04,655 --> 00:22:06,090
IF YOU COULD
SPARE AN HOUR,
509
00:22:06,157 --> 00:22:08,458
WE'D ROUGH IT IN.
510
00:22:08,526 --> 00:22:09,861
WHAT DID YOU SAY
YOUR NAME WAS?
511
00:22:09,928 --> 00:22:12,063
CHANDLER McVEY.
512
00:22:12,130 --> 00:22:13,365
NOT THE CHANDLER McVEY,
513
00:22:13,432 --> 00:22:15,333
FAMOUS FOREIGN
CORRESPONDENT?
514
00:22:15,399 --> 00:22:17,101
HEY, THAT'S REAL
JOURNALISM TALK--
515
00:22:17,168 --> 00:22:19,204
THAT "EPISODE,"
"ROUGH IT IN."
516
00:22:19,271 --> 00:22:20,538
IF YOU COULD
DIG UP A PHOTO,
517
00:22:20,605 --> 00:22:22,507
WE'D LIKE TO USE ONE
FOR THE COVER. "TOP ACE
518
00:22:22,573 --> 00:22:24,242
OF THE SQUADRON,"
THAT SORT OF THING.
519
00:22:24,309 --> 00:22:26,143
I'M FRESH OUT,
MR. FOREIGN CORRESPONDENT.
520
00:22:26,210 --> 00:22:27,479
IN CASE YOU HAVEN'T HEARD,
521
00:22:27,545 --> 00:22:29,046
WE'VE GOT A LITTLE WAR
GOING ON OVER HERE,
522
00:22:29,113 --> 00:22:30,681
SO WHY DON'T YOU
JUST GET LOST?
523
00:22:30,748 --> 00:22:32,650
I BEG YOUR PARDON.
524
00:22:32,717 --> 00:22:34,486
IT SEEMS THERE'S
A GREAT DISCREPANCY
525
00:22:34,553 --> 00:22:36,454
BETWEEN HEROISM
AND GOOD MANNERS.
526
00:22:36,521 --> 00:22:38,489
OH, THAT'S VERY TIME--
527
00:22:38,556 --> 00:22:40,825
LEAN, TERSE, SARDONIC.
528
00:22:40,892 --> 00:22:41,993
LISTEN. NEXT TIME,
529
00:22:42,059 --> 00:22:43,561
TELL OLD SMILING JACK
OVER THERE
530
00:22:43,628 --> 00:22:45,496
"A LITTLE MORE SUBTLE."
531
00:22:49,734 --> 00:22:51,002
NOW, WHERE WERE WE?
532
00:22:51,068 --> 00:22:52,337
OH, YEAH. SHALL WE?
533
00:22:52,403 --> 00:22:54,005
YOU WERE
TERRIBLY RUDE.
534
00:22:54,072 --> 00:22:55,706
I'M NOT HERE TO
GIVE OUT INTERVIEWS.
535
00:22:55,774 --> 00:22:56,841
I'M A FLIER.
536
00:22:56,908 --> 00:22:58,476
AREN'T YOU
A SECRET AGENT?
537
00:22:58,543 --> 00:23:00,177
RIGHT. HOW COULD
MY PICTURE BE
538
00:23:00,244 --> 00:23:02,113
ON THE COVER OF TIME?
539
00:23:03,347 --> 00:23:04,616
WE'D BETTER GO.
540
00:23:04,682 --> 00:23:07,018
THERE ARE SO FEW HOURS
TILL DAWN.
541
00:23:07,084 --> 00:23:08,319
HEY, CHARLIE,
542
00:23:08,386 --> 00:23:10,288
THE C.O.'s LOOKING
FOR McVEY,
543
00:23:10,354 --> 00:23:11,490
CORRESPONDENT
FROM TIME MAGAZINE.
544
00:23:11,556 --> 00:23:12,556
YOU SEEN HIM?
545
00:23:12,623 --> 00:23:13,958
OH, YEAH. HE
JUST WENT OUT.
546
00:23:14,025 --> 00:23:15,093
THANKS.
547
00:23:15,160 --> 00:23:17,095
YOU MEAN
HE REALLY WAS--
548
00:23:17,162 --> 00:23:18,296
UH, SIT DOWN,
THERE, HONEY.
549
00:23:18,363 --> 00:23:20,966
DON'T GO AWAY.
I'LL BE RIGHT BACK.
550
00:23:25,136 --> 00:23:26,404
UH, EXCUSE ME, MA'AM.
551
00:23:26,471 --> 00:23:29,141
I'D LIKE TO APOLOGIZE
FOR CAPTAIN MARTIN.
552
00:23:29,207 --> 00:23:32,143
A PATHETIC CASE.
MAY I SIT DOWN?
553
00:23:32,210 --> 00:23:34,879
HE DIDN'T GIVE YOU
THAT "SECRET AGENT,
554
00:23:34,946 --> 00:23:37,148
"SO FEW HOURS TILL DAWN,
555
00:23:37,215 --> 00:23:39,216
LIPS HUNGER TO FUSE"
ROUTINE, DID HE?
556
00:23:39,284 --> 00:23:40,918
HOW DID YOU KNOW?
557
00:23:40,985 --> 00:23:42,719
IT ALL CAME OUT
IN THE TRIAL.
558
00:23:42,787 --> 00:23:43,855
TRIAL?
559
00:23:43,922 --> 00:23:45,924
MMM. TERRIBLY SORDID.
560
00:23:45,991 --> 00:23:48,727
THEY HUSHED IT UP
BECAUSE OF HIS WAR RECORD.
561
00:23:48,793 --> 00:23:50,728
MY BLOOD RUNS COLD
AT THE THOUGHT
562
00:23:50,795 --> 00:23:54,565
OF WHAT HE DID
TO THAT SWEET, INNOCENT,
563
00:23:54,632 --> 00:23:57,335
DEFENSELESS NURSE.
564
00:23:57,402 --> 00:24:00,171
WHAT DID HE DO?
565
00:24:00,237 --> 00:24:02,974
MAY I ASK YOUR AGE?
566
00:24:03,040 --> 00:24:04,443
19.
567
00:24:08,412 --> 00:24:10,081
YOU'RE OLD ENOUGH TO READ
THE NEWSPAPER CLIPPINGS.
568
00:24:10,148 --> 00:24:11,949
I HAVE THEM OVER
AT MY PLACE.
569
00:24:12,016 --> 00:24:13,117
HE DIDN'T
570
00:24:13,184 --> 00:24:14,119
YES, YES.
571
00:24:13,184 --> 00:24:14,119
TRY TO--
572
00:24:14,185 --> 00:24:15,352
YOU MEAN HE--
573
00:24:15,420 --> 00:24:17,121
OH, IT'S A LONG STORY.
574
00:24:17,188 --> 00:24:19,190
I BETTER GET US
A FIFTH OF BOURBON.
575
00:24:19,257 --> 00:24:20,192
UH, CHARL...
576
00:24:22,394 --> 00:24:24,296
[LAUGHTER]
577
00:24:40,445 --> 00:24:41,412
WE BETTER HURRY, HONEY.
578
00:24:41,479 --> 00:24:43,381
YEAH.
THANK YOU, CHARLIE.
579
00:24:49,487 --> 00:24:51,022
COME ON.
580
00:24:57,395 --> 00:25:00,331
SPIT ON THE AMERICAN
FLAG, WILL YOU?
581
00:25:00,398 --> 00:25:01,499
THAT'S LIKE SPITTING
ON VALLEY FORGE
582
00:25:01,566 --> 00:25:03,334
OR BETSY ROSS...
583
00:25:03,401 --> 00:25:04,702
MY MOM'S APPLE PIE!
584
00:25:04,769 --> 00:25:06,804
YEAH...
585
00:25:06,871 --> 00:25:08,406
SORRY, OLD MAN.
586
00:25:08,473 --> 00:25:10,074
[SHOUTING]
587
00:25:10,141 --> 00:25:12,210
TOM! HELP!
588
00:25:15,914 --> 00:25:17,115
Tank: HELP!
589
00:25:19,884 --> 00:25:21,452
HE'S SPITTING
ON THE FLAG!
590
00:25:21,519 --> 00:25:24,122
OK, WE'LL GET IT
DRY-CLEANED!
591
00:25:24,189 --> 00:25:25,857
LET'S STAY
AND WATCH THIS, OK?
592
00:25:36,233 --> 00:25:37,969
HE NEEDS HELP!
593
00:25:38,036 --> 00:25:40,305
HELP?
HE'S EATING THEM ALIVE.
594
00:25:49,047 --> 00:25:51,315
WELL, AREN'T YOU
GOING TO DEFEND
THE FLAG?
595
00:25:51,382 --> 00:25:53,652
A FLAG THAT SIZE?
596
00:25:58,022 --> 00:25:59,323
CLUMSY OAF!
597
00:25:59,391 --> 00:26:01,325
CONCERNING
YOUR PATRIOTISM--
598
00:26:01,392 --> 00:26:03,661
DON'T GO AWAY.
I'LL BE RIGHT BACK.
599
00:26:03,728 --> 00:26:05,931
WE BETTER GET
OUT OF HERE.
600
00:26:11,669 --> 00:26:12,937
MY CAPE!
601
00:26:13,004 --> 00:26:15,106
OH, YEAH. HOLD THIS.
I'LL BE RIGHT BACK.
602
00:26:20,711 --> 00:26:21,947
OLรฉ!
603
00:26:28,352 --> 00:26:29,654
AAH!
604
00:26:31,356 --> 00:26:32,957
YOU'RE INVITED
TO THE WEDDING!
605
00:26:33,024 --> 00:26:35,726
WONDERFUL. I JUST WANT
THE PICK OF THE LITTER.
606
00:26:35,793 --> 00:26:37,027
WELL...
607
00:26:41,166 --> 00:26:43,101
GET DOWN, GIRLS!
608
00:26:46,237 --> 00:26:47,739
ALL RIGHT, GIRLS,
NOW, DON'T PANIC.
609
00:26:47,805 --> 00:26:49,240
FOLLOW ME
SINGLE FILE.
610
00:26:49,307 --> 00:26:52,310
LET ME HAVE YOUR HAT.
READY? LET'S GO.
611
00:26:58,115 --> 00:26:59,417
BREAK IT UP, FELLAS.
612
00:26:59,484 --> 00:27:02,253
FELLAS, EXCUSE ME--
THE GIRLS.
613
00:27:04,322 --> 00:27:06,591
SORRY, GIRLS!
IT'S EACH MAN FOR HIMSELF!
614
00:27:08,325 --> 00:27:10,095
WHERE DID HE
COME FROM?
615
00:27:12,863 --> 00:27:13,898
OH, EXCUSE ME.
616
00:27:13,965 --> 00:27:14,966
WHY DID YOU SPIT
617
00:27:15,032 --> 00:27:16,434
ON
THE AUSTRALIAN FLAG?
618
00:27:16,501 --> 00:27:18,103
NO, NO, WAIT.
IT'S NOT TRUE!
619
00:27:27,511 --> 00:27:29,280
THEY'RE KILLING HIM!
620
00:27:29,346 --> 00:27:31,182
IT WILL TAKE HOURS.
621
00:27:38,223 --> 00:27:39,290
Julie: YOU'LL
BE A LITTLE WEAK
622
00:27:39,357 --> 00:27:40,558
FOR A FEW DAYS,
623
00:27:40,625 --> 00:27:43,294
AND THE HEADACHES
WILL BE VERY BAD.
624
00:27:43,360 --> 00:27:45,295
FINITO.
ALL DONE.
625
00:27:54,571 --> 00:27:56,741
HI.
626
00:27:56,807 --> 00:27:58,143
HI.
627
00:28:00,077 --> 00:28:01,345
WELL, YOU SHOULD HAVE
WARNED ME.
628
00:28:01,412 --> 00:28:03,013
YOU'RE TOO BEAUTIFUL
FOR SOMEONE
629
00:28:03,080 --> 00:28:05,249
TO JUST OPEN
HIS EYES AND SEE.
630
00:28:05,316 --> 00:28:07,585
LIEUTENANT.
631
00:28:07,651 --> 00:28:08,919
I LOVED YOUR VOICE,
632
00:28:08,986 --> 00:28:12,089
BUT NOW THAT I CAN SEE,
I LOVE WHERE IT COMES FROM.
633
00:28:12,156 --> 00:28:13,258
YOU'RE PULLING
MY FOOT.
634
00:28:13,324 --> 00:28:15,460
YOU MEAN YOUR LEG,
AND I'D LOVE TO.
635
00:28:15,526 --> 00:28:18,563
YOU'RE--YOU'RE ITALIAN,
AREN'T YOU?
636
00:28:18,629 --> 00:28:20,264
YES.
637
00:28:20,331 --> 00:28:22,099
BUT YOU'RE BLONDE.
638
00:28:22,166 --> 00:28:23,200
IT'S NOT ALLOWED?
639
00:28:23,267 --> 00:28:24,803
OH, I'M NOT COMPLAINING.
640
00:28:24,869 --> 00:28:27,138
IT'S JUST I NEVER THINK
OF BRUNETTES AS BLONDES--
641
00:28:27,205 --> 00:28:29,506
I MEAN ITALIANS.
642
00:28:29,574 --> 00:28:31,742
IT'S USUALLY MORE
ONE WAY THAN THE OTHER.
643
00:28:31,809 --> 00:28:33,911
I MEAN, WHATEVER
THE OTHER WAY WAS,
644
00:28:33,978 --> 00:28:35,647
I LIKE IT BETTER
YOUR WAY.
645
00:28:35,713 --> 00:28:37,315
DO YOU FEEL
ALL RIGHT?
646
00:28:37,382 --> 00:28:39,016
NO, I DON'T FEEL WELL
AT ALL.
647
00:28:39,083 --> 00:28:42,186
I'M GOING TO NEED
A LOT OF ATTENTION, YES.
648
00:28:42,253 --> 00:28:44,021
YOU'LL HAVE TO BE HERE
ALL THE TIME.
649
00:28:44,088 --> 00:28:48,225
HA HA! TELL ME.
HOW DID IT HAPPEN?
650
00:28:48,292 --> 00:28:51,329
OH, IT WAS JUST
ONE OF THOSE THINGS.
651
00:28:51,396 --> 00:28:52,629
6 MIGS JUMP ME.
652
00:28:52,697 --> 00:28:53,831
I BLAST 3 OF THEM,
653
00:28:53,898 --> 00:28:55,699
BUT ONE OF 'EM
GETS ON MY TAIL. BAM!
654
00:28:55,767 --> 00:28:57,301
MY ENGINE'S ON FIRE,
THE AMMO'S EXPLODING,
655
00:28:57,368 --> 00:28:59,403
AND SHE'S BUCKING
LIKE A BRONCO.
656
00:28:59,470 --> 00:29:02,206
I GET 2 OF 'EM AS I GO
INTO THIS STEEP SUICIDE DIVE.
657
00:29:02,272 --> 00:29:03,640
I SHOULD
HIT THE SILK,
658
00:29:03,708 --> 00:29:05,176
BUT I'M FLYING
$1 MILLION WORTH
659
00:29:05,243 --> 00:29:06,811
OF TAXPAYERS' AIRPLANE.
660
00:29:06,878 --> 00:29:08,913
DON'T ASK ME HOW, BUT I
PULL HER OUT AT 50 FEET.
661
00:29:08,980 --> 00:29:10,180
I SLAM HER DOWN
ON A RUNWAY.
662
00:29:10,247 --> 00:29:12,083
I SKID ABOUT 1 1/2 MILES
INTO A RICE PADDY
663
00:29:12,149 --> 00:29:14,051
TO AVOID HITTING
THIS CHILDREN'S ORPHANAGE--
664
00:29:14,118 --> 00:29:17,388
THIS TINY CHILDREN'S
ORPHANAGE.
665
00:29:17,455 --> 00:29:18,589
YOUR CHART SAYS
666
00:29:18,656 --> 00:29:19,690
"CONCUSSION
DUE TO BRAWL
667
00:29:19,757 --> 00:29:21,159
IN SERVICE CLUB."
668
00:29:21,226 --> 00:29:22,860
OH, YOU MEAN THAT BRAWL.
OH, WELL, THAT CAME LATER.
669
00:29:22,927 --> 00:29:24,028
NO ONE CAN SPIT
670
00:29:24,094 --> 00:29:26,164
ON THE AMERICAN FLAG WHILE
TOM FERRIS IS AROUND.
671
00:29:26,230 --> 00:29:28,332
THAT WOULD BE VERY BAD
ON YOUR RECORD.
672
00:29:28,399 --> 00:29:29,566
IT WAS JUST A FIGHT.
673
00:29:29,634 --> 00:29:32,236
IT RELIEVES THE TENSION
OF FIGHTING ALL THE TIME.
674
00:29:32,302 --> 00:29:34,871
HAVE YOU HEARD FROM
A CAPTAIN MARTIN?
675
00:29:34,939 --> 00:29:36,040
OH, YES.
676
00:29:36,107 --> 00:29:37,375
OH, YOU HAVE, HUH?
677
00:29:37,442 --> 00:29:39,043
HE CALLED TWICE. HE'S
VERY WORRIED ABOUT YOU.
678
00:29:39,109 --> 00:29:40,377
HE DAMN WELL
SHOULD BE.
679
00:29:40,444 --> 00:29:41,779
YOU MUSTN'T SEE HIM.
680
00:29:41,846 --> 00:29:42,981
I MEAN,
I MUSTN'T SEE HIM.
681
00:29:43,047 --> 00:29:44,115
HE'S AN UNSTABLE
CHARACTER,
682
00:29:44,182 --> 00:29:45,650
AND HE MAKES ME
NERVOUS,
683
00:29:45,717 --> 00:29:47,385
AND I'M
A VERY CALM PERSON.
684
00:29:47,451 --> 00:29:48,553
HE'S NOT YOUR FRIEND?
685
00:29:48,620 --> 00:29:50,921
MY FRIEND?
WHY, THAT DIRTY--
686
00:29:50,988 --> 00:29:54,191
HE'S THE ONE THAT
SPIT ON THE F...
687
00:29:54,258 --> 00:29:57,094
UH, WHO'S THAT FOR--
YOU OR ME?
688
00:29:57,161 --> 00:29:58,996
ON YOUR STOMACH,
PLEASE.
689
00:29:59,063 --> 00:30:00,331
OH, WELL, IT'S...
690
00:30:00,398 --> 00:30:02,000
IT'S NOT MY MOST
FLATTERING ANGLE,
691
00:30:02,066 --> 00:30:03,468
AND I MIGHT AS WELL
TELL YOU NOW
692
00:30:03,534 --> 00:30:05,970
I'M NOT A GREAT FAN
OF PAIN.
693
00:30:06,036 --> 00:30:07,972
WHAT DO I--
WHAT DO I CALL YOU?
694
00:30:08,039 --> 00:30:09,874
TRY LIEUTENANT.
695
00:30:09,940 --> 00:30:11,042
JUST A MOMENT.
696
00:30:11,109 --> 00:30:13,043
I'M SORRY. I DON'T
DO THIS FOR STRANGERS.
697
00:30:13,111 --> 00:30:15,046
I MUST HAVE YOUR NAME.
698
00:30:15,980 --> 00:30:18,115
PARODI.
699
00:30:18,182 --> 00:30:19,283
FOR THE WEDDING
INVITATIONS,
700
00:30:19,350 --> 00:30:22,453
I MUST HAVE
A FIRST NAME.
701
00:30:22,520 --> 00:30:24,622
ALL RIGHT.
JULIETTA.
702
00:30:24,689 --> 00:30:26,290
JULIETTA?
703
00:30:26,357 --> 00:30:27,658
MM-HMM.
704
00:30:28,760 --> 00:30:30,328
JULIETTA.
705
00:30:30,395 --> 00:30:32,296
JULIETTA FERRIS.
706
00:30:32,363 --> 00:30:33,664
JULIETTA PARODI...
707
00:30:33,731 --> 00:30:36,167
UH...FERRIS.
708
00:30:36,234 --> 00:30:37,335
ALL RIGHT?
709
00:30:37,402 --> 00:30:38,670
YES. ALL RIGHT.
710
00:30:41,505 --> 00:30:43,107
JUST THINK...
711
00:30:44,308 --> 00:30:47,178
WE'VE HAD OUR FIRST
SHOT TOGETHER.
712
00:30:47,245 --> 00:30:48,512
NOW GO TO SLEEP.
713
00:30:48,579 --> 00:30:49,847
BE A GOOD LIEUTENANT,
714
00:30:49,914 --> 00:30:51,749
AND YOU'LL BE OUT
BEFORE YOU KNOW IT.
715
00:30:51,816 --> 00:30:52,783
YOU'D BE SURPRISED
716
00:30:52,850 --> 00:30:55,485
HOW LONG THESE
THINGS CAN TAKE.
717
00:30:55,553 --> 00:30:58,523
ARRIVEDERCI.
THAT'S ITALIAN.
718
00:30:58,589 --> 00:31:01,426
GO TO SLEEP.
THAT'S ENGLISH.
719
00:31:04,529 --> 00:31:06,264
[SIGH]
720
00:31:08,967 --> 00:31:10,234
WHY CAN'T I
TALK TO HIM?
721
00:31:10,300 --> 00:31:12,136
THIS IS THE THIRD TIME
I'VE CALLED.
722
00:31:12,203 --> 00:31:14,138
I AM SORRY.
DOCTOR'S ORDERS.
723
00:31:14,204 --> 00:31:16,139
HE MUST HAVE
COMPLETE ISOLATION.
724
00:31:16,206 --> 00:31:17,809
Tank: WHO'S IN CHARGE
OVER THERE?
725
00:31:17,875 --> 00:31:20,111
SWITCH ME OVER TO
COLONEL HOCKSTADER.
726
00:31:20,178 --> 00:31:22,112
NURSE, I LEFT
EXPRESS INSTRUCTIONS
727
00:31:22,179 --> 00:31:23,414
THERE WERE TO BE
NO PHONE CALLS HERE.
728
00:31:23,481 --> 00:31:24,582
WHO IS THAT?
729
00:31:24,649 --> 00:31:25,716
CAPTAIN MARTIN,
DOCTOR--
730
00:31:25,783 --> 00:31:26,851
A CLOSE FRIEND.
731
00:31:26,918 --> 00:31:29,320
I'LL TAKE IT. HELLO.
MAJOR FRUMISS HERE.
732
00:31:29,387 --> 00:31:31,089
YOU GOT
A MIGHTY SICK BUDDY--
733
00:31:31,155 --> 00:31:33,224
SEVERE CRANIAL
INTERSTITIAL CONTUSIONS
734
00:31:33,291 --> 00:31:35,726
WITH INTIMATED
COMPLICATIONS.
735
00:31:35,793 --> 00:31:37,261
I HAD NO IDEA,
MAJOR.
736
00:31:37,327 --> 00:31:38,762
THE PATIENT MUST HAVE
NO DISTRACTIONS
737
00:31:38,829 --> 00:31:40,231
AND NO EXCITEMENT.
738
00:31:40,297 --> 00:31:42,333
THAT MEANS NO PHONE CALLS,
NO VISITORS, NOTHING.
739
00:31:42,400 --> 00:31:43,967
DO YOU READ ME?
740
00:31:44,034 --> 00:31:46,136
WELL, I SURE HOPE
HE'LL BE ALL RIGHT.
741
00:31:46,203 --> 00:31:48,072
OH, HE'S GOING
TO BE FINE
742
00:31:48,139 --> 00:31:49,173
IF PEOPLE JUST
LEAVE HIM ALONE.
743
00:31:49,240 --> 00:31:51,242
HE'S IN
MIGHTY FINE HANDS.
744
00:31:51,309 --> 00:31:52,408
GOOD-BYE.
745
00:31:52,476 --> 00:31:54,478
BEAUTIFUL HANDS.
MMM.
746
00:31:54,545 --> 00:31:56,381
HE CAN'T BE THAT MUCH
OF A MONSTER.
747
00:31:56,447 --> 00:31:57,481
HE CAN'T, HUH?
748
00:31:57,548 --> 00:31:58,749
WHY DOES HE SLEEP
IN A COFFIN?
749
00:31:58,816 --> 00:32:00,151
OH, STOP.
750
00:32:00,218 --> 00:32:01,185
WHEN HE ORDERS
A BLOODY MARY,
751
00:32:01,251 --> 00:32:02,353
IT'S THE REAL THING.
