All language subtitles for NTSU-008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,700 hello hello hello can we talk a little c 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,299 I'm doing the production of s broadcast programs. 3 00:00:08,299 --> 00:00:11,399 However, it's like a TV, though. 4 00:00:11,399 --> 00:00:14,600 I'm looking for someone who would like to appear on the show for a little while. 5 00:00:14,600 --> 00:00:18,800 Can you please stop for a moment? It's simple. 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,700 It's a variety, but let's play a little game. 7 00:00:21,700 --> 00:00:24,799 If you don't mind, just a minute 8 00:00:24,799 --> 00:00:29,099 I want to make a wish, but that's it 9 00:00:30,399 --> 00:00:33,700 The three of you, father, mother and you, appear together 10 00:00:33,700 --> 00:00:38,499 Are you at home now? 11 00:00:38,499 --> 00:00:46,500 It's Sunday today, but I'll get in touch with you here. 12 00:00:46,500 --> 00:00:47,899 Please come to 13 00:00:53,300 --> 00:00:55,200 Hello mother 14 00:00:56,999 --> 00:00:57,999 dad is here today 15 00:00:59,999 --> 00:01:06,900 It's kind of interesting to be interviewed for TV now. 16 00:01:06,900 --> 00:01:07,000 because 17 00:01:08,699 --> 00:01:09,799 The three of us are out together 18 00:01:11,600 --> 00:01:12,500 I can come from now on 19 00:01:13,699 --> 00:01:15,999 Is it okay to be a parent? 20 00:01:17,599 --> 00:01:18,400 I'm here 21 00:01:21,000 --> 00:01:29,800 I'm sorry cs I'm producing a program for broadcasting 22 00:01:29,800 --> 00:01:32,899 It's nothing, but it's like a TV. 23 00:01:32,899 --> 00:01:36,300 So, I just talked to your daughter. 24 00:01:36,300 --> 00:01:40,800 But it's a ballerina that you can have a hard time with three people, a parent and a child. 25 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 I'm going to start recording a tea show from now on . It's a simple game . 26 00:01:43,800 --> 00:01:47,199 If you have a product or do your best, we will also give you a prize. 27 00:01:47,199 --> 00:01:47,300 in 28 00:01:50,999 --> 00:01:54,699 It doesn't take this long, but I'm begging you. 29 00:01:54,699 --> 00:02:04,399 Can't you do it? It won't take long, it's getting close 30 00:02:04,399 --> 00:02:06,399 I'll guide you, so this is it. 31 00:02:13,000 --> 00:02:16,499 Somehow, your daughter seems very mature, but she's a mother. 32 00:02:16,499 --> 00:02:19,600 You're a little too grown-up, aren't you? 33 00:02:19,600 --> 00:02:24,299 My daughter doesn't look like her husband, does she? 34 00:02:24,299 --> 00:02:27,700 That's right, let's do that, father. 35 00:02:27,700 --> 00:02:31,799 That's right, you have a good face. 36 00:02:31,799 --> 00:02:36,699 I have a good personality, I'm shy, and I really like myself 37 00:02:36,699 --> 00:02:39,199 It's really true that you say you don't do anything. 38 00:02:39,199 --> 00:02:46,000 Sleep well, Dad, what's your job? 39 00:02:46,000 --> 00:02:48,299 It was a liquor store in my ancestors' generation, but that's right. 40 00:02:50,999 --> 00:02:54,299 or 41 00:02:54,299 --> 00:02:55,100 It's been pushed through, isn't it? 42 00:02:56,600 --> 00:02:59,799 To the convenience store 43 00:02:59,799 --> 00:03:04,299 In regards to this, it's quite a convenience store called a liquor store. 44 00:03:04,299 --> 00:03:07,199 That's right. After all, you can buy it. It's quite painful. 45 00:03:07,199 --> 00:03:11,700 That's why you can go on a trip with just one bottle of sake. 46 00:03:11,700 --> 00:03:18,999 I'll do it well, then yes, it's okay to have a family 47 00:03:18,999 --> 00:03:22,100 I'll go out for a meal or something, but I'll pay for it myself. 48 00:03:22,100 --> 00:03:24,199 I'm also good at cooking, but I ate outside again. 49 00:03:24,199 --> 00:03:26,399 I really like the idea of โ€‹โ€‹going home and making something. 50 00:03:32,200 --> 00:03:37,199 So how is your mother's cooking? 51 00:03:37,199 --> 00:03:40,499 I don't know what to say, but sometimes I'm serious. 52 00:03:40,499 --> 00:03:44,800 My daughter, you raised me obediently. 53 00:03:44,800 --> 00:03:47,800 It was outside just a little while ago and there were a lot of people on the street. 54 00:03:47,800 --> 00:03:51,000 I couldn't say it very clearly, but it's deep. 55 00:03:51,000 --> 00:03:54,200 It's the night frame, so it's the turn with a bit of sex appeal. 