Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:17,320
Hello. Can I pay you
100 kroner for that?
2
00:00:19,480 --> 00:00:22,480
I'd prefer to smoke it myself.
3
00:00:26,400 --> 00:00:27,720
Okay.
4
00:00:42,200 --> 00:00:43,680
No thanks.
5
00:00:47,520 --> 00:00:50,680
Fucking hell! What's the deal?
6
00:00:50,760 --> 00:00:54,280
Has the entire world become 40-plus?
7
00:00:54,360 --> 00:00:58,400
You're allowed
to think outside the box.
8
00:00:58,480 --> 00:01:02,440
It's possible. The whole thing's
such a fucking snooze.
9
00:01:02,520 --> 00:01:05,560
-It's just... You know what you are?
-No.
10
00:01:05,640 --> 00:01:07,640
You're a fucking asshole.
11
00:01:11,600 --> 00:01:13,560
FANNY
12
00:01:20,760 --> 00:01:26,000
POLICE
13
00:02:03,680 --> 00:02:05,320
BELOW
14
00:02:05,400 --> 00:02:07,800
How are you doing at work?
15
00:02:07,880 --> 00:02:12,160
-You were in some industry...
-The IT industry. It's going well.
16
00:02:12,240 --> 00:02:16,640
-Yeah? A lot of action there, right?
-Yeah, every day.
17
00:02:18,720 --> 00:02:21,600
Right. Here we are.
18
00:02:21,680 --> 00:02:25,080
Welcome to this extraordinary
general assembly.
19
00:02:25,160 --> 00:02:26,880
I'm so glad to see you again.
20
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
-You look great, all of you.
-You too.
21
00:02:31,240 --> 00:02:35,720
Right. The main point
on today's agenda is the stair lift.
22
00:02:35,800 --> 00:02:38,560
After a fire safety assessment,
23
00:02:38,640 --> 00:02:41,360
the building permit
has been approved
24
00:02:41,440 --> 00:02:44,880
-by the municipality.
-And I didn't bribe them.
25
00:02:47,920 --> 00:02:49,800
Right. So...
26
00:02:49,880 --> 00:02:53,400
What we're going
to discuss today is...
27
00:02:55,880 --> 00:02:58,480
It's...
28
00:03:04,120 --> 00:03:09,080
Sorry, but we really don't want
a stair lift in our stairway.
29
00:03:09,160 --> 00:03:14,560
We'd like to offer you what you paid
for the fire safety assessment
30
00:03:14,640 --> 00:03:18,120
and an additional 55,000
31
00:03:18,920 --> 00:03:21,440
to move.
32
00:03:29,160 --> 00:03:31,840
What's...
33
00:03:31,920 --> 00:03:37,080
If you don't want a stair lift,
why did you sign the approval form?
34
00:03:37,160 --> 00:03:41,840
Nobody wants to be the first person
who doesn't want a stair lift.
35
00:03:41,920 --> 00:03:43,280
It would feel awful.
36
00:03:43,360 --> 00:03:46,200
Is it because I didn't support
the pizza oven in the backyard?
37
00:03:46,280 --> 00:03:49,360
Is that it? Or the voluntary work?
38
00:03:49,440 --> 00:03:51,680
It's because it wouldn't look nice.
39
00:03:51,760 --> 00:03:56,960
It wouldn't look nice,
and the resale value is reduced.
40
00:03:57,040 --> 00:04:00,600
I guess we just don't get
why you want to live here.
41
00:04:00,680 --> 00:04:03,160
You didn't want that pizza oven.
42
00:04:03,240 --> 00:04:04,600
It's my home.
43
00:04:05,600 --> 00:04:07,440
This is where I live.
44
00:04:07,520 --> 00:04:11,480
It's just an offer.
It's totally up to you.
