Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:17,880
All of a sudden,
you're going to eat ice cream cake
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,600
and asparagus with your in-laws?
3
00:00:20,680 --> 00:00:22,880
You remember what we promised?
4
00:00:23,680 --> 00:00:28,920
We promised we'd never become cunts,
like you are now.
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,520
We're supposed to be
the ones who get it.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,280
The ones who aren't complete morons.
7
00:00:35,560 --> 00:00:37,880
It's the two of us
against the world,
8
00:00:37,960 --> 00:00:39,800
and when you do things like that...
9
00:00:40,640 --> 00:00:43,680
That means I'm all alone.
10
00:00:52,120 --> 00:00:55,720
Hi, it's Jill! Happy birthday!
11
00:00:55,800 --> 00:00:59,160
You're like a good wine.
You only get better with age.
12
00:00:59,240 --> 00:01:01,840
I was just wondering...
I'm sure you're busy,
13
00:01:01,920 --> 00:01:07,400
but just let me know if you want
to help spread Kurt's ashes today.
14
00:01:07,480 --> 00:01:11,800
You couldn't come to the funeral,
and I haven't done it yet, so...
15
00:01:11,880 --> 00:01:14,320
It's either a good idea
because it's your birthday,
16
00:01:14,400 --> 00:01:17,320
or it's a terrible idea
because it's your birthday.
17
00:01:17,400 --> 00:01:21,560
It's up to you.
But it wouldn't have to take long.
18
00:01:21,640 --> 00:01:23,160
Hugs.
19
00:01:26,200 --> 00:01:28,080
Fuck.
20
00:01:54,360 --> 00:01:56,520
Please move me
to a different location.
21
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
Error. Error. Error.
22
00:02:18,760 --> 00:02:21,720
BELOW
23
00:02:21,800 --> 00:02:25,760
-Happy birthday.
-Happy birthday.
24
00:02:26,840 --> 00:02:30,960
-Are we giving each other presents?
-No, it's just a tiny thing.
25
00:02:31,040 --> 00:02:32,480
Okay.
26
00:02:34,680 --> 00:02:38,200
They'll make your nails taste bad,
so you won't eat them.
27
00:02:41,240 --> 00:02:42,920
And a neck warmer.
28
00:02:44,040 --> 00:02:45,800
-Okay.
-Yeah.
29
00:02:45,880 --> 00:02:49,080
Christ, it's so ugly.
I'll take it back.
30
00:02:50,480 --> 00:02:54,800
-Okay. Why aren't you at work?
-I called in sick.
31
00:02:54,880 --> 00:02:58,600
I'm not working on my birthday.
That's out of the question.
32
00:02:58,680 --> 00:03:02,640
Too much hassle with cake
in the reception and songs.
33
00:03:03,800 --> 00:03:05,920
-What are you doing today?
-Drinking.
34
00:03:07,840 --> 00:03:09,760
Alone?
35
00:03:09,840 --> 00:03:13,600
-Alone? No, with Marianne.
-Marianne?
36
00:03:13,680 --> 00:03:19,440
-Marianne from high school.
-Yes, I know who you mean.
37
00:03:19,520 --> 00:03:21,280
-Okay. How nice.
-Yeah.
38
00:03:21,360 --> 00:03:23,880
Now that Kurt's dead,
I have room for other people.
39
00:03:23,960 --> 00:03:26,040
He took up a lot of space.
40
00:03:26,640 --> 00:03:27,960
Yes.
41
00:03:29,800 --> 00:03:33,000
By all means. How nice.
42
00:03:33,080 --> 00:03:36,760
Careful, careful, careful! Hello!
This is a yellow Little My.
43
00:03:36,840 --> 00:03:38,320
It's gone out of production.
44
00:03:38,400 --> 00:03:42,200
Error. Cannot find location
at docking station.
45
00:03:42,280 --> 00:03:46,240
No! You're going in there!
What are you doing?
46
00:03:47,080 --> 00:03:48,400
Internal error.
47
00:03:48,480 --> 00:03:50,360
When are you going to town?
48
00:03:50,440 --> 00:03:53,120
Maybe we could go together?
I'll have to return Tanja.
49
00:03:53,200 --> 00:03:55,280
-Tanja?
-The robot vacuum cleaner.
50
00:03:55,360 --> 00:03:56,960
Named after my previous maid.
