All language subtitles for Nede.S01E06.NORWEGIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:17,320 Hello. Can I pay you 100 kroner for that? 2 00:00:19,480 --> 00:00:22,480 I'd prefer to smoke it myself. 3 00:00:26,400 --> 00:00:27,720 Okay. 4 00:00:42,200 --> 00:00:43,680 No thanks. 5 00:00:47,520 --> 00:00:50,680 Fucking hell! What's the deal? 6 00:00:50,760 --> 00:00:54,280 Has the entire world become 40-plus? 7 00:00:54,360 --> 00:00:58,400 You're allowed to think outside the box. 8 00:00:58,480 --> 00:01:02,440 It's possible. The whole thing's such a fucking snooze. 9 00:01:02,520 --> 00:01:05,560 -It's just... You know what you are? -No. 10 00:01:05,640 --> 00:01:07,640 You're a fucking asshole. 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,560 FANNY 12 00:01:20,760 --> 00:01:26,000 POLICE 13 00:02:03,680 --> 00:02:05,320 BELOW 14 00:02:05,400 --> 00:02:07,800 How are you doing at work? 15 00:02:07,880 --> 00:02:12,160 -You were in some industry... -The IT industry. It's going well. 16 00:02:12,240 --> 00:02:16,640 -Yeah? A lot of action there, right? -Yeah, every day. 17 00:02:18,720 --> 00:02:21,600 Right. Here we are. 18 00:02:21,680 --> 00:02:25,080 Welcome to this extraordinary general assembly. 19 00:02:25,160 --> 00:02:26,880 I'm so glad to see you again. 20 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 -You look great, all of you. -You too. 21 00:02:31,240 --> 00:02:35,720 Right. The main point on today's agenda is the stair lift. 22 00:02:35,800 --> 00:02:38,560 After a fire safety assessment, 23 00:02:38,640 --> 00:02:41,360 the building permit has been approved 24 00:02:41,440 --> 00:02:44,880 -by the municipality. -And I didn't bribe them. 25 00:02:47,920 --> 00:02:49,800 Right. So... 26 00:02:49,880 --> 00:02:53,400 What we're going to discuss today is... 27 00:02:55,880 --> 00:02:58,480 It's... 28 00:03:04,120 --> 00:03:09,080 Sorry, but we really don't want a stair lift in our stairway. 29 00:03:09,160 --> 00:03:14,560 We'd like to offer you what you paid for the fire safety assessment 30 00:03:14,640 --> 00:03:18,120 and an additional 55,000 31 00:03:18,920 --> 00:03:21,440 to move. 32 00:03:29,160 --> 00:03:31,840 What's... 33 00:03:31,920 --> 00:03:37,080 If you don't want a stair lift, why did you sign the approval form? 34 00:03:37,160 --> 00:03:41,840 Nobody wants to be the first person who doesn't want a stair lift. 35 00:03:41,920 --> 00:03:43,280 It would feel awful. 36 00:03:43,360 --> 00:03:46,200 Is it because I didn't support the pizza oven in the backyard? 37 00:03:46,280 --> 00:03:49,360 Is that it? Or the voluntary work? 38 00:03:49,440 --> 00:03:51,680 It's because it wouldn't look nice. 39 00:03:51,760 --> 00:03:56,960 It wouldn't look nice, and the resale value is reduced. 40 00:03:57,040 --> 00:04:00,600 I guess we just don't get why you want to live here. 41 00:04:00,680 --> 00:04:03,160 You didn't want that pizza oven. 42 00:04:03,240 --> 00:04:04,600 It's my home. 43 00:04:05,600 --> 00:04:07,440 This is where I live. 44 00:04:07,520 --> 00:04:11,480 It's just an offer. It's totally up to you. 45 00:04:11,560 --> 00:04:17,480 We can't refuse you to live here, so if you decline, 46 00:04:17,560 --> 00:04:21,960 we will of course be really nice 47 00:04:22,040 --> 00:04:25,360 and say hi when we meet you. 48 00:04:49,080 --> 00:04:54,600 The air quality in Oslo isn't as good as many idiots claim. 