45
00:04:11,560 --> 00:04:17,480
We can't refuse you to live here,
so if you decline,
46
00:04:17,560 --> 00:04:21,960
we will of course be really nice
47
00:04:22,040 --> 00:04:25,360
and say hi when we meet you.
48
00:04:49,080 --> 00:04:54,600
The air quality in Oslo isn't
as good as many idiots claim.
49
00:04:54,680 --> 00:04:57,160
You really notice it
when you come from out of town.
50
00:04:57,240 --> 00:05:00,080
-It's something else.
-Yes, it is.
51
00:05:01,080 --> 00:05:02,400
But...
52
00:05:02,480 --> 00:05:04,480
Do you know what the reason is?
53
00:05:07,160 --> 00:05:10,520
-I don't know.
-Studded tires, among other things.
54
00:05:11,080 --> 00:05:15,440
And diesel cars, actually.
55
00:05:16,400 --> 00:05:19,480
But the last thing is a bit weird.
56
00:05:20,280 --> 00:05:23,120
If I remember correctly,
it's old wood-burning stoves.
57
00:05:24,040 --> 00:05:26,160
-That's...
-That's a little weird.
58
00:05:27,640 --> 00:05:30,760
-Yeah.
-Many people don't...
59
00:05:32,800 --> 00:05:34,120
Would you look at that.
60
00:05:35,760 --> 00:05:39,120
That T-Rex is insanely good.
61
00:05:40,000 --> 00:05:44,520
I think I'm going to eat
a chocolate bar.
62
00:05:44,600 --> 00:05:49,600
And I really don't want to share it,
so I hope no one sees it.
63
00:05:50,560 --> 00:05:53,880
I think that would be chocolate bar
number two for the little one today.
64
00:05:53,960 --> 00:05:56,440
No, that's fine. Do you want one?
65
00:05:56,520 --> 00:06:01,200
I think you deserve it, Pål,
since you've let me borrow your room
66
00:06:01,280 --> 00:06:03,640
while you've slept
in Mom and Dad's argument room.
67
00:06:03,720 --> 00:06:05,960
It's not really an argument room.
68
00:06:06,960 --> 00:06:09,680
What Auntie is trying to say, buddy,
69
00:06:09,760 --> 00:06:12,160
is that sometimes,
when Mom and Dad are going to bed,
70
00:06:12,240 --> 00:06:14,320
if we have a disagreement,
71
00:06:14,400 --> 00:06:17,920
Dad finds it hard to go to sleep
if he has to sleep with Mom,
72
00:06:18,000 --> 00:06:22,040
so he sleeps in the room Auntie
mistakenly calls the argument room.
73
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
But we're in agreement now.
74
00:06:25,160 --> 00:06:28,760
I need a shower.
Hey, that shower chair...
75
00:06:28,840 --> 00:06:31,440
Is that something that...
76
00:06:31,520 --> 00:06:33,240
Can the rest of us...
77
00:06:35,200 --> 00:06:37,920
-Go down?
-I'd like to borrow the chair.
78
00:06:38,000 --> 00:06:42,040
Maybe it came out wrong,
but I'd love to borrow the chair.
79
00:06:42,120 --> 00:06:44,560
-It looks really comfy.
-Enjoy.
80
00:06:44,640 --> 00:06:46,280
Right.
81
00:06:46,360 --> 00:06:49,760
Lovely. Come with me, buddy,
and we'll freshen up a little.
82
00:06:49,840 --> 00:06:53,200
-Can't I just take him?
-I'll take him.
83
00:06:53,280 --> 00:06:55,000
But... Okay.
84
00:06:55,080 --> 00:06:57,640
Come on. The boys.
85
00:06:57,720 --> 00:06:59,480
-Thank you.
-Okay.
86
00:07:01,880 --> 00:07:04,240
Did you eat
the entire chocolate bar, Pål?
87
00:07:04,960 --> 00:07:06,440
Oh my God.
88
00:07:07,360 --> 00:07:10,560
I can't believe
that the stair lift got approved.
