All language subtitles for Nede.S01E03.NORWEGIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:17,880 All of a sudden, you're going to eat ice cream cake 2 00:00:17,960 --> 00:00:20,600 and asparagus with your in-laws? 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,880 You remember what we promised? 4 00:00:23,680 --> 00:00:28,920 We promised we'd never become cunts, like you are now. 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,520 We're supposed to be the ones who get it. 6 00:00:31,600 --> 00:00:34,280 The ones who aren't complete morons. 7 00:00:35,560 --> 00:00:37,880 It's the two of us against the world, 8 00:00:37,960 --> 00:00:39,800 and when you do things like that... 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,680 That means I'm all alone. 10 00:00:52,120 --> 00:00:55,720 Hi, it's Jill! Happy birthday! 11 00:00:55,800 --> 00:00:59,160 You're like a good wine. You only get better with age. 12 00:00:59,240 --> 00:01:01,840 I was just wondering... I'm sure you're busy, 13 00:01:01,920 --> 00:01:07,400 but just let me know if you want to help spread Kurt's ashes today. 14 00:01:07,480 --> 00:01:11,800 You couldn't come to the funeral, and I haven't done it yet, so... 15 00:01:11,880 --> 00:01:14,320 It's either a good idea because it's your birthday, 16 00:01:14,400 --> 00:01:17,320 or it's a terrible idea because it's your birthday. 17 00:01:17,400 --> 00:01:21,560 It's up to you. But it wouldn't have to take long. 18 00:01:21,640 --> 00:01:23,160 Hugs. 19 00:01:26,200 --> 00:01:28,080 Fuck. 20 00:01:54,360 --> 00:01:56,520 Please move me to a different location. 21 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Error. Error. Error. 22 00:02:18,760 --> 00:02:21,720 BELOW 23 00:02:21,800 --> 00:02:25,760 -Happy birthday. -Happy birthday. 24 00:02:26,840 --> 00:02:30,960 -Are we giving each other presents? -No, it's just a tiny thing. 25 00:02:31,040 --> 00:02:32,480 Okay. 26 00:02:34,680 --> 00:02:38,200 They'll make your nails taste bad, so you won't eat them. 27 00:02:41,240 --> 00:02:42,920 And a neck warmer. 28 00:02:44,040 --> 00:02:45,800 -Okay. -Yeah. 29 00:02:45,880 --> 00:02:49,080 Christ, it's so ugly. I'll take it back. 30 00:02:50,480 --> 00:02:54,800 -Okay. Why aren't you at work? -I called in sick. 31 00:02:54,880 --> 00:02:58,600 I'm not working on my birthday. That's out of the question. 32 00:02:58,680 --> 00:03:02,640 Too much hassle with cake in the reception and songs. 33 00:03:03,800 --> 00:03:05,920 -What are you doing today? -Drinking. 34 00:03:07,840 --> 00:03:09,760 Alone? 35 00:03:09,840 --> 00:03:13,600 -Alone? No, with Marianne. -Marianne? 36 00:03:13,680 --> 00:03:19,440 -Marianne from high school. -Yes, I know who you mean. 37 00:03:19,520 --> 00:03:21,280 -Okay. How nice. -Yeah. 38 00:03:21,360 --> 00:03:23,880 Now that Kurt's dead, I have room for other people. 39 00:03:23,960 --> 00:03:26,040 He took up a lot of space. 40 00:03:26,640 --> 00:03:27,960 Yes. 41 00:03:29,800 --> 00:03:33,000 By all means. How nice. 42 00:03:33,080 --> 00:03:36,760 Careful, careful, careful! Hello! This is a yellow Little My. 43 00:03:36,840 --> 00:03:38,320 It's gone out of production. 44 00:03:38,400 --> 00:03:42,200 Error. Cannot find location at docking station. 45 00:03:42,280 --> 00:03:46,240 No! You're going in there! What are you doing? 46 00:03:47,080 --> 00:03:48,400 Internal error. 