49 00:04:54,680 --> 00:04:57,160 You really notice it when you come from out of town. 50 00:04:57,240 --> 00:05:00,080 -It's something else. -Yes, it is. 51 00:05:01,080 --> 00:05:02,400 But... 52 00:05:02,480 --> 00:05:04,480 Do you know what the reason is? 53 00:05:07,160 --> 00:05:10,520 -I don't know. -Studded tires, among other things. 54 00:05:11,080 --> 00:05:15,440 And diesel cars, actually. 55 00:05:16,400 --> 00:05:19,480 But the last thing is a bit weird. 56 00:05:20,280 --> 00:05:23,120 If I remember correctly, it's old wood-burning stoves. 57 00:05:24,040 --> 00:05:26,160 -That's... -That's a little weird. 58 00:05:27,640 --> 00:05:30,760 -Yeah. -Many people don't... 59 00:05:32,800 --> 00:05:34,120 Would you look at that. 60 00:05:35,760 --> 00:05:39,120 That T-Rex is insanely good. 61 00:05:40,000 --> 00:05:44,520 I think I'm going to eat a chocolate bar. 62 00:05:44,600 --> 00:05:49,600 And I really don't want to share it, so I hope no one sees it. 63 00:05:50,560 --> 00:05:53,880 I think that would be chocolate bar number two for the little one today. 64 00:05:53,960 --> 00:05:56,440 No, that's fine. Do you want one? 65 00:05:56,520 --> 00:06:01,200 I think you deserve it, Pål, since you've let me borrow your room 66 00:06:01,280 --> 00:06:03,640 while you've slept in Mom and Dad's argument room. 67 00:06:03,720 --> 00:06:05,960 It's not really an argument room. 68 00:06:06,960 --> 00:06:09,680 What Auntie is trying to say, buddy, 69 00:06:09,760 --> 00:06:12,160 is that sometimes, when Mom and Dad are going to bed, 70 00:06:12,240 --> 00:06:14,320 if we have a disagreement, 71 00:06:14,400 --> 00:06:17,920 Dad finds it hard to go to sleep if he has to sleep with Mom, 72 00:06:18,000 --> 00:06:22,040 so he sleeps in the room Auntie mistakenly calls the argument room. 73 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 But we're in agreement now. 74 00:06:25,160 --> 00:06:28,760 I need a shower. Hey, that shower chair... 75 00:06:28,840 --> 00:06:31,440 Is that something that... 76 00:06:31,520 --> 00:06:33,240 Can the rest of us... 77 00:06:35,200 --> 00:06:37,920 -Go down? -I'd like to borrow the chair. 78 00:06:38,000 --> 00:06:42,040 Maybe it came out wrong, but I'd love to borrow the chair. 79 00:06:42,120 --> 00:06:44,560 -It looks really comfy. -Enjoy. 80 00:06:44,640 --> 00:06:46,280 Right. 81 00:06:46,360 --> 00:06:49,760 Lovely. Come with me, buddy, and we'll freshen up a little. 82 00:06:49,840 --> 00:06:53,200 -Can't I just take him? -I'll take him. 83 00:06:53,280 --> 00:06:55,000 But... Okay. 84 00:06:55,080 --> 00:06:57,640 Come on. The boys. 85 00:06:57,720 --> 00:06:59,480 -Thank you. -Okay. 86 00:07:01,880 --> 00:07:04,240 Did you eat the entire chocolate bar, Pål? 87 00:07:04,960 --> 00:07:06,440 Oh my God. 88 00:07:07,360 --> 00:07:10,560 I can't believe that the stair lift got approved. 89 00:07:10,640 --> 00:07:14,920 Your entire body must be tingling now that you can move back in there. 90 00:07:15,000 --> 00:07:16,760 It's going to be great. 91 00:07:18,360 --> 00:07:20,600 Have you heard anything from Jill? 92 00:07:20,680 --> 00:07:22,200 -Haven't you? -No. 93 00:07:22,280 --> 00:07:24,400 That's not surprising, is it? 94 00:07:30,040 --> 00:07:31,520 Fanny, can I just... 95 00:07:35,640 --> 00:07:38,520 Can you please not say anything to Marius about... 96 00:07:38,600 --> 00:07:42,280 The creepy neighbor? Of course not. I'd never do that. 97 00:07:42,360 --> 00:07:43,960 Thank you. 98 00:07:44,040 --> 00:07:48,800 But don't you feel that the entire relationship is built on a lie? 99 00:07:49,600 --> 00:07:53,520 Should I devastate him just so I can feel a little bit better? 