89
00:07:10,640 --> 00:07:14,920
Your entire body must be tingling
now that you can move back in there.
90
00:07:15,000 --> 00:07:16,760
It's going to be great.
91
00:07:18,360 --> 00:07:20,600
Have you heard anything from Jill?
92
00:07:20,680 --> 00:07:22,200
-Haven't you?
-No.
93
00:07:22,280 --> 00:07:24,400
That's not surprising, is it?
94
00:07:30,040 --> 00:07:31,520
Fanny, can I just...
95
00:07:35,640 --> 00:07:38,520
Can you please
not say anything to Marius about...
96
00:07:38,600 --> 00:07:42,280
The creepy neighbor?
Of course not. I'd never do that.
97
00:07:42,360 --> 00:07:43,960
Thank you.
98
00:07:44,040 --> 00:07:48,800
But don't you feel that the entire
relationship is built on a lie?
99
00:07:49,600 --> 00:07:53,520
Should I devastate him just so
I can feel a little bit better?
100
00:07:59,480 --> 00:08:02,120
I'll just see how they're doing.
101
00:08:02,920 --> 00:08:04,400
The boys.
102
00:08:10,040 --> 00:08:13,880
Watch your head.
I'll wriggle you in.
103
00:08:20,080 --> 00:08:21,680
Watch your hands and feet.
104
00:08:31,800 --> 00:08:33,880
Who's going to help your sister?
105
00:08:35,760 --> 00:08:39,240
-Congrats on the lady's success.
-Likewise.
106
00:08:39,320 --> 00:08:41,160
You look great.
107
00:08:41,240 --> 00:08:42,880
What's going on over there?
108
00:08:43,440 --> 00:08:47,120
It's supposed to symbolize
the essence of the show.
109
00:08:47,200 --> 00:08:50,560
My gang! Here's my gang!
110
00:08:50,640 --> 00:08:52,280
Welcome.
111
00:08:52,360 --> 00:08:56,400
Here's the CEO, producer,
and creative director,
112
00:08:56,480 --> 00:09:00,320
alongside me, of course.
And this is my lovely family.
113
00:09:00,400 --> 00:09:03,240
My dear daughter Fanny.
My dear Radin.
114
00:09:03,320 --> 00:09:08,840
Fanny was paralyzed in an accident,
and Radin is a vintage war refugee.
115
00:09:10,080 --> 00:09:11,880
Mom? Hello.
116
00:09:11,960 --> 00:09:15,200
-Yes, and this is Fam.
-Hi.
117
00:09:16,560 --> 00:09:19,120
Pål and I found
some sparkling water.
118
00:09:19,200 --> 00:09:21,120
Then we can move on.
119
00:09:21,200 --> 00:09:23,680
Hey, would you like to say hi
to all the cool TV people
120
00:09:23,760 --> 00:09:26,360
that Grandma will work with
now that she's retired?
121
00:09:26,440 --> 00:09:27,760
Come on, let's go.
122
00:09:27,840 --> 00:09:31,960
It's so great that the two of you
are back together.
123
00:09:32,040 --> 00:09:34,040
It's so great!
124
00:09:34,640 --> 00:09:35,960
Yeah.
125
00:09:36,040 --> 00:09:39,440
Lie about an eating disorder,
so Mom will pay attention to you.
126
00:09:45,240 --> 00:09:47,280
-That dress is lovely.
-You think so?
127
00:09:48,840 --> 00:09:54,160
We're bad! We're brash!
We're the resistance!
128
00:09:54,240 --> 00:09:56,800
We're avant-garde!
129
00:09:56,880 --> 00:10:00,960
And it's about fucking time that
we get a place in the TV landscape.
130
00:10:07,080 --> 00:10:10,360
-Let's go as low as we can.
-I can't. You'll have to do it.
131
00:10:10,440 --> 00:10:12,640
Let's do it. Come on.