47 00:03:48,480 --> 00:03:50,360 When are you going to town? 48 00:03:50,440 --> 00:03:53,120 Maybe we could go together? I'll have to return Tanja. 49 00:03:53,200 --> 00:03:55,280 -Tanja? -The robot vacuum cleaner. 50 00:03:55,360 --> 00:03:56,960 Named after my previous maid. 51 00:03:57,040 --> 00:03:58,720 Problems with charging. 52 00:03:58,800 --> 00:04:00,400 -Help yourself. -Ew, no. 53 00:04:00,480 --> 00:04:03,520 Is it gross to drink from my bottle? We've shared our lives. 54 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 It's gross to drink from other people's bottles. 55 00:04:06,080 --> 00:04:08,280 -Even Pål's? -No, Pål's my son. 56 00:04:08,360 --> 00:04:10,280 -Hi. -I could eat his snot. 57 00:04:11,400 --> 00:04:13,880 -Hi. -Hi. 58 00:04:13,960 --> 00:04:17,320 -Hello. -Yes. There you are. 59 00:04:17,400 --> 00:04:22,240 Yes. Everything good with you? 60 00:04:22,320 --> 00:04:26,000 -Yes, I'm good. And you? -Good. Very good. 61 00:04:26,080 --> 00:04:27,800 Gore-Tex. 62 00:04:27,880 --> 00:04:31,160 -Your jacket. -Oh, my jacket. Yes. 63 00:04:31,240 --> 00:04:33,200 -That's smart. -Yes. 64 00:04:33,280 --> 00:04:34,600 -Schizo weather. -Wool. 65 00:04:34,680 --> 00:04:36,640 -Absolutely. -Your coat. 66 00:04:36,720 --> 00:04:38,040 That's right. 67 00:04:38,800 --> 00:04:41,440 -This is Fanny, my sister. -No, fuck that. 68 00:04:42,120 --> 00:04:43,560 Go on. 69 00:04:45,040 --> 00:04:47,560 -I thought you... -Right. 70 00:04:47,640 --> 00:04:52,520 No, I... But we can... I mean... 71 00:04:52,600 --> 00:04:56,320 -We'll talk later. -I'm sure we will. 72 00:04:56,400 --> 00:04:58,760 -Bye. -Bye. 73 00:04:58,840 --> 00:05:01,640 -Bye. -Nice to meet you. 74 00:05:04,120 --> 00:05:06,720 Are you going to tell me who that guy was? 75 00:05:06,800 --> 00:05:10,480 Can you come up here? You look like a flasher back there. 76 00:05:10,560 --> 00:05:14,040 Can't we just take a cab? I have a transport service card. 77 00:05:14,120 --> 00:05:16,480 You have to get out of your comfort zone, Fanny. 78 00:05:16,560 --> 00:05:18,120 Yes. But you know what? 79 00:05:18,200 --> 00:05:21,640 I've actually read that the bus will just drive past when it sees me 80 00:05:21,720 --> 00:05:24,560 because it takes too long with the ramp and everything. 81 00:05:24,640 --> 00:05:27,400 No, it won't. 82 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 You're the only one who cares that you're in a wheelchair. 83 00:05:30,720 --> 00:05:34,640 If you don't see yourself as a person, nobody else will either. 84 00:05:34,720 --> 00:05:36,360 -Come on. -Fine. 85 00:05:36,440 --> 00:05:38,800 You're discriminating against the bus driver. 86 00:05:38,880 --> 00:05:40,200 Okay. 87 00:05:46,600 --> 00:05:49,840 Hello! Hello! 88 00:05:57,160 --> 00:05:58,920 Tell me about that guy. 89 00:05:59,560 --> 00:06:02,600 -Is he a... -Can you drop me off over there? 90 00:06:02,680 --> 00:06:05,560 -...dad from Pål's daycare? -Have fun with Marianne. 91 00:06:05,640 --> 00:06:07,760 -I'm sure it'll be great. -Yeah. 92 00:06:07,840 --> 00:06:10,240 I mean it. It's nice. 93 00:06:10,320 --> 00:06:14,320 It's good that you have other friends than... Yeah. 94 00:06:15,800 --> 00:06:18,760 I have other friends than... Yeah. 95 00:06:18,840 --> 00:06:20,160 -Yeah. -Yeah. 96 00:06:20,240 --> 00:06:22,120 -Okay. -Okay. 97 00:06:22,200 --> 00:06:23,600 Have a nice day. 98 00:06:24,840 --> 00:06:27,920 -Are we sitting here? -I guess so. 99 00:06:28,000 --> 00:06:31,120 -I think she'll bring us a table. -Okay. 100 00:06:31,200 --> 00:06:33,280 I actually have a present for you. 101 00:06:33,360 --> 00:06:34,880 -Or two. -Really? 