100 00:07:59,480 --> 00:08:02,120 I'll just see how they're doing. 101 00:08:02,920 --> 00:08:04,400 The boys. 102 00:08:10,040 --> 00:08:13,880 Watch your head. I'll wriggle you in. 103 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 Watch your hands and feet. 104 00:08:31,800 --> 00:08:33,880 Who's going to help your sister? 105 00:08:35,760 --> 00:08:39,240 -Congrats on the lady's success. -Likewise. 106 00:08:39,320 --> 00:08:41,160 You look great. 107 00:08:41,240 --> 00:08:42,880 What's going on over there? 108 00:08:43,440 --> 00:08:47,120 It's supposed to symbolize the essence of the show. 109 00:08:47,200 --> 00:08:50,560 My gang! Here's my gang! 110 00:08:50,640 --> 00:08:52,280 Welcome. 111 00:08:52,360 --> 00:08:56,400 Here's the CEO, producer, and creative director, 112 00:08:56,480 --> 00:09:00,320 alongside me, of course. And this is my lovely family. 113 00:09:00,400 --> 00:09:03,240 My dear daughter Fanny. My dear Radin. 114 00:09:03,320 --> 00:09:08,840 Fanny was paralyzed in an accident, and Radin is a vintage war refugee. 115 00:09:10,080 --> 00:09:11,880 Mom? Hello. 116 00:09:11,960 --> 00:09:15,200 -Yes, and this is Fam. -Hi. 117 00:09:16,560 --> 00:09:19,120 Pål and I found some sparkling water. 118 00:09:19,200 --> 00:09:21,120 Then we can move on. 119 00:09:21,200 --> 00:09:23,680 Hey, would you like to say hi to all the cool TV people 120 00:09:23,760 --> 00:09:26,360 that Grandma will work with now that she's retired? 121 00:09:26,440 --> 00:09:27,760 Come on, let's go. 122 00:09:27,840 --> 00:09:31,960 It's so great that the two of you are back together. 123 00:09:32,040 --> 00:09:34,040 It's so great! 124 00:09:34,640 --> 00:09:35,960 Yeah. 125 00:09:36,040 --> 00:09:39,440 Lie about an eating disorder, so Mom will pay attention to you. 126 00:09:45,240 --> 00:09:47,280 -That dress is lovely. -You think so? 127 00:09:48,840 --> 00:09:54,160 We're bad! We're brash! We're the resistance! 128 00:09:54,240 --> 00:09:56,800 We're avant-garde! 129 00:09:56,880 --> 00:10:00,960 And it's about fucking time that we get a place in the TV landscape. 130 00:10:07,080 --> 00:10:10,360 -Let's go as low as we can. -I can't. You'll have to do it. 131 00:10:10,440 --> 00:10:12,640 Let's do it. Come on. 132 00:10:25,320 --> 00:10:27,160 There are too few emergency exits here. 133 00:10:27,240 --> 00:10:28,720 May I have a glass of water? 134 00:10:29,360 --> 00:10:31,640 Thank you. Well, there aren't too few, 135 00:10:31,720 --> 00:10:35,960 but there's a paper towel box in front of... 136 00:10:38,640 --> 00:10:41,560 -Excuse me? -You're so fucking boring. 137 00:10:42,960 --> 00:10:45,560 -No, I'm not! -Great comeback. 138 00:10:45,640 --> 00:10:48,440 Okay, well, it's obvious that you think I'm boring. 139 00:10:48,520 --> 00:10:50,560 Are you able to do something about it? 140 00:10:51,120 --> 00:10:55,800 When you think, "I've got something interesting to say," 141 00:10:55,880 --> 00:10:59,120 are you able to take a moment 142 00:10:59,200 --> 00:11:01,960 to think about whether it's interesting for anyone else? 143 00:11:02,040 --> 00:11:06,480 Yes, maybe I can do that if you stop judging people 144 00:11:06,560 --> 00:11:09,200 without knowing anything about their history. 145 00:11:09,280 --> 00:11:12,920 Not everyone feels that they have to be all that exciting. 146 00:11:13,000 --> 00:11:15,200 Maybe they have other... 