132
00:10:25,320 --> 00:10:27,160
There are too few
emergency exits here.
133
00:10:27,240 --> 00:10:28,720
May I have a glass of water?
134
00:10:29,360 --> 00:10:31,640
Thank you.
Well, there aren't too few,
135
00:10:31,720 --> 00:10:35,960
but there's a paper towel box
in front of...
136
00:10:38,640 --> 00:10:41,560
-Excuse me?
-You're so fucking boring.
137
00:10:42,960 --> 00:10:45,560
-No, I'm not!
-Great comeback.
138
00:10:45,640 --> 00:10:48,440
Okay, well, it's obvious
that you think I'm boring.
139
00:10:48,520 --> 00:10:50,560
Are you able
to do something about it?
140
00:10:51,120 --> 00:10:55,800
When you think, "I've got
something interesting to say,"
141
00:10:55,880 --> 00:10:59,120
are you able to take a moment
142
00:10:59,200 --> 00:11:01,960
to think about whether
it's interesting for anyone else?
143
00:11:02,040 --> 00:11:06,480
Yes, maybe I can do that
if you stop judging people
144
00:11:06,560 --> 00:11:09,200
without knowing
anything about their history.
145
00:11:09,280 --> 00:11:12,920
Not everyone feels that
they have to be all that exciting.
146
00:11:13,000 --> 00:11:15,200
Maybe they have other...
147
00:11:15,880 --> 00:11:18,480
-interesting characteristics.
-Tell me, then.
148
00:11:19,880 --> 00:11:22,080
Maybe I've gotten attention
in other ways.
149
00:11:22,160 --> 00:11:25,240
-Like what?
-I've gotten attention...
150
00:11:26,160 --> 00:11:32,200
I've gotten attention because
since I was about 15, I have...
151
00:11:33,720 --> 00:11:37,000
I've had quite a big dick, and...
152
00:11:37,800 --> 00:11:40,360
that has probably made me lazy.
153
00:11:40,440 --> 00:11:43,600
But I've tried other things, too,
to spice it up.
154
00:11:43,680 --> 00:11:47,680
-I've taken salsa lessons.
-Stop it! What are you saying?
155
00:11:47,760 --> 00:11:51,120
-Boring people don't do that.
-Now you're just being gross.
156
00:11:51,200 --> 00:11:53,080
I'm a kind man.
157
00:11:53,160 --> 00:11:57,680
I apologize for that, but even
though I'm not a firecracker...
158
00:11:57,760 --> 00:12:01,200
Fam actually deserves
to have some fun!
159
00:12:01,280 --> 00:12:04,040
When did you start caring
about Fam having fun?
160
00:12:04,120 --> 00:12:06,400
-You don't care about that.
-Okay.
161
00:12:06,480 --> 00:12:10,400
You don't. It's better
to be really boring person
162
00:12:11,280 --> 00:12:17,320
than to be someone who makes
others feel like boring shits.
163
00:12:17,400 --> 00:12:19,880
And Fam has always
felt like that around you.
164
00:12:19,960 --> 00:12:22,160
You know what Fam has felt?
She's felt joy.
165
00:12:22,240 --> 00:12:24,640
She's been finger-painting
while you were away.
166
00:12:24,720 --> 00:12:26,800
You haven't finger-painted with her.
167
00:12:26,880 --> 00:12:28,680
I didn't say it was with me.
168
00:12:35,360 --> 00:12:38,440
Hello, hello.
What are you talking about?
169
00:12:41,440 --> 00:12:45,120
Did you meet someone
while we were separated?
170
00:12:49,240 --> 00:12:50,560
No...
171
00:12:56,520 --> 00:12:59,760
Hey! What's your problem?
172
00:13:00,720 --> 00:13:04,720
-I asked you not to say anything!
-It was an accident.
173
00:13:04,800 --> 00:13:09,040
It would've gotten out anyway.
You couldn't have kept lying.