752
00:32:02,419 --> 00:32:03,921
WHY DOES HE
DISTURB YOU SO MUCH?
753
00:32:03,988 --> 00:32:05,089
HE DOESN'T
DISTURB ME.
754
00:32:05,155 --> 00:32:07,725
YOU WANT TO KNOW
MY PROBLEM? YOU. LIEUTENANT.
755
00:32:07,792 --> 00:32:10,628
EVERY TIME YOU WALK
INTO THIS ROOM,
756
00:32:10,694 --> 00:32:12,830
BUTTERFLIES...
757
00:32:12,897 --> 00:32:14,399
A WHOLE SQUADRON.
758
00:32:15,767 --> 00:32:18,969
I...I'LL GET
YOUR DINNER.
759
00:32:19,036 --> 00:32:20,371
WHO CAN EAT?
760
00:32:22,139 --> 00:32:24,073
I CAN'T.
761
00:32:24,141 --> 00:32:25,109
YOU--
762
00:32:25,176 --> 00:32:26,443
DON'T.
763
00:32:26,510 --> 00:32:28,813
PLEASE.
764
00:32:49,600 --> 00:32:52,136
UH, EXCUSE ME.
LIEUTENANT FERRIS?
765
00:32:54,605 --> 00:32:56,173
SORRY, SIR.
NO VISITORS.
766
00:32:56,240 --> 00:32:57,508
IT'S BEEN 10 DAYS.
767
00:32:57,575 --> 00:32:59,176
DOCTOR'S ORDERS.
768
00:32:59,243 --> 00:33:00,511
HE'S IMMOBILIZED--
769
00:33:00,578 --> 00:33:01,980
MUST HAVE
COMPLETE REST.
770
00:33:05,049 --> 00:33:06,716
Man: MARY.
771
00:33:06,784 --> 00:33:07,885
MARY.
772
00:33:07,952 --> 00:33:09,887
STOP.
773
00:33:09,954 --> 00:33:11,822
HONEY, I THINK
I'M GETTING
774
00:33:11,888 --> 00:33:13,223
THAT FEVER
BACK AGAIN.
775
00:33:13,290 --> 00:33:15,827
CHARLIE, NOT HERE.
776
00:33:19,964 --> 00:33:22,200
UH, I'LL TAKE
THE FLOWERS, SIR.
777
00:33:24,001 --> 00:33:25,269
I THINK MAYBE
I'LL GET HIM
778
00:33:25,336 --> 00:33:27,138
SOMETHING
A LITTLE SHOWIER.
779
00:33:36,213 --> 00:33:38,549
LIEUTENANT FERRIS, PLEASE.
780
00:33:38,616 --> 00:33:40,050
LIEUTENANT, WATCH IT.
781
00:33:40,117 --> 00:33:42,986
CAPTAIN MARTIN IS SNEAKING
UP TO YOUR ROOM.
782
00:33:43,053 --> 00:33:44,489
DON'T MENTION IT, SIR.
783
00:34:03,740 --> 00:34:05,109
TOM?
784
00:34:06,777 --> 00:34:08,346
HMM?
785
00:34:08,411 --> 00:34:10,013
SOMEONE HERE?
786
00:34:11,114 --> 00:34:13,884
IT'S ME--TANK.
787
00:34:13,951 --> 00:34:16,721
TANK. TANK!
788
00:34:16,786 --> 00:34:18,254
WHERE ARE YOU?
789
00:34:18,322 --> 00:34:20,358
COME CLOSER.
790
00:34:23,761 --> 00:34:25,295
CAN'T YOU SEE ME?
791
00:34:25,362 --> 00:34:28,331
NO, BUT I CAN
HEAR YOU.
792
00:34:28,398 --> 00:34:30,701
YOU'RE RIGHT
OVER THERE, HUH?
793
00:34:30,768 --> 00:34:33,437
OH, TOMMY.
794
00:34:33,504 --> 00:34:35,072
TANK?
795
00:34:36,407 --> 00:34:39,042
OH, TANK.
796
00:34:39,109 --> 00:34:40,844
IT'S SO GOOD
TO TOUCH SOMEONE,
797
00:34:40,911 --> 00:34:42,379
BUT YOU CAN'T STAY.
798
00:34:42,446 --> 00:34:44,413
I'M NOT ALLOWED
VISITORS OR PEOPLE.
799
00:34:44,481 --> 00:34:45,616
I'M JUST SICK
ABOUT THIS.
800
00:34:45,683 --> 00:34:46,683
IT'S NOT PERMANENT,
IS IT?
801
00:34:46,750 --> 00:34:47,851
NO, NO, NO.
802
00:34:47,918 --> 00:34:49,186
IT'S PRESSURE
ON THE OPTIC NERVE.
803
00:34:49,253 --> 00:34:51,188
DOCTOR SAYS A FEW MORE
WEEKS, AND I'LL BE FINE.
804
00:34:51,255 --> 00:34:53,057
NICE SEEING YOU, TANK.
805
00:34:53,123 --> 00:34:55,058
YOU HAVE TO GO, TANK.
806
00:34:55,125 --> 00:34:57,261
WELL...
807
00:34:57,327 --> 00:34:58,929
GIVE THEM HELL,
BUDDY.
808
00:34:58,996 --> 00:35:00,998
RIGHT. TANK,
THE FLOWERS.
809
00:35:04,101 --> 00:35:06,204
HUH?
810
00:35:06,270 --> 00:35:07,238
I SMELLED THEM
811
00:35:07,304 --> 00:35:09,539
THE MINUTE
YOU CAME IN.
812
00:35:09,606 --> 00:35:12,777
RHODODENDRONS--
MY FAVORITE FLOWER.
813
00:35:19,249 --> 00:35:23,354
OH, THANKS, TANK.
OH, SO BEAUTIFUL.
814
00:35:23,420 --> 00:35:24,989
THEY REALLY BRIGHTEN
UP THE ROOM.
815
00:35:25,056 --> 00:35:27,023
MARVELOUS COLORS,
I IMAGINE.
816
00:35:27,090 --> 00:35:28,358
[SNIFF]
817
00:35:28,425 --> 00:35:29,793
WHAT A FRAGRANCE.
818
00:35:29,860 --> 00:35:30,861
[SNIFF]
819
00:35:30,927 --> 00:35:32,362
MMM.
820
00:35:32,429 --> 00:35:34,231
OH, THEY'RE
BEAUTIFUL.
821
00:35:34,298 --> 00:35:37,901
OH, GORGEOUS.
MMM, BEAUTIFUL.
822
00:35:37,968 --> 00:35:39,270
[SNIFF]
823
00:35:39,337 --> 00:35:40,271
MARVELOUS.
824
00:36:53,577 --> 00:36:54,744
HELLO THERE.
825
00:36:54,811 --> 00:36:55,912
HI, SIR.
826
00:36:55,979 --> 00:36:58,013
HOW'S OLD TOM?
827
00:36:58,081 --> 00:37:00,017
THEY SAY HE'S GETTING
ALONG JUST FINE.
828
00:37:00,083 --> 00:37:01,452
IN FACT, I GOT TO
BRING HIM SOME STUFF
829
00:37:01,518 --> 00:37:02,953
UP TO THE HOSPITAL--
830
00:37:03,020 --> 00:37:05,990
HIS ROBE AND SOME BOOKS
AND STUFF LIKE THAT.
831
00:37:16,466 --> 00:37:17,935
WHAT'S IN THE BAG?
832
00:37:18,002 --> 00:37:20,403
OH, FRUIT.
833
00:37:20,470 --> 00:37:22,305
I'D LIKE TO BE THERE
WHEN HE PEELS IT.
834
00:37:38,188 --> 00:37:39,456
HOWDY!
835
00:37:39,522 --> 00:37:41,458
HEY, HEY!
YOU CAN SEE.
836
00:37:41,525 --> 00:37:43,894
YEAH. WELL,
IT COMES AND GOES.
837
00:37:43,961 --> 00:37:45,562
GILROY GOT
A LITTLE HUNG UP.
838
00:37:45,629 --> 00:37:47,397
HE SAID YOU BOUGHT THIS
FOR A NURSE.
839
00:37:47,465 --> 00:37:51,135
YES--NURSE KREMDEL.
NICE OLD BAG.
840
00:37:51,201 --> 00:37:52,403
SHE'S HAVING
A 50th BIRTHDAY,
841
00:37:52,469 --> 00:37:53,770
AND SO I BOUGHT HER
A LITTLE PRESENT.
842
00:37:53,837 --> 00:37:55,106
WELL, WHAT IS IT?
843
00:37:55,172 --> 00:37:57,241
WELL,
IT'S A PAISLEY SHAWL
844
00:37:57,307 --> 00:37:59,075
AND SOME NICE, LONG,
WOOLEN UNDERWEAR.
845
00:37:59,143 --> 00:38:01,177
TOMMY,
YOU'RE ALL HEART.
846
00:38:01,244 --> 00:38:03,947
OH! OH.
847
00:38:04,014 --> 00:38:05,182
YOU'RE BEGINNING
TO FADE AGAIN.
848
00:38:05,248 --> 00:38:06,216
YOU'D BETTER GO.
849
00:38:06,283 --> 00:38:07,284
I'LL GET YOUR NURSE.
850
00:38:07,351 --> 00:38:08,352
I DON'T WANT
MY NURSE.
851
00:38:08,419 --> 00:38:10,121
I'D BETTER GET YOU
SOME HELP. NURSE!
852
00:38:10,187 --> 00:38:12,356
NO! NO! TANK!
853
00:38:12,423 --> 00:38:14,924
THERE'S A SICK MAN IN HERE!
854
00:38:14,992 --> 00:38:17,294
WHAT'S WRONG?
855
00:38:17,360 --> 00:38:19,363
Tom: I WANT MY NURSE--
THE OTHER ONE--
856
00:38:19,429 --> 00:38:21,265
OTHER ONE?
857
00:38:19,429 --> 00:38:21,265
MISS NIBLUM.
858
00:38:21,331 --> 00:38:22,632
HE MEANS
MISS KREMDEL.
859
00:38:22,699 --> 00:38:24,034
I'D BETTER GET BACK
TO MY ROOM.
860
00:38:24,101 --> 00:38:25,803
I THINK YOU HAVE
A FEVER.
861
00:38:25,869 --> 00:38:27,671
IT'S HIM.
862
00:38:27,738 --> 00:38:28,705
HIM. HE...
863
00:38:28,772 --> 00:38:31,141
[TOM MUMBLES]
864
00:38:31,208 --> 00:38:32,677
ARE YOU
CAPTAIN MARTIN?
865
00:38:35,846 --> 00:38:37,281
TOM BOUGHT YOU
THIS LITTLE PRESENT.
866
00:38:37,348 --> 00:38:39,716
I JUST THOUGHT
I'D DROP IT OFF.
867
00:38:39,783 --> 00:38:41,652
OH. YOU'RE
VERY KIND.
868
00:38:41,719 --> 00:38:42,720
AT YOUR SERVICE.
869
00:38:42,786 --> 00:38:44,688
WE'RE OPEN
24 HOURS A DAY.
870
00:38:44,755 --> 00:38:46,556
HA HA HA!
871
00:38:46,623 --> 00:38:48,391
WELL, YOU'RE
VERY KIND.
872
00:38:48,458 --> 00:38:50,628
OH, YES.
873
00:38:50,695 --> 00:38:51,695
GRAZIE.
874
00:38:51,762 --> 00:38:53,063
PREGO!
875
00:38:53,130 --> 00:38:54,231
[SPEAKING ITALIAN]
876
00:38:54,298 --> 00:38:55,832
[SPEAKING ITALIAN]
877
00:39:05,676 --> 00:39:07,511
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
NURSE, MY TEMPERATURE.
878
00:39:07,578 --> 00:39:08,778
YOU BETTER LEAVE.
879
00:39:08,845 --> 00:39:11,381
THIS IS NOT A HOTEL.
IT'S A HOSPITAL.
880
00:39:11,448 --> 00:39:13,083
CAPTAIN, I THINK
PERHAPS...
881
00:39:13,150 --> 00:39:14,150
AH, RIGHT.
882
00:39:14,217 --> 00:39:16,019
I FORGOT ABOUT HIS
INTERSTITIAL CONTUSIONS
883
00:39:16,086 --> 00:39:18,721
WITH HIS INTERMITTENT
DOUBLE-TALK.
884
00:39:18,788 --> 00:39:20,991
WELL, TOM, OLD BOY,
885
00:39:21,058 --> 00:39:22,926
MUSTN'T KEEP THE BIG WAR
WAITING, HUH?
886
00:39:22,993 --> 00:39:24,094
OOH! OH.
887
00:39:24,160 --> 00:39:25,529
BYE.
888
00:39:27,464 --> 00:39:30,167
WHY, YOU SNEAKY,
SLIMY, CREEPY BUM.
889
00:39:30,234 --> 00:39:31,401
I THINK
HE'S CHARMING.
890
00:39:31,468 --> 00:39:33,403
SNEAK IN WHILE
MY LIFE IS DANGLING
891
00:39:33,470 --> 00:39:34,738
BY A THREAD.
892
00:39:34,805 --> 00:39:37,640
OH, I HOPE
YOU LIKE THIS.
893
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
TOM, I TOLD YOU--
894
00:39:38,775 --> 00:39:40,077
NO MORE PRESENTS,
PLEASE.
895
00:39:40,143 --> 00:39:42,747
PLEASE. IT'S
A LITTLE TOKEN
896
00:39:42,813 --> 00:39:44,682
OF MY ESTEEM.
897
00:39:44,748 --> 00:39:46,216
OH.
898
00:39:46,282 --> 00:39:47,351
HUH?
899
00:39:47,418 --> 00:39:49,119
OH,
IT'S BEAUTIFUL.
900
00:39:49,186 --> 00:39:51,088
IT WAS MY MOTHER'S.
901
00:39:51,154 --> 00:39:55,092
OH, TOM,
YOU ARE CRAZY.
902
00:39:56,627 --> 00:39:57,695
JULIE, I...
903
00:39:58,962 --> 00:40:00,464
I AM SORRY.
904
00:40:00,530 --> 00:40:02,633
I'M ON DUTY NOW.
905
00:40:06,069 --> 00:40:08,339
Tom: JULIE?
906
00:40:08,405 --> 00:40:09,439
YES?
907
00:40:09,506 --> 00:40:11,708
YOU KNOW
SOMETHING?
908
00:40:11,775 --> 00:40:13,877
I REALLY DO.
909
00:40:13,943 --> 00:40:15,246
DO?
910
00:40:19,517 --> 00:40:21,118
LOVE YOU.
911
00:40:35,532 --> 00:40:36,767
MAY I?
912
00:40:36,833 --> 00:40:38,368
WHY DO I HAVE
THE DISTINCT IMPRESSION
913
00:40:38,435 --> 00:40:39,469
THAT I
HAVE BEEN THE SUBJECT
914
00:40:39,536 --> 00:40:42,139
OF A LITTLE
CHARACTER ASSASSINATION?
915
00:40:42,205 --> 00:40:44,540
THERE'S BEEN
SOME TARGET PRACTICE.
916
00:40:44,608 --> 00:40:46,310
WELL, I DON'T KNOW
WHAT WAS SAID,
917
00:40:46,376 --> 00:40:47,310
BUT I CAN ASSURE YOU
918
00:40:47,377 --> 00:40:48,612
THAT WHEN IT COMES
TO THE FAIRER SEX,
919
00:40:48,679 --> 00:40:50,647
MY BEHAVIOR
HAS ALWAYS BEEN
920
00:40:50,714 --> 00:40:51,882
RESPECTFUL,
CONSIDERATE,
921
00:40:51,948 --> 00:40:54,451
AND TOTALLY
LECHEROUS.
922
00:40:54,517 --> 00:40:56,152
MAY I ASK, CAPTAIN,
923
00:40:56,219 --> 00:40:58,188
WITH EVERYBODY
MAKING LOVE,
924
00:40:58,255 --> 00:40:59,556
WHO'S FIGHTING THE WAR?
925
00:40:59,623 --> 00:41:00,790
LET'S NOT TALK SHOP.
926
00:41:00,857 --> 00:41:02,026
OR BETTER STILL,
LET'S--
927
00:41:02,092 --> 00:41:03,294
OVER A CIVILIZED
DINNER
928
00:41:03,360 --> 00:41:04,494
AT A CHARMING PLACE
929
00:41:04,561 --> 00:41:06,863
I HAVE MANAGED
TO UNCOVER.
930
00:41:06,930 --> 00:41:08,165
WHICH DO YOU PREFER--
931
00:41:08,231 --> 00:41:11,035
I'M WASHING MY HAIR,
OR I HAVE ANOTHER DATE?
932
00:41:11,101 --> 00:41:12,269
PICK YOU UP AT 6:00?
933
00:41:14,437 --> 00:41:17,775
WHY DO YOU HAVE
SO LITTLE CONFIDENCE?
934
00:41:17,842 --> 00:41:19,943
IT ALL STEMS FROM A
RATHER PRAGMATIC FEELING
935
00:41:20,010 --> 00:41:21,078
THAT LEMON DROP SOUP,
936
00:41:21,144 --> 00:41:23,314
SCAMPI CLOAKED IN
THE SHEEREST BATTER,
937
00:41:23,380 --> 00:41:25,049
AND A FAIRLY
PALATABLE ESPRESSO--
938
00:41:25,115 --> 00:41:26,216
EVEN WITH ME--
939
00:41:26,283 --> 00:41:28,351
IS PREFERABLE
TO A PLATE OF HASH
940
00:41:28,418 --> 00:41:30,221
AT THE NURSES' MESS.
941
00:41:32,689 --> 00:41:34,058
THANK YOU, CAPTAIN.
942
00:41:43,867 --> 00:41:46,069
[SPEAKING ITALIAN]
943
00:41:46,136 --> 00:41:47,570
YOU DO SPEAK ITALIAN.
944
00:41:47,637 --> 00:41:49,373
WELL, JUST ENOUGH
945
00:41:49,439 --> 00:41:52,076
TO GET MY FACE
SLAPPED.
946
00:41:52,142 --> 00:41:55,011
WHEN IS TOM DUE
TO BE RELEASED?
947
00:41:55,078 --> 00:41:58,315
THE DOCTOR SAID SOMETHING
ABOUT WEDNESDAY.
948
00:41:58,382 --> 00:42:00,251
WEDNESDAY. HMM.
949
00:42:02,052 --> 00:42:03,621
ANOTHER BRANDY?
950
00:42:03,687 --> 00:42:06,256
NO, THANK YOU.
951
00:42:06,323 --> 00:42:09,725
YOU KNOW OLD TOM'S
HAD 58 MISSIONS?
952
00:42:09,793 --> 00:42:11,929
I'D SAY HIS NERVES
ARE DESPERATELY
IN NEED
953
00:42:11,995 --> 00:42:13,397
OF A RETUNING.
954
00:42:13,463 --> 00:42:15,432
HE SEEMS FINE TO ME.
955
00:42:15,498 --> 00:42:16,667
WELL, PERHAPS,
956
00:42:16,734 --> 00:42:17,866
BUT AS HIS
FLIGHT COMMANDER,
957
00:42:17,934 --> 00:42:19,203
I'M AFRAID I'LL
HAVE TO RECOMMEND
958
00:42:19,269 --> 00:42:20,937
A SOLID MONTH
IN JAPAN
959
00:42:21,004 --> 00:42:24,040
AWAY FROM ANY
UNDUE STIMULATION,
960
00:42:24,107 --> 00:42:25,175
AND I'M AFRAID,
LIEUTENANT,
961
00:42:25,242 --> 00:42:26,643
THAT INCLUDES YOU.
962
00:42:26,710 --> 00:42:30,213
I THINK THAT'S
FOR A DOCTOR TO DECIDE.
963
00:42:30,280 --> 00:42:31,382
EXACTLY.
964
00:42:58,608 --> 00:43:00,744
HI THERE. FAN MAIL?
965
00:43:02,913 --> 00:43:06,283
FROM TOM IN TOKYO.
966
00:43:06,349 --> 00:43:07,618
NICE WORK, CAPTAIN.
967
00:43:10,053 --> 00:43:11,388
WELL, WHAT AM I
SUPPOSED TO DO?
968
00:43:11,455 --> 00:43:13,423
APOLOGIZE FOR
SAVING HIS LIFE?
969
00:43:13,490 --> 00:43:14,656
YOU GOT ANY IDEA
WHAT 58 COMBAT MISSIONS
970
00:43:14,724 --> 00:43:15,959
CAN DO TO A MAN--
971
00:43:16,026 --> 00:43:19,462
THE STRAIN OF FLYING
ON NOTHING BUT RAW NERVE?
972
00:43:19,529 --> 00:43:20,797
WE CLOSE
WITH THE ENEMY
973
00:43:20,864 --> 00:43:21,865
ABOUT 500 MILES
AN HOUR.
974
00:43:21,932 --> 00:43:22,899
YOU'RE EITHER
RAZOR-SHARP,
975
00:43:22,966 --> 00:43:24,000
OR THEY PICK YOU UP
WITH A BLOTTER.
976
00:43:24,067 --> 00:43:26,904
THAT WON'T HAPPEN
TO TOM, NO, SIR,
977
00:43:26,970 --> 00:43:29,106
EVEN IF I HAVE TO
KEEP HIM IN JAPAN
FOR 6 MONTHS.
978
00:43:33,010 --> 00:43:34,978
UH...
979
00:43:35,045 --> 00:43:37,681
BY THE WAY,
980
00:43:37,748 --> 00:43:38,982
I GOT A COUPLE
OF INVITES
981
00:43:39,048 --> 00:43:41,084
TO THE V.I.P.
SECTION
982
00:43:41,151 --> 00:43:43,419
OF THE USO
TONIGHT.
983
00:43:43,486 --> 00:43:44,520
I WAS GOING TO
ASK YOU,
984
00:43:44,587 --> 00:43:46,724
BUT PERHAPS
YOU'D RATHER GO
985
00:43:46,790 --> 00:43:47,991
WITH SOMEBODY
YOU DON'T FIND
986
00:43:48,058 --> 00:43:49,460
QUITE SO DISTASTEFUL.
987
00:43:53,663 --> 00:43:55,299
[CHEERING AND APPLAUSE]
988
00:44:01,004 --> 00:44:02,105
I WANT TO TELL YOU
989
00:44:02,172 --> 00:44:03,774
THAT THE POSTMEN
HAVE A TERRIBLE TIME
990
00:44:03,840 --> 00:44:05,476
DELIVERING PACKAGES HERE.
991
00:44:05,542 --> 00:44:07,678
NOBODY WILL TAKE THEM. THEY
JUST TURN AROUND AND RUN.
992
00:44:15,218 --> 00:44:16,520
Hope: AS SOON AS I ANNOUNCED
I WAS COMING HERE,
993
00:44:16,586 --> 00:44:18,321
MY VACCINATION SPIT AT ME.
994
00:44:18,389 --> 00:44:20,124
[LAUGHTER]
995
00:44:22,225 --> 00:44:23,960
YOU KNOW, WE'D HAVE NEVER
FOUND THIS PLACE
996
00:44:24,027 --> 00:44:27,097
IF WE DIDN'T GET LOST.
997
00:44:27,163 --> 00:44:29,166
AND PLEASE, WE DON'T WANT
TOO MUCH APPLAUSE.
998
00:44:29,233 --> 00:44:31,702
I'D HATE
TO BE HELD OVER. OHH.
999
00:44:31,769 --> 00:44:33,069
[LAUGHTER]
1000
00:44:44,948 --> 00:44:47,417
[GUNFIRE]
1001
00:44:51,587 --> 00:44:53,457
OH!
1002
00:45:17,848 --> 00:45:19,483
[AIRPLANE APPROACHING]
1003
00:45:23,653 --> 00:45:25,555
[GLASS BREAKS]
1004
00:45:25,622 --> 00:45:29,426
BED-CHECK
CHARLIE.
1005
00:45:29,492 --> 00:45:33,196
TANK,
WHEN YOU'RE UP THERE,
1006
00:45:33,263 --> 00:45:35,332
DO YOU EVER
THINK ABOUT...
1007
00:45:35,399 --> 00:45:37,500
ABOUT ANYTHING
HAPPENING?
1008
00:45:39,102 --> 00:45:41,237
WHAT'S THE USE
OF KIDDING?