51
00:03:57,040 --> 00:03:58,720
Problems with charging.
52
00:03:58,800 --> 00:04:00,400
-Help yourself.
-Ew, no.
53
00:04:00,480 --> 00:04:03,520
Is it gross to drink from my bottle?
We've shared our lives.
54
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
It's gross to drink
from other people's bottles.
55
00:04:06,080 --> 00:04:08,280
-Even Pål's?
-No, Pål's my son.
56
00:04:08,360 --> 00:04:10,280
-Hi.
-I could eat his snot.
57
00:04:11,400 --> 00:04:13,880
-Hi.
-Hi.
58
00:04:13,960 --> 00:04:17,320
-Hello.
-Yes. There you are.
59
00:04:17,400 --> 00:04:22,240
Yes. Everything good with you?
60
00:04:22,320 --> 00:04:26,000
-Yes, I'm good. And you?
-Good. Very good.
61
00:04:26,080 --> 00:04:27,800
Gore-Tex.
62
00:04:27,880 --> 00:04:31,160
-Your jacket.
-Oh, my jacket. Yes.
63
00:04:31,240 --> 00:04:33,200
-That's smart.
-Yes.
64
00:04:33,280 --> 00:04:34,600
-Schizo weather.
-Wool.
65
00:04:34,680 --> 00:04:36,640
-Absolutely.
-Your coat.
66
00:04:36,720 --> 00:04:38,040
That's right.
67
00:04:38,800 --> 00:04:41,440
-This is Fanny, my sister.
-No, fuck that.
68
00:04:42,120 --> 00:04:43,560
Go on.
69
00:04:45,040 --> 00:04:47,560
-I thought you...
-Right.
70
00:04:47,640 --> 00:04:52,520
No, I... But we can... I mean...
71
00:04:52,600 --> 00:04:56,320
-We'll talk later.
-I'm sure we will.
72
00:04:56,400 --> 00:04:58,760
-Bye.
-Bye.
73
00:04:58,840 --> 00:05:01,640
-Bye.
-Nice to meet you.
74
00:05:04,120 --> 00:05:06,720
Are you going to tell me
who that guy was?
75
00:05:06,800 --> 00:05:10,480
Can you come up here?
You look like a flasher back there.
76
00:05:10,560 --> 00:05:14,040
Can't we just take a cab?
I have a transport service card.
77
00:05:14,120 --> 00:05:16,480
You have to get out
of your comfort zone, Fanny.
78
00:05:16,560 --> 00:05:18,120
Yes. But you know what?
79
00:05:18,200 --> 00:05:21,640
I've actually read that the bus will
just drive past when it sees me
80
00:05:21,720 --> 00:05:24,560
because it takes too long
with the ramp and everything.
81
00:05:24,640 --> 00:05:27,400
No, it won't.
82
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
You're the only one who cares
that you're in a wheelchair.
83
00:05:30,720 --> 00:05:34,640
If you don't see yourself as
a person, nobody else will either.
84
00:05:34,720 --> 00:05:36,360
-Come on.
-Fine.
85
00:05:36,440 --> 00:05:38,800
You're discriminating
against the bus driver.
86
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
Okay.
87
00:05:46,600 --> 00:05:49,840
Hello! Hello!
88
00:05:57,160 --> 00:05:58,920
Tell me about that guy.
89
00:05:59,560 --> 00:06:02,600
-Is he a...
-Can you drop me off over there?
90
00:06:02,680 --> 00:06:05,560
-...dad from Pål's daycare?
-Have fun with Marianne.
91
00:06:05,640 --> 00:06:07,760
-I'm sure it'll be great.
-Yeah.
92
00:06:07,840 --> 00:06:10,240
I mean it. It's nice.
93
00:06:10,320 --> 00:06:14,320
It's good that you have
other friends than... Yeah.
94
00:06:15,800 --> 00:06:18,760
I have other friends than... Yeah.
95
00:06:18,840 --> 00:06:20,160
-Yeah.
-Yeah.
96
00:06:20,240 --> 00:06:22,120
-Okay.
-Okay.
97
00:06:22,200 --> 00:06:23,600
Have a nice day.
98
00:06:24,840 --> 00:06:27,920
-Are we sitting here?
-I guess so.
99
00:06:28,000 --> 00:06:31,120
-I think she'll bring us a table.
-Okay.