102 00:06:34,960 --> 00:06:36,280 A birthday present 103 00:06:36,360 --> 00:06:40,160 -and an "accident survivor" present. -No! 104 00:06:40,240 --> 00:06:43,640 I thought that both things should be celebrated. 105 00:06:47,720 --> 00:06:50,880 -A cup holder! -For your wheelchair. 106 00:06:50,960 --> 00:06:53,720 Right. Cool! 107 00:06:53,800 --> 00:06:58,680 I'm guessing the next present is a... 108 00:06:58,760 --> 00:07:00,960 A cup. It's a cup. 109 00:07:01,040 --> 00:07:05,840 "Have a nice day." That's... cool. 110 00:07:05,920 --> 00:07:07,520 Hello! It's just a joke! 111 00:07:08,520 --> 00:07:10,040 -Oh? -It's a joke gift. 112 00:07:10,120 --> 00:07:12,400 I mean, you're not a baby carriage. 113 00:07:13,080 --> 00:07:16,880 -It's for baby carriages. -I got that. That's funny. 114 00:07:17,760 --> 00:07:19,080 Did I cross a line? 115 00:07:19,160 --> 00:07:22,160 No, please don't be like that. It's fine to joke about it. 116 00:07:22,240 --> 00:07:23,560 -Promise? -Promise. 117 00:07:23,640 --> 00:07:24,960 Hi. 118 00:07:25,040 --> 00:07:27,280 Here you go. 119 00:07:27,360 --> 00:07:29,840 -I apologize. -No, that's fine. 120 00:07:29,920 --> 00:07:33,520 The reservation was for the second floor, so... 121 00:07:33,600 --> 00:07:36,520 It's great that you could meet me. 122 00:07:36,600 --> 00:07:40,880 It was nice of you to get in touch. It's been ages. 123 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 How long has it been? 124 00:07:43,840 --> 00:07:45,520 A long time. 125 00:07:45,600 --> 00:07:48,120 We don't need those. We're only having drinks. 126 00:07:48,200 --> 00:07:51,080 -Right. -Can I get two beers and two shots? 127 00:07:51,160 --> 00:07:54,240 I'm sorry, but we don't serve shots until after 2 p.m. 128 00:07:55,080 --> 00:07:56,440 After 2 p.m.? 129 00:07:56,520 --> 00:08:00,000 That's really late. I guess we'll take four beers, then. 130 00:08:00,080 --> 00:08:01,440 Okay. 131 00:08:02,760 --> 00:08:04,200 That was really... 132 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 "Won't you let me drink shots?" 133 00:08:09,280 --> 00:08:12,080 "We're from Bergen and have no sense of humor." 134 00:08:12,160 --> 00:08:14,640 -Have you seen anyone from school? -No. 135 00:08:14,720 --> 00:08:17,120 Yes, I'm in a baking club with Jeppe. 136 00:08:17,200 --> 00:08:19,240 Bulimia-Jeppe? 137 00:08:20,160 --> 00:08:22,760 He has new teeth. I saw it on Instagram. 138 00:08:22,840 --> 00:08:26,560 -What? They were completely rotten. -It was awful. 139 00:08:26,640 --> 00:08:29,360 Was he an albino, or was he just borderline? 140 00:08:29,440 --> 00:08:32,200 -Then she said, "I'm not..." -That's right! 141 00:08:32,280 --> 00:08:34,720 Some people just can't get out of it. 142 00:08:34,800 --> 00:08:38,720 -And he smelled... -Terrible. He still does. 143 00:08:40,040 --> 00:08:42,200 -Cheers. -Cheers. 144 00:08:46,080 --> 00:08:48,440 Do you know who was there? Dry Thorstein. 145 00:08:48,520 --> 00:08:50,880 -No! -And he had a girlfriend. 146 00:08:50,960 --> 00:08:53,280 -You're kidding! -And she wasn't ugly. 147 00:08:53,360 --> 00:08:55,400 You have the support wheels. You'll be fine. 148 00:08:55,480 --> 00:08:57,440 I need more speed. 