174
00:13:09,120 --> 00:13:11,240
Sorry. I forgot that
nobody's as cold as you.
175
00:13:11,320 --> 00:13:14,640
I said that
you had been finger-painting.
176
00:13:14,720 --> 00:13:17,560
Marius doesn't get the subtext,
because he's a plant.
177
00:13:17,640 --> 00:13:20,320
-But I'm a plant too.
-No, you're not!
178
00:13:20,400 --> 00:13:21,720
-Yes!
-No!
179
00:13:21,800 --> 00:13:25,800
You won't become a square just
because you drive an electric car!
180
00:13:25,880 --> 00:13:28,640
You can't put a Moomin mug lid
over who you are!
181
00:13:28,720 --> 00:13:30,720
But this is how I want to be!
182
00:13:30,800 --> 00:13:32,560
Don't you get it!
183
00:13:32,640 --> 00:13:36,400
I'm trying hard to smother
all my genetic defects!
184
00:13:36,480 --> 00:13:38,400
Look at where we come from.
Look at Mom,
185
00:13:38,480 --> 00:13:41,160
who invents a new character
because she fucked up.
186
00:13:41,240 --> 00:13:43,960
That's not good.
I don't want to be like that.
187
00:13:44,040 --> 00:13:46,240
And I sure as hell
don't want to be like you.
188
00:13:46,320 --> 00:13:49,040
You ruin everyone
who tries to love you.
189
00:13:49,120 --> 00:13:50,800
How long are you going
to keep it up?
190
00:13:50,880 --> 00:13:54,320
You have no one left. You know what?
191
00:13:54,400 --> 00:13:55,840
Get lost.
192
00:13:56,600 --> 00:14:00,600
I've been running after you
for 30 years. I've had enough.
193
00:14:00,680 --> 00:14:04,040
And I'm sure
you're glad to hear that.
194
00:14:04,800 --> 00:14:06,480
You think that's funny?
195
00:14:07,200 --> 00:14:09,040
You're fucking unbelievable.
196
00:14:11,760 --> 00:14:14,640
Hey! What are you doing!
197
00:14:14,720 --> 00:14:17,240
She punched
that woman in the wheelchair!
198
00:14:17,320 --> 00:14:18,920
-Seriously?
-Oh my God.
199
00:14:19,000 --> 00:14:23,200
-Are you all right? Are you sure?
-Yes. Please don't. I'm the asshole.
200
00:14:41,400 --> 00:14:47,000
-Hi. Why are you here?
-Can I come in? Is that all right?
201
00:14:48,000 --> 00:14:50,120
Sure. Okay.
202
00:14:53,520 --> 00:14:56,200
Oh my God. What's going on?
203
00:14:56,280 --> 00:14:59,280
I'm packing. I've sold the house.
204
00:15:01,400 --> 00:15:02,720
Why?
205
00:15:02,800 --> 00:15:08,160
I couldn't afford to keep the house
and support myself at the same time.
206
00:15:09,080 --> 00:15:10,400
That's just the way it is.
207
00:15:12,560 --> 00:15:14,360
But I've bought a new place.
208
00:15:18,080 --> 00:15:19,960
Fuck, this is in
the middle of nowhere!
209
00:15:21,480 --> 00:15:24,120
I've always wanted
to live in the middle of nowhere.
210
00:15:24,200 --> 00:15:28,000
I want my daughter
to grow up the way I did.
211
00:15:28,080 --> 00:15:31,520
In a place where people greet
each other and stop for a chat.
212
00:15:32,680 --> 00:15:34,720
Where it's okay
to eat Balinese chicken curry.
213
00:15:34,800 --> 00:15:38,560
What are you talking about?
I love Balinese chicken curry.
214
00:15:38,640 --> 00:15:42,640
Look at this. I'm thinking
about building a playhouse.
215
00:15:42,720 --> 00:15:44,760
At some point.