100
00:06:31,200 --> 00:06:33,280
I actually have a present for you.
101
00:06:33,360 --> 00:06:34,880
-Or two.
-Really?
102
00:06:34,960 --> 00:06:36,280
A birthday present
103
00:06:36,360 --> 00:06:40,160
-and an "accident survivor" present.
-No!
104
00:06:40,240 --> 00:06:43,640
I thought that
both things should be celebrated.
105
00:06:47,720 --> 00:06:50,880
-A cup holder!
-For your wheelchair.
106
00:06:50,960 --> 00:06:53,720
Right. Cool!
107
00:06:53,800 --> 00:06:58,680
I'm guessing
the next present is a...
108
00:06:58,760 --> 00:07:00,960
A cup. It's a cup.
109
00:07:01,040 --> 00:07:05,840
"Have a nice day." That's... cool.
110
00:07:05,920 --> 00:07:07,520
Hello! It's just a joke!
111
00:07:08,520 --> 00:07:10,040
-Oh?
-It's a joke gift.
112
00:07:10,120 --> 00:07:12,400
I mean, you're not a baby carriage.
113
00:07:13,080 --> 00:07:16,880
-It's for baby carriages.
-I got that. That's funny.
114
00:07:17,760 --> 00:07:19,080
Did I cross a line?
115
00:07:19,160 --> 00:07:22,160
No, please don't be like that.
It's fine to joke about it.
116
00:07:22,240 --> 00:07:23,560
-Promise?
-Promise.
117
00:07:23,640 --> 00:07:24,960
Hi.
118
00:07:25,040 --> 00:07:27,280
Here you go.
119
00:07:27,360 --> 00:07:29,840
-I apologize.
-No, that's fine.
120
00:07:29,920 --> 00:07:33,520
The reservation was
for the second floor, so...
121
00:07:33,600 --> 00:07:36,520
It's great that you could meet me.
122
00:07:36,600 --> 00:07:40,880
It was nice of you to get in touch.
It's been ages.
123
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
How long has it been?
124
00:07:43,840 --> 00:07:45,520
A long time.
125
00:07:45,600 --> 00:07:48,120
We don't need those.
We're only having drinks.
126
00:07:48,200 --> 00:07:51,080
-Right.
-Can I get two beers and two shots?
127
00:07:51,160 --> 00:07:54,240
I'm sorry, but we don't serve shots
until after 2 p.m.
128
00:07:55,080 --> 00:07:56,440
After 2 p.m.?
129
00:07:56,520 --> 00:08:00,000
That's really late.
I guess we'll take four beers, then.
130
00:08:00,080 --> 00:08:01,440
Okay.
131
00:08:02,760 --> 00:08:04,200
That was really...
132
00:08:04,280 --> 00:08:07,160
"Won't you let me drink shots?"
133
00:08:09,280 --> 00:08:12,080
"We're from Bergen
and have no sense of humor."
134
00:08:12,160 --> 00:08:14,640
-Have you seen anyone from school?
-No.
135
00:08:14,720 --> 00:08:17,120
Yes, I'm in a baking club
with Jeppe.
136
00:08:17,200 --> 00:08:19,240
Bulimia-Jeppe?
137
00:08:20,160 --> 00:08:22,760
He has new teeth.
I saw it on Instagram.
138
00:08:22,840 --> 00:08:26,560
-What? They were completely rotten.
-It was awful.
139
00:08:26,640 --> 00:08:29,360
Was he an albino,
or was he just borderline?
140
00:08:29,440 --> 00:08:32,200
-Then she said, "I'm not..."
-That's right!
141
00:08:32,280 --> 00:08:34,720
Some people
just can't get out of it.
142
00:08:34,800 --> 00:08:38,720
-And he smelled...
-Terrible. He still does.
143
00:08:40,040 --> 00:08:42,200
-Cheers.
-Cheers.
144
00:08:46,080 --> 00:08:48,440
Do you know who was there?
Dry Thorstein.
145
00:08:48,520 --> 00:08:50,880
-No!
-And he had a girlfriend.
146
00:08:50,960 --> 00:08:53,280
-You're kidding!
-And she wasn't ugly.
147
00:08:53,360 --> 00:08:55,400
You have the support wheels.
You'll be fine.
148
00:08:55,480 --> 00:08:57,440
I need more speed.
149
00:09:00,400 --> 00:09:03,440
-Would you like to pay?