149 00:09:00,400 --> 00:09:03,440 -Would you like to pay? -I have a gift card. 150 00:09:03,520 --> 00:09:06,240 Gift cards are only valid for food, I'm afraid. 151 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 If I spent it on food, I wouldn't have anything to drink for. 152 00:09:09,160 --> 00:09:12,640 In that case, you should have gotten a bigger gift card. 153 00:09:17,320 --> 00:09:19,480 Hey, Fanny... 154 00:09:19,560 --> 00:09:22,600 Look at what I stole. 155 00:09:22,680 --> 00:09:24,960 -No! Really? -We deserve it. 156 00:09:25,040 --> 00:09:28,600 -It was so fucking expensive. -It really was. 157 00:09:28,680 --> 00:09:31,800 -Oh, yes! -Steal from the rich. 158 00:09:31,880 --> 00:09:35,800 I have a cup! You gave me a cup! Hello! 159 00:09:35,880 --> 00:09:38,880 I could drink alcohol intravenously today. 160 00:09:38,960 --> 00:09:41,320 Jesus Christ! 161 00:09:41,920 --> 00:09:46,480 Fucking hell. I have to go. I have to hurry. 162 00:09:46,560 --> 00:09:49,520 -Seriously? -Fuck. Sorry, but I have to go. 163 00:09:49,600 --> 00:09:53,320 -No, why? -I have to get to the daycare. 164 00:09:53,400 --> 00:09:56,720 -What for? -My boyfriend's ex-stepchild. 165 00:09:58,440 --> 00:10:01,480 -You have a boyfriend? -Yes. 166 00:10:02,080 --> 00:10:04,400 And he has a kid? 167 00:10:05,720 --> 00:10:07,640 -Yeah. -What the fuck! 168 00:10:07,720 --> 00:10:12,080 -Why? Fuck that. -It's his ex's daughter. 169 00:10:12,160 --> 00:10:16,080 They're still really close. So they're a modern family. 170 00:10:16,160 --> 00:10:19,560 What the fuck have you gotten yourself into? 171 00:10:19,640 --> 00:10:22,720 I didn't ask for it. I just wanted to sleep with the guy, 172 00:10:22,800 --> 00:10:26,800 and suddenly, I'm discussing rainwear with some mom. 173 00:10:27,360 --> 00:10:30,240 -Fucking hell. -That's the way it is. 174 00:10:30,320 --> 00:10:32,120 -Fuck that! -I have to go. 175 00:10:32,200 --> 00:10:36,480 I'll text you when Iver gets home, and we can finish the Ratzeputz. 176 00:10:36,560 --> 00:10:40,720 -So I should save it for you? -Yes, you should. Bye! 177 00:10:41,960 --> 00:10:46,160 -Have a nice day! -Have a nice day, mate! 178 00:11:08,720 --> 00:11:14,760 MOM: CHEERS TO THE WORLD'S MOST ECCENTRIC GIRLS 179 00:11:26,800 --> 00:11:30,240 -Hey! -Are you coming too? 180 00:11:30,320 --> 00:11:31,960 "Too"? 181 00:11:32,040 --> 00:11:35,120 It's nice of you to drop by. Very nice. 182 00:11:35,200 --> 00:11:37,120 But we're going out for dinner. 183 00:11:37,200 --> 00:11:38,840 -Are you here too? -Fuck. 184 00:11:38,920 --> 00:11:42,680 You told me you hate birthdays, you little birthday hypocrite. 185 00:11:43,960 --> 00:11:46,000 -Oh... -Let's see... 186 00:11:46,080 --> 00:11:48,960 I'm not here to celebrate my birthday. 187 00:11:49,040 --> 00:11:51,600 -I'm borrowing a work-related book. -A book? 188 00:11:51,680 --> 00:11:56,280 She was going to leave, but Radin had already started on the pavlova. 189 00:11:56,360 --> 00:11:59,120 -I love pavlova! -Weren't you going to meet Marianne? 190 00:11:59,200 --> 00:12:02,880 Yes, I'm hanging with Marianne, but she had to fix something. 191 00:12:02,960 --> 00:12:06,040 We'll meet up again later. 192 00:12:06,120 --> 00:12:07,800 I can't stop drinking now. 193 00:12:07,880 --> 00:12:13,040 I love that we've become a drop-in family. I love it. 194 00:12:13,120 --> 00:12:15,640 -I'm the youngest. -You're five minutes younger. 