147 00:11:15,880 --> 00:11:18,480 -interesting characteristics. -Tell me, then. 148 00:11:19,880 --> 00:11:22,080 Maybe I've gotten attention in other ways. 149 00:11:22,160 --> 00:11:25,240 -Like what? -I've gotten attention... 150 00:11:26,160 --> 00:11:32,200 I've gotten attention because since I was about 15, I have... 151 00:11:33,720 --> 00:11:37,000 I've had quite a big dick, and... 152 00:11:37,800 --> 00:11:40,360 that has probably made me lazy. 153 00:11:40,440 --> 00:11:43,600 But I've tried other things, too, to spice it up. 154 00:11:43,680 --> 00:11:47,680 -I've taken salsa lessons. -Stop it! What are you saying? 155 00:11:47,760 --> 00:11:51,120 -Boring people don't do that. -Now you're just being gross. 156 00:11:51,200 --> 00:11:53,080 I'm a kind man. 157 00:11:53,160 --> 00:11:57,680 I apologize for that, but even though I'm not a firecracker... 158 00:11:57,760 --> 00:12:01,200 Fam actually deserves to have some fun! 159 00:12:01,280 --> 00:12:04,040 When did you start caring about Fam having fun? 160 00:12:04,120 --> 00:12:06,400 -You don't care about that. -Okay. 161 00:12:06,480 --> 00:12:10,400 You don't. It's better to be really boring person 162 00:12:11,280 --> 00:12:17,320 than to be someone who makes others feel like boring shits. 163 00:12:17,400 --> 00:12:19,880 And Fam has always felt like that around you. 164 00:12:19,960 --> 00:12:22,160 You know what Fam has felt? She's felt joy. 165 00:12:22,240 --> 00:12:24,640 She's been finger-painting while you were away. 166 00:12:24,720 --> 00:12:26,800 You haven't finger-painted with her. 167 00:12:26,880 --> 00:12:28,680 I didn't say it was with me. 168 00:12:35,360 --> 00:12:38,440 Hello, hello. What are you talking about? 169 00:12:41,440 --> 00:12:45,120 Did you meet someone while we were separated? 170 00:12:49,240 --> 00:12:50,560 No... 171 00:12:56,520 --> 00:12:59,760 Hey! What's your problem? 172 00:13:00,720 --> 00:13:04,720 -I asked you not to say anything! -It was an accident. 173 00:13:04,800 --> 00:13:09,040 It would've gotten out anyway. You couldn't have kept lying. 174 00:13:09,120 --> 00:13:11,240 Sorry. I forgot that nobody's as cold as you. 175 00:13:11,320 --> 00:13:14,640 I said that you had been finger-painting. 176 00:13:14,720 --> 00:13:17,560 Marius doesn't get the subtext, because he's a plant. 177 00:13:17,640 --> 00:13:20,320 -But I'm a plant too. -No, you're not! 178 00:13:20,400 --> 00:13:21,720 -Yes! -No! 179 00:13:21,800 --> 00:13:25,800 You won't become a square just because you drive an electric car! 180 00:13:25,880 --> 00:13:28,640 You can't put a Moomin mug lid over who you are! 181 00:13:28,720 --> 00:13:30,720 But this is how I want to be! 182 00:13:30,800 --> 00:13:32,560 Don't you get it! 183 00:13:32,640 --> 00:13:36,400 I'm trying hard to smother all my genetic defects! 184 00:13:36,480 --> 00:13:38,400 Look at where we come from. Look at Mom, 185 00:13:38,480 --> 00:13:41,160 who invents a new character because she fucked up. 186 00:13:41,240 --> 00:13:43,960 That's not good. I don't want to be like that. 187 00:13:44,040 --> 00:13:46,240 And I sure as hell don't want to be like you. 188 00:13:46,320 --> 00:13:49,040 You ruin everyone who tries to love you. 189 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 How long are you going to keep it up? 190 00:13:50,880 --> 00:13:54,320 You have no one left. You know what? 191 00:13:54,400 --> 00:13:55,840 Get lost. 192 00:13:56,600 --> 00:14:00,600 I've been running after you for 30 years. I've had enough. 193 00:14:00,680 --> 00:14:04,040 And I'm sure you're glad to hear that. 194 00:14:04,800 --> 00:14:06,480 You think that's funny? 