-I have a gift card.
150
00:09:03,520 --> 00:09:06,240
Gift cards are only valid
for food, I'm afraid.
151
00:09:06,320 --> 00:09:09,080
If I spent it on food, I wouldn't
have anything to drink for.
152
00:09:09,160 --> 00:09:12,640
In that case, you should have gotten
a bigger gift card.
153
00:09:17,320 --> 00:09:19,480
Hey, Fanny...
154
00:09:19,560 --> 00:09:22,600
Look at what I stole.
155
00:09:22,680 --> 00:09:24,960
-No! Really?
-We deserve it.
156
00:09:25,040 --> 00:09:28,600
-It was so fucking expensive.
-It really was.
157
00:09:28,680 --> 00:09:31,800
-Oh, yes!
-Steal from the rich.
158
00:09:31,880 --> 00:09:35,800
I have a cup!
You gave me a cup! Hello!
159
00:09:35,880 --> 00:09:38,880
I could drink alcohol
intravenously today.
160
00:09:38,960 --> 00:09:41,320
Jesus Christ!
161
00:09:41,920 --> 00:09:46,480
Fucking hell.
I have to go. I have to hurry.
162
00:09:46,560 --> 00:09:49,520
-Seriously?
-Fuck. Sorry, but I have to go.
163
00:09:49,600 --> 00:09:53,320
-No, why?
-I have to get to the daycare.
164
00:09:53,400 --> 00:09:56,720
-What for?
-My boyfriend's ex-stepchild.
165
00:09:58,440 --> 00:10:01,480
-You have a boyfriend?
-Yes.
166
00:10:02,080 --> 00:10:04,400
And he has a kid?
167
00:10:05,720 --> 00:10:07,640
-Yeah.
-What the fuck!
168
00:10:07,720 --> 00:10:12,080
-Why? Fuck that.
-It's his ex's daughter.
169
00:10:12,160 --> 00:10:16,080
They're still really close.
So they're a modern family.
170
00:10:16,160 --> 00:10:19,560
What the fuck
have you gotten yourself into?
171
00:10:19,640 --> 00:10:22,720
I didn't ask for it.
I just wanted to sleep with the guy,
172
00:10:22,800 --> 00:10:26,800
and suddenly, I'm discussing
rainwear with some mom.
173
00:10:27,360 --> 00:10:30,240
-Fucking hell.
-That's the way it is.
174
00:10:30,320 --> 00:10:32,120
-Fuck that!
-I have to go.
175
00:10:32,200 --> 00:10:36,480
I'll text you when Iver gets home,
and we can finish the Ratzeputz.
176
00:10:36,560 --> 00:10:40,720
-So I should save it for you?
-Yes, you should. Bye!
177
00:10:41,960 --> 00:10:46,160
-Have a nice day!
-Have a nice day, mate!
178
00:11:08,720 --> 00:11:14,760
MOM: CHEERS TO THE WORLD'S
MOST ECCENTRIC GIRLS
179
00:11:26,800 --> 00:11:30,240
-Hey!
-Are you coming too?
180
00:11:30,320 --> 00:11:31,960
"Too"?
181
00:11:32,040 --> 00:11:35,120
It's nice of you to drop by.
Very nice.
182
00:11:35,200 --> 00:11:37,120
But we're going out for dinner.
183
00:11:37,200 --> 00:11:38,840
-Are you here too?
-Fuck.
184
00:11:38,920 --> 00:11:42,680
You told me you hate birthdays,
you little birthday hypocrite.
185
00:11:43,960 --> 00:11:46,000
-Oh...
-Let's see...
186
00:11:46,080 --> 00:11:48,960
I'm not here
to celebrate my birthday.
187
00:11:49,040 --> 00:11:51,600
-I'm borrowing a work-related book.
-A book?
188
00:11:51,680 --> 00:11:56,280
She was going to leave, but Radin
had already started on the pavlova.
189
00:11:56,360 --> 00:11:59,120
-I love pavlova!
-Weren't you going to meet Marianne?
190
00:11:59,200 --> 00:12:02,880
Yes, I'm hanging with Marianne,
but she had to fix something.
191
00:12:02,960 --> 00:12:06,040
We'll meet up again later.
192
00:12:06,120 --> 00:12:07,800
I can't stop drinking now.