56 00:03:55,699 --> 00:04:00,200 It's the group, it's the father's. 57 00:04:00,200 --> 00:04:10,099 It's a game that makes you grow taller. 58 00:04:10,099 --> 00:04:17,299 It's three people, starting with the father, the time allotted 59 00:04:17,299 --> 00:04:25,399 In 10 minutes, who is the next mother or daughter? 60 00:04:25,399 --> 00:04:29,500 The best time to get an erection as soon as possible is 61 00:04:29,500 --> 00:04:38,600 A short person can get 100,000 yen, but I 62 00:04:38,600 --> 00:04:40,699 Is it a bag? It'll be a little more than that bag. 63 00:04:42,700 --> 00:04:48,499 Papa , it's 100,000 yen . 64 00:04:48,499 --> 00:04:52,500 I wonder what it is because you said you wanted a wallet 65 00:04:52,500 --> 00:04:54,900 Wallet fortune-telling You can earn money 66 00:04:55,699 --> 00:04:59,599 It's delicious. Someone can get 100,000 yen. 67 00:05:00,010 --> 00:05:06,810 So, of course, it's privacy protection, like your face. 68 00:05:06,810 --> 00:05:11,310 It will be mosaicked, so I'll change the voice as well. 69 00:05:11,310 --> 00:05:14,210 Maybe someone who's watching I'm not good 70 00:05:15,310 --> 00:05:18,510 I want to do it for 100,000 yen Papa 71 00:05:20,110 --> 00:05:27,010 You can buy a bad wallet, so just do it 72 00:05:27,010 --> 00:05:39,310 Today 73 00:05:39,310 --> 00:05:42,010 You haven't been drinking, are you? Papa, are you okay? 74 00:05:42,010 --> 00:05:45,910 So which one is the title of the program, the Erection Award? 75 00:05:45,910 --> 00:05:47,810 I'm sorry to say this, but I'd like to ask everyone to come together like this. 76 00:05:47,810 --> 00:05:50,610 I don't want to, but I'm going to go 77 00:05:55,010 --> 00:05:56,710 Well, it wasn't quite all together, but well. 78 00:05:58,410 --> 00:06:01,710 Throw up again in the middle of everyone with your father 79 00:06:01,710 --> 00:06:05,010 Yes, I'm sorry, but please take off your pants for a moment. 80 00:06:06,610 --> 00:06:12,310 Dad, do your best and if the 10 minutes pass the time limit 81 00:06:12,310 --> 00:06:14,210 If you run out of time, you will be disqualified. 82 00:06:14,210 --> 00:06:18,410 Yes, if your father is no good, then your mother's daughter 83 00:06:18,410 --> 00:06:25,110 There are three chances, yes. 84 00:06:28,210 --> 00:06:28,610 Start 85 00:06:38,710 --> 00:06:47,110 Don't say you're ashamed, Dad, do your best today. 86 00:06:47,110 --> 00:06:52,010 It's okay to drink, so keep up the good work, Papa. 87 00:06:52,010 --> 00:06:52,410 Nyafunyadayo 88 00:06:54,210 --> 00:06:59,610 Just in case, there are five minutes left now. 89 00:06:59,610 --> 00:07:03,810 It's only five minutes left, so I'll take a look at it okay 90 00:07:03,810 --> 00:07:08,810 It feels good It feels good It's five minutes left Do your best 91 00:07:10,510 --> 00:07:14,610 There's still a little more to go, so do your best. 92 00:07:14,610 --> 00:07:18,110 There's no reason for it, it's just another 10 seconds, just 10 seconds 93 00:07:20,210 --> 00:07:20,610 yes good luck 94 00:07:22,810 --> 00:07:27,510 100,000 yen 100,000 wait a minute wait wait 3 2 1 95 00:07:29,010 --> 00:07:33,010 Ah, I'm sorry, but you have two more chances. 96 00:07:33,010 --> 00:07:38,010 Because there is, then I can't let my daughter do it. 97 00:07:38,010 --> 00:07:43,210 Mama, I'll do my best. 98 00:07:43,210 --> 00:07:48,310 I'll do my best, so it's already 100,000 yen 100,000 yen Look closely 99 00:07:48,310 --> 00:07:48,710 please 100 00:07:52,910 --> 00:07:56,010 One by one, let's go 101 00:07:57,610 --> 00:07:59,910 Ready Start Yes 102 00:08:04,210 --> 00:08:04,810 do your best 103 00:08:06,110 --> 00:08:10,210 By the way, how about a married couple having sex? 104 00:08:10,210 --> 00:08:10,310 or 105 00:08:12,410 --> 00:08:15,010 The number has been decreasing quite recently, isn't it? 106 00:08:15,010 --> 00:08:18,710 Shirane's Papa, I'm going home after a drink 107 00:08:18,710 --> 00:08:21,210 It's really hard to do, isn't it? 108 00:08:25,610 --> 00:08:28,310 Princess, bring your face a little closer and pull a little. 109 00:08:28,310 --> 00:08:32,710 This is the mother in terms of visuals. 110 00:08:32,710 --> 00:08:35,710 The daughter and the father are not evenly distributed. 111 00:08:35,710 --> 00:08:36,510 Yes 112 00:08:46,110 --> 00:08:52,010 Mother, you can do whatever you want according to the rules. 113 00:08:52,010 --> 00:08:54,210 Is it okay to do anything? 