195 00:14:07,200 --> 00:14:09,040 You're fucking unbelievable. 196 00:14:11,760 --> 00:14:14,640 Hey! What are you doing! 197 00:14:14,720 --> 00:14:17,240 She punched that woman in the wheelchair! 198 00:14:17,320 --> 00:14:18,920 -Seriously? -Oh my God. 199 00:14:19,000 --> 00:14:23,200 -Are you all right? Are you sure? -Yes. Please don't. I'm the asshole. 200 00:14:41,400 --> 00:14:47,000 -Hi. Why are you here? -Can I come in? Is that all right? 201 00:14:48,000 --> 00:14:50,120 Sure. Okay. 202 00:14:53,520 --> 00:14:56,200 Oh my God. What's going on? 203 00:14:56,280 --> 00:14:59,280 I'm packing. I've sold the house. 204 00:15:01,400 --> 00:15:02,720 Why? 205 00:15:02,800 --> 00:15:08,160 I couldn't afford to keep the house and support myself at the same time. 206 00:15:09,080 --> 00:15:10,400 That's just the way it is. 207 00:15:12,560 --> 00:15:14,360 But I've bought a new place. 208 00:15:18,080 --> 00:15:19,960 Fuck, this is in the middle of nowhere! 209 00:15:21,480 --> 00:15:24,120 I've always wanted to live in the middle of nowhere. 210 00:15:24,200 --> 00:15:28,000 I want my daughter to grow up the way I did. 211 00:15:28,080 --> 00:15:31,520 In a place where people greet each other and stop for a chat. 212 00:15:32,680 --> 00:15:34,720 Where it's okay to eat Balinese chicken curry. 213 00:15:34,800 --> 00:15:38,560 What are you talking about? I love Balinese chicken curry. 214 00:15:38,640 --> 00:15:42,640 Look at this. I'm thinking about building a playhouse. 215 00:15:42,720 --> 00:15:44,760 At some point. 216 00:15:49,040 --> 00:15:52,320 Why are you here? 217 00:15:52,400 --> 00:15:54,200 I have... 218 00:16:01,600 --> 00:16:03,920 I want to be godmother. 219 00:16:07,640 --> 00:16:09,680 You came all the way here just to say that? 220 00:16:09,760 --> 00:16:11,680 Yes. I want to be godmother. 221 00:16:14,560 --> 00:16:16,320 Do you really? 222 00:16:18,080 --> 00:16:21,080 The last time I asked, you weren't happy about it. 223 00:16:21,160 --> 00:16:23,880 I'd love to do it. 224 00:16:26,120 --> 00:16:30,920 Maybe we can discuss it later, closer to the baptism? 225 00:16:31,000 --> 00:16:35,960 I have a lot going on with packing and moving and giving birth. 226 00:16:36,040 --> 00:16:40,040 I actually have to get some stuff from the basement. 227 00:16:40,120 --> 00:16:42,920 Maybe I can help you with that. 228 00:16:48,320 --> 00:16:51,560 The reason he said he didn't know if you were the one 229 00:16:51,640 --> 00:16:54,160 was that he didn't want me to know. 230 00:17:01,160 --> 00:17:04,960 And you have to name her Buffy. It's so fucking cool. 231 00:17:05,040 --> 00:17:07,400 Imagine being named Buffy. 232 00:17:07,480 --> 00:17:11,680 No one in that town will get the reference anyway. 233 00:17:11,760 --> 00:17:13,920 Fuck, maybe I should just do it. 234 00:17:14,960 --> 00:17:16,560 Buffy. 235 00:17:19,520 --> 00:17:21,360 -Thanks for coming. -Yeah. 236 00:21:58,440 --> 00:22:00,080 Hello! 237 00:22:02,000 --> 00:22:06,040 What the hell? Fanny! How the hell did you get up there? 238 00:22:06,560 --> 00:22:10,280 -What are you doing here? -You didn't answer your phone! 239 00:22:11,040 --> 00:22:13,360 The last time you didn't answer, you nearly died. 240 00:22:16,560 --> 00:22:19,320 -What the fuck! -The key is inside it! 241 00:22:40,560 --> 00:22:41,920 Hi. 242 00:22:56,560 --> 00:22:57,880 What's going on? 243 00:23:00,560 --> 00:23:01,920 Huh? 244 00:23:03,560 --> 00:23:07,960 I want to say it, but I can't. I can't tell anyone. 