193
00:12:07,880 --> 00:12:13,040
I love that we've become
a drop-in family. I love it.
194
00:12:13,120 --> 00:12:15,640
-I'm the youngest.
-You're five minutes younger.
195
00:12:15,720 --> 00:12:17,360
Six, I think.
196
00:12:17,440 --> 00:12:21,160
-Was it a C-section birth?
-Don't talk about that, Radin.
197
00:12:21,240 --> 00:12:23,560
I've felt guilty all my life.
198
00:12:23,640 --> 00:12:26,360
They didn't get the bacteria
from my vagina.
199
00:12:26,440 --> 00:12:29,000
They could have gotten asthma
or become obese.
200
00:12:29,080 --> 00:12:31,320
Or we could have died.
But we don't have asthma.
201
00:12:31,400 --> 00:12:33,640
That's good.
It's not a very nice thing to have.
202
00:12:33,720 --> 00:12:37,440
Did you know that until I was 14,
I used Mom's vaginal wash cloth
203
00:12:37,520 --> 00:12:40,840
to wash my face?
I got all the bacteria I needed.
204
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
It's no wonder the boys loved me.
205
00:12:43,680 --> 00:12:46,720
Has your son Pål called
to sing you the birthday song?
206
00:12:46,800 --> 00:12:49,200
No, he hasn't.
207
00:12:49,280 --> 00:12:51,520
I think Marius
has forgotten my birthday,
208
00:12:51,600 --> 00:12:53,960
so Pål won't remember it either.
209
00:12:54,040 --> 00:12:56,480
-Can't you call him?
-I did.
210
00:12:56,560 --> 00:13:00,040
But I guess
they're on a boat trip or something.
211
00:13:00,120 --> 00:13:03,480
-Out and about.
-What an asshole.
212
00:13:03,560 --> 00:13:08,160
-How was Marianne?
-She's so cool.
213
00:13:08,240 --> 00:13:11,840
Fucking Marius. You know what?
He's punishing you.
214
00:13:11,920 --> 00:13:15,280
He's keeping the kid out
on that island. That's kidnapping.
215
00:13:15,360 --> 00:13:17,680
-Is Marius punishing you?
-Yes, Mom.
216
00:13:17,760 --> 00:13:19,400
Haven't you heard?
217
00:13:19,480 --> 00:13:22,960
-Are you all right?
-Huh?
218
00:13:26,120 --> 00:13:27,440
Yes.
219
00:13:28,760 --> 00:13:30,280
I'm good.
220
00:13:30,880 --> 00:13:36,320
I'm just getting a reaction because
I was treated like a liar at Elkjøp.
221
00:13:36,400 --> 00:13:41,320
I was returning the vacuum cleaner,
but they said it was my own fault.
222
00:13:41,400 --> 00:13:44,040
And that's completely untrue.
223
00:13:44,120 --> 00:13:50,600
I think my body is just reacting
to that. It was really unpleasant.
224
00:13:50,680 --> 00:13:52,080
I think.
225
00:13:53,560 --> 00:13:56,800
Maybe it's because it's your first
birthday after the separation.
226
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
You could have mixed feelings.
227
00:14:00,080 --> 00:14:05,120
Yeah. But I think it's what I said.
228
00:14:07,920 --> 00:14:10,600
Did you and your friend Kurt
have any birthday traditions?
229
00:14:10,680 --> 00:14:14,600
-No, we just used to drink.
-That's not nothing.
230
00:14:14,680 --> 00:14:17,880
The best thing to do with
good friends is to drink alcohol
231
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
and talk about shit and philosophy.
232
00:14:20,040 --> 00:14:22,200
It's good that you can talk
to Radin about this.
233
00:14:22,280 --> 00:14:24,320
Radin has lost many friends.
234
00:14:25,920 --> 00:14:30,560
Oh my God. It hurts my wine heart
to see you guzzle down that wine.
235
00:14:30,640 --> 00:14:32,400
I didn't know you had a wine heart.
236
00:14:32,480 --> 00:14:35,480
I actually got that wine
from a client.
237
00:14:35,560 --> 00:14:38,320
They came in third place
in a reality show
238
00:14:38,400 --> 00:14:41,120
that I cleared them for,
239
00:14:41,200 --> 00:14:44,000
and they were really pleased.
240
00:14:44,080 --> 00:14:45,600
They're really famous.