114 00:08:54,210 --> 00:08:55,310 Like taking off your clothes 115 00:08:57,610 --> 00:09:01,910 I wonder if the video will wake up if I take off my clothes . 116 00:09:03,510 --> 00:09:08,610 Well then, I'm going to take off my clothes for a moment. 117 00:09:08,610 --> 00:09:12,210 100,000 yen 100,000 yen If you eat 100,000 yen , I'll be the one 118 00:09:13,710 --> 00:09:14,110 ใƒผ. 119 00:09:21,610 --> 00:09:24,710 take a look take a good look 120 00:09:25,810 --> 00:09:30,710 Look at my clothes and give me an erection 121 00:09:30,710 --> 00:09:34,810 Good luck, you're sexier in your underwear 122 00:09:36,010 --> 00:09:43,210 Don't tell me you're already used to it, how cute it is 123 00:09:43,210 --> 00:09:45,010 How about when you rub your boobs 124 00:09:48,310 --> 00:09:52,410 Please feel good about being such a child 125 00:09:56,310 --> 00:09:59,310 I have to do my best, I've grown a little bigger 126 00:10:00,021 --> 00:10:04,221 Papa, do your best, after all, this is your mother's, isn't it? 127 00:10:04,221 --> 00:10:04,521 in 128 00:10:06,621 --> 00:10:12,021 Even if you don't like pie squirrel in the discharge 129 00:10:12,021 --> 00:10:13,421 Doesn't it hurt when you like it? 130 00:10:13,421 --> 00:10:15,221 A little bit for men 131 00:10:29,121 --> 00:10:30,921 feel good 132 00:10:33,421 --> 00:10:36,521 I wonder if it's okay to feel like this 133 00:10:46,721 --> 00:10:49,421 See if you're floating a little 134 00:10:57,521 --> 00:11:00,321 I didn't feel like it again um 135 00:11:00,321 --> 00:11:03,221 Even if you touch it, how is your dad saying? 136 00:11:03,221 --> 00:11:03,721 look at you 137 00:11:04,621 --> 00:11:11,121 It's so embarrassing, you've worked hard for 10 years 138 00:11:11,121 --> 00:11:14,921 It's embarrassing to even look at 139 00:11:16,021 --> 00:11:22,521 Think you're watching TV and watch it. 140 00:11:22,521 --> 00:11:22,621 from 141 00:11:27,121 --> 00:11:30,621 I can't do it again I wonder what I should do 142 00:11:36,921 --> 00:11:39,321 That's right, Dad, the pie has come. 143 00:11:40,821 --> 00:11:44,821 That's right, yeah, it's okay to suck your boobs 144 00:11:46,521 --> 00:11:50,321 This feels good 145 00:11:51,721 --> 00:11:54,121 feel good 146 00:11:58,221 --> 00:11:59,321 world. 147 00:12:07,221 --> 00:12:10,521 If I don't feel good, I'll feel good 148 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 It's not always 149 00:12:57,321 --> 00:12:59,921 Try a little harder 150 00:13:13,621 --> 00:13:15,721 Dad's boobs aren't bad for you 151 00:13:20,121 --> 00:13:24,821 Over there then no good 152 00:13:24,821 --> 00:13:34,421 Look at it everyone 153 00:13:36,221 --> 00:13:44,921 Do you want to open it? 154 00:13:56,121 --> 00:14:02,121 It's not wet or it's wet, but it costs money 155 00:14:02,121 --> 00:14:02,621 Terumon 156 00:14:09,021 --> 00:14:09,621 Lick 157 00:14:32,821 --> 00:14:37,521 I just want to do it as time goes by 158 00:14:41,221 --> 00:14:41,421 world. 159 00:15:31,931 --> 00:15:37,732 Isn't that what mothers are for too? 160 00:16:01,132 --> 00:16:04,931 It's been a while 161 00:16:59,631 --> 00:17:01,231 Your mother is fierce, isn't she? 162 00:17:03,632 --> 00:17:06,631 Is it okay if I show you a little bit? 163 00:17:06,631 --> 00:17:10,832 Talk to me, this is a full movement, congratulations 164 00:17:18,632 --> 00:17:19,831 Masu 165 00:17:21,431 --> 00:17:24,031 your mother 166 00:17:26,132 --> 00:17:27,531 You got the prize. Thank you very much. 167 00:17:30,332 --> 00:17:33,232 Congrats on your father 168 00:17:33,232 --> 00:17:34,631 But both my father and I want to shoot because it's a big deal 169 00:17:36,331 --> 00:17:44,131 Come back 170 00:17:44,131 --> 00:17:46,731 So, there's one, but my father fired it. 171 00:17:49,431 --> 00:17:53,132 After that, I'll give you another 100,000 yen. 172 00:17:57,431 --> 00:17:58,032 500,000 yen 200,000 yen that's right ok 173 00:17:59,932 --> 00:18:01,832 but 174 00:18:05,331 --> 00:18:08,631 I want to talk to my daughter about this. 175 00:18:10,732 --> 00:18:16,232 If only I could get my dad to fire 176 00:18:16,232 --> 00:18:22,332 Let's do our best for 100,000 yen It will become 200,000 yen 20 177 00:18:22,332 --> 00:18:28,532 10,000 yen, I'll buy you that brand wallet. 178 00:18:29,232 --> 00:18:34,832 That's right, you should do your best, too. 179 00:18:34,832 --> 00:18:35,931 Well then, do your best, do you want to do your best? 180 00:18:37,531 --> 00:18:41,232 Or the other party's father. 