216
00:15:49,040 --> 00:15:52,320
Why are you here?
217
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
I have...
218
00:16:01,600 --> 00:16:03,920
I want to be godmother.
219
00:16:07,640 --> 00:16:09,680
You came all the way here
just to say that?
220
00:16:09,760 --> 00:16:11,680
Yes. I want to be godmother.
221
00:16:14,560 --> 00:16:16,320
Do you really?
222
00:16:18,080 --> 00:16:21,080
The last time I asked,
you weren't happy about it.
223
00:16:21,160 --> 00:16:23,880
I'd love to do it.
224
00:16:26,120 --> 00:16:30,920
Maybe we can discuss it later,
closer to the baptism?
225
00:16:31,000 --> 00:16:35,960
I have a lot going on with packing
and moving and giving birth.
226
00:16:36,040 --> 00:16:40,040
I actually have to get
some stuff from the basement.
227
00:16:40,120 --> 00:16:42,920
Maybe I can help you with that.
228
00:16:48,320 --> 00:16:51,560
The reason he said
he didn't know if you were the one
229
00:16:51,640 --> 00:16:54,160
was that he didn't want me to know.
230
00:17:01,160 --> 00:17:04,960
And you have to name her Buffy.
It's so fucking cool.
231
00:17:05,040 --> 00:17:07,400
Imagine being named Buffy.
232
00:17:07,480 --> 00:17:11,680
No one in that town
will get the reference anyway.
233
00:17:11,760 --> 00:17:13,920
Fuck, maybe I should just do it.
234
00:17:14,960 --> 00:17:16,560
Buffy.
235
00:17:19,520 --> 00:17:21,360
-Thanks for coming.
-Yeah.
236
00:21:58,440 --> 00:22:00,080
Hello!
237
00:22:02,000 --> 00:22:06,040
What the hell? Fanny!
How the hell did you get up there?
238
00:22:06,560 --> 00:22:10,280
-What are you doing here?
-You didn't answer your phone!
239
00:22:11,040 --> 00:22:13,360
The last time you didn't answer,
you nearly died.
240
00:22:16,560 --> 00:22:19,320
-What the fuck!
-The key is inside it!
241
00:22:40,560 --> 00:22:41,920
Hi.
242
00:22:56,560 --> 00:22:57,880
What's going on?
243
00:23:00,560 --> 00:23:01,920
Huh?
244
00:23:03,560 --> 00:23:07,960
I want to say it, but I can't.
I can't tell anyone.
245
00:23:10,000 --> 00:23:12,480
If you have something to say,
you have to say it.
246
00:23:21,360 --> 00:23:23,440
I brought a completely...
247
00:23:26,400 --> 00:23:28,440
awful guy home one time.
248
00:23:28,520 --> 00:23:31,960
I got scared because
he wouldn't leave.
249
00:23:32,040 --> 00:23:35,360
I seriously thought
he would rape and kill me.
250
00:23:35,440 --> 00:23:37,720
But he didn't. I was fine.
251
00:23:40,600 --> 00:23:41,920
But Kurt...
252
00:23:43,200 --> 00:23:46,960
Kurt got really scared
and insisted that we...
253
00:23:48,880 --> 00:23:50,720
should have a code word.
254
00:23:50,800 --> 00:23:53,840
It was just a random word.
It was "tramp stamp."
255
00:23:53,920 --> 00:23:59,080
But he wanted us to have it,
so I could call him or text him
256
00:23:59,160 --> 00:24:01,240
if anything happened.
257
00:24:01,320 --> 00:24:04,200
-And he would come at once.
-Yeah.
258
00:24:05,080 --> 00:24:09,920
And the day of the accident,
I used the code word.
259
00:24:11,960 --> 00:24:13,920
Because you were about to be raped.
260
00:24:15,920 --> 00:24:17,360
No.
261
00:24:19,000 --> 00:24:21,360
I wasn't.