241
00:14:47,040 --> 00:14:50,160
Alcoholic. I can't say who it is.
242
00:14:55,240 --> 00:14:57,480
I would like to say a few words.
243
00:14:58,920 --> 00:15:02,880
I want you to know
that I'm all-in with this family.
244
00:15:03,560 --> 00:15:06,960
I don't get scared by a little heat.
It's all good.
245
00:15:08,120 --> 00:15:14,160
I love your mom, and I would like
to get to know the two of you.
246
00:15:14,840 --> 00:15:17,360
For better or for worse.
247
00:15:19,000 --> 00:15:21,280
It's good to get out some bad blood.
248
00:15:27,680 --> 00:15:30,280
-There's no bad blood here.
-No.
249
00:15:30,360 --> 00:15:34,120
We don't mind that we didn't get
Mom's vaginal bacteria.
250
00:15:34,200 --> 00:15:36,680
I think you're misreading
the situation, Radin.
251
00:15:36,760 --> 00:15:39,400
-We're enjoying ourselves.
-Yes.
252
00:15:40,080 --> 00:15:42,280
Hi. Do you have a table available?
253
00:15:42,360 --> 00:15:43,680
What are you doing now?
254
00:15:44,920 --> 00:15:47,400
-I'm going home to bed.
-"I have to do the laundry."
255
00:15:48,480 --> 00:15:51,600
What are you insinuating?
Do you think I'm dull?
256
00:15:51,680 --> 00:15:54,040
No, I think you're predictable.
257
00:15:54,120 --> 00:15:56,320
-Nothing wrong...
-"...with being predictable."
258
00:15:56,400 --> 00:15:59,160
You don't always know what
I'm going to say. Can you quit it?
259
00:15:59,240 --> 00:16:02,000
I slept with the creepy neighbor
260
00:16:03,080 --> 00:16:04,640
through the window.
261
00:16:07,520 --> 00:16:09,040
Are you kidding?
262
00:16:10,800 --> 00:16:12,880
-What?
-Fuck.
263
00:16:12,960 --> 00:16:14,680
-You're not joking?
-No.
264
00:16:14,760 --> 00:16:18,080
-Don't be like that.
-No, no, no.
265
00:16:18,920 --> 00:16:20,520
Fuck.
266
00:16:20,600 --> 00:16:23,920
-What?
-He's the guy we met earlier.
267
00:16:26,520 --> 00:16:29,600
-That awkward old man?
-Yeah.
268
00:16:30,520 --> 00:16:33,560
Is he the neighbor
in the window with the balls? Is he?
269
00:16:33,640 --> 00:16:37,680
-Yes, Fanny.
-That's your neighbor? Okay.
270
00:16:37,760 --> 00:16:40,320
-Have you slept with him?
-Yes.
271
00:16:40,400 --> 00:16:44,560
No, I haven't, but he can see
into my room too.
272
00:16:46,040 --> 00:16:48,520
-It's so stupid.
-No.
273
00:16:48,600 --> 00:16:50,560
So I... Fucking hell.
274
00:16:50,640 --> 00:16:54,600
I got undressed once
when I knew he was watching.
275
00:16:57,120 --> 00:16:58,840
-Okay.
-Yeah.
276
00:16:58,920 --> 00:17:03,200
And then we sort of started meeting
in the room and watching each other.
277
00:17:05,400 --> 00:17:07,080
And then... Fuck.
278
00:17:07,160 --> 00:17:11,240
I slept with Marius
while I knew he was watching,
279
00:17:11,320 --> 00:17:12,840
without Marius knowing.
280
00:17:13,560 --> 00:17:17,920
-Fucking hell.
-Yeah, fucking hell.
281
00:17:19,240 --> 00:17:21,040
Goddamn it.
282
00:17:22,560 --> 00:17:24,560
I've ruined it, you know.
283
00:17:25,560 --> 00:17:27,720
I've ruined my whole family.
284
00:17:29,000 --> 00:17:30,360
Fuck.
285
00:17:31,840 --> 00:17:34,840
-Isn't he retarded?
-Huh?
286
00:17:36,320 --> 00:17:39,920
You've tricked a retarded neighbor
into sleeping with you!
287
00:17:40,000 --> 00:17:44,280
-That's really impressive.
-He's not retarded, Fanny.
288
00:17:44,880 --> 00:17:46,200
No.