181 00:18:41,232 --> 00:18:44,431 I want a wallet like this, so I'll do my best. 182 00:18:44,431 --> 00:18:52,032 It's okay to be beaten by a man 183 00:18:52,032 --> 00:18:55,332 It's complicated, right? 184 00:18:56,831 --> 00:19:00,432 So Dad, what should I do with this? 185 00:19:00,432 --> 00:19:03,432 Kane 186 00:19:03,432 --> 00:19:07,231 No, it's okay to be a parent and child 187 00:19:07,231 --> 00:19:07,332 You want to be reflected Well, that's right 188 00:19:09,131 --> 00:19:14,631 But this is a bit of a life-and-death thing, right? 189 00:19:14,631 --> 00:19:16,931 Hey 190 00:19:19,231 --> 00:19:25,031 Well, if you don't have sex, you can do it well. 191 00:19:25,031 --> 00:19:28,231 Mother, don't have sex 192 00:19:28,231 --> 00:19:28,532 It's okay because I'll teach you, so I'm sure 193 00:19:30,031 --> 00:19:34,932 This child is me and my daughter so we can do it 194 00:19:34,932 --> 00:19:39,532 but 195 00:19:39,532 --> 00:19:42,931 That's right, do your best 200,000 yen 200,000 yen That's right 196 00:19:42,931 --> 00:19:48,231 Yo Dad, do your best and that mother will teach you 197 00:19:48,231 --> 00:19:55,132 I don't know, but when my mother is teaching 198 00:19:55,132 --> 00:19:55,532 If you shoot it, it's useless, so it's okay 199 00:20:00,142 --> 00:20:02,742 I'm begging you, I'll do my best 200 00:20:04,042 --> 00:20:05,542 Dad is still pocky 201 00:20:07,142 --> 00:20:07,642 no no 202 00:20:10,542 --> 00:20:12,442 Ah, then just a little bit from now on 203 00:20:13,642 --> 00:20:15,342 Yes from where you are invited to wake up 204 00:20:18,742 --> 00:20:23,242 But it's an onset, so if it's fired, is it ok? 205 00:20:31,942 --> 00:20:42,042 Hey 206 00:20:46,342 --> 00:20:47,942 Mama's doing a little bit, so everyone in the clothes 207 00:20:55,142 --> 00:20:55,942 In the meantime, mama is doing her best 208 00:21:30,442 --> 00:21:34,642 Because it's 100,000 yen 209 00:21:34,642 --> 00:21:39,942 How about the complex underwear of the father and daughter? 210 00:21:39,942 --> 00:21:41,542 I've never seen it before, like after taking a bath. 211 00:21:50,442 --> 00:21:54,442 Can't you just take a quick look? 212 00:21:54,442 --> 00:21:56,542 Look, take off your underwear and look like your mother. 213 00:21:57,442 --> 00:21:59,042 small and embarrassing 214 00:22:00,242 --> 00:22:02,842 Well then, is that enough? Hurry up 215 00:22:06,342 --> 00:22:07,142 200,000 yen or 200,000 yen yes 216 00:22:08,842 --> 00:22:11,842 Dad, do your best 217 00:22:11,842 --> 00:22:16,742 Look at this child's appearance, such a beautiful horse 218 00:22:19,342 --> 00:22:21,942 It's becoming 219 00:22:23,142 --> 00:22:23,442 father 220 00:22:24,842 --> 00:22:26,042 yeah 221 00:22:36,042 --> 00:22:44,742 It's no good 222 00:22:44,742 --> 00:22:44,842 Now then, take off your deception, look at your father 223 00:22:52,942 --> 00:22:54,042 Te 224 00:22:56,642 --> 00:22:59,642 Take a good look, Dad 225 00:22:59,642 --> 00:23:03,842 But the shape of the breast is also amazing to the mother. 226 00:23:03,842 --> 00:23:04,342 It's similar, isn't it? It's quite a volume, isn't it? 227 00:23:06,742 --> 00:23:11,742 It's a bad feeling, but 228 00:23:11,742 --> 00:23:11,842 You have a body just like your mother. You are in a hidden place. 229 00:23:12,642 --> 00:23:13,942 Tanone 230 00:23:14,542 --> 00:23:16,242 difficulty 231 00:23:32,742 --> 00:23:36,542 It's strange, isn't it? 232 00:23:36,542 --> 00:23:39,042 It's been a while, so it looks like your mother just did it 233 00:23:40,142 --> 00:23:41,042 Show your father over there 234 00:23:55,842 --> 00:23:56,742 yes 235 00:24:01,942 --> 00:24:03,642 Thank you father 236 00:24:11,342 --> 00:24:16,542 No matter what you say 237 00:24:20,342 --> 00:24:23,542 Please take a good look and open it. 238 00:24:30,042 --> 00:24:30,742 can see 239 00:24:35,642 --> 00:24:36,842 father 240 00:24:38,042 --> 00:24:39,142 don't just watch 241 00:24:44,242 --> 00:24:44,942 of 242 00:24:48,842 --> 00:24:50,342 mosquito. 243 00:25:54,353 --> 00:26:03,753 please give me a blowjob i can't 244 00:26:18,653 --> 00:26:20,053 yes yes 245 00:26:21,353 --> 00:26:22,153 father 246 00:26:25,453 --> 00:26:27,553 i don't know yet 247 00:26:30,953 --> 00:26:33,953 It's better to hurry up again Dad, this is about it 248 00:26:33,953 --> 00:26:34,453 no no 249 00:26:38,153 --> 00:26:48,253 What do you think, father? 