195 00:12:15,720 --> 00:12:17,360 Six, I think. 196 00:12:17,440 --> 00:12:21,160 -Was it a C-section birth? -Don't talk about that, Radin. 197 00:12:21,240 --> 00:12:23,560 I've felt guilty all my life. 198 00:12:23,640 --> 00:12:26,360 They didn't get the bacteria from my vagina. 199 00:12:26,440 --> 00:12:29,000 They could have gotten asthma or become obese. 200 00:12:29,080 --> 00:12:31,320 Or we could have died. But we don't have asthma. 201 00:12:31,400 --> 00:12:33,640 That's good. It's not a very nice thing to have. 202 00:12:33,720 --> 00:12:37,440 Did you know that until I was 14, I used Mom's vaginal wash cloth 203 00:12:37,520 --> 00:12:40,840 to wash my face? I got all the bacteria I needed. 204 00:12:40,920 --> 00:12:43,000 It's no wonder the boys loved me. 205 00:12:43,680 --> 00:12:46,720 Has your son Pål called to sing you the birthday song? 206 00:12:46,800 --> 00:12:49,200 No, he hasn't. 207 00:12:49,280 --> 00:12:51,520 I think Marius has forgotten my birthday, 208 00:12:51,600 --> 00:12:53,960 so Pål won't remember it either. 209 00:12:54,040 --> 00:12:56,480 -Can't you call him? -I did. 210 00:12:56,560 --> 00:13:00,040 But I guess they're on a boat trip or something. 211 00:13:00,120 --> 00:13:03,480 -Out and about. -What an asshole. 212 00:13:03,560 --> 00:13:08,160 -How was Marianne? -She's so cool. 213 00:13:08,240 --> 00:13:11,840 Fucking Marius. You know what? He's punishing you. 214 00:13:11,920 --> 00:13:15,280 He's keeping the kid out on that island. That's kidnapping. 215 00:13:15,360 --> 00:13:17,680 -Is Marius punishing you? -Yes, Mom. 216 00:13:17,760 --> 00:13:19,400 Haven't you heard? 217 00:13:19,480 --> 00:13:22,960 -Are you all right? -Huh? 218 00:13:26,120 --> 00:13:27,440 Yes. 219 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 I'm good. 220 00:13:30,880 --> 00:13:36,320 I'm just getting a reaction because I was treated like a liar at Elkjøp. 221 00:13:36,400 --> 00:13:41,320 I was returning the vacuum cleaner, but they said it was my own fault. 222 00:13:41,400 --> 00:13:44,040 And that's completely untrue. 223 00:13:44,120 --> 00:13:50,600 I think my body is just reacting to that. It was really unpleasant. 224 00:13:50,680 --> 00:13:52,080 I think. 225 00:13:53,560 --> 00:13:56,800 Maybe it's because it's your first birthday after the separation. 226 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 You could have mixed feelings. 227 00:14:00,080 --> 00:14:05,120 Yeah. But I think it's what I said. 228 00:14:07,920 --> 00:14:10,600 Did you and your friend Kurt have any birthday traditions? 229 00:14:10,680 --> 00:14:14,600 -No, we just used to drink. -That's not nothing. 230 00:14:14,680 --> 00:14:17,880 The best thing to do with good friends is to drink alcohol 231 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 and talk about shit and philosophy. 232 00:14:20,040 --> 00:14:22,200 It's good that you can talk to Radin about this. 233 00:14:22,280 --> 00:14:24,320 Radin has lost many friends. 234 00:14:25,920 --> 00:14:30,560 Oh my God. It hurts my wine heart to see you guzzle down that wine. 235 00:14:30,640 --> 00:14:32,400 I didn't know you had a wine heart. 236 00:14:32,480 --> 00:14:35,480 I actually got that wine from a client. 237 00:14:35,560 --> 00:14:38,320 They came in third place in a reality show 238 00:14:38,400 --> 00:14:41,120 that I cleared them for, 239 00:14:41,200 --> 00:14:44,000 and they were really pleased. 