289
00:17:47,280 --> 00:17:50,680
-Is everything a joke to you?
-No.
290
00:17:50,760 --> 00:17:52,720
But you get what I mean.
291
00:17:52,800 --> 00:17:55,640
Jesus Christ. Sorry.
You're the one who said it.
292
00:17:55,720 --> 00:17:57,640
Thank you so much for coming.
293
00:17:58,480 --> 00:18:02,200
Hey, can I just stay here
for a little while?
294
00:18:02,280 --> 00:18:05,800
-I'd like to stay here.
-How nice.
295
00:18:05,880 --> 00:18:10,040
But not really,
because we've booked a table.
296
00:18:10,920 --> 00:18:13,400
Fam, please.
I didn't mean it. Sorry.
297
00:18:13,480 --> 00:18:15,920
I wanted to go out with someone
so I wouldn't be alone
298
00:18:16,000 --> 00:18:18,360
and think about the divorce.
299
00:18:18,920 --> 00:18:21,520
But you'd rather drink
with some rando from high school.
300
00:18:21,600 --> 00:18:25,280
It's hard to know when you're having
a dry day or week or month.
301
00:18:25,360 --> 00:18:28,320
I told you
that I've taken a day off from work.
302
00:18:29,480 --> 00:18:32,800
Jesus Christ! How am I supposed
to read your mind?
303
00:18:32,880 --> 00:18:35,640
You of all people
should be able to do that!
304
00:18:57,480 --> 00:18:59,680
-Hi.
-Hello!
305
00:18:59,760 --> 00:19:04,840
Are you done with the bonus kids so
you can go out and drink Ratzeputz?
306
00:19:04,920 --> 00:19:08,280
Oh my God! Sorry!
We're actually at the hospital.
307
00:19:08,360 --> 00:19:11,240
Frida fell down
from a climbing wall in daycare.
308
00:19:11,320 --> 00:19:14,840
We're waiting for a CAT scan
and the whole shebang.
309
00:19:14,920 --> 00:19:18,320
Shit! Oh my God! Poor thing. But...
310
00:19:18,400 --> 00:19:21,880
I was going to tell you, but this
has taken quite a long time.
311
00:19:21,960 --> 00:19:27,840
But if you're heading out later,
you can just let me know.
312
00:19:27,920 --> 00:19:32,320
I think I'll be stuck here
the rest of the night. Sorry.
313
00:19:32,400 --> 00:19:35,480
Tell her to look forward
to the contrast agent.
314
00:19:35,560 --> 00:19:39,960
-It's a really funny feeling.
-I'll do that.
315
00:19:40,040 --> 00:19:41,880
-Okay. Bye.
-Talk later.
316
00:20:05,120 --> 00:20:06,440
Taxi!
317
00:20:19,960 --> 00:20:23,600
-Want a smoke?
-Sure.
318
00:20:23,680 --> 00:20:27,680
-Do you want one?
-No thanks.
319
00:20:27,760 --> 00:20:32,040
-Hi. Do you want to go in?
-It's fine.
320
00:20:32,120 --> 00:20:36,520
-Are you sure? We can lift you.
-No, no, no. It's fine.
321
00:20:53,480 --> 00:20:55,400
-Hi.
-Hey.
322
00:20:55,480 --> 00:20:59,160
Fanny. Fanny, Fanny, Fanny!
323
00:20:59,960 --> 00:21:01,280
Sorry.
324
00:21:02,200 --> 00:21:05,320
Did you lie so you wouldn't
have to meet me, Marianne?
325
00:21:06,080 --> 00:21:08,400
I just felt
326
00:21:08,480 --> 00:21:13,480
that we had a bad energy,
if you get me.
327
00:21:13,560 --> 00:21:15,320
No. I don't get you.
328
00:21:15,400 --> 00:21:18,240
We were just talking trash
about other people.
329
00:21:18,320 --> 00:21:20,280
Yeah. We were catching up.
330
00:21:20,360 --> 00:21:23,520
No, it's as if
we were back at school.
331
00:21:23,600 --> 00:21:26,120
I trash-talked Iver and Frida.
332
00:21:26,200 --> 00:21:29,520
They're the most important things
in my life. I mean it.
333
00:21:29,600 --> 00:21:33,440
It's weird that you lied about
your bonus kid breaking her head.
334
00:21:33,520 --> 00:21:35,880
I become like that
when I'm with you!