250 00:26:48,253 --> 00:26:53,153 Like this 251 00:26:54,853 --> 00:26:59,553 In addition to developing 252 00:27:46,853 --> 00:27:52,753 You shouldn't be awkward like that. 253 00:27:52,753 --> 00:27:53,153 do it 254 00:27:55,353 --> 00:27:58,053 Oh yeah yeah yeah dad 255 00:28:00,453 --> 00:28:01,053 yes yes yes 256 00:28:03,653 --> 00:28:06,853 Skillful Skillful 257 00:28:42,853 --> 00:28:44,053 do your best 258 00:28:51,153 --> 00:28:51,753 how is your father 259 00:28:55,053 --> 00:28:57,353 A little stimulation 260 00:29:00,553 --> 00:29:00,953 you 261 00:29:03,653 --> 00:29:04,653 You have experience, right? 262 00:29:06,053 --> 00:29:07,153 a little 263 00:29:08,453 --> 00:29:10,453 Then to your father 264 00:29:12,453 --> 00:29:15,753 Because it's 200,000 yen 265 00:29:16,953 --> 00:29:18,853 Because I'm your father, because I'm not a stranger 266 00:29:18,853 --> 00:29:24,953 not good skinship skinship don't do it fast 267 00:29:24,953 --> 00:29:27,153 I wonder if it will be closed again 268 00:29:39,653 --> 00:29:42,553 Support your father too 269 00:30:51,364 --> 00:30:55,364 Do it a little harder 270 00:31:22,164 --> 00:31:22,464 please 271 00:32:09,664 --> 00:32:20,064 You're a little weak , so look at your mother too . 272 00:33:01,964 --> 00:33:24,064 when 273 00:33:24,064 --> 00:33:26,264 Is it okay if Mr. Izumi can't go? 274 00:33:27,364 --> 00:33:33,664 Go somewhere and tell me, okay, I'll be home soon 275 00:33:37,864 --> 00:33:38,464 Yo 276 00:34:20,464 --> 00:34:32,764 Everyone 277 00:35:17,674 --> 00:35:29,474 Is it okay for my mother to go? 278 00:35:29,474 --> 00:35:30,174 How is your father? 279 00:36:29,374 --> 00:36:40,574 such 280 00:36:40,574 --> 00:36:44,574 There's nothing wrong with that, my daughter. 281 00:36:44,574 --> 00:36:46,274 hey wait a minute 282 00:36:50,974 --> 00:36:52,874 do your best 283 00:38:37,674 --> 00:38:48,474 Dad is gone Change the sun for a moment 284 00:38:48,474 --> 00:38:51,774 Dad, if you do your best, it's only 200,000 yen, so here you are. 285 00:38:51,774 --> 00:38:52,574 I did it until 286 00:38:55,574 --> 00:38:57,574 Dad, feel better 287 00:39:20,174 --> 00:39:23,574 Let out your lonely voice 288 00:42:26,885 --> 00:42:27,485 father 289 00:42:28,385 --> 00:42:29,385 You were able to launch 290 00:42:48,185 --> 00:42:49,185 Are you all okay? 291 00:42:53,885 --> 00:42:57,885 Good evening, sorry about that cs broadcast program. 292 00:42:57,885 --> 00:43:01,085 I'm doing the production of 293 00:43:01,085 --> 00:43:01,685 Is it okay 294 00:43:03,585 --> 00:43:07,685 I'm currently looking for someone who would like to appear in that role. 295 00:43:07,685 --> 00:43:08,585 You have time since 296 00:43:11,185 --> 00:43:14,785 You should be in the same position as your parents. 297 00:43:14,785 --> 00:43:17,885 It was a kind of project between father, mother and daughter. 298 00:43:17,885 --> 00:43:22,085 Today is Sunday, but my father and mother are there. 299 00:43:22,085 --> 00:43:28,085 You're at home, right? Your daughter is too. 300 00:43:28,085 --> 00:43:32,485 I feel like I have nothing to do from now on. 301 00:43:32,485 --> 00:43:33,385 I'm sorry but 302 00:43:35,185 --> 00:43:40,185 Could you please contact me at 303 00:43:40,185 --> 00:43:40,385 father 304 00:43:43,185 --> 00:43:44,485 That father is free now 305 00:43:46,385 --> 00:43:49,785 Um, from now on, there's talk of a TV appearance. 306 00:43:49,785 --> 00:43:52,585 But if you don't mind, can you come with me? 307 00:43:55,685 --> 00:44:01,285 I'm really sorry. 308 00:44:01,285 --> 00:44:05,185 If you're busy, call me urgently 309 00:44:05,185 --> 00:44:08,785 We'll talk in the studio, but smoking is OK. 310 00:44:08,785 --> 00:44:09,585 is it ok 311 00:44:11,685 --> 00:44:14,985 It's kind of nice huh huh 312 00:44:14,985 --> 00:44:17,785 It's ok, but what about your father and mother? 313 00:44:17,785 --> 00:44:22,085 Are you sure? Then I will guide you. 314 00:44:22,085 --> 00:44:29,685 Yes, I would like to ask about your family's situation in a simple way. 315 00:44:29,685 --> 00:44:32,285 I want to eat it, but is it true? 316 00:44:33,485 --> 00:44:39,385 It's a way of life from your mother, like a husband. 317 00:44:39,385 --> 00:44:39,785 look 318 00:44:41,185 --> 00:44:42,685 How is your daughter? 319 00:44:47,585 --> 00:44:49,185 Well, you can also study. 320 00:44:51,085 --> 00:44:54,085 You raised me to be a very honest and good child. 