1009
00:45:41,304 --> 00:45:42,272
THERE ISN'T
ONE OF US
1010
00:45:42,339 --> 00:45:45,041
THAT DOESN'T
THINK ABOUT IT--
1011
00:45:45,108 --> 00:45:47,377
THE TERROR--
1012
00:45:47,444 --> 00:45:48,712
THE COLD,
NUMBING TERROR
1013
00:45:48,778 --> 00:45:50,080
THAT YOU'RE ALIVE
AND WHOLE,
1014
00:45:50,147 --> 00:45:52,282
AND THEN...
1015
00:45:52,348 --> 00:45:54,284
ALL OF A SUDDEN,
WITHOUT WARNING,
1016
00:45:54,350 --> 00:45:57,252
THERE YOU ARE,
1017
00:45:57,320 --> 00:45:58,589
MARRIED.
1018
00:46:02,425 --> 00:46:04,795
YOU DON'T REALLY
THINK ABOUT IT?
1019
00:46:06,163 --> 00:46:08,398
IF I EVER DO
GET THE BIG NOD,
1020
00:46:08,465 --> 00:46:11,834
JUST FIND
A HIGH, SUNNY HILL
1021
00:46:11,901 --> 00:46:13,368
AND THROW
A FEW RED ROSES
1022
00:46:13,436 --> 00:46:15,739
OUT TO SEA.
1023
00:46:15,806 --> 00:46:17,740
I PROMISE.
1024
00:46:17,807 --> 00:46:19,142
NOTHING'S
GOING TO HAPPEN
1025
00:46:19,209 --> 00:46:21,377
TO THE OLD TANKER.
1026
00:46:21,444 --> 00:46:23,814
I WOULDN'T
ALLOW IT.
1027
00:46:23,880 --> 00:46:26,116
PLEASE, TANK.
1028
00:46:26,183 --> 00:46:28,451
DON'T.
1029
00:46:28,518 --> 00:46:31,254
OH, I AM
SO CONFUSED.
1030
00:46:31,320 --> 00:46:33,157
TOM?
1031
00:46:35,992 --> 00:46:37,661
AND ME?
1032
00:46:42,465 --> 00:46:45,568
WELL, IT'S
THE WAR, JULIE.
1033
00:46:45,635 --> 00:46:46,803
EVERYTHING'S
UPSIDE-DOWN.
1034
00:46:46,870 --> 00:46:49,471
THE TRICK IS NOT
TO THINK ABOUT IT.
1035
00:46:49,539 --> 00:46:53,243
IT'S NOT THE WAR.
IT'S ME.
1036
00:46:53,309 --> 00:46:57,114
I'VE ALWAYS WANTED
2 OF EVERYTHING.
1037
00:46:58,348 --> 00:46:59,849
AS A LITTLE GIRL,
1038
00:46:59,916 --> 00:47:02,252
I WAS AFRAID
TO LOSE WHAT I LOVED.
1039
00:47:02,318 --> 00:47:03,820
WITH 2 THINGS,
1040
00:47:03,887 --> 00:47:07,157
YOU'RE--
YOU'RE ALWAYS SAFER.
1041
00:47:07,224 --> 00:47:09,025
2 BLUE BLANKETS,
1042
00:47:09,092 --> 00:47:12,829
2 PUPPY DOGS,
2 PUSSYCATS.
1043
00:47:12,896 --> 00:47:15,365
YOU'D HAVE BEEN
A SMASH ON THE ARK.
1044
00:47:15,432 --> 00:47:17,433
[AIRPLANE FLIES OVER]
1045
00:47:20,704 --> 00:47:22,639
AH, THIS WAR'S
GETTING OUT OF HAND.
1046
00:47:22,706 --> 00:47:24,007
I SWEAR, ALL THEM
PEOPLE THINK ABOUT
1047
00:47:24,073 --> 00:47:26,009
IS FIGHT, FIGHT,
FIGHT.
1048
00:47:26,076 --> 00:47:28,312
TRY THIS FOR SIZE.
1049
00:47:32,515 --> 00:47:34,084
WHAT DO YOU CALL IT?
1050
00:47:34,150 --> 00:47:35,652
INSTANT MOTEL.
1051
00:47:36,987 --> 00:47:39,789
I BET YOU HAVE
VERY FEW VACANCIES.
1052
00:47:39,856 --> 00:47:41,524
WELL, I KEEP
A PRIVATE STOCK
1053
00:47:41,591 --> 00:47:42,692
AT MY PLACE
1054
00:47:42,759 --> 00:47:44,595
FOR DISCRIMINATING
CLIENTELE.
1055
00:47:46,295 --> 00:47:48,966
AREN'T NURSES FORBIDDEN
IN OFFICERS' QUARTERS
1056
00:47:49,032 --> 00:47:50,867
AFTER 9 P.M.?
1057
00:47:50,933 --> 00:47:52,735
SOME NURSES...
1058
00:47:52,802 --> 00:47:54,905
AND SOME OFFICERS
1059
00:47:54,971 --> 00:47:58,508
WITH NO IMAGINATION
AND NO BACK DOOR.
1060
00:47:58,575 --> 00:48:00,777
WE MUSTN'T.
1061
00:48:03,046 --> 00:48:05,314
WE SHOULDN'T.
1062
00:48:07,784 --> 00:48:10,220
WE CAN'T.
1063
00:48:10,287 --> 00:48:11,754
CAN'T?
1064
00:48:13,290 --> 00:48:16,058
I'M ON LATE DUTY
TONIGHT.
1065
00:48:16,125 --> 00:48:18,028
WHAT ABOUT
TOMORROW NIGHT?
1066
00:48:18,094 --> 00:48:19,529
NO.
1067
00:48:19,595 --> 00:48:21,964
NO?
1068
00:48:22,031 --> 00:48:23,767
NO LATE DUTY.
1069
00:48:32,542 --> 00:48:34,544
[GONG SOUNDS]
1070
00:49:06,443 --> 00:49:08,178
[KNOCK ON DOOR]
1071
00:49:09,879 --> 00:49:12,015
AH, GLEETINGS,
HONORABLE GUEST.
1072
00:49:12,082 --> 00:49:13,517
YOU PUNCTUALITY
ONLY EXCEEDED
1073
00:49:13,583 --> 00:49:17,520
BY YOU GLACIOUS
AND HEAVENRY PLESENCE.
1074
00:49:17,587 --> 00:49:19,121
HONORABLE GUEST
WOULD LIKE TO KNOW
1075
00:49:19,188 --> 00:49:22,425
WHAT THE HELL
IS GOING ON.
1076
00:49:22,492 --> 00:49:24,094
WELCOME HOME,
BUDDY BOY.
1077
00:49:24,161 --> 00:49:27,397
UH, YES.
IT'S A PARTY FOR YOU.
1078
00:49:27,464 --> 00:49:29,732
HOW DID YOU KNOW
I WAS COMING?
1079
00:49:29,800 --> 00:49:31,067
HMM? HUH?
I HAVE MY SOURCES.
1080
00:49:31,134 --> 00:49:33,370
THERE'S A GANG OF THE FELLAHS
OVER AT THE CLUB.
1081
00:49:33,436 --> 00:49:34,670
I THINK YOU SHOULD
GET OVER THERE
1082
00:49:34,737 --> 00:49:36,073
BECAUSE I HAVE TO
CHANGE MY CLOTHES.
1083
00:49:36,139 --> 00:49:37,407
I'LL JOIN YOU
IN 5 MINUTES.
1084
00:49:37,473 --> 00:49:40,375
LET ME GET MY COAT
AND BAG DOWN.
1085
00:49:40,443 --> 00:49:41,745
I BROUGHT YOU
A PRESENT.
1086
00:49:41,812 --> 00:49:43,112
DID YOU MAKE THAT WITH
YOUR OWN LITTLE HANDS?
1087
00:49:43,179 --> 00:49:45,983
HOW SWEET.
WE SHOULD RUSH
1088
00:49:46,049 --> 00:49:48,084
BECAUSE WE MUSTN'T
KEEP THOSE BOYS WAITING.
1089
00:49:48,151 --> 00:49:50,653
THIS IS A PARTY FOR YOU
AND YOUR HOMECOMING,
1090
00:49:50,720 --> 00:49:51,988
AND I THINK
YOU SHOULD--
1091
00:49:52,055 --> 00:49:53,321
YOU LOOK GREAT,
KID.
1092
00:49:53,389 --> 00:49:54,591
WHY NOT?
1093
00:49:54,658 --> 00:49:57,327
I HAD 86,000
HOURS OF SLEEP.
1094
00:49:57,393 --> 00:49:58,995
WELL, YOU NEEDED IT.
1095
00:49:59,062 --> 00:50:01,397
I MEAN, YOU WERE SICK,
YOU KNOW.
1096
00:50:01,464 --> 00:50:02,565
YOU HAD PRESSURES
1097
00:50:02,632 --> 00:50:03,633
ON ALL THEM
OPTIC NERVES.
1098
00:50:03,700 --> 00:50:04,768
HOW IS SHE?
1099
00:50:04,834 --> 00:50:05,835
SHE?
1100
00:50:05,902 --> 00:50:08,438
YES--JULIE,
MY ALMOST GIRL.
1101
00:50:08,505 --> 00:50:09,839
OH, JULIE PERONI.
1102
00:50:09,906 --> 00:50:11,841
NO--PARODI.
1103
00:50:11,908 --> 00:50:13,442
WELL, I HATE TO
TELL YOU THIS,
1104
00:50:13,510 --> 00:50:14,811
BUDDY BOY,
1105
00:50:14,878 --> 00:50:16,813
BUT SHE'S
MISS FRIGIDAIRE.
1106
00:50:16,879 --> 00:50:17,981
WAIT A MINUTE.
1107
00:50:18,047 --> 00:50:19,249
YOU HAVEN'T
SEEN HER, THEN?
1108
00:50:19,316 --> 00:50:22,084
WHO NEEDS HER? WE GOT 3
NURSES IN FROM AUSTRALIA.
1109
00:50:22,151 --> 00:50:23,419
YOU THINK
KANGAROOS JUMP.
1110
00:50:23,487 --> 00:50:24,788
THESE KIDS ARE BREAKING
RECORDS EVERY NIGHT.
1111
00:50:24,854 --> 00:50:28,491
LISTEN, THAT JULIE, SHE'S
DEADWOOD, SOGGY OATMEAL.
1112
00:50:28,558 --> 00:50:29,893
AAH! AAH!
1113
00:50:29,959 --> 00:50:32,127
NURSE PERONI, DON'T YOU
KNOW NURSES ARE FORBIDDEN
1114
00:50:32,195 --> 00:50:33,796
IN OFFICERS' QUARTERS
AFTER 9 P.M.?
1115
00:50:33,863 --> 00:50:35,298
OH, TOM!
1116
00:50:42,572 --> 00:50:44,307
WELL...
1117
00:50:44,374 --> 00:50:45,975
WHY DON'T
YOU TWO ENJOY
1118
00:50:46,042 --> 00:50:47,176
YOUR CHINESE
NEW YEAR?
1119
00:50:47,243 --> 00:50:48,478
I'M GOING DOWN
TO THE CLUB.
1120
00:50:48,545 --> 00:50:50,080
TOM, PLEASE.
1121
00:50:53,283 --> 00:50:55,585
WHY...
1122
00:50:55,652 --> 00:50:58,088
ARE YOU BOTH SO NICE?
1123
00:51:00,156 --> 00:51:01,924
Julie: OH, I AM TERRIBLE--
1124
00:51:01,992 --> 00:51:03,527
A TERRIBLE GIRL.
1125
00:51:05,128 --> 00:51:06,763
YOU WENT AWAY, AND...
1126
00:51:08,598 --> 00:51:10,333
AND TANK NEEDED ME,
1127
00:51:10,400 --> 00:51:12,903
AND I...
1128
00:51:15,004 --> 00:51:17,173
NOW YOU'RE BACK,
1129
00:51:17,240 --> 00:51:19,241
AND I SEE
YOUR LITTLE BOY FACE...
1130
00:51:20,644 --> 00:51:23,145
AND AGAIN
FOR YOU I FEEL...
1131
00:51:23,213 --> 00:51:25,147
OH...
1132
00:51:25,214 --> 00:51:28,284
OH, I AM
SO MIXED UP.
1133
00:51:28,351 --> 00:51:32,189
AM I IN...IN LOVE
WITH 2 MEN?
1134
00:51:34,056 --> 00:51:37,928
OR IS THE SAME THING
HAPPENING AGAIN--
1135
00:51:37,994 --> 00:51:41,865
2 BLUE BLANKETS
AND 2 PUSSYCATS?
1136
00:52:05,621 --> 00:52:07,957
MOTHER GOOSE TO
WHISKEY ROMEO 4.
1137
00:52:08,024 --> 00:52:10,058
WHAT'S ON YOUR
TWISTED LITTLE MIND?
1138
00:52:10,126 --> 00:52:12,495
NICE TO HAVE YOU
BACK ON THE WING.
1139
00:52:12,562 --> 00:52:14,130
SORRY
ABOUT LAST NIGHT.
1140
00:52:14,196 --> 00:52:15,798
Tom: NO HOLDS BARRED,
BUDDY BOY.
1141
00:52:15,865 --> 00:52:17,767
I OWE YOU A LARGE ONE.
1142
00:52:17,834 --> 00:52:19,803
Tank: ALL RIGHT, SO
I GAVE YOU THE SHAFT.
1143
00:52:19,869 --> 00:52:21,270
IF IT WAS THE OTHER
WAY AROUND,
1144
00:52:21,337 --> 00:52:23,139
AND YOU HANDED IT TO ME,
WOULD I COMPLAIN?
1145
00:52:23,206 --> 00:52:24,574
I'D EXPECT IT.
1146
00:52:24,641 --> 00:52:27,543
REMEMBER THAT
WHEN IT HAPPENS.
1147
00:52:27,610 --> 00:52:30,147
HEY, MIGS AT 1:00.
1148
00:52:45,095 --> 00:52:46,328
[GUNFIRE]
1149
00:53:01,711 --> 00:53:03,413
WHISKEY ROMEO 4
TO MOTHER GOOSE.
1150
00:53:03,479 --> 00:53:04,647
WHERE ARE YOU?
1151
00:53:04,714 --> 00:53:06,916
WHISKEY ROMEO 4
TO MOTHER GOOSE.
1152
00:53:06,983 --> 00:53:08,151
TANK!
1153
00:53:10,186 --> 00:53:13,990
CAN YOU READ ME?
TANK, CAN YOU READ ME?
1154
00:53:21,464 --> 00:53:25,134
WHISKEY ROMEO 4
TO BLUE FLIGHT CONTROL.
1155
00:53:25,201 --> 00:53:27,270
MOTHER GOOSE
INTO THE DRINK
1156
00:53:27,337 --> 00:53:30,273
6 MILES EAST
OF POINT X-RAY.
1157
00:53:46,556 --> 00:53:48,390
I HATE TO SAY THIS,
BUT IF YOU HAVEN'T
1158
00:53:48,457 --> 00:53:49,759
HEARD ANYTHING
YET...
1159
00:53:49,826 --> 00:53:52,495
WE'LL STICK AROUND
A LITTLE WHILE YET.
1160
00:53:52,562 --> 00:53:54,197
WELL, GOOD NIGHT.
1161
00:53:54,264 --> 00:53:55,865
OH, GOOD NIGHT,
BARNEY.
1162
00:53:55,932 --> 00:53:57,234
GOOD NIGHT,
GILROY.
1163
00:53:59,034 --> 00:54:00,403
CAUGHT
40 WINKS THERE.
1164
00:54:01,871 --> 00:54:03,539
LIEUTENANT, WHY
DON'T YOU GO TO BED?
1165
00:54:03,606 --> 00:54:05,407
YOU HEARD
WHAT MILLICAN SAID.
1166
00:54:05,474 --> 00:54:07,343
IF WE HAVEN'T HEARD
ANYTHING BY NOW...
1167
00:54:07,410 --> 00:54:10,145
[TYPING]
1168
00:54:14,183 --> 00:54:17,053
Tom: S.S. DAKOTA.
1169
00:54:17,119 --> 00:54:20,389
"CAPTAIN T. MARTIN RESCUED--
PROCEEDING MANILA."
1170
00:54:20,456 --> 00:54:22,692
"REQUIRES MINIMUM
HOSPITAL--ONE MONTH"!
1171
00:54:22,759 --> 00:54:23,959
I KNEW THEY
COULDN'T GET HIM.
1172
00:54:24,026 --> 00:54:25,094
HE'S TOO MEAN
TO DIE.
1173
00:54:25,160 --> 00:54:26,362
I HAD
A FUNNY FEELING.
1174
00:54:26,429 --> 00:54:28,898
I DON'T KNOW
WHAT IT WAS.
1175
00:54:28,965 --> 00:54:30,266
YOU'RE BURNING
THE MESSAGE.
1176
00:54:30,333 --> 00:54:31,467
WE NEVER GOT
THE MESSAGE.
1177
00:54:31,534 --> 00:54:32,535
OH, YEAH. I S--
1178
00:54:32,602 --> 00:54:35,404
WE NEVER GOT
THE MESSAGE.
1179
00:54:37,540 --> 00:54:39,743
[ORGAN PLAYING HYMN]
1180
00:54:44,380 --> 00:54:46,682
OK, LET ME
HAVE THE ROSES.
1181
00:54:46,749 --> 00:54:48,616
LET HIM FLY,
GILROY.
1182
00:54:48,684 --> 00:54:51,487
TOM, YOU'RE GOING
TO SAY A FEW WORDS.
1183
00:54:51,554 --> 00:54:52,655
OH, YEAH.
1184
00:54:52,722 --> 00:54:55,592
YES, OF COURSE
I AM. CERTAINLY.
1185
00:54:58,260 --> 00:55:00,496
TANKER, THIS
IS GOING TO BE
1186
00:55:00,563 --> 00:55:02,965
SHORT AND SWEET,
1187
00:55:03,032 --> 00:55:05,268
JUST THE WAY
YOU'D LIKE IT.
1188
00:55:05,335 --> 00:55:07,569
YOU'RE GONE
FROM US NOW,
1189
00:55:07,636 --> 00:55:09,538
BUT WE KNOW
WHERE YOU ARE.
1190
00:55:09,605 --> 00:55:10,873
UM, YOU'RE UP THERE
1191
00:55:10,940 --> 00:55:13,543
WITH THE CELESTIAL
SQUADRON.
1192
00:55:13,610 --> 00:55:16,345
MAY YOU HAVE ANGELS
AT 12:00 HIGH
1193
00:55:16,412 --> 00:55:19,649
AND HEAVEN
AS YOUR COPILOT.
1194
00:55:21,717 --> 00:55:23,786
MAY YOUR SKIES
BE CLOUDLESS
1195
00:55:23,853 --> 00:55:26,989
AND YOUR JET
NEVER FLAME OUT.
1196
00:55:27,056 --> 00:55:29,525
YOU'RE FLYING WITH
THE BIG ONES NOW,
1197
00:55:29,592 --> 00:55:31,227
BUT IN MY BOOK,
1198
00:55:31,294 --> 00:55:34,397
YOU'RE THE BIGGEST
OF THEM ALL.
1199
00:55:38,200 --> 00:55:40,569
WELL, TANKER,
1200
00:55:40,636 --> 00:55:42,839
WHISKEY ROMEO 4...
1201
00:55:43,940 --> 00:55:45,742
TO MOTHER GOOSE.
1202
00:55:45,808 --> 00:55:47,677
OVER AND OUT.
1203
00:55:47,743 --> 00:55:50,580
GILROY,
LET THEM FLY.
1204
00:55:54,717 --> 00:55:57,887
SEEMS LIKE HE JUST
DON'T WANNA GO.
1205
00:56:08,064 --> 00:56:11,567
[MENDELSSOHN'S
WEDDING MARCH PLAYING]
1206
00:56:11,634 --> 00:56:13,036
MISS SIEVER.
1207
00:56:13,102 --> 00:56:15,270
YES, CAPTAIN?
1208
00:56:15,337 --> 00:56:17,440
I'D LIKE TO SEND
A TELEGRAM.
1209
00:56:18,140 --> 00:56:19,674
TO?
1210
00:56:19,742 --> 00:56:23,313
LIEUTENANT
THOMAS FERRIS,
1211
00:56:23,379 --> 00:56:26,049
KIMPO AIR BASE,
KOREA.
1212
00:56:27,149 --> 00:56:28,984
MESSAGE?
1213
00:56:29,051 --> 00:56:31,120
JUST 3 WORDS.
1214
00:56:31,187 --> 00:56:34,557
"CONGRATULATIONS,
RAT FINK"?
1215
00:56:34,624 --> 00:56:37,359
IT'S TANK! HE'S ALIVE!
1216
00:56:37,426 --> 00:56:39,729
HEY! HOW ABOUT THAT?
1217
00:56:43,633 --> 00:56:45,234
Parker: SO BY THE USE
OF THESE METHODS,
1218
00:56:45,301 --> 00:56:48,037
WE RAISED OUR
TACTICAL ADVANTAGE.
1219
00:56:48,103 --> 00:56:50,907
EXPERIENCED PILOTS BEGAN
TEACHING STUDENT PILOTS
1220
00:56:50,973 --> 00:56:53,175
AT NELLIS AIR FORCE BASE.
1221
00:56:53,242 --> 00:56:55,177
SO WE GOT
NEW PILOTS
1222
00:56:55,244 --> 00:56:57,179
WITH FIRSTHAND
KNOWLEDGE
1223
00:56:57,246 --> 00:56:59,281
OF AERIAL
COMBAT TACTICS.
1224
00:56:59,348 --> 00:57:01,217
I ONLY HOPE I'M NOT
TOO LATE TO STOP IT.
1225
00:57:01,284 --> 00:57:03,720
YOU AREN'T
TOO LATE TO STOP...
1226
00:57:03,786 --> 00:57:05,221
TOO LATE
TO STOP WHAT?
1227
00:57:05,288 --> 00:57:07,056
THAT BEDROOM COMMANDO
AND MY WIFE.
1228
00:57:07,123 --> 00:57:08,724
14 YEARS HE'S WAITED...
1229
00:57:08,791 --> 00:57:10,059
FERRIS. FERRIS!
1230
00:57:10,126 --> 00:57:11,727
ARE YOU OUT
OF YOUR MIND?
1231
00:57:11,794 --> 00:57:14,297
Tom: UH, YES.
NO. UH, UH,
1232
00:57:14,363 --> 00:57:16,598
SIR, I HAVE
A TERRIBLE HEADACHE,
1233
00:57:16,666 --> 00:57:17,700
A MIGRAINE.
1234
00:57:17,767 --> 00:57:19,035
WOULD YOU EXCUSE ME?
1235
00:57:19,101 --> 00:57:21,171
I'M SORRY ABOUT THAT.
1236
00:57:28,010 --> 00:57:31,013
I TELL YOU, SIR,
I THINK IT'S RIDICULOUS.
1237
00:57:31,080 --> 00:57:32,581
I TELL YOU,
TANK MARTIN
1238
00:57:32,648 --> 00:57:34,050
KNOWS WE BURNED
THAT TELETYPE.
1239
00:57:34,116 --> 00:57:35,217
WELL, HOW COULD HE?
1240
00:57:35,284 --> 00:57:36,419
DOES THE NAME
BARNEY MILLICAN
1241
00:57:36,485 --> 00:57:37,587
MEAN ANYTHING
TO YOU?
1242
00:57:37,653 --> 00:57:38,687
YEAH, BUT WHAT
HAS THAT GOT TO DO
1243
00:57:38,754 --> 00:57:41,957
WITH HIM KNOWING
ABOUT THE TELEGRAM?
1244
00:57:42,024 --> 00:57:43,659
IS TANK MARTIN
STATIONED AT EDWARDS?
1245
00:57:43,726 --> 00:57:44,693
RIGHT.
1246
00:57:44,760 --> 00:57:45,728
IS BARNEY MILLICAN
1247
00:57:45,794 --> 00:57:46,895
THE COMMUNICATION
OFFICER AT EDWARDS?
1248
00:57:46,963 --> 00:57:47,997
THAT'S RIGHT.
1249
00:57:48,063 --> 00:57:49,165
BACK IN KOREA,
1250
00:57:49,232 --> 00:57:50,600
WHO WAS IN CHARGE
OF THE TELETYPE?