240 00:14:44,080 --> 00:14:45,600 They're really famous. 241 00:14:47,040 --> 00:14:50,160 Alcoholic. I can't say who it is. 242 00:14:55,240 --> 00:14:57,480 I would like to say a few words. 243 00:14:58,920 --> 00:15:02,880 I want you to know that I'm all-in with this family. 244 00:15:03,560 --> 00:15:06,960 I don't get scared by a little heat. It's all good. 245 00:15:08,120 --> 00:15:14,160 I love your mom, and I would like to get to know the two of you. 246 00:15:14,840 --> 00:15:17,360 For better or for worse. 247 00:15:19,000 --> 00:15:21,280 It's good to get out some bad blood. 248 00:15:27,680 --> 00:15:30,280 -There's no bad blood here. -No. 249 00:15:30,360 --> 00:15:34,120 We don't mind that we didn't get Mom's vaginal bacteria. 250 00:15:34,200 --> 00:15:36,680 I think you're misreading the situation, Radin. 251 00:15:36,760 --> 00:15:39,400 -We're enjoying ourselves. -Yes. 252 00:15:40,080 --> 00:15:42,280 Hi. Do you have a table available? 253 00:15:42,360 --> 00:15:43,680 What are you doing now? 254 00:15:44,920 --> 00:15:47,400 -I'm going home to bed. -"I have to do the laundry." 255 00:15:48,480 --> 00:15:51,600 What are you insinuating? Do you think I'm dull? 256 00:15:51,680 --> 00:15:54,040 No, I think you're predictable. 257 00:15:54,120 --> 00:15:56,320 -Nothing wrong... -"...with being predictable." 258 00:15:56,400 --> 00:15:59,160 You don't always know what I'm going to say. Can you quit it? 259 00:15:59,240 --> 00:16:02,000 I slept with the creepy neighbor 260 00:16:03,080 --> 00:16:04,640 through the window. 261 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 Are you kidding? 262 00:16:10,800 --> 00:16:12,880 -What? -Fuck. 263 00:16:12,960 --> 00:16:14,680 -You're not joking? -No. 264 00:16:14,760 --> 00:16:18,080 -Don't be like that. -No, no, no. 265 00:16:18,920 --> 00:16:20,520 Fuck. 266 00:16:20,600 --> 00:16:23,920 -What? -He's the guy we met earlier. 267 00:16:26,520 --> 00:16:29,600 -That awkward old man? -Yeah. 268 00:16:30,520 --> 00:16:33,560 Is he the neighbor in the window with the balls? Is he? 269 00:16:33,640 --> 00:16:37,680 -Yes, Fanny. -That's your neighbor? Okay. 270 00:16:37,760 --> 00:16:40,320 -Have you slept with him? -Yes. 271 00:16:40,400 --> 00:16:44,560 No, I haven't, but he can see into my room too. 272 00:16:46,040 --> 00:16:48,520 -It's so stupid. -No. 273 00:16:48,600 --> 00:16:50,560 So I... Fucking hell. 274 00:16:50,640 --> 00:16:54,600 I got undressed once when I knew he was watching. 275 00:16:57,120 --> 00:16:58,840 -Okay. -Yeah. 276 00:16:58,920 --> 00:17:03,200 And then we sort of started meeting in the room and watching each other. 277 00:17:05,400 --> 00:17:07,080 And then... Fuck. 278 00:17:07,160 --> 00:17:11,240 I slept with Marius while I knew he was watching, 279 00:17:11,320 --> 00:17:12,840 without Marius knowing. 280 00:17:13,560 --> 00:17:17,920 -Fucking hell. -Yeah, fucking hell. 281 00:17:19,240 --> 00:17:21,040 Goddamn it. 282 00:17:22,560 --> 00:17:24,560 I've ruined it, you know. 283 00:17:25,560 --> 00:17:27,720 I've ruined my whole family. 284 00:17:29,000 --> 00:17:30,360 Fuck. 285 00:17:31,840 --> 00:17:34,840 -Isn't he retarded? -Huh? 286 00:17:36,320 --> 00:17:39,920 You've tricked a retarded neighbor into sleeping with you! 287 00:17:40,000 --> 00:17:44,280 -That's really impressive. -He's not retarded, Fanny. 