321 00:44:54,085 --> 00:44:55,885 But well 322 00:44:57,285 --> 00:44:59,985 Just a little more girlish 323 00:45:00,095 --> 00:45:02,795 There are times when I think it would be nice if you could do it. 324 00:45:02,795 --> 00:45:02,896 I will 325 00:45:05,695 --> 00:45:09,295 How is your father from your mother's point of view? 326 00:45:09,295 --> 00:45:10,096 I'm serious 327 00:45:11,696 --> 00:45:15,296 Your father is already very serious 328 00:45:16,896 --> 00:45:22,595 It's been very helpful, Dad. 329 00:45:22,595 --> 00:45:25,696 It's a factory that we run on site. 330 00:45:27,495 --> 00:45:30,095 The cake is bad now, but it's not a big deal. 331 00:45:30,095 --> 00:45:34,395 Well, I have the technical ability and I'm doing it here and there. 332 00:45:34,395 --> 00:45:37,195 It has nothing to do with the wave of the economy. 333 00:45:37,195 --> 00:45:39,996 You're already an engineer, aren't you? 334 00:45:42,795 --> 00:45:45,295 From your daughter's point of view, how is your father being strict? 335 00:45:45,295 --> 00:45:45,395 or 336 00:45:48,995 --> 00:45:49,595 mother is 337 00:45:51,595 --> 00:45:54,996 I wasn't educated like that. 338 00:45:54,996 --> 00:46:00,395 I can't tell you to be kind on TV. 339 00:46:00,395 --> 00:46:03,595 You're telling the truth, aren't you? 340 00:46:09,195 --> 00:46:13,095 There are trips and meals all together. 341 00:46:13,095 --> 00:46:13,295 Is it 342 00:46:15,295 --> 00:46:18,695 My father runs a company, so I have a lot of time. 343 00:46:18,695 --> 00:46:22,595 I can't get it, but well, when something happened 344 00:46:22,595 --> 00:46:24,695 I try to go when it's an anniversary or something like that. 345 00:46:24,695 --> 00:46:24,995 From 346 00:46:27,095 --> 00:46:30,295 You have the most say. After all, are you a mother? 347 00:46:30,295 --> 00:46:35,295 That's right, that's right, the right to speak 348 00:46:35,295 --> 00:46:37,895 I'm busy with my father, so it's all about work 349 00:46:37,895 --> 00:46:40,395 It's fine if you think about it, so I'll take care of everything about the house. 350 00:46:40,395 --> 00:46:42,395 will do it, so 351 00:46:43,995 --> 00:46:44,995 I will explain the contents 352 00:46:45,595 --> 00:46:48,895 It's a cs broadcast, isn't it? Well, it's like TV. 353 00:46:48,895 --> 00:46:51,895 However, it's a popular program in our house. 354 00:46:51,895 --> 00:46:55,795 It's a late-night frame, but it's broadcast in the middle of the night. 355 00:46:57,496 --> 00:46:59,195 It's a bit sexy, isn't it? 356 00:47:02,895 --> 00:47:03,696 Naughty content 357 00:47:05,596 --> 00:47:09,595 But somehow, it's not that kind of naughty feeling. 358 00:47:09,595 --> 00:47:11,895 It's like a fun game 359 00:47:13,595 --> 00:47:17,095 That's why I'm going to put a mosaic on everyone's faces. 360 00:47:17,095 --> 00:47:21,795 I will protect your privacy and change your voice. 361 00:47:21,795 --> 00:47:24,395 Maybe it's someone who's watching 362 00:47:24,395 --> 00:47:24,995 I don't think you understand 363 00:47:26,496 --> 00:47:33,795 The winner will receive 100,000 yen, just as a formality. 364 00:47:33,795 --> 00:47:38,295 10 winners from 3 parents and children competing 365 00:47:38,295 --> 00:47:42,096 It's 10,000 yen, but in short, someone in your family. 366 00:47:42,096 --> 00:47:44,095 if the game succeeds 367 00:47:45,296 --> 00:47:46,195 When you enter 100,000 yen 368 00:47:48,795 --> 00:47:49,695 It's not a bad story, is it? 369 00:47:54,295 --> 00:47:59,296 That's why it's about the content. 370 00:48:01,296 --> 00:48:02,395 It's father-centered, isn't it? 371 00:48:04,795 --> 00:48:05,095 in it 372 00:48:06,496 --> 00:48:09,096 where is the best 373 00:48:10,795 --> 00:48:11,495 It's your father 374 00:48:12,696 --> 00:48:13,996 If you make it bigger 375 00:48:16,896 --> 00:48:17,695 You shut up 376 00:48:19,295 --> 00:48:23,695 It's TV, isn't it? It's a cs broadcast, so somehow 377 00:48:23,695 --> 00:48:25,895 There's also something like a dedicated channel. 378 00:48:25,895 --> 00:48:27,395 It seems like anything is ok 379 00:48:29,296 --> 00:48:31,896 It feels like only maniacs can see it. 380 00:48:31,896 --> 00:48:31,995 but 381 00:48:33,496 --> 00:48:37,396 So let me explain the rules, this one too. 382 00:48:37,396 --> 00:48:40,395 It's everyone's will whether to do it or not For the time being 383 00:48:40,395 --> 00:48:40,795 Please listen carefully 384 00:48:41,996 --> 00:48:46,695 First, the father, then the mother, and finally, the daughter. 