1251
00:57:50,667 --> 00:57:52,634
BARNEY MILLICAN.
1252
00:57:52,702 --> 00:57:54,470
I REST MY CASE.
1253
00:57:54,537 --> 00:57:57,305
ALL RIGHT.
I'LL BUY THAT.
1254
00:57:57,373 --> 00:57:58,974
WHAT ABOUT TANK MARTIN?
1255
00:57:59,041 --> 00:58:00,977
IF TANK MARTIN
IS SO HOT ON REVENGE,
1256
00:58:01,043 --> 00:58:02,811
THEN HOW COME FIRST
HE'S GOING AROUND TOWN
1257
00:58:02,878 --> 00:58:03,912
DOING SOME CHORES?
1258
00:58:03,979 --> 00:58:04,946
CHORES?
1259
00:58:05,013 --> 00:58:05,982
YES.
1260
00:58:06,048 --> 00:58:07,549
I'LL TELL YOU WHAT
KIND OF CHORES--
1261
00:58:07,616 --> 00:58:09,786
A MAGNUM
OF CHAMPAGNE,
1262
00:58:09,852 --> 00:58:12,589
A BOTTLE OF
APHRODISIAC PERFUME,
1263
00:58:12,655 --> 00:58:13,622
3 DOZEN ROSES.
1264
00:58:13,689 --> 00:58:14,623
NOTHING.
1265
00:58:14,690 --> 00:58:17,693
2 ALBUMS OF SEXY
AFRICAN DRUM MUSIC.
1266
00:58:17,760 --> 00:58:19,028
THAT'S SOMETHING.
1267
00:58:19,094 --> 00:58:20,796
UH.
1268
00:58:20,863 --> 00:58:22,131
DON'T TELL ME
ABOUT DORIAN GRAY.
1269
00:58:22,198 --> 00:58:25,634
I STUDIED UNDER HIM.
HERE--PULL OVER.
1270
00:58:25,701 --> 00:58:27,670
I GOT SOME CHORES OF
MY OWN I WANT TO DO.
1271
00:58:27,737 --> 00:58:29,771
YES, SIR.
1272
00:58:29,838 --> 00:58:31,307
ALL RIGHT.
KEEP THE CHANGE.
1273
00:58:32,742 --> 00:58:34,043
[RINGS DOORBELL]
1274
00:58:34,110 --> 00:58:35,044
AHEM.
1275
00:58:36,779 --> 00:58:38,681
[WOOF WOOF WOOF]
1276
00:58:38,748 --> 00:58:40,516
KEEP QUIET.
1277
00:58:40,582 --> 00:58:43,085
IS MRS. FERRIS
AT HOME?
1278
00:58:43,152 --> 00:58:44,320
TANK!
1279
00:58:44,386 --> 00:58:45,954
JULIE. HA HA!
1280
00:58:46,021 --> 00:58:48,991
OH, TANK!
HA HA HA!
1281
00:58:49,058 --> 00:58:51,694
HA HA HA HA!
1282
00:58:51,761 --> 00:58:53,196
[WOOF WOOF]
1283
00:58:53,262 --> 00:58:56,566
WHAT--WHAT
A MARVELOUS SURPRISE!
1284
00:58:56,632 --> 00:58:58,567
AND--AND LOOK AT ME.
1285
00:58:58,634 --> 00:58:59,868
WHY DIDN'T YOU TELL US?
1286
00:58:59,935 --> 00:59:01,971
WELL, I JUST GOT
MY ORDERS YESTERDAY.
1287
00:59:02,038 --> 00:59:04,306
OH, TANK, TANK,
1288
00:59:04,373 --> 00:59:06,041
YOU HAVEN'T
CHANGED A BIT.
1289
00:59:06,108 --> 00:59:08,978
YOU AND--
AND CARY GRANT.
1290
00:59:09,044 --> 00:59:12,281
IF HE ONLY HAD MY CHARM.
HOW'S THE BOYFRIEND?
1291
00:59:12,348 --> 00:59:14,851
OH, FINE. HE'LL
BE SO HAPPY TO SEE YOU.
1292
00:59:14,918 --> 00:59:16,986
HE'S LEAVING FOR
COPENHAGEN IN AN HOUR.
1293
00:59:17,053 --> 00:59:18,487
I'M JUST PACKING
FOR HIM.
1294
00:59:18,554 --> 00:59:19,922
COME UP WHILE I FINISH.
1295
00:59:19,989 --> 00:59:21,023
[DOGS BARK]
1296
00:59:21,090 --> 00:59:23,025
NOW,
YOU BE GOOD, EH?
1297
00:59:23,092 --> 00:59:25,294
STILL 2
OF EVERYTHING, HUH?
1298
00:59:25,361 --> 00:59:26,663
WHY NOT?
1299
00:59:41,276 --> 00:59:42,912
YOU WAIT HERE.
1300
01:00:05,668 --> 01:00:07,637
[GROWLING]
1301
01:00:07,704 --> 01:00:10,306
SHH! SHH!
1302
01:00:10,373 --> 01:00:12,308
[BARKING]
1303
01:00:28,457 --> 01:00:30,727
MM-HMM.
1304
01:00:41,437 --> 01:00:44,073
[DOG WHINING]
1305
01:00:57,687 --> 01:01:00,923
Tom: I SUPPOSE IT
ISN'T HAPPENING, GILROY.
1306
01:01:00,990 --> 01:01:03,459
IN MY OWN HOUSE,
IN MY OWN BEDROOM.
1307
01:01:03,526 --> 01:01:04,993
WHY DID THEY CLOSE THE DOOR?
1308
01:01:05,061 --> 01:01:06,929
TO KEEP THE DOGS OUT?
DON'T GIVE ME THAT.
1309
01:01:06,995 --> 01:01:09,298
IT'S THE OLDEST STORY
IN THE BOOK:
1310
01:01:09,365 --> 01:01:11,399
MAID'S DAY OFF,
HUSBAND AT THE OFFICE.
1311
01:01:11,467 --> 01:01:13,169
THEY PLANNED IT BEAUTIFULLY.
1312
01:01:13,235 --> 01:01:14,637
IF I HAD ANY GUTS,
I'D GET MY GUN,
1313
01:01:14,704 --> 01:01:16,172
AND I'D GO IN THERE,
I'D KILL THEM BOTH!
1314
01:01:16,238 --> 01:01:17,306
AND I TELL YOU
SOMETHING ELSE...
1315
01:01:17,373 --> 01:01:18,374
NO JURY WOULD CONVICT ME.
1316
01:01:18,440 --> 01:01:19,542
TOM!
1317
01:01:19,608 --> 01:01:21,944
DON'T TOM ME!
WHAT ARE YOU DOING?
1318
01:01:22,011 --> 01:01:23,045
PACKING!
1319
01:01:23,112 --> 01:01:24,947
WHERE ARE YOU GOING?
1320
01:01:25,014 --> 01:01:25,981
YOU'RE GOING.
1321
01:01:26,048 --> 01:01:27,283
I AM? WHERE?
1322
01:01:27,349 --> 01:01:28,384
TO COPENHAGEN.
1323
01:01:28,451 --> 01:01:29,619
WHAT?
1324
01:01:29,685 --> 01:01:31,186
WHAT'S THE MATTER
WITH YOUR HAND?
1325
01:01:31,253 --> 01:01:33,655
OH! HOW DID
THAT HAPPEN?
1326
01:01:33,722 --> 01:01:35,257
LOOK WHO IS HERE.
1327
01:01:35,324 --> 01:01:37,760
HOW ARE YOU DOING?
1328
01:01:37,826 --> 01:01:39,562
OK, YOU LOOK GREAT.
1329
01:01:39,629 --> 01:01:40,662
I SEE YOU'RE
A FULL BULL.
1330
01:01:40,729 --> 01:01:41,997
THEY TELL ME
1331
01:01:42,064 --> 01:01:43,165
YOU'RE KNOCKING
ON THE DOOR.
1332
01:01:43,232 --> 01:01:44,367
WHAT ARE YOU DOING
IN LONDON?
1333
01:01:44,433 --> 01:01:48,437
I'M ON A JUNKET
FOR THE BIG BRASS.
1334
01:01:48,504 --> 01:01:49,772
A FINE DAY
HE PICKED.
1335
01:01:49,838 --> 01:01:52,441
THE HOUSE A MESS.
MAID DAY OFF.
1336
01:01:52,508 --> 01:01:53,776
AND I LOOK LIKE...
1337
01:01:53,842 --> 01:01:55,445
OH, WHAT ARE YOU...
1338
01:01:55,511 --> 01:01:56,979
SHE LOOKS FINE,
DOESN'T SHE?
1339
01:01:57,045 --> 01:01:58,080
SHE COULD
DO NOTHING,
1340
01:01:58,147 --> 01:01:59,381
SHE'D BE
A MILE AHEAD.
1341
01:01:59,448 --> 01:02:00,650
OH, I LOVE YOU MADLY!
1342
01:02:00,716 --> 01:02:02,918
SAVOY HOTEL,
ROOM 717.
1343
01:02:02,985 --> 01:02:05,154
CUTE.
YEAH, THAT'S FUNNY.
1344
01:02:05,220 --> 01:02:07,288
TOM, YOUR PAJAMAS
AND BATHROBE.
1345
01:02:07,356 --> 01:02:09,291
I'LL GET YOUR
SHIRTS NOW.
1346
01:02:09,358 --> 01:02:10,626
โช LA LA LA LA โช
1347
01:02:10,693 --> 01:02:14,296
OH, HEY, DON'T FORGET
YOUR NOSE DROPS...
1348
01:02:14,363 --> 01:02:16,399
AND YOUR MUFFLER.
1349
01:02:16,466 --> 01:02:18,366
[HUMMING]
1350
01:02:18,434 --> 01:02:20,736
MMM...WHAT A GIRL.
1351
01:02:20,803 --> 01:02:22,004
YEAH.
1352
01:02:22,071 --> 01:02:23,939
WHAT'S THIS
COPENHAGEN BUSINESS?
1353
01:02:24,006 --> 01:02:25,007
THAT'S CLASSIFIED.
1354
01:02:25,074 --> 01:02:26,075
I GO EVERY COUPLE
OF WEEKS,
1355
01:02:26,142 --> 01:02:27,375
AND THEN A SIDE TRIP
TO REYKJAVIK.
1356
01:02:27,442 --> 01:02:29,177
THAT'S NORTH OF
THE 60th PARALLEL.
1357
01:02:29,244 --> 01:02:30,246
THEY DIDN'T GRAB YOU
1358
01:02:30,312 --> 01:02:31,580
FOR THAT ARCTIC
SURVIVAL COURSE?
1359
01:02:31,647 --> 01:02:33,248
NOT YET.
NOBODY CHECKED MY FILES.
1360
01:02:33,315 --> 01:02:35,517
I HEAR IT'S A BRUTE!
1361
01:02:35,584 --> 01:02:37,719
HOW IS IT WE HAVEN'T
CROSSED WIRES UP TILL NOW?
1362
01:02:37,786 --> 01:02:39,755
WELL, YOU AND JULIE
WAS ALL OVER THE MAP,
1363
01:02:39,822 --> 01:02:41,190
AND I WAS
SHAKING THE RIVETS
1364
01:02:41,257 --> 01:02:42,324
OUT OF THAT X-SERIES.
1365
01:02:42,391 --> 01:02:43,526
HOW ARE THINGS
UP AT EDWARDS?
1366
01:02:43,593 --> 01:02:44,725
TOLERABLE.
1367
01:02:44,793 --> 01:02:45,962
HOW'S BARNEY?
1368
01:02:46,028 --> 01:02:47,129
WHO?
1369
01:02:47,196 --> 01:02:48,663
YOU REMEMBER HIM.
BARNEY MILLICAN.
1370
01:02:48,731 --> 01:02:50,032
COMMUNICATIONS
IN KOREA.
1371
01:02:50,099 --> 01:02:51,199
OH, YEAH. TELETYPE,
SOMETHING LIKE THAT?
1372
01:02:51,266 --> 01:02:52,467
YEAH.
THAT'S THE GUY.
1373
01:02:52,534 --> 01:02:55,004
YEAH.
TERRIFIC LIAR.
1374
01:02:55,071 --> 01:02:56,038
YEAH?
1375
01:02:56,105 --> 01:02:57,073
YOU GUYS BUDDIES?
1376
01:02:57,139 --> 01:02:58,140
WHO?
1377
01:02:58,207 --> 01:02:59,241
YOU AND MILLICAN.
1378
01:02:59,308 --> 01:03:00,576
WHAT'S ALL THIS
MILLICAN JAZZ?
1379
01:03:00,643 --> 01:03:02,311
I'M HARDLY ON THE BASE.
1380
01:03:02,377 --> 01:03:04,012
I CIRCULATE AMONGST
THE SOFT PEOPLE--
1381
01:03:04,079 --> 01:03:06,048
LADIES--REMEMBER?
1382
01:03:06,115 --> 01:03:07,950
HOW'S THE ACTION?
1383
01:03:08,017 --> 01:03:09,084
RELENTLESS.
1384
01:03:09,151 --> 01:03:10,452
I GOT A LITTLE THING
FROM PARIS
1385
01:03:10,519 --> 01:03:11,620
FLYING IN TONIGHT.
1386
01:03:11,687 --> 01:03:12,988
DOES SHE LOVE
HER COUNTRY?
1387
01:03:13,055 --> 01:03:14,089
SHE'S THE GREATEST
LITTLE PATRIOT
1388
01:03:14,156 --> 01:03:15,324
SINCE JOAN OF ARC.
1389
01:03:15,391 --> 01:03:17,927
[HUMMING LA MARSEILLAISE]
1390
01:03:17,994 --> 01:03:19,094
YOU LOOK GREAT.
1391
01:03:19,161 --> 01:03:20,196
Gilroy: OH, COLONEL FERRIS!
1392
01:03:20,263 --> 01:03:21,697
EXCUSE ME.
1393
01:03:21,764 --> 01:03:24,032
WHAT IS IT, GILROY?
CAN'T YOU SEE I'M BUSY?
1394
01:03:24,099 --> 01:03:26,568
IT'S 4:00. YOU WANT TO
CANCEL COPENHAGEN?
1395
01:03:26,635 --> 01:03:28,303
CANCEL? WHY
WOULD I WANT TO DO
1396
01:03:28,370 --> 01:03:30,506
A STUPID THING
LIKE THAT?
1397
01:03:30,573 --> 01:03:32,942
GILROY, WOULD YOU
PLEASE PUT THESE
1398
01:03:33,008 --> 01:03:34,509
IN THE COLONEL'S BAG?
1399
01:03:34,577 --> 01:03:35,511
YES, MA'AM.
1400
01:03:35,578 --> 01:03:36,712
AND LATER,
DELIVER THESE.
1401
01:03:36,778 --> 01:03:37,747
DELIVER THESE?
1402
01:03:37,813 --> 01:03:39,148
DELIVER THEM?
1403
01:03:39,215 --> 01:03:41,017
AREN'T THEY FOR
THE GENERAL'S WIFE?
1404
01:03:41,083 --> 01:03:43,585
NO, MY DARLING. THEY'RE
FOR YOU, OF COURSE.
1405
01:03:43,652 --> 01:03:44,753
FOR ME?
1406
01:03:44,820 --> 01:03:46,055
MM-HMM.
1407
01:03:46,121 --> 01:03:47,356
ALL OF THESE?
1408
01:03:47,423 --> 01:03:49,558
MM-HMM. IF A FELLOW
CAN'T BE EXTRAVAGANT
1409
01:03:49,625 --> 01:03:52,160
WITH HIS GIRL
ONCE IN A WHILE...
1410
01:03:52,227 --> 01:03:53,696
[TELEPHONE RINGS]
1411
01:03:55,131 --> 01:03:56,498
HELLO?
1412
01:03:56,565 --> 01:03:58,000
OH, LILLIAN?
1413
01:03:58,067 --> 01:04:00,101
NO, NO, NO, NO,
I'M SORRY.
1414
01:04:00,168 --> 01:04:01,537
I'M NOT
GOING TONIGHT,
1415
01:04:01,604 --> 01:04:03,038
NOT WITHOUT TOM.
1416
01:04:03,105 --> 01:04:05,107
IS THAT THE PARTY
FOR THE PARKERS?
1417
01:04:05,174 --> 01:04:06,709
CAPTAIN PHILLIPS?
1418
01:04:06,775 --> 01:04:08,544
HE'S AWFULLY
SWEET, BUT...
1419
01:04:08,611 --> 01:04:09,712
BUT YOU'VE
GOT TO GO!
1420
01:04:09,778 --> 01:04:12,948
NOT WITH BUSY FINGERS
PHILLIPS!
1421
01:04:13,014 --> 01:04:14,450
EXCUSE ME, DARLING.
1422
01:04:14,516 --> 01:04:15,951
TANK, WOULD YOU GO?
1423
01:04:16,018 --> 01:04:19,321
WOULD YOU DRAG
AN OLD MARRIED LADY?
1424
01:04:19,388 --> 01:04:21,323
WHERE? WHO? TANK?
1425
01:04:21,390 --> 01:04:23,325
TOM, YOU DON'T
MIND, DO YOU?
1426
01:04:23,392 --> 01:04:25,127
OH, NO, NO,
I DON'T MIND.
1427
01:04:25,193 --> 01:04:28,063
IT'S JUST THAT--UNLESS
YOU DON'T WANT TO GO.
1428
01:04:28,130 --> 01:04:29,532
YOU SAID
I'VE GOT TO GO.
1429
01:04:29,599 --> 01:04:30,999
OH, I DID?
1430
01:04:31,066 --> 01:04:32,701
YEAH. I FORGOT.
OF COURSE.
1431
01:04:32,768 --> 01:04:34,069
DON'T YOU HAVE
SOME PLANS--
1432
01:04:34,136 --> 01:04:36,105
A FRENCH MOVIE
OR SOMETHING?
1433
01:04:36,172 --> 01:04:37,239
I DID.
1434
01:04:37,306 --> 01:04:39,007
IT SHOULD BE
A NICE PARTY.
1435
01:04:39,074 --> 01:04:41,243
COME ON, TANK. WE'LL
HAVE A GOOD TIME. HMM?
1436
01:04:41,310 --> 01:04:43,078
ALL RIGHT.
I'D LOVE TO.
1437
01:04:43,145 --> 01:04:44,413
OH, THANK YOU.
1438
01:04:44,479 --> 01:04:47,015
OH, LILLIAN,
I'M COMING AFTER ALL.
1439
01:04:47,082 --> 01:04:50,286
NO. I JUST RAN INTO
AN OLD FRIEND--
1440
01:04:50,352 --> 01:04:51,720
WITH A TRUCK.
1441
01:04:51,787 --> 01:04:53,288
GOOD-BYE, DARLING.
1442
01:04:53,355 --> 01:04:54,523
COLONEL,
THE PLANE.
1443
01:04:54,590 --> 01:04:57,093
YES. TANK,
I'LL DROP YOU.
1444
01:04:57,159 --> 01:04:58,260
TOM?
1445
01:04:58,327 --> 01:04:59,461
NOW WHAT?
1446
01:04:59,528 --> 01:05:00,962
YOU DIDN'T
FORGET SOMETHING?
1447
01:05:01,029 --> 01:05:03,599
OH, NO, NO.
I GOT IT RIGHT HERE.
1448
01:05:03,666 --> 01:05:05,568
LOOK UNDER "K."
1449
01:05:05,635 --> 01:05:07,236
UNDER "K"?
1450
01:05:07,303 --> 01:05:09,004
FOR A KISS
GOOD-BYE, DARLING.
1451
01:05:09,071 --> 01:05:12,540
YES. KISS GOOD-BYE.
OF COURSE.
1452
01:05:12,608 --> 01:05:16,578
THE HONEYMOON
JUST WON'T STOP.
1453
01:05:16,645 --> 01:05:18,013
WHY DON'T YOU
CALL DORIS PARKER
1454
01:05:18,079 --> 01:05:19,314
AND TAKE HER TO
THE MOVIES OR SHOPPING
1455
01:05:19,381 --> 01:05:20,582
OR SOMETHING LIKE THAT?
1456
01:05:20,649 --> 01:05:21,650
YOU'RE RIGHT.
1457
01:05:21,717 --> 01:05:22,685
GOOD-BYE.
1458
01:05:22,752 --> 01:05:23,786
YOU'RE SURE
YOU DON'T WANT
1459
01:05:23,852 --> 01:05:25,220
TO GIVE HER
THE ROSES?
1460
01:05:25,287 --> 01:05:26,721
OF COURSE NOT,
MY DARLING.
1461
01:05:26,788 --> 01:05:28,190
THEY'RE YOURS.
1462
01:05:32,294 --> 01:05:33,395
YOU CAN GIVE HER
A DOZEN IF YOU--
1463
01:05:33,461 --> 01:05:35,064
DO WHATEVER
YOU WISH.
1464
01:05:35,130 --> 01:05:36,532
HALF A DOZEN.
1465
01:05:39,435 --> 01:05:40,670
[DRUMS PLAYING]
1466
01:05:41,604 --> 01:05:44,173
โช DANCE WITH DADDY, BABY โช
1467
01:05:44,239 --> 01:05:47,843
โช YOU ARE MY BABY โช
1468
01:05:47,909 --> 01:05:50,645
โช HEY, BABY, BABY โช
1469
01:05:50,712 --> 01:05:55,150
โช NO SHAKES,
NO SWINGS, NOT THAT โช
1470
01:05:55,217 --> 01:05:57,653
โช NOT WITH MY WIFE, YOU DON'T! โช
1471
01:05:57,719 --> 01:05:58,887
โช OH, WHOA โช
1472
01:05:58,954 --> 01:06:00,656
โช OH OH โช
1473
01:06:00,722 --> 01:06:03,558
โช IT NEVER SHOWS THAT โช
1474
01:06:03,625 --> 01:06:04,760
HA HA HA HA!
1475
01:06:04,826 --> 01:06:06,762
HI!
1476
01:06:06,829 --> 01:06:10,332
AH! YEAH! HA HA!
1477
01:06:10,399 --> 01:06:15,103
โช NOT ALL THOSE THINGS,
NOT THAT โช
1478
01:06:15,170 --> 01:06:17,606
โช NOT WITH MY WIFE, YOU DON'T! โช
1479
01:06:17,673 --> 01:06:19,441
โช NO, YOU DON'T โช
1480
01:06:19,507 --> 01:06:23,278
โช NO, YOU DON'T โช
1481
01:06:23,345 --> 01:06:24,279
HO! HOO!
1482
01:06:24,347 --> 01:06:26,482
[APPLAUSE]
1483
01:06:26,548 --> 01:06:27,582
IF IT WASN'T
FOR THE MUSIC,
1484
01:06:27,650 --> 01:06:29,918
WE'D ALL GET ARRESTED.
1485
01:06:29,985 --> 01:06:31,086
LISTEN, JULIE...
1486
01:06:31,153 --> 01:06:32,421
THERE'S SOMETHING
I'VE BEEN MEANING
1487
01:06:32,488 --> 01:06:34,823
TO TELL YOU ALL NIGHT.
1488
01:06:34,890 --> 01:06:36,391
YOU ARE THE MOST
BEAUTIFUL ZEBRA
1489
01:06:36,458 --> 01:06:38,527
I HAVE EVER SEEN
IN MY ENTIRE LIFE.
1490
01:06:38,593 --> 01:06:41,464
MY PRINCE CHARMING.
1491
01:06:41,530 --> 01:06:42,631
WELL, LET'S PUT IT
THIS WAY--
1492
01:06:42,698 --> 01:06:45,701
TOM IS A VERY LUCKY MAN.
1493
01:06:45,767 --> 01:06:48,236
I THINK HE
WON'T BE TOO HAPPY
1494
01:06:48,303 --> 01:06:49,738
ABOUT MY LEAVING
THE PARTY.
1495
01:06:49,805 --> 01:06:52,475
WHAT PARTY?
IT WAS A WAKE.
1496
01:06:52,541 --> 01:06:54,109
WHAT WILL GENERAL
PARKER THINK?
1497
01:06:54,176 --> 01:06:55,310
WHO CARES
WHAT HE THINKS?
1498
01:06:55,377 --> 01:06:57,145
YOU CAN'T SPEND
YOUR ENTIRE LIFE
1499
01:06:57,212 --> 01:06:58,247
POLISHING THE BRASS.