245 00:23:10,000 --> 00:23:12,480 If you have something to say, you have to say it. 246 00:23:21,360 --> 00:23:23,440 I brought a completely... 247 00:23:26,400 --> 00:23:28,440 awful guy home one time. 248 00:23:28,520 --> 00:23:31,960 I got scared because he wouldn't leave. 249 00:23:32,040 --> 00:23:35,360 I seriously thought he would rape and kill me. 250 00:23:35,440 --> 00:23:37,720 But he didn't. I was fine. 251 00:23:40,600 --> 00:23:41,920 But Kurt... 252 00:23:43,200 --> 00:23:46,960 Kurt got really scared and insisted that we... 253 00:23:48,880 --> 00:23:50,720 should have a code word. 254 00:23:50,800 --> 00:23:53,840 It was just a random word. It was "tramp stamp." 255 00:23:53,920 --> 00:23:59,080 But he wanted us to have it, so I could call him or text him 256 00:23:59,160 --> 00:24:01,240 if anything happened. 257 00:24:01,320 --> 00:24:04,200 -And he would come at once. -Yeah. 258 00:24:05,080 --> 00:24:09,920 And the day of the accident, I used the code word. 259 00:24:11,960 --> 00:24:13,920 Because you were about to be raped. 260 00:24:15,920 --> 00:24:17,360 No. 261 00:24:19,000 --> 00:24:21,360 I wasn't. 262 00:24:24,040 --> 00:24:27,560 -What? -I wanted him to go out with me. 263 00:24:28,320 --> 00:24:29,720 And... 264 00:24:30,760 --> 00:24:33,480 I didn't want him to be at that dinner party. 265 00:24:33,560 --> 00:24:36,600 I was mad about it, so I called him and said the code word 266 00:24:36,680 --> 00:24:39,600 just because I knew he would take it seriously. 267 00:24:42,560 --> 00:24:47,200 And I ended up in hospital, where they told me he was dead. 268 00:24:47,280 --> 00:24:48,720 Yes. 269 00:24:49,920 --> 00:24:53,760 And Jill saw him run out from that dinner, 270 00:24:53,840 --> 00:24:56,000 and she wondered what had happened, of course, 271 00:24:56,080 --> 00:24:59,280 so I panicked and lied about it. 272 00:25:03,440 --> 00:25:05,240 I made sure, Fam, 273 00:25:05,320 --> 00:25:08,840 that the only person in the whole world that likes me 274 00:25:08,920 --> 00:25:13,760 for who I am, is dead. 275 00:25:19,240 --> 00:25:22,720 What makes this bad is that Kurt died. 276 00:25:23,800 --> 00:25:25,240 Yes. 277 00:25:28,440 --> 00:25:33,800 Otherwise, this would just be a bad joke and nothing more. 278 00:25:33,880 --> 00:25:38,080 Kurt would understand that you felt abandoned and lonely. 279 00:25:40,760 --> 00:25:42,560 And he would forgive you. 280 00:25:45,840 --> 00:25:47,640 If he could. 281 00:26:05,520 --> 00:26:07,040 Do you hate me now? 282 00:26:08,840 --> 00:26:10,960 I ruined everything with Marius. 283 00:26:15,320 --> 00:26:17,400 No, you didn't. 284 00:26:18,920 --> 00:26:20,480 Marius is moving back. 285 00:26:40,960 --> 00:26:43,720 Mom should have watered that cactus. 286 00:26:51,880 --> 00:26:54,040 -Thanks for the help. -Of course. 287 00:26:55,560 --> 00:26:58,240 -Can you help me over? -Let's see. 288 00:26:58,320 --> 00:27:02,040 -Should we check the mail? -I've already checked it. No! 289 00:27:02,120 --> 00:27:03,560 What? 290 00:27:03,640 --> 00:27:07,920 -Fuck! I completely forgot! -What is it? 291 00:27:09,200 --> 00:27:10,680 Jill. 292 00:27:11,600 --> 00:27:14,000 She made me report it. 293 00:27:20,320 --> 00:27:23,800 False report. That's not ideal. 294 00:27:27,960 --> 00:27:29,280 But... 295 00:27:31,800 --> 00:27:34,080 -Fucking hell. -Is that...? 296 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 -Okay. -Fucking hell! 297 00:27:40,080 --> 00:27:41,400 Yes. 298 00:27:43,840 --> 00:27:46,880 But isn't it fucked up that the case has been dropped? 