262
00:24:24,040 --> 00:24:27,560
-What?
-I wanted him to go out with me.
263
00:24:28,320 --> 00:24:29,720
And...
264
00:24:30,760 --> 00:24:33,480
I didn't want him
to be at that dinner party.
265
00:24:33,560 --> 00:24:36,600
I was mad about it, so I called him
and said the code word
266
00:24:36,680 --> 00:24:39,600
just because I knew
he would take it seriously.
267
00:24:42,560 --> 00:24:47,200
And I ended up in hospital,
where they told me he was dead.
268
00:24:47,280 --> 00:24:48,720
Yes.
269
00:24:49,920 --> 00:24:53,760
And Jill saw him
run out from that dinner,
270
00:24:53,840 --> 00:24:56,000
and she wondered
what had happened, of course,
271
00:24:56,080 --> 00:24:59,280
so I panicked and lied about it.
272
00:25:03,440 --> 00:25:05,240
I made sure, Fam,
273
00:25:05,320 --> 00:25:08,840
that the only person
in the whole world that likes me
274
00:25:08,920 --> 00:25:13,760
for who I am, is dead.
275
00:25:19,240 --> 00:25:22,720
What makes this bad
is that Kurt died.
276
00:25:23,800 --> 00:25:25,240
Yes.
277
00:25:28,440 --> 00:25:33,800
Otherwise, this would just be
a bad joke and nothing more.
278
00:25:33,880 --> 00:25:38,080
Kurt would understand that you felt
abandoned and lonely.
279
00:25:40,760 --> 00:25:42,560
And he would forgive you.
280
00:25:45,840 --> 00:25:47,640
If he could.
281
00:26:05,520 --> 00:26:07,040
Do you hate me now?
282
00:26:08,840 --> 00:26:10,960
I ruined everything with Marius.
283
00:26:15,320 --> 00:26:17,400
No, you didn't.
284
00:26:18,920 --> 00:26:20,480
Marius is moving back.
285
00:26:40,960 --> 00:26:43,720
Mom should have watered that cactus.
286
00:26:51,880 --> 00:26:54,040
-Thanks for the help.
-Of course.
287
00:26:55,560 --> 00:26:58,240
-Can you help me over?
-Let's see.
288
00:26:58,320 --> 00:27:02,040
-Should we check the mail?
-I've already checked it. No!
289
00:27:02,120 --> 00:27:03,560
What?
290
00:27:03,640 --> 00:27:07,920
-Fuck! I completely forgot!
-What is it?
291
00:27:09,200 --> 00:27:10,680
Jill.
292
00:27:11,600 --> 00:27:14,000
She made me report it.
293
00:27:20,320 --> 00:27:23,800
False report. That's not ideal.
294
00:27:27,960 --> 00:27:29,280
But...
295
00:27:31,800 --> 00:27:34,080
-Fucking hell.
-Is that...?
296
00:27:36,200 --> 00:27:39,200
-Okay.
-Fucking hell!
297
00:27:40,080 --> 00:27:41,400
Yes.
298
00:27:43,840 --> 00:27:46,880
But isn't it fucked up
that the case has been dropped?
299
00:27:46,960 --> 00:27:48,880
Yeah, what the fuck?
300
00:27:48,960 --> 00:27:50,680
What if it were true?
301
00:27:50,760 --> 00:27:54,760
-That's insane. We should complain.
-Fucking hell.
302
00:27:56,320 --> 00:27:57,920
-You know what you are?
-No.
303
00:27:58,000 --> 00:28:00,240
-You're a fucking asshole.
-Right.
304
00:28:00,320 --> 00:28:01,920
You can have it.
305
00:28:03,000 --> 00:28:06,200
-Okay.
-Yeah. It was nice meeting you.
306
00:28:06,280 --> 00:28:07,600
No!
307
00:28:43,160 --> 00:28:44,600
Hello.
308
00:28:45,560 --> 00:28:48,840
-Tramp stamp.