1500
01:06:58,314 --> 01:06:59,682
[DANCE MUSIC PLAYING]
1501
01:07:09,358 --> 01:07:11,794
[DANCE MUSIC PLAYING]
1502
01:07:20,869 --> 01:07:22,537
UH-HUH.
1503
01:07:22,604 --> 01:07:24,306
UH-HUH.
1504
01:07:27,376 --> 01:07:29,311
WHEN, UH...
1505
01:07:29,378 --> 01:07:33,515
WE FOUND OUT
YOU WERE ALIVE,
1506
01:07:33,582 --> 01:07:35,817
I WROTE THE HOSPITAL
IN MANILA.
1507
01:07:35,884 --> 01:07:38,387
YOU DIDN'T ANSWER.
1508
01:07:38,453 --> 01:07:40,956
DIDN'T SEEM TO BE
TOO MUCH POINT.
1509
01:07:41,022 --> 01:07:43,191
TOM TOOK IT
VERY HARD.
1510
01:07:43,258 --> 01:07:45,160
WHAT? THAT I WAS
DEAD OR ALIVE?
1511
01:07:47,163 --> 01:07:49,998
THAT NIGHT, HE PRAYED
YOU'D BE RESCUED.
1512
01:07:50,065 --> 01:07:51,500
HE SPENT ALL NIGHT
1513
01:07:51,567 --> 01:07:54,069
WITH GILROY
AT THE TELETYPE.
1514
01:07:54,136 --> 01:07:55,537
TELETYPE?
1515
01:07:55,604 --> 01:07:59,808
AND THEN, TOM AND I,
WE GOT MARRIED.
1516
01:07:59,875 --> 01:08:03,145
YEAH. JUST WHEN
I NEEDED YOU.
1517
01:08:05,414 --> 01:08:08,016
THERE I WAS,
FLAT ON MY BACK
1518
01:08:08,083 --> 01:08:10,019
IN THAT BUG-INFESTED
HOSPITAL.
1519
01:08:10,085 --> 01:08:11,520
NO COLOR TELEVISION,
1520
01:08:11,587 --> 01:08:13,656
NO PLUG FOR MY
ELECTRIC TOOTHBRUSH.
1521
01:08:13,722 --> 01:08:17,225
IT WAS HELL,
I'M TELLING YOU.
1522
01:08:17,292 --> 01:08:19,428
TANK, YOU NEVER
NEEDED ME.
1523
01:08:21,429 --> 01:08:23,699
YOU NEVER
NEEDED ANYONE--
1524
01:08:23,765 --> 01:08:26,634
EXCEPT
TANK MARTIN.
1525
01:08:29,004 --> 01:08:30,538
WE DO GET ALONG
PRETTY WELL.
1526
01:08:30,604 --> 01:08:32,540
I THINK
HE'S THE GREATEST,
1527
01:08:32,607 --> 01:08:33,809
AND HE THINKS
I'M THE GREATEST.
1528
01:08:33,875 --> 01:08:36,578
LOVE AT FIRST SIGHT.
1529
01:08:36,645 --> 01:08:39,548
NO. THAT WAS
SOMEONE ELSE.
1530
01:08:41,082 --> 01:08:43,551
TRY THIS FOR SIZE.
1531
01:08:44,853 --> 01:08:47,089
WHAT DO YOU CALL IT?
1532
01:08:47,689 --> 01:08:50,726
INSTANT MOTEL.
1533
01:08:50,792 --> 01:08:55,096
I BET YOU HAVE
VERY FEW VACANCIES.
1534
01:08:55,162 --> 01:08:57,197
I KEEP
A PRIVATE STOCK
1535
01:08:57,265 --> 01:08:58,867
FOR A--
1536
01:08:58,934 --> 01:09:03,038
A DISCRIMINATING
CLIENTELE.
1537
01:09:15,649 --> 01:09:17,252
JULIE...
1538
01:09:19,921 --> 01:09:21,223
WITH TOM AND ME,
IT'S ALWAYS BEEN
1539
01:09:21,290 --> 01:09:23,192
ANYTHING GOES,
YOU KNOW?
1540
01:09:23,259 --> 01:09:26,528
THIS IS
A LITTLE DIFFERENT.
1541
01:09:26,595 --> 01:09:28,531
LET'S NOT GET IN
OVER OUR HEADS, HMM?
1542
01:09:40,207 --> 01:09:42,242
WELL...
1543
01:09:42,310 --> 01:09:45,080
I HAVE TO
GET UP AT 5:00.
1544
01:09:46,948 --> 01:09:48,651
WHEN...
1545
01:09:50,218 --> 01:09:54,022
WHEN WILL
I SEE YOU AGAIN?
1546
01:09:54,089 --> 01:09:57,526
WELL, IT WON'T BE ANOTHER
14 YEARS, I PROMISE.
1547
01:10:04,299 --> 01:10:06,801
I, UH...
1548
01:10:06,868 --> 01:10:08,737
KNOW MY WAY TO THE DOOR.
1549
01:10:15,310 --> 01:10:16,745
GOOD NIGHT, TANK.
1550
01:10:19,048 --> 01:10:20,749
GOOD-BYE, TANK.
1551
01:10:29,558 --> 01:10:31,159
GREAT LITTLE COUPLE,
THE FERRISES.
1552
01:10:31,226 --> 01:10:33,562
REALLY CRAZY
ABOUT EACH OTHER.
1553
01:10:33,629 --> 01:10:34,763
YOU KNOW WHAT I MEAN?
1554
01:10:34,830 --> 01:10:36,464
NEVER AN EYE
FOR ANYBODY ELSE.
1555
01:10:36,531 --> 01:10:37,699
STRAIGHT UP.
1556
01:10:37,766 --> 01:10:40,001
THEY'VE BEEN LIKE THAT
SINCE THEY WERE MARRIED.
1557
01:10:40,068 --> 01:10:41,503
WHY THE COMMERCIAL?
1558
01:10:41,569 --> 01:10:43,171
HUH?
1559
01:10:43,238 --> 01:10:44,873
YOU KNOW,
GILROY, I FORGOT.
1560
01:10:44,939 --> 01:10:46,708
I GOT REGARDS
FOR YOU.
1561
01:10:46,775 --> 01:10:47,709
FOR ME?
1562
01:10:47,775 --> 01:10:49,911
YEAH,
FROM OLD BARNEY.
1563
01:10:49,978 --> 01:10:51,213
BARNEY?
1564
01:10:51,280 --> 01:10:53,281
BARNEY MILLICAN.
1565
01:10:53,348 --> 01:10:55,618
BARNEY MILLICAN.
1566
01:10:55,684 --> 01:10:56,785
DO I KNOW HIM?
1567
01:10:56,851 --> 01:10:58,286
YOU REMEMBER,
GILROY.
1568
01:10:58,353 --> 01:10:59,788
TELETYPES,
KOREA?
1569
01:11:01,289 --> 01:11:02,724
OH, YEAH.
OH, YEAH.
1570
01:11:02,791 --> 01:11:03,892
BARNEY MILLICAN.
YES.
1571
01:11:03,959 --> 01:11:06,027
LITTLE GUY, THIN HAIR,
CROSS-EYED.
1572
01:11:06,094 --> 01:11:07,863
TALL GUY,
FAT HAIR, 20-20.
1573
01:11:07,930 --> 01:11:11,166
GILROY, MILLICAN
TOLD ME THE WHOLE STORY.
1574
01:11:14,069 --> 01:11:15,437
EVERYTHING?
1575
01:11:17,939 --> 01:11:19,875
EVERYTHING.
1576
01:11:21,543 --> 01:11:22,710
TELETYPE?
1577
01:11:24,079 --> 01:11:26,215
HOW WE...
BURNED IT, SIR.
1578
01:11:28,950 --> 01:11:32,654
THAT BIGMOUTH.
1579
01:11:32,720 --> 01:11:36,191
UH...UH...
NO HARD FEELINGS, SIR.
1580
01:11:36,257 --> 01:11:37,858
YOU KIDDIN'?
COLONEL FERRIS AND I
1581
01:11:37,926 --> 01:11:41,430
HAVE BEEN LAUGHING
ABOUT IT ALL DAY.
1582
01:11:41,496 --> 01:11:42,964
ISN'T HE
A GREAT LITTLE GUY?
1583
01:11:43,031 --> 01:11:44,065
GIVE YOU THE KNIFE
1584
01:11:44,132 --> 01:11:45,532
RIGHT OUT
OF YOUR BACK.
1585
01:11:45,600 --> 01:11:48,970
SIR, HE CERTAINLY WOULD.
1586
01:11:49,037 --> 01:11:52,174
HE...WOULD.
1587
01:11:57,546 --> 01:12:00,482
ALL WE CAN DO
IS USE THAT EXTENSION
1588
01:12:00,549 --> 01:12:02,918
TO PROTECT
ZONE TWO FROM ONE.
1589
01:12:02,984 --> 01:12:05,020
I CAN'T DECIDE THAT
UNTIL I TALK TO LONDON.
1590
01:12:05,087 --> 01:12:06,221
I'LL BE IN TOUCH.
1591
01:12:06,287 --> 01:12:07,556
THANK YOU, CAPTAIN.
1592
01:12:07,622 --> 01:12:10,225
LIEUTENANT.
GOOD-BYE.
1593
01:12:10,291 --> 01:12:11,860
SEE YOU NEXT TIME
IN COPENHAGEN.
1594
01:12:11,927 --> 01:12:13,862
GOOD-BYE.
1595
01:12:18,233 --> 01:12:19,200
LET'S SEE--
1596
01:12:19,267 --> 01:12:20,235
ONE GLASS DECANTER,
1597
01:12:20,302 --> 01:12:23,205
ONE SET OF STAINLESS
STEEL CUTLERY,
1598
01:12:23,272 --> 01:12:25,774
ONE DANISH CORKSCREW,
1599
01:12:25,841 --> 01:12:29,111
AND ONE DOZEN
MARINATED FISHBALLS.
1600
01:12:29,178 --> 01:12:30,612
[KNOCK ON DOOR]
1601
01:12:30,678 --> 01:12:31,680
YES?
1602
01:12:31,747 --> 01:12:33,181
IS THAT
MY SMORGASBORD?
1603
01:12:33,248 --> 01:12:34,683
NO, SIR.
YOUR ORDERS.
1604
01:12:34,749 --> 01:12:36,117
I DIDN'T ORDER
ANY ORDERS.
1605
01:12:36,184 --> 01:12:39,088
YOU'VE BEEN ASSIGNED
TO ARCTIC SURVIVAL, LABRADOR.
1606
01:12:39,154 --> 01:12:40,989
THE LAST PLANE THIS MONTH
LEAVES IN 17 MINUTES.
1607
01:12:41,056 --> 01:12:43,625
17 MINUTES? I THINK
YOU'VE GOT THE WRONG MAN.
1608
01:12:43,691 --> 01:12:45,760
YOU'VE HIT IT LUCKY. WE
JUST GOT A WEATHER REPORT.
1609
01:12:45,827 --> 01:12:47,362
IT'S ONLY 27 BELOW.
1610
01:12:47,428 --> 01:12:48,730
THE WIND'S JUST
UNDER GALE FORCE,
1611
01:12:48,796 --> 01:12:50,565
AND THERE'S
NO FREEZING FOG.
1612
01:12:50,632 --> 01:12:51,732
YOU'VE GOT
THE WRONG MAN.
1613
01:12:51,800 --> 01:12:53,801
WE'VE GOT TO GO.
1614
01:12:53,868 --> 01:12:56,505
WAIT! LET ME GET
MY DANISH CORKSCREW!
1615
01:12:56,571 --> 01:12:58,106
THERE ARE LOTS
OF ESKIMOS THERE.
1616
01:12:58,173 --> 01:13:00,041
WHAT ABOUT MY
MARINATED FISHBALLS?
1617
01:13:00,108 --> 01:13:01,276
HAVE YOU TRIED
THEIR WHALE BLUBBER?
1618
01:13:01,342 --> 01:13:02,443
IT'S WONDERFUL.
1619
01:13:02,510 --> 01:13:03,545
WAIT A MINUTE!
1620
01:13:16,258 --> 01:13:17,392
HELLO, TANK?
1621
01:13:17,459 --> 01:13:19,260
TANK, IT'S ME, TOM.
1622
01:13:19,327 --> 01:13:20,829
WHERE ARE YOU?
1623
01:13:20,895 --> 01:13:21,830
I'M IN LABRADOR.
1624
01:13:21,897 --> 01:13:24,132
THEY'VE GOT ME
ON ARCTIC SURVIVAL.
1625
01:13:24,199 --> 01:13:25,467
TSK. NO KIDDING!
1626
01:13:25,533 --> 01:13:26,868
NO.
1627
01:13:26,934 --> 01:13:29,338
THE ORDER WAS SIGNED
BY GENERAL PARKER.
1628
01:13:29,404 --> 01:13:31,306
TALK TO HIM.
GET ME OUT OF THIS.
1629
01:13:31,373 --> 01:13:33,208
HOLD ON. DON'T
PUSH THE PANIC BUTTON.
1630
01:13:33,275 --> 01:13:34,643
THIS MUST MEAN YOUR PROMOTION'S
IN THE BAG
1631
01:13:34,710 --> 01:13:37,212
AND PARKER WANTS YOUR RECORD
CLEAN. THAT'S ALL.
1632
01:13:37,278 --> 01:13:38,313
YOU REALLY THINK SO?
1633
01:13:38,380 --> 01:13:40,349
WHAT ELSE COULD IT BE?
1634
01:13:40,415 --> 01:13:42,751
JULIE WAS COUNTING
ON THAT TRIP TO ROME
1635
01:13:42,818 --> 01:13:44,252
WITH THE BRASS.
1636
01:13:44,319 --> 01:13:46,488
SEE IF YOU CAN GET
HER INVITED ALONG.
1637
01:13:46,554 --> 01:13:48,490
BUDDY, THAT'S
A PRETTY TALL ORDER.
1638
01:13:48,556 --> 01:13:50,259
SEE WHAT YOU CAN DO
ABOUT JULIE GOING.
1639
01:13:50,325 --> 01:13:52,728
I'D CONSIDER IT
A BIG FAVOR.
1640
01:13:52,794 --> 01:13:55,063
WELL, I'LL DO MY BEST.
1641
01:13:55,130 --> 01:13:57,999
AFTER ALL, OLD BUDDY,
I REALLY DO OWE YOU ONE.
1642
01:13:58,066 --> 01:14:00,135
RIGHT, TANK.
SEE YOU LATER.
1643
01:14:02,236 --> 01:14:04,906
REALLY DO
OWE YOU ONE?
1644
01:14:04,972 --> 01:14:06,575
NAH!
1645
01:15:26,488 --> 01:15:29,324
[SONIC BOOM]
1646
01:15:32,160 --> 01:15:34,663
OH, IT'S MARVELOUS.
1647
01:15:36,397 --> 01:15:38,333
[DOGS BARKING]
1648
01:15:41,169 --> 01:15:43,938
Driver:
MUSH! MUSH! MUSH!
1649
01:15:44,005 --> 01:15:45,439
MUSH! MUSH!
1650
01:15:45,506 --> 01:15:47,175
MUSH.
THEY REALLY SAY IT.
1651
01:15:47,242 --> 01:15:48,510
HOW ARE YOU DOING,
COLONEL?
1652
01:15:48,577 --> 01:15:50,045
I'M FROZEN STIFF.
1653
01:15:50,111 --> 01:15:51,513
GOOD.
WE'LL BE THERE SOON.
1654
01:15:51,580 --> 01:15:52,648
MUSH!
1655
01:15:53,615 --> 01:15:54,715
[DRIVER]
WHOA!
1656
01:15:54,782 --> 01:15:58,219
WHOA, BABIES!
WHOA!
1657
01:15:58,286 --> 01:16:01,156
[HUMMING ROW, ROW, ROW YOUR BOAT]
1658
01:16:09,330 --> 01:16:10,265
WELL...
1659
01:16:10,332 --> 01:16:12,501
THIS IS IT!
1660
01:16:12,567 --> 01:16:13,834
THIS IS WHAT?
1661
01:16:13,901 --> 01:16:16,137
HOME FOR
THE NEXT 2 WEEKS.
1662
01:16:16,204 --> 01:16:17,605
HERE YOU ARE, SIR.
1663
01:16:17,672 --> 01:16:19,072
WHAT'S THIS FOR?
1664
01:16:19,140 --> 01:16:20,875
SNOW BLOCKS
FOR AN IGLOO.
1665
01:16:20,942 --> 01:16:21,876
IGLOO?
1666
01:16:21,943 --> 01:16:23,277
THAT'S RIGHT, SIR.
1667
01:16:23,344 --> 01:16:25,780
IGLOOS ARE FOR ESKIMOS.
WE'RE PEOPLE.
1668
01:16:25,847 --> 01:16:28,684
HA HA HA HA!
THAT'S GOOD, SIR.
1669
01:16:28,750 --> 01:16:30,185
YOU LIKE THAT?
1670
01:16:30,252 --> 01:16:31,886
A SENSE OF HUMOR
IS VERY ESSENTIAL OUT HERE,
1671
01:16:31,953 --> 01:16:34,156
ESPECIALLY WHEN
THE GOING GETS TOUGH, SIR,
1672
01:16:34,222 --> 01:16:36,258
AND IT'S GOING
TO GET TOUGH, SIR.
1673
01:16:36,325 --> 01:16:38,927
YEAH. UH-HUH.
RIGHT. GOT IT.
1674
01:16:38,994 --> 01:16:40,262
[HUMMING]
1675
01:16:42,998 --> 01:16:44,933
[DOGS HOWL]
1676
01:16:46,334 --> 01:16:48,269
Man: BETTER COME
INSIDE, COLONEL.
1677
01:16:48,336 --> 01:16:50,939
GETS A BIT
NIPPY OUT THERE.
1678
01:16:52,541 --> 01:16:53,508
SORRY, FELLOWS.
1679
01:16:53,575 --> 01:16:55,510
I'M TAKING A ROOM
FOR THE NIGHT.
1680
01:16:57,879 --> 01:17:01,015
UH...UH.
1681
01:17:01,082 --> 01:17:02,283
YOU'LL LIKE IT
IN HERE, COLONEL.
1682
01:17:02,350 --> 01:17:04,085
IT'S GETTING NICE
AND TOASTY.
1683
01:17:04,152 --> 01:17:06,988
NICE AND TOASTY.
1684
01:17:07,055 --> 01:17:08,857
SERGEANT, HOW HOT
CAN YOU GET IT IN HERE?
1685
01:17:08,924 --> 01:17:11,259
WITH OUR BODY HEAT
AND THIS CANDLE,
1686
01:17:11,326 --> 01:17:13,127
WE CAN GET IT ALL
THEY WAY UP TO 10.
1687
01:17:13,194 --> 01:17:14,195
ABOVE?
1688
01:17:14,262 --> 01:17:15,797
BELOW.
1689
01:17:15,864 --> 01:17:18,032
SERGEANT, LET ME
ASK YOU A QUESTION.
1690
01:17:18,100 --> 01:17:20,802
DO YOU KNOW
IF TEARS FREEZE?
1691
01:17:20,869 --> 01:17:21,803
HA HA HA!
1692
01:17:21,870 --> 01:17:23,405
NOW, TAKE
THE PARACHUTE CLOTH
1693
01:17:23,472 --> 01:17:24,740
AND SPREAD IT
RIGHT OUT HERE
1694
01:17:24,806 --> 01:17:28,409
ON THE FLOOR.
1695
01:17:28,476 --> 01:17:30,111
NOW GET
THE SLEEPING BAG
1696
01:17:30,178 --> 01:17:31,212
AND PUT IT RIGHT
ON TOP OF IT.
1697
01:17:31,279 --> 01:17:32,547
RIGHT.
SLEEPING BAG ON TOP.
1698
01:17:32,614 --> 01:17:35,083
NOW, KEEP IT CLEAN,
DRY, AND FLUFFED UP
1699
01:17:35,150 --> 01:17:36,317
TO GIVE
MAXIMUM WARMTH.
1700
01:17:36,384 --> 01:17:37,585
FLUFFED UP
FOR MAXIMUM WARMTH.
1701
01:17:37,652 --> 01:17:39,687
THE ESSENTIAL
IS TO STAY DRY.
1702
01:17:39,754 --> 01:17:44,860
NOW, LET ME LOOK INTO
YOUR EYES, COLONEL.
1703
01:17:44,926 --> 01:17:47,561
UH...I BEG
YOUR PARDON, SERGEANT?
1704
01:17:47,628 --> 01:17:50,165
MM-HMM.
1705
01:17:50,231 --> 01:17:52,300
SERGEANT, HOW LONG
HAVE YOU BEEN HERE?
1706
01:17:52,367 --> 01:17:53,401
WHAT THE HELL'S
THE MATTER WITH YOU?
1707
01:17:53,468 --> 01:17:54,902
STAY AWAY FROM ME!
STAY AWAY FROM ME!
1708
01:17:54,969 --> 01:17:57,004
I'M CHECKING
FOR FROSTBITE, SIR.
1709
01:17:57,071 --> 01:17:58,306
THE FIRST DEADLY SYMPTOM
1710
01:17:58,373 --> 01:17:59,373
IS NUMBNESS
RATHER THAN PAIN.
1711
01:17:59,440 --> 01:18:01,008
WILL YOU LEAVE ME ALONE?
1712
01:18:01,075 --> 01:18:02,077
WHAT DO YOU FEEL?
1713
01:18:02,144 --> 01:18:03,244
OW! PAIN!
1714
01:18:03,311 --> 01:18:05,112
YOU'LL TELL ME WHEN
THERE'S NUMBNESS?
1715
01:18:05,180 --> 01:18:06,281
WHO TOLD YOU
ABOUT THE PAIN?
1716
01:18:06,348 --> 01:18:08,116
THAT'S TRUE, SIR.
1717
01:18:08,183 --> 01:18:09,751
[MUMBLING]
1718
01:18:09,817 --> 01:18:10,852
UH!
1719
01:18:10,918 --> 01:18:11,885
YOU ALL RIGHT, SIR?
1720
01:18:11,953 --> 01:18:13,488
YEAH. FINE.
1721
01:18:13,554 --> 01:18:15,690
HEY!
1722
01:18:15,756 --> 01:18:16,791
A-A TELEPHONE.
1723
01:18:16,858 --> 01:18:18,326
HELLO? COULD I
HAVE LONG DISTANCE?
1724
01:18:18,393 --> 01:18:21,395
NO. IT'S A RADIO TRANSMITTER
FOR EMERGENCIES.
1725
01:18:21,462 --> 01:18:22,798
I CAN'T
CALL MY WIFE?
1726
01:18:22,864 --> 01:18:25,665
SIR, WE'RE SUPPOSED TO
HAVE CRASHED OUT HERE.
1727
01:18:25,733 --> 01:18:27,669
NOW WE HAVE TO SURVIVE.
1728
01:18:27,735 --> 01:18:29,137
IT'S US AGAINST THEM.
1729
01:18:31,206 --> 01:18:32,174
THEM?
1730
01:18:32,240 --> 01:18:33,241
THE ELEMENTS.
1731
01:18:33,308 --> 01:18:34,809
YOU KNOW...
1732
01:18:34,876 --> 01:18:39,247
THE COLD, GANGRENE,
PNEUMONIA, AND TULAREMIA.
1733
01:18:39,313 --> 01:18:40,315
WHAT WAS
THE LAST ONE?
1734
01:18:40,382 --> 01:18:41,449
TULAREMIA.
1735
01:18:41,516 --> 01:18:43,284
YOU GET THAT FROM EATING
INFECTED ANIMALS.
1736
01:18:43,351 --> 01:18:44,684
WELL, MAYBE
YOU WOULD.
1737
01:18:44,752 --> 01:18:47,588
WE MAY DO IT
BY ACCIDENT, SIR.
1738
01:18:47,655 --> 01:18:50,291
DO YOU KNOW WHAT'S LOADED
WITH TOXIC VITAMIN A?
1739
01:18:50,358 --> 01:18:52,294
WHAT'S LOADED WITH
TOXIC VITAMIN A?
1740
01:18:52,360 --> 01:18:53,995
THE LIVER
OF THE BEARDED WALRUS.
1741
01:18:54,061 --> 01:18:55,029
YOU'RE KIDDING.