385 00:48:46,695 --> 00:48:47,196 10 minutes 386 00:48:49,096 --> 00:48:52,595 Who will grow your dick in the shortest amount of time? 387 00:48:52,595 --> 00:48:53,095 can do 388 00:48:55,596 --> 00:48:58,695 It's okay if it's just your father 389 00:48:58,695 --> 00:49:02,496 If you can get yourself an erection inside, floor 390 00:49:02,496 --> 00:49:02,796 It's a lie 391 00:49:03,895 --> 00:49:08,696 Worst case, if the mother does well, it will end there. 392 00:49:14,395 --> 00:49:17,595 That's right 393 00:49:17,595 --> 00:49:20,195 That's why if you can put a button on your mother, daughter 394 00:49:22,095 --> 00:49:25,195 That's why it doesn't matter. 395 00:49:25,195 --> 00:49:27,095 Well, for now, why don't you give it a try? 396 00:49:28,496 --> 00:49:29,695 If you say give up, that's the end of it. 397 00:49:30,895 --> 00:49:37,395 Well, the prize money won't be included, though. 398 00:49:37,395 --> 00:49:41,896 I wish I could do my best alone, but then I'll go home 399 00:49:41,896 --> 00:49:45,096 It's a family, it's just a father, it's no good and it's over 400 00:49:45,096 --> 00:49:47,895 If you say wari, it's boring to watch at all. 401 00:49:47,895 --> 00:49:48,195 Even if it's low, I want you to do a little bit to your mother. 402 00:49:49,795 --> 00:49:50,695 It's a feeling 403 00:49:53,596 --> 00:49:57,095 What is the depth? 404 00:49:57,095 --> 00:49:57,695 Well then, if it's no good, if I do my best, by my daughter's time. 405 00:50:00,106 --> 00:50:05,006 I have to do it. 406 00:50:05,006 --> 00:50:06,206 But for now, let's give it a try, right? 407 00:50:07,606 --> 00:50:09,806 We're already running out of time just talking. 408 00:50:09,806 --> 00:50:10,006 Hey 409 00:50:11,806 --> 00:50:15,706 I want everyone to come up with the name of the program. 410 00:50:15,706 --> 00:50:20,506 I'm sorry, but which one will you get an erection for? 411 00:50:20,506 --> 00:50:29,306 I'm sorry either way. 412 00:50:29,306 --> 00:50:31,306 However, please take down your pants for a moment. 413 00:50:33,106 --> 00:50:39,706 Daughter, are you surprised at your father? 414 00:50:39,706 --> 00:50:43,506 Even when I was little, I used to take a bath. 415 00:50:43,506 --> 00:50:45,606 I'm ready 416 00:50:54,406 --> 00:50:58,806 Recently, how is it that the couple's evenings are the same? 417 00:50:58,806 --> 00:51:08,306 In front of my daughter, I'm old and my husband is tired too. 418 00:51:08,306 --> 00:51:10,106 It's almost non-existent 419 00:51:11,306 --> 00:51:12,806 Dad, do your best 420 00:51:15,406 --> 00:51:18,506 It's just been 5 minutes now, but hey 421 00:51:18,506 --> 00:51:23,206 That's it. Are you still nervous? 422 00:51:24,606 --> 00:51:27,406 It's over 423 00:51:29,706 --> 00:51:30,706 It was a pity, Dad 424 00:51:32,906 --> 00:51:40,006 Well then, let's go, Mom, I'm going to put you on my arm, just a little bit 425 00:51:40,006 --> 00:51:40,506 still waiting 426 00:51:41,406 --> 00:51:42,306 yes start 427 00:51:49,606 --> 00:51:51,406 I was in such good spirits when I moved 428 00:51:57,206 --> 00:51:57,706 What? 429 00:52:15,506 --> 00:52:17,806 What are you going to take off your mother? 430 00:52:19,806 --> 00:52:25,706 Thinking about it, my father is the only one, so what? 431 00:52:25,706 --> 00:52:29,106 It's okay to do that, so what are you doing, mother? 432 00:52:29,106 --> 00:52:30,406 to get an erection 433 00:52:47,406 --> 00:52:48,406 a little more 434 00:53:28,006 --> 00:53:31,106 It's been a while 435 00:53:41,206 --> 00:53:42,406 then with your mouth 436 00:53:52,006 --> 00:53:55,006 I've been a bad fellow for a long time. 437 00:53:57,806 --> 00:54:05,606 I'm sorry. It's only 10 seconds left. 438 00:54:05,606 --> 00:54:06,006 tekuru yo 439 00:54:10,706 --> 00:54:12,006 It's been a while 440 00:54:19,306 --> 00:54:27,306 I'm sorry, but it's been a while. 441 00:54:27,306 --> 00:54:31,206 Ah, I'll do it, I'll do it because I want 100,000 yen 442 00:54:34,206 --> 00:54:35,406 Suddenly 443 00:54:46,106 --> 00:54:47,806 What are you going to do with your mother in this situation? 444 00:54:49,906 --> 00:54:55,306 How are you doing, Dad, are you okay? 445 00:54:55,306 --> 00:54:57,806 is it 446 00:55:02,917 --> 00:55:07,517 Oh, and surprisingly, it's good at blow job. 447 00:55:12,017 --> 00:55:14,117 It looks like it's going to be closed, isn't it? 448 00:55:21,217 --> 00:55:25,017 or 449 00:55:25,017 --> 00:55:33,717 You've won it. Please, Dad. 450 00:55:33,717 --> 00:55:35,717 This is a box, isn't it? This is clearly within 10 minutes. 