335
00:21:35,960 --> 00:21:38,880
I become a black hole.
336
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
-Right.
-You drag other people down.
337
00:21:41,360 --> 00:21:46,160
So why did you invite me to finish
the Ratzeputz bottle with you later?
338
00:21:46,240 --> 00:21:50,560
What should I have done?
You texted me on your birthday.
339
00:21:50,640 --> 00:21:53,800
And you're in that thing.
340
00:21:53,880 --> 00:21:55,760
Sorry.
341
00:21:58,200 --> 00:22:01,640
I wish you all the best
for the future,
342
00:22:01,720 --> 00:22:05,200
and I'm really sorry
for everything that happened to you.
343
00:22:05,800 --> 00:22:08,760
-Thanks for that. Ditto.
-But...
344
00:22:34,920 --> 00:22:40,600
Happy birthday to you
We want to congratulate you
345
00:22:40,680 --> 00:22:42,600
Did you have a nice birthday?
346
00:22:46,080 --> 00:22:52,000
And sorry for not replying
about the spreading of the ashes.
347
00:22:52,080 --> 00:22:55,120
No. It came very suddenly.
348
00:22:55,200 --> 00:22:58,520
I never really considered
spreading the ashes,
349
00:22:58,600 --> 00:23:02,800
but while I was waiting
for a free spot in the cemetery,
350
00:23:02,880 --> 00:23:06,280
I started thinking about him
lying down in the ground.
351
00:23:06,880 --> 00:23:09,000
That's really unpleasant.
352
00:23:09,760 --> 00:23:14,560
So I figured I'd rather
spread the ashes somewhere else.
353
00:23:14,640 --> 00:23:17,960
He was already cremated, so...
354
00:23:18,840 --> 00:23:21,320
-Have you done it?
-No.
355
00:23:22,400 --> 00:23:24,920
I'm so uncertain.
356
00:23:25,000 --> 00:23:29,560
I had actually found a place,
but what if Kurt would've hated it?
357
00:23:29,640 --> 00:23:33,280
-I don't know.
-Where were you thinking?
358
00:23:35,680 --> 00:23:40,400
There's a little patch
outside of Deli de Luca.
359
00:23:41,600 --> 00:23:47,480
It's a small patch of dirt
with a little tree.
360
00:23:48,840 --> 00:23:51,800
It's completely illegal,
and we would get a fine,
361
00:23:51,880 --> 00:23:56,240
but that's where
the three of us first met.
362
00:23:57,720 --> 00:23:59,640
It's silly.
363
00:24:03,880 --> 00:24:07,040
That's the worst and best thing
I've heard in my entire life.
364
00:24:07,120 --> 00:24:10,360
-Jesus Christ. Deli!
-Yes.
365
00:24:11,080 --> 00:24:14,480
-I think he'd have liked it.
-He would have.
366
00:24:16,600 --> 00:24:20,800
Jesus, to think that you had to
serve us after we'd been drinking.
367
00:24:21,680 --> 00:24:23,560
-I feel sorry for you.
-Yeah.
368
00:24:23,640 --> 00:24:27,480
You were so drunk
and noisy and messy.
369
00:24:29,600 --> 00:24:30,920
Shit.
370
00:24:33,320 --> 00:24:36,760
But in spite of that, Kurt was...
371
00:24:37,440 --> 00:24:41,240
one of the loveliest persons
I'd ever seen.
372
00:24:43,280 --> 00:24:46,000
I had such a crush on him.
373
00:24:46,080 --> 00:24:49,240
There's a reason
we always went to Deli.
374
00:24:49,320 --> 00:24:52,600
The food there is fucking awful.
375
00:24:54,960 --> 00:24:59,480
Sometimes, when you laugh like that,
it's just like I'm hearing him.
376
00:25:00,920 --> 00:25:04,200
-It's...
-Yeah.
377
00:25:09,840 --> 00:25:11,360
What's going on?
378
00:25:12,080 --> 00:25:14,520
-Birthday!
-Fucking hell!
379
00:25:16,520 --> 00:25:18,400
Oh my God!
380
00:25:18,480 --> 00:25:21,000
Happy birthday!
381
00:25:23,320 --> 00:25:24,640
Yeah.
382
00:25:39,200 --> 00:25:43,640
Subtitles: Aleksander Kerr
plint.com
27720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.