1742
01:18:55,096 --> 01:18:56,097
NO, SIR.
1743
01:18:56,164 --> 01:18:58,099
THERE GOES
THE COCKTAIL DIP.
1744
01:18:58,166 --> 01:19:01,736
SIR, AT FIRST,
IT'LL BE A BIT ROUGH,
1745
01:19:01,802 --> 01:19:03,471
BUT IN A WEEK OR SO,
1746
01:19:03,538 --> 01:19:04,873
YOU'LL FALL IN LOVE
WITH THE PLACE.
1747
01:19:04,939 --> 01:19:05,907
YOU'LL BE A WHIZ
1748
01:19:05,973 --> 01:19:08,143
AT DRESSING
INSIDE YOUR SLEEPING BAG,
1749
01:19:08,209 --> 01:19:11,246
SHAVING IN YOUR
LEFTOVER COFFEE.
1750
01:19:11,312 --> 01:19:14,482
YOU'LL FIND EVEN I'M
APT TO GROW ON YOU.
1751
01:19:14,549 --> 01:19:16,884
SERGEANT, LET'S NOT
ASK FOR MIRACLES.
1752
01:19:16,951 --> 01:19:18,887
RIGHT.
1753
01:19:20,455 --> 01:19:22,891
[HUMMING ROW, ROW, ROW YOUR BOAT]
1754
01:19:29,497 --> 01:19:30,932
[ORCHESTRA PLAYING]
1755
01:19:54,489 --> 01:19:56,523
โช ROW, ROW, ROW YOUR BOAT โช
1756
01:19:56,591 --> 01:19:58,359
โช GENTLY DOWN THE STREAM โช
1757
01:19:58,426 --> 01:20:00,461
โช MERRILY, MERRILY,
MERRILY, MERRILY โช
1758
01:20:00,528 --> 01:20:01,463
COLONEL!
1759
01:20:01,530 --> 01:20:03,464
COLONEL,
WHAT ARE YOU DOING?
1760
01:20:03,531 --> 01:20:04,799
YOU'RE GOING TO GET WET.
1761
01:20:04,866 --> 01:20:06,568
GIVE ME YOUR HAND!
1762
01:20:13,174 --> 01:20:15,143
IF YOU WANT
TO GO AND PLAY,
1763
01:20:15,209 --> 01:20:18,613
DON'T FEEL YOU'RE
STUCK HERE WITH MAMMA.
1764
01:20:18,680 --> 01:20:21,116
NO, I'LL STAY
WITH MAMMA.
1765
01:20:25,853 --> 01:20:27,789
MAMMA MIA!
1766
01:20:29,190 --> 01:20:32,126
I BOUGHT THIS SUIT
FOR MY HUSBAND.
1767
01:20:32,193 --> 01:20:33,794
IT'LL NEVER FIT HIM.
1768
01:20:33,861 --> 01:20:35,497
DARLING?
1769
01:20:35,563 --> 01:20:36,798
AAH!
1770
01:20:36,865 --> 01:20:38,166
[LAUGHTER]
1771
01:20:43,304 --> 01:20:44,805
WASN'T THERE SOMETHING
1772
01:20:44,872 --> 01:20:49,110
ABOUT NOT GETTING IN
OVER OUR HEADS?
1773
01:20:49,176 --> 01:20:51,146
MAYBE THAT
WON'T BE SO EASY.
1774
01:20:54,215 --> 01:20:55,716
COME ON!
1775
01:20:55,783 --> 01:20:58,119
LAST ONE IN
IS A ROTTEN PIZZA.
1776
01:21:16,838 --> 01:21:18,773
[DOORBELL BUZZES]
1777
01:21:30,851 --> 01:21:32,019
HI.
1778
01:21:32,086 --> 01:21:33,521
GOOD EVENING.
1779
01:21:40,828 --> 01:21:42,597
OH, YOU RUINED EVERYTHING.
1780
01:21:42,664 --> 01:21:43,932
YOU TOOK THE OIL OFF.
1781
01:21:47,202 --> 01:21:48,803
THANK YOU.
1782
01:21:54,876 --> 01:21:56,710
IT'S A LONG TIME
1783
01:21:56,777 --> 01:21:57,812
SINCE I'VE
BEEN INVITED
1784
01:21:57,879 --> 01:22:00,882
TO AN OFFICER'S
QUARTERS.
1785
01:22:00,949 --> 01:22:02,083
WELL, I...
1786
01:22:02,150 --> 01:22:04,753
I'M FRESH OUT
OF JAPANESE LANTERNS.
1787
01:22:08,256 --> 01:22:09,857
UM...
1788
01:22:09,924 --> 01:22:12,193
DID YOU HAVE
A NICE DAY?
1789
01:22:12,260 --> 01:22:13,862
MM-HMM. YOU?
1790
01:22:13,928 --> 01:22:15,196
LITTLE WORK...
1791
01:22:16,931 --> 01:22:18,199
LITTLE SHOPPING.
1792
01:22:25,506 --> 01:22:27,909
I COULDN'T GET
2 BLUE BLANKETS,
1793
01:22:27,976 --> 01:22:29,143
SO YOU'LL HAVE TO
BE SATISFIED
1794
01:22:29,210 --> 01:22:31,679
WITH 2 PUSSYCATS.
1795
01:22:31,746 --> 01:22:33,915
THAT WAS THE LAST TIME
I SAW YOU--
1796
01:22:33,981 --> 01:22:35,916
IN MY ROOM IN KOREA.
1797
01:22:43,524 --> 01:22:46,728
YOU DIDN'T KNOW
TOM WAS COMING BACK
1798
01:22:46,794 --> 01:22:49,363
FROM TOKYO, DID YOU?
1799
01:22:49,430 --> 01:22:53,034
I HAD OTHER PLANS
FOR THAT EVENING.
1800
01:22:53,101 --> 01:22:54,701
SO DID I.
1801
01:22:54,769 --> 01:22:56,104
[TELEPHONE RINGS]
1802
01:22:57,772 --> 01:22:59,173
EXCUSE ME.
1803
01:22:59,240 --> 01:23:01,275
YEAH?
1804
01:23:01,342 --> 01:23:03,477
YEAH, JOHN.
YEAH, SURE, YES.
1805
01:23:03,544 --> 01:23:05,480
I'VE GOT TO TAKE CARE
OF IT RIGHT NOW.
1806
01:23:05,546 --> 01:23:08,116
DON'T WORRY ABOUT THAT.
I APPRECIATE YOUR CALLING.
1807
01:23:08,183 --> 01:23:09,617
ALL RIGHT. BYE.
1808
01:23:11,553 --> 01:23:12,854
BLINKY WILLIAMS,
1809
01:23:12,920 --> 01:23:14,289
WHO WAS SUPPOSED TO FLY
A SLOT FOR ME TOMORROW,
1810
01:23:14,355 --> 01:23:15,556
GOT HIMSELF BUSTED UP
IN A CAR WRECK.
1811
01:23:15,623 --> 01:23:16,891
I'VE GOT TO GO PULL
ONE OF MY SOLO BOYS
1812
01:23:16,958 --> 01:23:19,393
AND BRIEF HIM
ON TOMORROW'S GIG.
1813
01:23:19,460 --> 01:23:21,429
THAT'S TERRIBLE.
I AM SO SORRY.
1814
01:23:21,495 --> 01:23:23,898
NO, NO, NO. I'M SORRY.
1815
01:23:23,965 --> 01:23:26,301
LOOK, I'LL TRY TO BE
A FEW HOURS AT MOST.
1816
01:23:26,367 --> 01:23:28,602
OH, THAT'S ALL RIGHT.
1817
01:23:28,669 --> 01:23:32,307
I--I'LL GO SOMEPLACE--
A MOVIE.
1818
01:23:32,373 --> 01:23:35,342
JULIE, I REALLY AM
AWFULLY SORRY.
1819
01:23:35,409 --> 01:23:36,611
TANK...
1820
01:23:38,345 --> 01:23:40,715
THE WINE WILL KEEP.
1821
01:23:42,083 --> 01:23:44,085
I'M BE RIGHT BACK
AS SOON AS I CAN.
1822
01:24:21,989 --> 01:24:23,924
JOIN THE AIR FORCE
WIDOWS.
1823
01:24:26,728 --> 01:24:28,563
[MAN SPEAKING ITALIAN]
1824
01:24:37,972 --> 01:24:39,907
[WOMAN SPEAKING ITALIAN]
1825
01:24:46,981 --> 01:24:48,049
BELLA.
1826
01:24:49,550 --> 01:24:52,920
NON. NON, VITTORIO. NON DEVI. NON DEVI.
1827
01:24:52,987 --> 01:24:55,623
TI ADORO. TI ADORO.
1828
01:24:56,691 --> 01:24:59,594
OOH, ISN'T HE
WONDERFUL?
1829
01:25:45,973 --> 01:25:47,942
[SPEAKING ITALIAN]
1830
01:27:05,586 --> 01:27:07,855
[SINGING IN ITALIAN]
1831
01:27:21,102 --> 01:27:23,037
[THROWS BOTTLE]
1832
01:27:32,045 --> 01:27:33,715
AH!
1833
01:28:27,034 --> 01:28:28,902
AHA!
1834
01:28:40,548 --> 01:28:42,817
[GUNSHOTS]
1835
01:28:57,564 --> 01:29:00,234
ARRIVEDERCI, MONDO.
1836
01:29:01,069 --> 01:29:02,704
[GUNSHOT]
1837
01:29:22,957 --> 01:29:24,892
JULIE.
1838
01:29:28,462 --> 01:29:30,365
OH, TOM.
1839
01:29:34,969 --> 01:29:36,537
JULIE.
1840
01:29:59,393 --> 01:30:02,062
STAND BY, SMOKE.
1841
01:30:02,129 --> 01:30:03,998
SMOKE ON. READY...
1842
01:30:04,064 --> 01:30:05,333
NOW.
1843
01:30:08,635 --> 01:30:11,706
AND ROLL.
READY? NOW.
1844
01:30:25,452 --> 01:30:27,555
HOW ABOUT IT, CHIEF?
ARE YOU STILL WITH US?
1845
01:30:29,156 --> 01:30:31,092
OH, YEAH. UH...
1846
01:30:31,159 --> 01:30:34,327
THE DIAMOND ROLL IS NEXT.
STAND BY TO SMOKE.
1847
01:30:34,395 --> 01:30:37,298
SMOKE ON. READY?
1848
01:30:37,364 --> 01:30:39,000
NOW.
1849
01:30:47,375 --> 01:30:48,843
WE NEVER PRACTICED
THAT ONE.
1850
01:30:50,143 --> 01:30:52,713
YOU OK, BOSS?
1851
01:30:52,779 --> 01:30:55,382
I'M SORRY, GANG.
1852
01:30:55,449 --> 01:30:57,518
I...I HIT
THE SPEED BRAKES.
1853
01:30:57,585 --> 01:31:01,622
LOOK, I, UH...I THINK
WE'VE HAD IT FOR TODAY.
1854
01:31:01,689 --> 01:31:05,059
LET'S JOIN UP AND LAND, HUH?
1855
01:31:10,865 --> 01:31:12,465
DELICIOUS. DELICIOUS.
1856
01:31:12,533 --> 01:31:15,135
WHAT KIND OF SOUP
DID YOU SAY THIS WAS?
1857
01:31:15,202 --> 01:31:17,305
PUREE OF BLUBBER.
1858
01:31:19,373 --> 01:31:22,076
SHE'S REALLY
A BEAUTIFUL WOMAN, SIR.
1859
01:31:22,143 --> 01:31:23,644
THANK YOU.
1860
01:31:23,711 --> 01:31:25,880
YOU KNOW, DOGERTY,
THIS IS THE FIRST TIME
1861
01:31:25,946 --> 01:31:27,881
WE'VE BEEN SEPARATED
IN 14 YEARS.
1862
01:31:27,948 --> 01:31:29,950
GOT ANY KIDS, SIR?
1863
01:31:30,017 --> 01:31:32,719
I'D DO ANYTHING IF
I COULD HEAR HER VOICE.
1864
01:31:32,786 --> 01:31:36,023
I GOT 7--
ANOTHER ON THE WAY.
1865
01:31:36,090 --> 01:31:38,025
HAVE TO BUY
A BIGGER TRAILER.
1866
01:31:38,092 --> 01:31:41,062
WHY NOT? WE GOT A RADIO.
1867
01:31:41,128 --> 01:31:42,096
I'M GOING TO CALL HER.
1868
01:31:42,163 --> 01:31:44,031
NO, SIR, YOU CAN'T!
1869
01:31:44,098 --> 01:31:45,099
IT'S ONLY
FOR EMERGENCIES.
1870
01:31:45,165 --> 01:31:46,133
THIS IS
AN EMERGENCY.
1871
01:31:46,199 --> 01:31:47,200
YOU CAN'T!
1872
01:31:47,267 --> 01:31:48,402
DON'T MAKE ME
PULL RANK ON YOU.
1873
01:31:48,468 --> 01:31:49,769
NOW, SIT DOWN!
1874
01:32:08,722 --> 01:32:10,023
HI.
1875
01:32:10,090 --> 01:32:11,458
TANK.
1876
01:32:11,525 --> 01:32:13,460
THAT'S WHAT I AM.
HIGH.
1877
01:32:13,527 --> 01:32:16,831
OH, TANK.
1878
01:32:16,897 --> 01:32:18,965
I WAS FLYING
FORMATION.
1879
01:32:19,032 --> 01:32:20,701
YOU KNOW WHAT I
WAS THINKING ABOUT?
1880
01:32:20,768 --> 01:32:22,470
I WAS THINKING
ABOUT THIS...
1881
01:32:24,204 --> 01:32:26,974
AND I PUNCHED
THE WRONG BUTTON.
1882
01:32:27,040 --> 01:32:30,978
ALMOST KILLED MYSELF.
HA HA HA!
1883
01:32:31,045 --> 01:32:34,147
AND TOOK 3 KIDS
WITH ME.
1884
01:32:34,214 --> 01:32:37,084
ANYONE CAN
MAKE A MISTAKE.
1885
01:32:37,151 --> 01:32:38,986
YEAH.
1886
01:32:40,254 --> 01:32:41,488
YEAH.
1887
01:32:41,555 --> 01:32:45,159
BUT...NOT AT 600
MILES AN HOUR.
1888
01:32:47,895 --> 01:32:49,330
JULIE...
1889
01:32:51,732 --> 01:32:53,834
YOU THINK I'M
OVER THE HILL?
1890
01:32:56,203 --> 01:32:59,673
YOU ARE JUST
DISTRACTED.
1891
01:32:59,740 --> 01:33:01,275
NO GOOD.
1892
01:33:01,342 --> 01:33:04,678
YOU GOT TO THINK
2 MILES AHEAD
1893
01:33:04,745 --> 01:33:05,779
OF THE AIRPLANE.
1894
01:33:05,846 --> 01:33:08,181
OTHERWISE,
YOU'VE HAD IT.
1895
01:33:08,248 --> 01:33:09,549
[TELEPHONE RINGS]
1896
01:33:15,356 --> 01:33:17,325
[RING]
1897
01:33:18,525 --> 01:33:20,794
YES?
1898
01:33:20,861 --> 01:33:22,463
WHAT?
1899
01:33:22,530 --> 01:33:27,300
LABRADOR?
OH, IT'S TOM!
1900
01:33:27,368 --> 01:33:29,636
YES. YES--
1901
01:33:29,703 --> 01:33:32,206
OH, STAY. STAY.
1902
01:33:32,273 --> 01:33:35,409
YES, THIS IS
MRS. FERRIS.
1903
01:33:35,475 --> 01:33:38,979
HELLO? HELLO?
1904
01:33:39,046 --> 01:33:40,213
HELLO?
1905
01:33:40,280 --> 01:33:41,380
[RADIO INTERFERENCE]
1906
01:33:41,448 --> 01:33:43,351
JULIE, ARE YOU THERE?
1907
01:33:43,417 --> 01:33:46,520
YES. YES, TOM. I CAN'T
HEAR YOU VERY WELL.
1908
01:33:46,586 --> 01:33:49,389
[SHOUTING] JULIE,
I MISS YOU TERRIBLY!
1909
01:33:49,456 --> 01:33:51,391
I MISS YOU VERY MUCH!
1910
01:33:51,458 --> 01:33:53,660
OH, TOM,
I CAN'T HEAR YOU.
1911
01:33:53,727 --> 01:33:56,063
WAIT. WAIT.
I THINK IT'S CLEARING.
1912
01:33:56,130 --> 01:33:58,232
YES, TOM.
I CAN HEAR YOU NOW.
1913
01:33:58,299 --> 01:34:00,267
GOOD. HOW'S ROME?
1914
01:34:00,334 --> 01:34:01,335
OH, IT'S BEAUTIFUL.
1915
01:34:01,402 --> 01:34:02,636
HOW'S TANK?
1916
01:34:02,703 --> 01:34:05,339
HE...HE IS FINE.
1917
01:34:05,406 --> 01:34:08,074
TOM...TOM, WHEN
WILL YOU BE BACK?
1918
01:34:08,141 --> 01:34:10,777
IN ABOUT A WEEK OR SO.
HOW ARE THE PARKERS?
1919
01:34:10,845 --> 01:34:13,514
HAVE YOU BEEN SEEING
MUCH OF DORIS?
1920
01:34:13,580 --> 01:34:16,417
YEAH. WE WENT TO
THE MOVIES LAST NIGHT.
1921
01:34:16,484 --> 01:34:18,685
OH, GOOD. GOOD THINKING.
VERY GOOD.
1922
01:34:18,752 --> 01:34:21,555
OH, THAT REMINDS ME--
IN YOUR HOTEL,
1923
01:34:21,621 --> 01:34:24,291
THERE'S A LITTLE GIFT SHOP
NAMED LUIGI'S.
1924
01:34:24,358 --> 01:34:25,792
CAN YOU HEAR ME?
1925
01:34:25,859 --> 01:34:27,794
YES, TOM,
I CAN HEAR YOU.
1926
01:34:27,861 --> 01:34:30,464
THEY DO WONDERFUL
HAND-PAINTED SCARVES.
1927
01:34:30,530 --> 01:34:32,833
WHY DON'T YOU
GET DORIS A COUPLE?
1928
01:34:32,899 --> 01:34:36,137
TOM...TOM, I DON'T WANT
TO HEAR ABOUT DORIS.
1929
01:34:36,203 --> 01:34:38,806
I WANT TO HEAR
THAT YOU MISS ME!
1930
01:34:38,872 --> 01:34:40,808
BE SURE YOU MENTION
MY NAME TO LUIGI.
1931
01:34:40,875 --> 01:34:42,810
HE GIVES ME
A GOOD DISCOUNT.
1932
01:34:42,876 --> 01:34:44,745
YOU CALLED
3,000 MILES
1933
01:34:44,812 --> 01:34:46,713
TO TALK ABOUT
DISCOUNTS?
1934
01:34:46,780 --> 01:34:49,715
DID YOU HEAR
WHAT I SAID?
1935
01:34:49,783 --> 01:34:51,084
EVERY WORD.
1936
01:34:51,151 --> 01:34:54,087
GET YOURSELF SOMETHING,
TOO, IF YOU WANT.
1937
01:34:54,154 --> 01:34:57,090
YES, TOM. THERE IS
SOMETHING I WANT.
1938
01:34:57,157 --> 01:35:00,094
WHAT IS IT?
1939
01:35:00,161 --> 01:35:01,361
A DIVORCE.
1940
01:35:01,428 --> 01:35:03,063
FINE, FINE.
1941
01:35:03,130 --> 01:35:06,300
GO AHEAD AND GET YOURSELF
A NICE...DIVORCE?
1942
01:35:06,367 --> 01:35:09,537
MAYBE YOU KNOW A LAWYER
FOR A GOOD DISCOUNT.
1943
01:35:11,605 --> 01:35:14,641
DIVORCE?
1944
01:35:14,708 --> 01:35:16,043
TANK.
1945
01:35:16,110 --> 01:35:18,112
DOGERTY, WE'RE LEAVING!
1946
01:35:18,179 --> 01:35:19,547
THEY CAN BREAK YOU
FOR THIS.
1947
01:35:19,613 --> 01:35:22,349
LET THEM BREAK ME.
EVERYBODY UP.
1948
01:35:22,416 --> 01:35:24,017
LET ME HANDLE THE SLED.
1949
01:35:24,084 --> 01:35:26,019
I'LL TAKE THE SLED.
CLIMB IN.
1950
01:35:26,086 --> 01:35:28,389
EVERYBODY UP
ON THEIR PAWS. UP!
1951
01:35:28,456 --> 01:35:30,224
COLONEL,
BETTER SLEEP ON IT.
1952
01:35:30,290 --> 01:35:32,559
THINGS MAY LOOK BETTER
IN THE MORNING.
1953
01:35:32,626 --> 01:35:35,229
LOOK...
TOMORROW MORNING,
1954
01:35:35,295 --> 01:35:37,731
WITH ANY LUCK
AND 2 PLANE CONNECTIONS,
1955
01:35:37,797 --> 01:35:39,699
I'LL HAVE MY HANDS
ON THE RAT
1956
01:35:39,766 --> 01:35:42,067
WHO STOLE MY WIFE!
1957
01:35:42,135 --> 01:35:45,238
ALL RIGHT, BOYS.
EVERYBODY UP!
1958
01:35:45,305 --> 01:35:47,174
[CRACK]
1959
01:35:47,241 --> 01:35:48,742
ON, BLITZEN.
1960
01:35:48,809 --> 01:35:50,744
JULIUS, UP!
1961
01:35:50,811 --> 01:35:52,079
[BARKING]
1962
01:35:52,146 --> 01:35:54,248
MUSH!
1963
01:35:54,315 --> 01:35:56,717
WAIT...WAIT A MINUTE!
1964
01:35:56,783 --> 01:35:57,885
WAIT A MINUTE!
1965
01:35:57,952 --> 01:35:59,453
COLONEL,
WHERE ARE YOU GOING?
1966
01:35:59,520 --> 01:36:01,722
COME BACK HERE!
1967
01:36:01,789 --> 01:36:04,892
COME BACK HERE!
WILL YOU COME BACK HERE?
1968
01:36:07,094 --> 01:36:09,063
DO YOU KNOW
YOU'RE RATHER ADORABLE?
1969
01:36:09,129 --> 01:36:12,399
HA HA! I AM A WOMAN.
1970
01:36:12,466 --> 01:36:15,402
WAS THERE EVER
ANY DOUBT?
1971
01:36:15,468 --> 01:36:18,739
ONE NEEDS TO BE REMINDED.
1972
01:36:18,805 --> 01:36:23,410
OH, YEAH--WHAT DID
OLD TOM HAVE TO SAY?
1973
01:36:23,476 --> 01:36:26,080
TOM? TOM WHO?
1974
01:36:26,146 --> 01:36:28,081
OH?
1975
01:36:28,148 --> 01:36:31,418
DID HE WANT TO KNOW
DID I MISS HIM?
1976
01:36:31,485 --> 01:36:33,987
DID HE WANT TO KNOW
DID I LOVE HIM?
1977
01:36:34,054 --> 01:36:35,656
DID HE SAY
ONE SWEET SOMETHING
1978
01:36:35,723 --> 01:36:38,391
ABOUT--ABOUT ANYTHING?
1979
01:36:38,458 --> 01:36:39,759
OH, NO. NO.
1980
01:36:39,826 --> 01:36:42,362
WELL, I TOLD HIM
WHAT HE COULD DO
1981
01:36:42,429 --> 01:36:44,698
WITH HIS SCARVES
AND HIS DISCOUNTS,
1982
01:36:44,764 --> 01:36:46,700
AND I TOLD HIM A FEW
OTHER THINGS, TOO.
1983
01:36:46,767 --> 01:36:47,768
[PLAYING PIANO]
1984
01:36:47,835 --> 01:36:48,802
LIKE WHAT?
1985
01:36:48,868 --> 01:36:50,737
LIKE I WANT
A DIVORCE.
1986
01:36:50,804 --> 01:36:51,938
[PLAYS SOUR NOTES]
1987
01:36:52,005 --> 01:36:53,073
UH, JULIE...
1988
01:36:53,140 --> 01:36:54,674
I WANT TO BE
A WOMAN.
1989
01:36:54,741 --> 01:36:56,776
HE WANTS TO BE
A COLONEL.