299 00:27:46,960 --> 00:27:48,880 Yeah, what the fuck? 300 00:27:48,960 --> 00:27:50,680 What if it were true? 301 00:27:50,760 --> 00:27:54,760 -That's insane. We should complain. -Fucking hell. 302 00:27:56,320 --> 00:27:57,920 -You know what you are? -No. 303 00:27:58,000 --> 00:28:00,240 -You're a fucking asshole. -Right. 304 00:28:00,320 --> 00:28:01,920 You can have it. 305 00:28:03,000 --> 00:28:06,200 -Okay. -Yeah. It was nice meeting you. 306 00:28:06,280 --> 00:28:07,600 No! 307 00:28:43,160 --> 00:28:44,600 Hello. 308 00:28:45,560 --> 00:28:48,840 -Tramp stamp. -Where are you? 309 00:28:50,120 --> 00:28:51,440 Where are you? 310 00:28:52,560 --> 00:28:53,960 Fanny! 311 00:28:57,200 --> 00:29:00,080 Fanny! What the hell? 312 00:29:00,160 --> 00:29:03,520 What's going on? Are you all right? 313 00:29:06,120 --> 00:29:09,880 -No. What the fuck? -I'm sorry. 314 00:29:09,960 --> 00:29:12,520 Are you kidding? 315 00:29:13,080 --> 00:29:14,560 Seriously? 316 00:29:14,640 --> 00:29:16,720 Are you kidding? Is this a fucking joke? 317 00:29:16,800 --> 00:29:19,440 -Seriously? -Jesus! Don't be mad! 318 00:29:19,520 --> 00:29:22,920 -Fuck you! -Hey, look what I scored. 319 00:29:25,280 --> 00:29:28,600 I thought you were being murdered or raped. What are you doing? 320 00:29:28,680 --> 00:29:32,800 -I'm rescuing you. -I don't want to be rescued, okay? 321 00:29:32,880 --> 00:29:35,840 I was eating ice cream cake. I was having a great time. 322 00:29:35,920 --> 00:29:37,880 And you used our fucking code word. 323 00:29:37,960 --> 00:29:41,400 All of a sudden, you're going to eat ice cream cake 324 00:29:41,480 --> 00:29:44,200 and asparagus with your in-laws? 325 00:29:44,280 --> 00:29:46,600 You remember what we promised? 326 00:29:47,240 --> 00:29:51,800 We promised we'd never become cunts, like you are now. 327 00:29:52,600 --> 00:29:55,120 We're supposed to be the ones who get it. 328 00:29:55,200 --> 00:29:57,920 The ones who aren't complete morons. 329 00:29:59,160 --> 00:30:01,520 It's the two of us against the world, 330 00:30:01,600 --> 00:30:03,640 and when you do things like that... 331 00:30:04,360 --> 00:30:07,280 That means I'm all alone. 332 00:30:10,760 --> 00:30:13,040 Jeez. I mean... 333 00:30:14,080 --> 00:30:15,920 I'm going to be a dad. 334 00:30:26,920 --> 00:30:28,240 Okay. 335 00:30:34,920 --> 00:30:37,120 What a fucking blessing. 336 00:30:37,200 --> 00:30:39,960 Yeah. I think so too. 337 00:30:43,840 --> 00:30:45,320 Fucking hell. 338 00:30:46,200 --> 00:30:48,840 Goddamn moron. Fuck you. 339 00:30:48,920 --> 00:30:50,840 -Fuck you. -Yeah. 340 00:30:52,040 --> 00:30:53,920 -Can you drive me home? -Yeah. 341 00:31:11,080 --> 00:31:12,920 Congratulations. 342 00:31:15,360 --> 00:31:17,040 Thanks. 343 00:31:22,840 --> 00:31:24,720 Are you gassy? 344 00:31:25,640 --> 00:31:29,000 Just gulping up some asparagus au gratin. 345 00:32:34,120 --> 00:32:35,840 Helene? 346 00:32:35,920 --> 00:32:38,760 Hi. Are you all right? 347 00:32:41,040 --> 00:32:43,800 -Yeah. -Yeah? 348 00:32:47,120 --> 00:32:51,280 Would you like to grab a beer? 349 00:32:56,000 --> 00:32:57,560 -Yeah. -Yeah? 350 00:32:59,640 --> 00:33:00,960 Come on. 351 00:33:06,160 --> 00:33:07,680 -It'll be all right. -Yeah. 352 00:33:09,400 --> 00:33:11,280 -Yes. -It will. 353 00:33:12,480 --> 00:33:16,880 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 25014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.