288 00:17:44,880 --> 00:17:46,200 No. 289 00:17:47,280 --> 00:17:50,680 -Is everything a joke to you? -No. 290 00:17:50,760 --> 00:17:52,720 But you get what I mean. 291 00:17:52,800 --> 00:17:55,640 Jesus Christ. Sorry. You're the one who said it. 292 00:17:55,720 --> 00:17:57,640 Thank you so much for coming. 293 00:17:58,480 --> 00:18:02,200 Hey, can I just stay here for a little while? 294 00:18:02,280 --> 00:18:05,800 -I'd like to stay here. -How nice. 295 00:18:05,880 --> 00:18:10,040 But not really, because we've booked a table. 296 00:18:10,920 --> 00:18:13,400 Fam, please. I didn't mean it. Sorry. 297 00:18:13,480 --> 00:18:15,920 I wanted to go out with someone so I wouldn't be alone 298 00:18:16,000 --> 00:18:18,360 and think about the divorce. 299 00:18:18,920 --> 00:18:21,520 But you'd rather drink with some rando from high school. 300 00:18:21,600 --> 00:18:25,280 It's hard to know when you're having a dry day or week or month. 301 00:18:25,360 --> 00:18:28,320 I told you that I've taken a day off from work. 302 00:18:29,480 --> 00:18:32,800 Jesus Christ! How am I supposed to read your mind? 303 00:18:32,880 --> 00:18:35,640 You of all people should be able to do that! 304 00:18:57,480 --> 00:18:59,680 -Hi. -Hello! 305 00:18:59,760 --> 00:19:04,840 Are you done with the bonus kids so you can go out and drink Ratzeputz? 306 00:19:04,920 --> 00:19:08,280 Oh my God! Sorry! We're actually at the hospital. 307 00:19:08,360 --> 00:19:11,240 Frida fell down from a climbing wall in daycare. 308 00:19:11,320 --> 00:19:14,840 We're waiting for a CAT scan and the whole shebang. 309 00:19:14,920 --> 00:19:18,320 Shit! Oh my God! Poor thing. But... 310 00:19:18,400 --> 00:19:21,880 I was going to tell you, but this has taken quite a long time. 311 00:19:21,960 --> 00:19:27,840 But if you're heading out later, you can just let me know. 312 00:19:27,920 --> 00:19:32,320 I think I'll be stuck here the rest of the night. Sorry. 313 00:19:32,400 --> 00:19:35,480 Tell her to look forward to the contrast agent. 314 00:19:35,560 --> 00:19:39,960 -It's a really funny feeling. -I'll do that. 315 00:19:40,040 --> 00:19:41,880 -Okay. Bye. -Talk later. 316 00:20:05,120 --> 00:20:06,440 Taxi! 317 00:20:19,960 --> 00:20:23,600 -Want a smoke? -Sure. 318 00:20:23,680 --> 00:20:27,680 -Do you want one? -No thanks. 319 00:20:27,760 --> 00:20:32,040 -Hi. Do you want to go in? -It's fine. 320 00:20:32,120 --> 00:20:36,520 -Are you sure? We can lift you. -No, no, no. It's fine. 321 00:20:53,480 --> 00:20:55,400 -Hi. -Hey. 322 00:20:55,480 --> 00:20:59,160 Fanny. Fanny, Fanny, Fanny! 323 00:20:59,960 --> 00:21:01,280 Sorry. 324 00:21:02,200 --> 00:21:05,320 Did you lie so you wouldn't have to meet me, Marianne? 325 00:21:06,080 --> 00:21:08,400 I just felt 326 00:21:08,480 --> 00:21:13,480 that we had a bad energy, if you get me. 327 00:21:13,560 --> 00:21:15,320 No. I don't get you. 328 00:21:15,400 --> 00:21:18,240 We were just talking trash about other people. 329 00:21:18,320 --> 00:21:20,280 Yeah. We were catching up. 330 00:21:20,360 --> 00:21:23,520 No, it's as if we were back at school. 331 00:21:23,600 --> 00:21:26,120 I trash-talked Iver and Frida. 332 00:21:26,200 --> 00:21:29,520 They're the most important things in my life. I mean it. 333 00:21:29,600 --> 00:21:33,440 It's weird that you lied about your bonus kid breaking her head. 334 00:21:33,520 --> 00:21:35,880 I become like that when I'm with you! 335 00:21:35,960 --> 00:21:38,880 I become a black hole. 336 00:21:39,680 --> 00:21:41,280 -Right. -You drag other people down. 337 00:21:41,360 --> 00:21:46,160 So why did you invite me to finish the Ratzeputz bottle with you later? 