1990
01:36:56,843 --> 01:36:58,612
I'D HATE TO THINK
THAT I WAS...
1991
01:36:58,679 --> 01:37:01,682
OH, TANK, YOU MUST NOT
FEEL RESPONSIBLE.
1992
01:37:01,748 --> 01:37:03,549
THERE'S NO OBLIGATION.
1993
01:37:03,617 --> 01:37:06,386
YOU MUST NOT EVEN
THINK ABOUT MARRIAGE.
1994
01:37:06,453 --> 01:37:08,388
MARRIAGE.
1995
01:37:08,455 --> 01:37:09,723
I'LL NEVER MARRY AGAIN.
1996
01:37:09,790 --> 01:37:11,057
GOOD.
1997
01:37:11,124 --> 01:37:13,760
I MEAN, THAT'S NATURAL.
1998
01:37:13,827 --> 01:37:15,729
WHAT AM I SAYING?
MARRY?
1999
01:37:15,796 --> 01:37:17,398
HA HA HA!
2000
01:37:17,464 --> 01:37:19,567
OF COURSE I'LL MARRY.
2001
01:37:23,470 --> 01:37:25,039
AND SO WILL YOU.
2002
01:37:25,105 --> 01:37:26,406
MMM.
2003
01:37:26,473 --> 01:37:29,109
WHAT IS LIFE
WITHOUT MARRIAGE?
2004
01:37:29,176 --> 01:37:31,411
WELL, IT'S, UH...
2005
01:37:31,478 --> 01:37:35,081
THE HARD THING IS
TO MAKE MARRIAGE WORK,
2006
01:37:35,148 --> 01:37:39,419
TO BE...SENSIBLE,
LIKE WE ARE.
2007
01:37:39,486 --> 01:37:40,921
WE CERTAINLY ARE.
2008
01:37:43,490 --> 01:37:48,429
FIRST...THERE HAVE
GOT TO BE BABIES...
2009
01:37:48,495 --> 01:37:52,098
AND BABIES
AND BABIES AND BABIES.
2010
01:37:52,165 --> 01:37:56,102
YOU MEAN
CHILDREN-TYPE BABIES?
2011
01:37:56,169 --> 01:37:58,438
THEY GIVE MEANING
TO LIFE.
2012
01:37:58,505 --> 01:38:00,040
YOU'LL SEE, TANK.
2013
01:38:00,107 --> 01:38:02,409
OH, YEAH. SURE.
2014
01:38:02,476 --> 01:38:06,380
WE'LL HAVE A LITTLE
HOUSE WITH A GARDEN,
2015
01:38:06,447 --> 01:38:07,914
AND WE'LL GROW...
2016
01:38:07,981 --> 01:38:12,152
TOMATOES, BEANS,
SPINACH...
2017
01:38:12,219 --> 01:38:17,791
EGGPLANT, RHUBARB,
SUCCOTASH.
2018
01:38:17,858 --> 01:38:20,127
AND YOU WON'T FLY
ANYMORE.
2019
01:38:20,194 --> 01:38:22,395
NO, OF COURSE NOT. NO.
2020
01:38:22,462 --> 01:38:25,599
YOU'LL HAVE A NICE JOB
AT A DESK.
2021
01:38:25,666 --> 01:38:27,734
YOU'LL COME HOME
AT 6:00,
2022
01:38:27,801 --> 01:38:31,905
KISS THE BABIES,
WALK THE DOGS,
2023
01:38:31,972 --> 01:38:34,842
CUT THE GRASS...
2024
01:38:34,909 --> 01:38:38,644
AND AFTER DINNER,
WE'LL DO THE DISHES.
2025
01:38:38,712 --> 01:38:39,680
JULIE...
2026
01:38:39,746 --> 01:38:41,514
YES?
2027
01:38:41,581 --> 01:38:44,050
THERE'S SOMETHING
I WANTED TO ASK YOU.
2028
01:38:44,117 --> 01:38:48,422
I MEAN, THERE'S A QUESTION
ON MY MIND.
2029
01:38:48,489 --> 01:38:50,089
YES, TANK?
2030
01:38:50,157 --> 01:38:54,360
UH...WELL, I FOUND OUT
SOMETHING FROM GILROY.
2031
01:38:54,427 --> 01:38:55,429
GILROY?
2032
01:38:55,495 --> 01:38:58,064
YEAH.
YOU KNOW GILROY.
2033
01:38:58,131 --> 01:39:00,701
THAT NIGHT I WAS
SHOT DOWN IN KOREA,
2034
01:39:00,768 --> 01:39:02,903
TOM BURNED THE TELETYPE.
HE KNEW I WAS ALIVE.
2035
01:39:02,970 --> 01:39:04,571
HE WAS BUYING TIME
TO WIN YOU BACK.
2036
01:39:04,638 --> 01:39:07,374
THAT'S HOW MUCH
HE LOVES YOU.
2037
01:39:07,440 --> 01:39:09,142
THAT'S--
2038
01:39:09,209 --> 01:39:11,378
THAT'S THE MOST
DISGUSTING THING
2039
01:39:11,445 --> 01:39:13,480
I HAVE HEARD
IN ALL MY LIFE.
2040
01:39:13,546 --> 01:39:15,348
YOU MUSTN'T JUDGE
OLD TOM--
2041
01:39:15,415 --> 01:39:17,885
CHEAP...SICK...
LOW...VICIOUS!
2042
01:39:17,951 --> 01:39:19,386
NOW, DON'T BLAME TOM.
2043
01:39:19,452 --> 01:39:22,356
TOM? I'M TALKING
ABOUT YOU!
2044
01:39:22,422 --> 01:39:23,822
ME?
2045
01:39:23,890 --> 01:39:26,159
TOM DID
A TERRIBLE THING,
2046
01:39:26,226 --> 01:39:28,161
BUT HE DID IT
TO MARRY ME.
2047
01:39:28,228 --> 01:39:30,496
YOU...DO YOU
WANT TO MARRY ME
2048
01:39:30,563 --> 01:39:33,133
OR JUST
CRAWL INTO MY BED?
2049
01:39:33,200 --> 01:39:34,501
JULIE!
2050
01:39:34,568 --> 01:39:35,635
DON'T "JULIE" ME!
2051
01:39:35,702 --> 01:39:37,404
MRS. FERRIS!
2052
01:39:37,471 --> 01:39:40,507
OPEN THAT DOOR,
OR I'LL SCREAM IT DOWN.
2053
01:39:43,176 --> 01:39:45,045
MARTIN.
2054
01:39:45,111 --> 01:39:47,848
UH, GOOD EVENING,
GENERAL, SIR.
2055
01:39:47,915 --> 01:39:51,184
EVENING, HELL.
IT'S 3:00 IN THE MORNING.
2056
01:39:51,251 --> 01:39:52,852
I'M CHANGING SUITES.
2057
01:39:52,919 --> 01:39:56,022
MINE'S SO DAMNED NOISY
I CAN'T HEAR MYSELF THINK.
2058
01:39:56,089 --> 01:39:57,524
YOU GOT QUIET
OVER HERE?
2059
01:39:57,590 --> 01:39:59,726
YES, SIR.
VERY QUIET.
2060
01:39:59,793 --> 01:40:01,527
I'M SORRY I LET YOU
TALK ME INTO
2061
01:40:01,595 --> 01:40:04,030
SHIPPING TOM FERRIS
OFF TO LABRADOR.
2062
01:40:04,097 --> 01:40:07,034
THAT MAN'S A GENIUS
WITH HOTEL ROOMS.
2063
01:40:07,100 --> 01:40:09,202
WELL, I'LL TRY
AND GET SOME SLEEP.
2064
01:40:09,269 --> 01:40:12,039
GOOD NIGHT,
GENERAL, SIR.
2065
01:40:14,941 --> 01:40:17,544
YOU SENT TOM
TO LABRADOR.
2066
01:40:17,611 --> 01:40:19,546
[SHOUTING IN ITALIAN]
2067
01:40:19,612 --> 01:40:20,948
AAH!
2068
01:40:26,286 --> 01:40:28,054
NOW WHAT?
2069
01:40:28,121 --> 01:40:29,122
IT'S IMPOSSIBLE FOR ME
2070
01:40:29,189 --> 01:40:31,457
TO LEAVE YOUR ROOM
AT 3 A.M.
2071
01:40:31,524 --> 01:40:32,526
YOU TAKE
THE BEDROOM.
2072
01:40:32,592 --> 01:40:35,795
I'LL THINK OF
SOMETHING TOMORROW.
2073
01:40:35,862 --> 01:40:36,896
YOU BETTER!
2074
01:40:36,963 --> 01:40:39,733
YOU...YOU...
2075
01:40:39,799 --> 01:40:41,568
YOU...INSTANT MOTEL!
2076
01:40:44,938 --> 01:40:45,873
[SLAM]
2077
01:41:02,489 --> 01:41:03,955
AL, THANKS A LOT.
2078
01:41:04,023 --> 01:41:05,426
GILROY!
2079
01:41:07,260 --> 01:41:09,463
HEY!
HOW ARE YOU?
2080
01:41:09,529 --> 01:41:10,797
WHAT FLIGHT
HAVE YOU GOT ME ON?
2081
01:41:10,864 --> 01:41:13,132
THE ONLY ONE I
COULD GET IS 12:00.
2082
01:41:13,199 --> 01:41:14,567
I'VE GOT TO GET OUT
SOONER THAN THAT.
2083
01:41:14,635 --> 01:41:17,470
THE ONLY FLIGHT
TO ROME IS 12:20--
2084
01:41:17,537 --> 01:41:19,739
[SPEAKING LOUDLY IN ARABIC]
2085
01:41:19,806 --> 01:41:21,339
THERE IS A FLIGHT
AT 6:00,
2086
01:41:21,407 --> 01:41:22,443
BUT YOU
WEREN'T HERE.
2087
01:41:22,509 --> 01:41:23,977
WAIT A MINUTE.
2088
01:41:31,218 --> 01:41:33,687
SIR, WILL YOU LISTEN?
YOU CAN'T DO THIS!
2089
01:41:33,754 --> 01:41:35,689
SILENCE, EFFENDI!
ALLAH
2090
01:41:35,755 --> 01:41:38,358
IN HIS INFINITE WISDOM
WILL PROTECT US.
2091
01:41:38,425 --> 01:41:40,026
THEY'LL BUILD A JAIL
AROUND US!
2092
01:41:40,093 --> 01:41:42,195
FAITH. I TOLD YOU
HE'S LOOKING AFTER US.
2093
01:41:42,262 --> 01:41:43,696
SIR, NO OFFENSE,
2094
01:41:43,763 --> 01:41:45,766
BUT YOU HAVE A TENDENCY
TO ACT LIKE A NUT CASE
2095
01:41:45,832 --> 01:41:46,800
YOU GOT THE CIGARS?
2096
01:41:46,867 --> 01:41:50,070
YEAH.
2097
01:41:51,805 --> 01:41:53,907
[SPEAKING MOCK ARABIC]
2098
01:42:14,261 --> 01:42:17,196
PLEASE, IF YOU'LL
EXCUSE MY PARDON,
2099
01:42:17,263 --> 01:42:18,398
REMOVE THE BLOCKS.
2100
01:42:18,465 --> 01:42:21,134
HIS EXCELLENCY LEAVES
AS IMMEDIATELY AS NOW.
2101
01:42:21,201 --> 01:42:22,869
WHERE'S
YOUR PILOT, GUV?
2102
01:42:22,936 --> 01:42:24,204
[SPEAKING MOCK ARABIC]
2103
01:42:29,309 --> 01:42:30,910
HIS EXCELLENCY
BE THE PILOT.
2104
01:42:30,977 --> 01:42:32,612
HIS EXCELLENCY
FLIES THIS JET?
2105
01:42:32,679 --> 01:42:33,947
AS ALLAH--
2106
01:42:34,014 --> 01:42:36,717
PRAISE TO HIM IN HIS
INFINITE WISDOM--HAS SAID,
2107
01:42:36,783 --> 01:42:39,052
"MAN'S ACHIEVEMENTS
ARE BUT A GRAIN OF SAND
2108
01:42:39,119 --> 01:42:40,385
"IN THE DESERT OF LIFE,
2109
01:42:40,453 --> 01:42:42,388
BUT ONLY GOD
CAN MAKE A TREE."
2110
01:42:42,455 --> 01:42:44,925
ALLAH BE PRAISED.
2111
01:42:44,991 --> 01:42:47,827
DO NOT OFFEND THE EFFENDI.
TIME IS OF THE UTMOST.
2112
01:42:47,894 --> 01:42:48,928
[SPEAKING MOCK ARABIC]
2113
01:42:48,995 --> 01:42:51,765
SPLIT.
2114
01:42:51,832 --> 01:42:52,799
HEY. HERE!
2115
01:42:52,866 --> 01:42:54,567
THAT'S A YANK
UNIFORM!
2116
01:42:54,634 --> 01:42:56,569
ONE WORD OF THIS AND--
2117
01:42:56,636 --> 01:42:58,905
HIS EXCELLENCY
TRAVELS IN DISGUISE.
2118
01:42:58,972 --> 01:43:00,840
HE RETURNS
TO HIS NATIVE LAND,
2119
01:43:00,907 --> 01:43:02,709
WHERE HIS TREACHEROUS
BROTHER EL HAZZAH
2120
01:43:02,776 --> 01:43:04,211
HAS SEIZED CONTROL
OF THE ARMY,
2121
01:43:04,277 --> 01:43:05,845
72 OF HIS 300 WIVES,
2122
01:43:05,912 --> 01:43:07,547
AND HIS '64
CONVERTIBLE CADILLAC
2123
01:43:07,614 --> 01:43:08,815
WITH WHITE SIDEWALLS!
2124
01:43:08,882 --> 01:43:10,148
COR BLIMEY!
2125
01:43:10,216 --> 01:43:11,451
MOVE THE BLOCKS,
BLOCKHEAD.
2126
01:43:11,518 --> 01:43:13,119
LET'S GET THE SHAH
ON THE ROAD.
2127
01:43:13,186 --> 01:43:14,955
[SPEAKING MOCK ARABIC]
2128
01:43:24,765 --> 01:43:27,467
YOU GOT--IT'S MOVING NOW.
YOU KNOW THAT.
2129
01:43:27,533 --> 01:43:29,135
KEEP IT--WOULD YOU--
2130
01:43:29,202 --> 01:43:30,637
KEEP IT IN THE--
2131
01:43:30,704 --> 01:43:33,607
KEEP IT IN THE MIDDLE
OF THE ROAD.
2132
01:43:46,019 --> 01:43:47,587
TAKE IT UP
A LITTLE HIGHER.
2133
01:43:47,654 --> 01:43:48,722
WE'RE FLYING
UNDER THE RADAR
2134
01:43:48,789 --> 01:43:51,491
WITH STRICT RADIO
SILENCE TO ROME.
2135
01:43:51,558 --> 01:43:54,127
OH. ALL THE WAY
TO ROME?
2136
01:44:05,805 --> 01:44:07,708
COLONEL, YOU'RE NOT GOING TO
FLY DOWN THE THAMES?
2137
01:44:07,774 --> 01:44:08,808
NOT THIS HIGH.
2138
01:44:08,875 --> 01:44:10,209
WE'RE GOING DOWN
ON THE DECK.
2139
01:44:10,276 --> 01:44:11,545
ON THE DECK?
2140
01:44:17,984 --> 01:44:19,485
OH! COLONEL,
YOU CAN'T DO THIS.
2141
01:44:19,552 --> 01:44:21,755
YOU KNOW WHAT THAT IS?
THAT'S PARLIAMENT.
2142
01:44:21,821 --> 01:44:23,323
THAT'S BIG BEN.
2143
01:44:23,389 --> 01:44:24,691
SEE WHAT TIME IT IS.
2144
01:44:24,757 --> 01:44:26,460
IT'S 2 MINUTES SLOW.
2145
01:44:28,027 --> 01:44:29,596
COLONEL, YOU'RE
GONNA HIT THE TANKER!
2146
01:44:29,663 --> 01:44:30,696
THE TANKER!
2147
01:44:30,764 --> 01:44:33,033
TANK! WHY,
THAT FILTHY, DIRTY--
2148
01:44:33,100 --> 01:44:34,534
WHEN I SEE HIM,
2149
01:44:34,600 --> 01:44:35,969
I'LL BREAK EVERY
BONE IN HIS BODY!
2150
01:44:36,036 --> 01:44:38,672
THERE'S A KIND
OF A BRIDGE UP AHEAD.
2151
01:44:38,738 --> 01:44:40,306
YOU'RE NOT
GOING THROUGH IT?
2152
01:44:40,373 --> 01:44:42,375
YOU'RE NOT GOING
THROUGH IT?
2153
01:44:42,442 --> 01:44:43,610
YOU'RE GOING
THROUGH IT.
2154
01:44:46,580 --> 01:44:50,183
DID YOU SEE WHAT--OHH.
2155
01:44:57,189 --> 01:44:59,125
GET ME A FIX
ON CALAIS.
2156
01:44:59,192 --> 01:45:00,994
I COULD USE A FIX.
2157
01:45:12,205 --> 01:45:14,808
THE SEINE,
ARC DE TRIOMPHE,
2158
01:45:14,875 --> 01:45:16,442
AND THE EIFFEL TOWER.
2159
01:45:16,509 --> 01:45:18,679
YOU JUST DRIVE.
I'LL SELL THE POST CARDS.
2160
01:45:21,882 --> 01:45:23,215
HOW HIGH IS IT?
2161
01:45:23,283 --> 01:45:25,919
YOU'RE SAFE.
DO YOU SAW--DO YOU SEE--
2162
01:45:51,044 --> 01:45:52,644
WELL, WHAT
DO YOU THINK?
2163
01:45:52,712 --> 01:45:55,448
I'LL TAKE A WILD STAB.
WE'RE LOST.
2164
01:45:55,515 --> 01:45:57,951
COME ON, GILROY.
WHERE ARE WE?
2165
01:45:58,017 --> 01:45:59,786
EITHER 70 MILES
NORTH OF GENEVA
2166
01:45:59,853 --> 01:46:02,422
OR ON THE OUTSKIRTS
OF CINCINNATI, OHIO.
2167
01:46:09,830 --> 01:46:12,532
UH, C-C-COLONEL,
2168
01:46:12,599 --> 01:46:14,467
DON'T PLAY CHICKEN
WITH THE ALPS.
2169
01:46:14,534 --> 01:46:16,469
THAT'S REAL SNOW.
THAT'S REAL ICE.
2170
01:46:16,536 --> 01:46:18,604
THAT'S A LOT
OF HARD MOUNTAIN.
2171
01:46:18,671 --> 01:46:20,440
DON'T...
2172
01:46:27,881 --> 01:46:29,182
BRING IT UP. UP!
2173
01:46:29,249 --> 01:46:31,485
DON'T. DON'T!
WILL YOU PLEASE--
2174
01:46:52,271 --> 01:46:53,606
IF I EVER GET OUT
OF THIS THING ALIVE,
2175
01:46:53,673 --> 01:46:55,206
I'M GONNA GO TO CHURCH
EVERY SUNDAY.
2176
01:46:55,274 --> 01:46:56,942
I'LL GO TO SYNAGOGUE
EVERY SATURDAY.
2177
01:46:57,009 --> 01:46:58,678
I'LL GO ANYPLACE
THEY'LL TAKE ME.
2178
01:47:24,337 --> 01:47:27,006
THIS MUST BE THE VAR
VALLEY OUTSIDE OF NICE.
2179
01:47:27,073 --> 01:47:28,308
MAKE A 90 DEGREES SOUTH,
2180
01:47:28,375 --> 01:47:31,178
AND YOU'RE 1/2 HOUR
FROM ROME.
2181
01:47:58,571 --> 01:47:59,939
OHO, BUDDY-BOY,
2182
01:48:00,006 --> 01:48:01,708
COLONEL FERRIS,
SIR, TOM.
2183
01:48:01,774 --> 01:48:04,177
CONGRATULATIONS.
OH, WE GOT--OH!
2184
01:48:04,243 --> 01:48:06,246
WATCH THE--
MOVE THE--
2185
01:48:06,312 --> 01:48:08,582
CHAMPINO TOWER.
CHAMPINO TOWER.
2186
01:48:08,648 --> 01:48:13,220
HS 125 LANDING,
RUNWAY 15 RIGHT.
2187
01:48:19,592 --> 01:48:20,693
SIR...
2188
01:48:21,928 --> 01:48:23,163
[TIRES SCREECH]
2189
01:48:25,765 --> 01:48:28,034
[SIREN]
2190
01:48:34,373 --> 01:48:35,340
STOP WHERE YOU ARE.
2191
01:48:35,408 --> 01:48:36,375
YOU'RE BOTH
UNDER ARREST.
2192
01:48:36,442 --> 01:48:37,377
WHAT'S THE CHARGE?
2193
01:48:37,443 --> 01:48:38,911
YOU STOLE A PRIVATELY
OWNED AIRPLANE.
2194
01:48:38,978 --> 01:48:40,046
YOU VIOLATED
INTERNATIONAL AIR SPACE--
2195
01:48:40,113 --> 01:48:43,716
COLONEL T.S. FERRIS,
SPECIAL OFFICER 6079438.
2196
01:48:43,783 --> 01:48:45,852
TOP PRIORITY! SIR, I'LL
HAVE TO COMMANDEER THAT CAR.
2197
01:48:45,919 --> 01:48:47,187
JUST A MINUTE.
TOP PRIORITY?
2198
01:48:47,253 --> 01:48:48,221
TOP PRIORITY!
2199
01:48:48,288 --> 01:48:49,321
WELL, WHAT'S
IN THAT PACKAGE?
2200
01:48:49,388 --> 01:48:50,957
CLASSIFIED. M-2609.
2201
01:48:51,023 --> 01:48:53,026
IF I DON'T LEAVE NOW,
SOME HEADS WILL ROLL.
2202
01:48:53,093 --> 01:48:54,360
GILROY,
EXPLAIN TO THE MAN!
2203
01:48:54,427 --> 01:48:56,027
SOME HEADS WILL ROLL!
2204
01:48:56,095 --> 01:48:58,431
NOW, JUST A MINUTE!
2205
01:48:58,497 --> 01:48:59,799
YOU HEARD WHAT
THE COLONEL SAID.
2206
01:48:59,866 --> 01:49:02,067
SOME HEADS
WILL ROLL.
2207
01:49:02,134 --> 01:49:03,570
[SIREN]
2208
01:49:05,739 --> 01:49:07,440
ALL RIGHT.
2209
01:49:07,507 --> 01:49:09,308
WHAT'S
IN THAT PACKAGE?
2210
01:49:09,375 --> 01:49:10,342
CIGARS, SIR.
2211
01:49:10,409 --> 01:49:11,443
CIGARS?
2212
01:49:11,511 --> 01:49:12,478
YES, SIR.
2213
01:49:12,545 --> 01:49:14,781
YOU STOLE
A MILLION-DOLLAR AIRPLANE,
2214
01:49:14,847 --> 01:49:16,449
VIOLATED INTERNATIONAL
AIR SPACE,
2215
01:49:16,516 --> 01:49:18,784
AND ENDANGERED THIS FIELD
WITH THE CRUMMIEST LANDING
2216
01:49:18,851 --> 01:49:20,451
ANYBODY'S MADE
IN 25 YEARS
2217
01:49:20,519 --> 01:49:22,255
TO DELIVER
A BOX OF CIGARS?
2218
01:49:22,322 --> 01:49:23,289
YES, SIR.
2219
01:49:23,356 --> 01:49:25,258
AND JUST WHO'S GOING TO
SMOKE THEM?
2220
01:49:25,325 --> 01:49:26,925
THREE-STAR
LIEUTENANT GENERAL
2221
01:49:26,993 --> 01:49:29,395
MAYNARD C. PARKER.
2222
01:49:29,462 --> 01:49:32,432
I HOPE YOU ENJOY YOUR STAY
IN ROME, SERGEANT.
2223
01:49:32,499 --> 01:49:33,800
THANK YOU, SIR.
2224
01:49:39,172 --> 01:49:40,205
[DOORKNOB RATTLING]
2225
01:49:41,808 --> 01:49:42,976
[KNOCK ON DOOR]
2226
01:49:43,042 --> 01:49:44,477
HUH?