-Where are you?
309
00:28:50,120 --> 00:28:51,440
Where are you?
310
00:28:52,560 --> 00:28:53,960
Fanny!
311
00:28:57,200 --> 00:29:00,080
Fanny! What the hell?
312
00:29:00,160 --> 00:29:03,520
What's going on? Are you all right?
313
00:29:06,120 --> 00:29:09,880
-No. What the fuck?
-I'm sorry.
314
00:29:09,960 --> 00:29:12,520
Are you kidding?
315
00:29:13,080 --> 00:29:14,560
Seriously?
316
00:29:14,640 --> 00:29:16,720
Are you kidding?
Is this a fucking joke?
317
00:29:16,800 --> 00:29:19,440
-Seriously?
-Jesus! Don't be mad!
318
00:29:19,520 --> 00:29:22,920
-Fuck you!
-Hey, look what I scored.
319
00:29:25,280 --> 00:29:28,600
I thought you were being murdered
or raped. What are you doing?
320
00:29:28,680 --> 00:29:32,800
-I'm rescuing you.
-I don't want to be rescued, okay?
321
00:29:32,880 --> 00:29:35,840
I was eating ice cream cake.
I was having a great time.
322
00:29:35,920 --> 00:29:37,880
And you used our fucking code word.
323
00:29:37,960 --> 00:29:41,400
All of a sudden,
you're going to eat ice cream cake
324
00:29:41,480 --> 00:29:44,200
and asparagus with your in-laws?
325
00:29:44,280 --> 00:29:46,600
You remember what we promised?
326
00:29:47,240 --> 00:29:51,800
We promised we'd never become cunts,
like you are now.
327
00:29:52,600 --> 00:29:55,120
We're supposed to be
the ones who get it.
328
00:29:55,200 --> 00:29:57,920
The ones who aren't complete morons.
329
00:29:59,160 --> 00:30:01,520
It's the two of us
against the world,
330
00:30:01,600 --> 00:30:03,640
and when you do things like that...
331
00:30:04,360 --> 00:30:07,280
That means I'm all alone.
332
00:30:10,760 --> 00:30:13,040
Jeez. I mean...
333
00:30:14,080 --> 00:30:15,920
I'm going to be a dad.
334
00:30:26,920 --> 00:30:28,240
Okay.
335
00:30:34,920 --> 00:30:37,120
What a fucking blessing.
336
00:30:37,200 --> 00:30:39,960
Yeah. I think so too.
337
00:30:43,840 --> 00:30:45,320
Fucking hell.
338
00:30:46,200 --> 00:30:48,840
Goddamn moron. Fuck you.
339
00:30:48,920 --> 00:30:50,840
-Fuck you.
-Yeah.
340
00:30:52,040 --> 00:30:53,920
-Can you drive me home?
-Yeah.
341
00:31:11,080 --> 00:31:12,920
Congratulations.
342
00:31:15,360 --> 00:31:17,040
Thanks.
343
00:31:22,840 --> 00:31:24,720
Are you gassy?
344
00:31:25,640 --> 00:31:29,000
Just gulping up
some asparagus au gratin.
345
00:32:34,120 --> 00:32:35,840
Helene?
346
00:32:35,920 --> 00:32:38,760
Hi. Are you all right?
347
00:32:41,040 --> 00:32:43,800
-Yeah.
-Yeah?
348
00:32:47,120 --> 00:32:51,280
Would you like to grab a beer?
349
00:32:56,000 --> 00:32:57,560
-Yeah.
-Yeah?
350
00:32:59,640 --> 00:33:00,960
Come on.
351
00:33:06,160 --> 00:33:07,680
-It'll be all right.
-Yeah.
352
00:33:09,400 --> 00:33:11,280
-Yes.
-It will.
353
00:33:12,480 --> 00:33:16,880
Subtitles: Aleksander Kerr
plint.com
25014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.