338 00:21:46,240 --> 00:21:50,560 What should I have done? You texted me on your birthday. 339 00:21:50,640 --> 00:21:53,800 And you're in that thing. 340 00:21:53,880 --> 00:21:55,760 Sorry. 341 00:21:58,200 --> 00:22:01,640 I wish you all the best for the future, 342 00:22:01,720 --> 00:22:05,200 and I'm really sorry for everything that happened to you. 343 00:22:05,800 --> 00:22:08,760 -Thanks for that. Ditto. -But... 344 00:22:34,920 --> 00:22:40,600 Happy birthday to you We want to congratulate you 345 00:22:40,680 --> 00:22:42,600 Did you have a nice birthday? 346 00:22:46,080 --> 00:22:52,000 And sorry for not replying about the spreading of the ashes. 347 00:22:52,080 --> 00:22:55,120 No. It came very suddenly. 348 00:22:55,200 --> 00:22:58,520 I never really considered spreading the ashes, 349 00:22:58,600 --> 00:23:02,800 but while I was waiting for a free spot in the cemetery, 350 00:23:02,880 --> 00:23:06,280 I started thinking about him lying down in the ground. 351 00:23:06,880 --> 00:23:09,000 That's really unpleasant. 352 00:23:09,760 --> 00:23:14,560 So I figured I'd rather spread the ashes somewhere else. 353 00:23:14,640 --> 00:23:17,960 He was already cremated, so... 354 00:23:18,840 --> 00:23:21,320 -Have you done it? -No. 355 00:23:22,400 --> 00:23:24,920 I'm so uncertain. 356 00:23:25,000 --> 00:23:29,560 I had actually found a place, but what if Kurt would've hated it? 357 00:23:29,640 --> 00:23:33,280 -I don't know. -Where were you thinking? 358 00:23:35,680 --> 00:23:40,400 There's a little patch outside of Deli de Luca. 359 00:23:41,600 --> 00:23:47,480 It's a small patch of dirt with a little tree. 360 00:23:48,840 --> 00:23:51,800 It's completely illegal, and we would get a fine, 361 00:23:51,880 --> 00:23:56,240 but that's where the three of us first met. 362 00:23:57,720 --> 00:23:59,640 It's silly. 363 00:24:03,880 --> 00:24:07,040 That's the worst and best thing I've heard in my entire life. 364 00:24:07,120 --> 00:24:10,360 -Jesus Christ. Deli! -Yes. 365 00:24:11,080 --> 00:24:14,480 -I think he'd have liked it. -He would have. 366 00:24:16,600 --> 00:24:20,800 Jesus, to think that you had to serve us after we'd been drinking. 367 00:24:21,680 --> 00:24:23,560 -I feel sorry for you. -Yeah. 368 00:24:23,640 --> 00:24:27,480 You were so drunk and noisy and messy. 369 00:24:29,600 --> 00:24:30,920 Shit. 370 00:24:33,320 --> 00:24:36,760 But in spite of that, Kurt was... 371 00:24:37,440 --> 00:24:41,240 one of the loveliest persons I'd ever seen. 372 00:24:43,280 --> 00:24:46,000 I had such a crush on him. 373 00:24:46,080 --> 00:24:49,240 There's a reason we always went to Deli. 374 00:24:49,320 --> 00:24:52,600 The food there is fucking awful. 375 00:24:54,960 --> 00:24:59,480 Sometimes, when you laugh like that, it's just like I'm hearing him. 376 00:25:00,920 --> 00:25:04,200 -It's... -Yeah. 377 00:25:09,840 --> 00:25:11,360 What's going on? 378 00:25:12,080 --> 00:25:14,520 -Birthday! -Fucking hell! 379 00:25:16,520 --> 00:25:18,400 Oh my God! 380 00:25:18,480 --> 00:25:21,000 Happy birthday! 381 00:25:23,320 --> 00:25:24,640 Yeah. 382 00:25:39,200 --> 00:25:43,640 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 27720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.