2227
01:49:45,879 --> 01:49:47,479
[KNOCKING]
2228
01:49:47,546 --> 01:49:49,482
[GROAN]
2229
01:49:51,251 --> 01:49:53,019
[POUNDING]
2230
01:49:53,086 --> 01:49:54,521
[KNOCK ON DOOR]
2231
01:50:00,560 --> 01:50:01,728
ALL RIGHT...
2232
01:50:01,794 --> 01:50:02,894
WHERE IS SHE?
2233
01:50:02,962 --> 01:50:03,963
SHH. PARKER'S NEXT DOOR.
2234
01:50:04,030 --> 01:50:06,433
SHE'S NOT IN HER ROOM.
WHERE IS SHE?
2235
01:50:06,499 --> 01:50:07,800
BEFORE YOU JUMP
TO CONCLUSIONS--
2236
01:50:07,867 --> 01:50:09,535
I'M NOT JUMPING
TO ANY...
2237
01:50:09,602 --> 01:50:11,504
TOM! WHAT
ARE YOU DOING?
2238
01:50:11,570 --> 01:50:14,072
I'D ASK THE SAME QUESTION
IF IT WASN'T SO OBVIOUS.
2239
01:50:14,140 --> 01:50:15,174
WHAT'S
SO OBVIOUS?
2240
01:50:15,241 --> 01:50:16,976
YOU CRAWLING
OUT OF HIS BED!
2241
01:50:17,043 --> 01:50:18,577
I WOULDN'T BE FOUND DEAD
IN HIS BED!
2242
01:50:18,645 --> 01:50:19,645
[POUNDING]
2243
01:50:19,712 --> 01:50:20,914
PLEASE
LOWER YOUR VOICE.
2244
01:50:20,980 --> 01:50:23,916
42 BELOW ZERO, I'M BEATING
MY SHORTS WITH A STICK
2245
01:50:23,983 --> 01:50:25,184
WHILE YOU'RE
DOWN HERE CUDDLING UP
2246
01:50:25,251 --> 01:50:27,053
WITH THIS
AGING WIFE-POACHER.
2247
01:50:27,119 --> 01:50:28,387
TAKE IT EASY,
THERE, BUDDY-BOY.
2248
01:50:28,454 --> 01:50:31,724
WILL YOU--LOOK WHAT
YOU MADE ME DO.
2249
01:50:31,791 --> 01:50:33,793
OH, YES,
THE PRECIOUS
CIGARS.
2250
01:50:33,860 --> 01:50:34,860
IS THAT ALL?
2251
01:50:34,927 --> 01:50:36,629
NO SEAL COAT
FOR DORIS PARKER?
2252
01:50:36,696 --> 01:50:38,598
DON'T TELL ME YOU
CAME BACK EMPTY-HANDED.
2253
01:50:38,665 --> 01:50:40,800
AS A MATTER OF FACT,
I DIDN'T.
2254
01:50:40,867 --> 01:50:42,469
I BROUGHT YOU
A CORKSCREW--
2255
01:50:42,535 --> 01:50:44,604
A DANISH CORKSCREW.
2256
01:50:44,670 --> 01:50:47,474
SORRY I COULDN'T
GET IT TO YOU LAST NIGHT.
2257
01:50:47,540 --> 01:50:48,808
Tank: NOW WILL YOU
LISTEN TO ME?
2258
01:50:48,875 --> 01:50:50,509
PARKER MOVED IN
LAST NIGHT.
2259
01:50:50,576 --> 01:50:52,078
JULIE COULDN'T GET OUT,
2260
01:50:52,145 --> 01:50:54,047
SO SHE SPENT THE NIGHT
IN THE BEDROOM ALONE.
2261
01:50:54,113 --> 01:50:55,414
Tom: YOU OUGHTA
WRITE SCIENCE FICTION.
2262
01:50:55,481 --> 01:50:57,817
I TELL YOU, NOTHING
HAPPENED HERE LAST NIGHT.
2263
01:50:57,884 --> 01:50:59,318
NO, HUH? NO.
2264
01:50:59,385 --> 01:51:02,888
WELL, SOMETHING HAPPENED
HERE THIS MORNING.
2265
01:51:02,955 --> 01:51:04,591
OH! TOM!
2266
01:51:06,892 --> 01:51:08,460
NOW, YOU SEE,
CEMENTHEAD?
2267
01:51:08,527 --> 01:51:10,296
PARKER'S NEXT DOOR.
2268
01:51:10,363 --> 01:51:11,397
[GASP]
2269
01:51:11,464 --> 01:51:13,199
COME ON, JULIE.
WE'RE GOING.
2270
01:51:13,265 --> 01:51:14,701
OW!
2271
01:51:14,768 --> 01:51:16,536
ALL RIGHT.
YOU ASKED FOR IT.
2272
01:51:16,602 --> 01:51:18,471
UGH!
2273
01:51:18,537 --> 01:51:19,539
NOW DO YOU
UNDERSTAND?
2274
01:51:19,606 --> 01:51:21,040
SHH. PARKER'S
NEXT DOOR.
2275
01:51:21,107 --> 01:51:22,541
GOT IT.
PARKER NEXT DOOR.
2276
01:51:22,608 --> 01:51:24,043
GOOD.
2277
01:51:24,109 --> 01:51:25,545
UGH!
2278
01:51:26,813 --> 01:51:28,148
[BELLS CLANGING]
2279
01:51:29,883 --> 01:51:31,818
[POUNDING]
2280
01:51:31,884 --> 01:51:33,319
SHH.
2281
01:51:33,386 --> 01:51:35,154
OH, DID YOU HURT
YOURSELF?
2282
01:51:35,221 --> 01:51:36,656
[BELLS CLANGING]
2283
01:51:40,560 --> 01:51:41,661
[GASP]
2284
01:51:44,898 --> 01:51:45,999
Julie: OH!
2285
01:51:46,899 --> 01:51:48,300
OH, TOM!
OH, TOM.
2286
01:51:48,367 --> 01:51:50,370
ALL RIGHT.
SHH, JUST QUIET.
2287
01:51:50,436 --> 01:51:51,871
OH, MY GOODNESS
SAKE.
2288
01:51:51,938 --> 01:51:53,005
GRACIOUS, THERE.
2289
01:51:53,072 --> 01:51:54,840
OH, DO YOU FEEL
ALL RIGHT?
2290
01:51:54,907 --> 01:51:56,342
I FEEL FINE.
2291
01:51:56,409 --> 01:51:58,576
[SPEAKING ITALIAN]
2292
01:51:58,644 --> 01:51:59,846
HAVE A NICE TRIP.
2293
01:52:03,349 --> 01:52:04,784
[CRASH]
2294
01:52:04,851 --> 01:52:06,219
[KNOCK ON DOOR]
2295
01:52:08,554 --> 01:52:09,922
UGH!
2296
01:52:09,989 --> 01:52:11,424
BOYS. BOYS.
2297
01:52:11,490 --> 01:52:12,458
SHH.
2298
01:52:12,525 --> 01:52:14,027
BOYS,
THE GENERAL.
2299
01:52:14,093 --> 01:52:15,894
SHH.
2300
01:52:15,961 --> 01:52:17,029
[CRASH]
2301
01:52:17,096 --> 01:52:18,364
[ROCK MUSIC BLARING]
2302
01:52:27,173 --> 01:52:28,507
WELL, DO SOMETHING!
2303
01:52:28,574 --> 01:52:29,509
TURN THAT THING
OFF!
2304
01:52:29,576 --> 01:52:31,510
OH! UH!
I DON'T WANT IT.
2305
01:52:31,577 --> 01:52:33,612
DON'T THROW IT
TO ME! AGH!
2306
01:52:33,679 --> 01:52:34,747
[CRASH]
2307
01:52:34,813 --> 01:52:35,815
AAH!
2308
01:52:38,718 --> 01:52:40,318
WHY, YOU DIRTY--
2309
01:52:40,386 --> 01:52:43,456
NOW STOP, OR I CRUSH
THESE CIGARS.
2310
01:52:43,523 --> 01:52:46,625
OH, NO, NO,
NOT THE CIGARS.
2311
01:52:46,692 --> 01:52:48,194
PUT YOUR BOTTLE
ON THE TABLE.
2312
01:52:48,261 --> 01:52:49,261
IF HE PUTS THE GIRL
ON THE TABLE.
2313
01:52:49,328 --> 01:52:50,430
IF HE PUTS THE CIGARS
ON THE TABLE.
2314
01:52:51,597 --> 01:52:53,333
ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
2315
01:52:57,403 --> 01:52:58,838
THERE.
2316
01:52:58,905 --> 01:53:00,973
[LAUGHING]
2317
01:53:01,040 --> 01:53:02,776
NOW SHAKE HANDS.
2318
01:53:10,483 --> 01:53:11,784
OH! UH...
2319
01:53:11,850 --> 01:53:12,818
HAVE A CIGAR,
GENERAL.
2320
01:53:12,885 --> 01:53:14,319
FERRIS?
2321
01:53:12,885 --> 01:53:14,319
YES, SIR?
2322
01:53:14,386 --> 01:53:16,189
THAT YOU MAKING ALL
THAT RACKET IN THERE?
2323
01:53:16,255 --> 01:53:17,990
AS A MATTER OF FACT,
I WAS, SIR. I WAS
2324
01:53:18,057 --> 01:53:19,258
UNCRATING ALL THE THINGS
I BROUGHT BACK.
2325
01:53:19,325 --> 01:53:22,595
I BROUGHT BACK SOME
VERY FINE PORCELAIN
2326
01:53:22,662 --> 01:53:25,497
FOR MRS. PARKER'S
COLLECTION.
2327
01:53:25,564 --> 01:53:27,033
OH! OH!
2328
01:53:27,100 --> 01:53:28,834
AND I BROUGHT YOU
BACK, SIR,
2329
01:53:28,901 --> 01:53:30,369
A FINE BOX
OF PANETELLAS.
2330
01:53:30,436 --> 01:53:33,272
OH, WELL,
THANK YOU VERY MUCH.
2331
01:53:33,339 --> 01:53:34,807
I WANT A BILL
FOR ALL THIS.
2332
01:53:34,873 --> 01:53:36,208
SIR, YOU'LL GET
A BILL. EXCUSE ME.
2333
01:53:36,275 --> 01:53:38,478
INCREDIBLE. JUST BACK
FROM LABRADOR,
2334
01:53:38,544 --> 01:53:40,512
AND YOU HAD TIME
TO LOOK THIS UP.
2335
01:53:40,579 --> 01:53:43,416
WE TRY TO DO
OUR BEST, SIR.
2336
01:53:43,483 --> 01:53:45,484
I DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
2337
01:53:45,551 --> 01:53:46,952
I APPRECIATE IT.
2338
01:53:47,019 --> 01:53:48,321
DORIS!
2339
01:53:48,388 --> 01:53:49,589
YES? OH, DORIS.
2340
01:53:52,124 --> 01:53:53,291
WHERE DID SHE GO?
2341
01:53:53,359 --> 01:53:55,461
SHE CAUGHT
YOUR ACT OUT THERE
2342
01:53:55,528 --> 01:53:57,329
UP TO THE PANETELLAS,
2343
01:53:57,396 --> 01:54:00,132
SAID SOMETHING
IN ITALIAN, AND LEFT.
2344
01:54:00,199 --> 01:54:02,634
WHAT ARE YOU STANDING
THERE FOR? GO AFTER HER.
2345
01:54:02,702 --> 01:54:05,304
TELL HER YOU NEED HER.
TELL HER YOU LOVE HER.
2346
01:54:05,371 --> 01:54:07,172
TELL HER YOU'LL EVEN
PAY ATTENTION TO HER
2347
01:54:07,239 --> 01:54:08,574
FROM TIME TO TIME.
2348
01:54:08,641 --> 01:54:09,741
IF YOU DON'T,
2349
01:54:09,808 --> 01:54:12,111
YOU'LL NEVER SEE
EACH OTHER AGAIN,
2350
01:54:12,178 --> 01:54:13,612
EXCEPT IN SOME
GRUBBY COURTROOM
2351
01:54:13,679 --> 01:54:16,415
FIGHTING OVER WHO GETS
CUSTODY OF THE DOGS.
2352
01:54:16,482 --> 01:54:18,217
YOU GOT THE GALL
TO GIVE ME ADVICE?
2353
01:54:18,284 --> 01:54:19,285
WHY, YOU--
2354
01:54:19,351 --> 01:54:20,353
TAKE IT EASY--
2355
01:54:20,419 --> 01:54:23,355
SAVE IT. WHAT HAPPENED
LAST NIGHT
2356
01:54:23,422 --> 01:54:25,290
IS BETWEEN
JULIE AND ME.
2357
01:54:25,357 --> 01:54:27,593
WHAT'S REALLY
DISGUSTING IS YOU--
2358
01:54:27,660 --> 01:54:29,295
THE GUY I USED TO
LOOK UP TO--
2359
01:54:29,362 --> 01:54:31,464
MY BUDDY,
WHO, 14 YEARS LATER,
2360
01:54:31,531 --> 01:54:34,266
HAS GOT TO SNEAK
INTO MY BED TO GET EVEN.
2361
01:54:34,333 --> 01:54:36,902
YOU KNOW WHAT YOU ARE?
YOU'RE PATHETIC.
2362
01:54:36,970 --> 01:54:38,571
YOU GOT TO KNOCK OFF
EVERY FEMALE IN SIGHT
2363
01:54:38,638 --> 01:54:40,740
JUST TO PROVE
YOU'RE NOT OVER THE HILL.
2364
01:54:44,877 --> 01:54:46,312
I THINK
THAT'S YOURS.
2365
01:54:50,883 --> 01:54:53,318
YOU REALLY WANT TO CHANGE
YOUR ASSIGNMENT, MARTIN?
2366
01:54:53,385 --> 01:54:54,820
THAT'S RIGHT, SIR.
2367
01:54:54,887 --> 01:54:56,322
WELL, WHY?
2368
01:54:56,388 --> 01:54:59,324
BECAUSE OF THAT BUSINESS
UP IN THE AIR YESTERDAY?
2369
01:54:59,391 --> 01:55:01,594
YES, SIR. I SORT
OF GOT THE MESSAGE.
2370
01:55:01,660 --> 01:55:03,362
YOU NEED KIDS
UP THERE, GENERAL,
2371
01:55:03,429 --> 01:55:05,765
PUSHING THE BUTTONS
ON THEM EXPENSIVE TOYS.
2372
01:55:08,901 --> 01:55:10,003
WELL...
2373
01:55:11,337 --> 01:55:14,507
ALL RIGHT, MARTIN.
2374
01:55:14,574 --> 01:55:16,241
ALL RIGHT.
2375
01:55:16,308 --> 01:55:18,143
HAVE A CIGAR.
2376
01:55:18,210 --> 01:55:19,645
THANKS, SIR.
2377
01:55:19,712 --> 01:55:20,679
[KNOCK ON DOOR]
2378
01:55:20,746 --> 01:55:21,714
YEAH?
2379
01:55:25,351 --> 01:55:27,487
SIR, I WISH TO MAKE
A REPORT.
2380
01:55:27,553 --> 01:55:28,788
WHAT KIND OF REPORT?
2381
01:55:28,854 --> 01:55:31,457
I WISH TO STATE I'M A.W.O.L.
FROM ARCTIC SURVIVAL.
2382
01:55:31,524 --> 01:55:33,593
FURTHER, I STOLE
A PRIVATE AIRCRAFT.
2383
01:55:33,660 --> 01:55:35,827
FURTHER, I FLEW IT
FROM LONDON TO ROME, SIR,
2384
01:55:35,895 --> 01:55:36,862
AT SUICIDAL ALTITUDES,
2385
01:55:36,929 --> 01:55:38,430
ENDANGERING
NOT ONLY MY LIFE
2386
01:55:38,497 --> 01:55:39,698
BUT THAT OF MY TRUSTED,
2387
01:55:39,765 --> 01:55:42,101
LOYAL, AND STUPID FRIEND
SERGEANT GILROY...
2388
01:55:42,168 --> 01:55:45,036
UH, WITH YOUR
PERMISSION, SIR.
2389
01:55:45,104 --> 01:55:46,505
FERRIS, WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
2390
01:55:46,572 --> 01:55:48,273
I'M MAKING
A BIG DECISION, SIR.
2391
01:55:48,340 --> 01:55:49,676
DO I WANT TO KEEP
SCRAMBLING FOR SCARVES,
2392
01:55:49,742 --> 01:55:50,810
CIGARS,
AND MARINATED FISHBALLS,
2393
01:55:50,876 --> 01:55:53,279
OR DO I MAKE
A DANISH CORKSCREW HAPPY?
2394
01:55:53,346 --> 01:55:55,815
I'VE BEEN HAVING AN AFFAIR
WITH A LITTLE BLACK BOOK!
2395
01:55:55,882 --> 01:55:58,684
IT'S ABOUT TIME
I HAD ONE WITH MY WIFE!
2396
01:55:58,751 --> 01:56:00,752
MARTIN, WHAT
IS HE TALKING ABOUT?
2397
01:56:00,819 --> 01:56:01,921
IT'S LABRADOR, SIR.
2398
01:56:01,987 --> 01:56:03,355
HE'S JUST
A LITTLE FLIPPED.
2399
01:56:03,422 --> 01:56:06,058
LABRADOR? IT WAS
YOUR DAMN-FOOL IDEA
2400
01:56:06,125 --> 01:56:08,060
SENDING HIM OFF THERE
IN THE FIRST PLACE!
2401
01:56:08,127 --> 01:56:10,429
WHAT? SIR,
I WANT TO KILL HIM.
2402
01:56:10,496 --> 01:56:11,731
FERRIS...
2403
01:56:17,436 --> 01:56:19,739
OH.
2404
01:56:19,806 --> 01:56:21,240
OH, MRS. FERRIS.
2405
01:56:21,306 --> 01:56:23,576
OH, HELLO. I'VE COME
TO PICK UP MY HUSBAND.
2406
01:56:23,643 --> 01:56:25,043
THEY'RE ABOUT TO HAND
OUT THE CITATIONS.
2407
01:56:25,110 --> 01:56:26,144
WOULD YOU LIKE TO WATCH?
2408
01:56:26,211 --> 01:56:28,480
OH, YES, THANK YOU.
2409
01:56:28,547 --> 01:56:29,581
Tom:
CONGRATULATIONS.
2410
01:56:29,649 --> 01:56:31,016
ALL
THE VERY BEST.
2411
01:56:31,083 --> 01:56:32,718
COLONEL,
MY BEST TO YOU.
2412
01:56:32,785 --> 01:56:34,220
THANK YOU,
GENERAL.
2413
01:56:34,287 --> 01:56:35,254
COLONEL...
2414
01:56:35,321 --> 01:56:36,422
MIGHTY FINE MISSION.
2415
01:56:36,489 --> 01:56:38,557
THANK YOU,
GENERAL.
2416
01:56:38,624 --> 01:56:39,791
GENERAL,
NICE TO SEE YOU AGAIN.
2417
01:56:39,859 --> 01:56:42,995
NICE TO HAVE YOU
BACK, MARTIN.
2418
01:56:43,062 --> 01:56:44,429
HOPE WE SEE
MORE OF YOU.
2419
01:56:44,496 --> 01:56:45,631
THANK YOU
VERY MUCH, SIR.
2420
01:56:45,698 --> 01:56:47,800
WOULD YOU HOLD IT
THERE, COLONEL?
2421
01:56:47,867 --> 01:56:49,635
COLONEL FERRIS,
I WANT TO THANK YOU VERY MUCH
2422
01:56:49,702 --> 01:56:50,903
FOR A GOOD REHEARSAL.
2423
01:56:50,970 --> 01:56:52,038
MY PLEASURE.
2424
01:56:52,105 --> 01:56:53,438
THE GENERAL WON'T BE
WEARING ANY MAKE-UP
2425
01:56:53,506 --> 01:56:55,841
AND HE WON'T GIVE
YOU AN OPPORTUNITY
2426
01:56:55,908 --> 01:56:57,009
FOR A REHEARSAL.
2427
01:56:57,076 --> 01:57:00,046
EXCUSE ME.
THE GENERAL'S HERE.
2428
01:57:00,112 --> 01:57:01,547
HELLO, FERRIS.
2429
01:57:01,614 --> 01:57:03,214
I HOPE THERE'S NO TROUBLE
ABOUT THOSE TICKETS.
2430
01:57:03,282 --> 01:57:05,885
I DON'T WANT TO MISS
THAT YANKEE GAME.
2431
01:57:05,951 --> 01:57:07,920
I GOT YOU A BOX
OVER THE DUGOUT,
2432
01:57:07,987 --> 01:57:09,221
A HAMPER
OF SANDWICHES, SIR,
2433
01:57:09,288 --> 01:57:10,489
AND SOME COLD
DANISH BEER.
2434
01:57:10,556 --> 01:57:11,557
WHAT KIND?
2435
01:57:11,624 --> 01:57:14,427
DANISH BEER, SIR.
EXCUSE ME. MARK!
2436
01:57:14,493 --> 01:57:15,461
SIR, I GOT
THE YANKEES
2437
01:57:15,528 --> 01:57:17,096
TO AUTOGRAPH THIS BALL
FOR YOUR GRANDSON.
2438
01:57:17,163 --> 01:57:19,665
OH, WELL, THAT'S DAMN
NICE OF YOU, FERRIS.
2439
01:57:19,731 --> 01:57:21,834
I APPRECIATE THAT.
LOOK AT THAT!
2440
01:57:21,900 --> 01:57:24,769
OH, TANK,
WE'RE SO HAPPY FOR YOU.
2441
01:57:24,837 --> 01:57:25,838
IF YOU'RE NOT CAREFUL,
2442
01:57:25,905 --> 01:57:27,839
YOU'LL END UP
CHIEF OF STAFF.
2443
01:57:27,906 --> 01:57:29,775
SOMEBODY'S GOT TO DO
THE DIRTY WORK.
2444
01:57:29,842 --> 01:57:31,410
CONGRATULATIONS
AGAIN. GREAT.
2445
01:57:31,477 --> 01:57:32,478
SAY, I JUST REMEMBERED.
2446
01:57:32,545 --> 01:57:34,547
I FOUND THIS IN MY DESK
THE OTHER DAY--
2447
01:57:34,613 --> 01:57:37,950
FOR THE LADY WHO NEEDS
2 OF EVERYTHING.
2448
01:57:38,017 --> 01:57:39,852
I COULD NEVER FIND
THOSE 2 BLUE BLANKETS.
2449
01:57:39,919 --> 01:57:40,986
I'VE TAKEN CARE
OF THAT.
2450
01:57:41,053 --> 01:57:43,822
GILROY. GILROY?
HERE THEY ARE.
2451
01:57:43,889 --> 01:57:46,492
[CRYING]
2452
01:57:48,060 --> 01:57:50,263
NO, NO, NO,
NO, NO, NO.
2453
01:57:51,563 --> 01:57:54,433
WELL, BUSY HANDS
ARE HAPPY HANDS.
2454
01:57:54,500 --> 01:57:57,436
COME ON, SON.
WE'RE GOING HOME.
2455
01:57:57,502 --> 01:57:58,971
CIAO, TANK. CIAO.
2456
01:58:07,012 --> 01:58:08,947
BE WITH YOU
IN A MINUTE, HONEY.
2457
01:58:09,014 --> 01:58:11,617
BUT, TANKIE,
LEVEL WITH ME.
2458
01:58:11,684 --> 01:58:13,453
ARE YOU REALLY
A GENERAL?
2459
01:58:15,021 --> 01:58:16,456
A SECRET AGENT.
2460
01:58:30,369 --> 01:58:33,473
โช HEY, LOOK AT ME,
WOW, MAMMA, I'M DANCING โช
2461
01:58:33,539 --> 01:58:37,809
โช AND I MIGHT SOMERSAULT
RIGHT OVER THE WALL โช
2462
01:58:37,877 --> 01:58:39,311
โช THIS ISN'T A GIRL โช
2463
01:58:39,378 --> 01:58:41,480
โช BUT A WHOLE WORLD
I'M ROMANCING โช
2464
01:58:41,546 --> 01:58:44,817
โช AND WE'RE HAVING US
ONE FABULOUS, FANTABULOUS โช
2465
01:58:44,883 --> 01:58:46,952
โช BEAUTIFUL BALL โช
150449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.