451 00:55:36,517 --> 00:55:41,217 Congratulations on your 452 00:55:42,517 --> 00:55:48,217 Thank you for getting 100,000 yen. How is your mother? 453 00:55:48,217 --> 00:55:50,917 or 454 00:55:50,917 --> 00:55:55,917 It's kind of complicated, isn't it? So your daughter is already 10. 455 00:55:55,917 --> 00:55:56,217 There is a chance to get 10,000 yen, but that 456 00:55:58,117 --> 00:55:59,317 The content is as it is. 457 00:56:04,517 --> 00:56:06,817 10,000 yen 458 00:56:38,117 --> 00:56:40,217 yes i understand 459 00:56:40,217 --> 00:56:42,117 I want 200,000 yen 460 00:56:45,517 --> 00:56:48,817 It's a little bit amazing, isn't it? 461 00:57:05,717 --> 00:57:05,917 Yokohama is thick 462 00:57:30,617 --> 00:57:33,017 Dad won't be going in a little while 463 00:57:34,717 --> 00:57:36,517 Compete 464 01:02:04,827 --> 01:02:06,027 I'm so excited 465 01:02:31,727 --> 01:02:39,027 It's no good, don't talk like that 466 01:02:40,527 --> 01:02:41,327 I want to 467 01:02:45,227 --> 01:02:45,927 ok 468 01:06:04,538 --> 01:06:17,938 I 469 01:06:17,938 --> 01:06:19,138 I wanted to do it again 470 01:06:23,338 --> 01:06:27,838 just a little bit 471 01:07:00,738 --> 01:07:04,838 Long time no see 472 01:07:46,338 --> 01:07:51,238 I'm used to it 473 01:07:51,238 --> 01:07:53,838 it's funny 474 01:08:31,938 --> 01:08:36,838 How is your father? After all, this doctor is useless. 475 01:08:36,838 --> 01:08:37,838 I can't seem to go 476 01:08:47,938 --> 01:08:49,538 Go back to the hole today 477 01:13:16,749 --> 01:13:20,149 You can't do it if you let it out as it is 478 01:13:49,749 --> 01:13:50,649 A little. 479 01:13:57,149 --> 01:14:00,249 Congratulations, Dad, I'm sure the train has left. 480 01:14:00,249 --> 01:14:00,549 I have acknowledged 481 01:14:06,449 --> 01:14:08,949 Daughter + I got 100,000 yen 482 01:14:11,249 --> 01:14:14,149 yes thank you 483 01:14:15,849 --> 01:14:18,949 Now then, please take 200,000 yen home with you. 484 01:14:20,649 --> 01:14:20,849 yes 485 01:14:24,949 --> 01:14:26,349 Thank you 486 01:14:29,549 --> 01:14:33,749 Excuse me, can I talk to you for a moment? 487 01:14:33,749 --> 01:14:36,149 I'm also involved in video production. 488 01:14:36,149 --> 01:14:38,949 That's right. Yes, please stop for a moment. 489 01:14:38,949 --> 01:14:45,549 It's a cs broadcast program, but it's also parent and child. 490 01:14:45,549 --> 01:14:48,949 I'm currently running a workshop for someone who can demonstrate it. 491 01:14:48,949 --> 01:14:53,949 But my parents are at home right now. 492 01:14:53,949 --> 01:14:54,149 don't 493 01:14:55,349 --> 01:14:58,549 Today is Sunday 494 01:15:00,159 --> 01:15:06,860 I was wondering, but if you don't mind, Father. 495 01:15:06,860 --> 01:15:11,359 It's dangerous for the three of you, mother and daughter, to be together. 496 01:15:11,359 --> 01:15:21,359 But how is the relationship between parent and child? 497 01:15:21,359 --> 01:15:26,659 It's a game where the relationship between parents and children is important.It's a simple game. 498 01:15:26,659 --> 01:15:29,459 There will also be products on the market. 499 01:15:31,859 --> 01:15:36,160 If you don't mind, cs broadcasting, no TV 500 01:15:36,160 --> 01:15:39,259 I think it's a rare chance to be on TV. 501 01:15:39,259 --> 01:15:48,860 I'm a little embarrassed 502 01:15:48,860 --> 01:15:52,959 I'm going to shoot with a more casual feel, so it's a little exciting. 503 01:15:54,459 --> 01:15:55,959 I'm sorry but it tastes good 504 01:15:57,759 --> 01:16:02,059 I'll call your parents and have a look at this. 505 01:16:02,059 --> 01:16:05,159 I can't ask you to come to the place. 506 01:16:05,159 --> 01:16:11,059 I think it's probably coming out now. 507 01:16:11,059 --> 01:16:21,159 However, the TV person called out to me. 508 01:16:21,159 --> 01:16:24,159 It's like, why don't you appear on TV? 509 01:16:24,159 --> 01:16:31,359 But from now on 510 01:16:35,359 --> 01:16:37,259 Oh, isn't that right? I'm here. 511 01:16:44,459 --> 01:16:47,359 No, everyone, I'm really sorry. 512 01:16:47,359 --> 01:16:49,459 Hurry up and make a wish 513 01:16:50,759 --> 01:16:53,059 Actually, it's usually a bit 514 01:16:54,159 --> 01:16:54,759 in the program 515 01:16:56,359 --> 01:16:57,860 We're recruiting through a telop. 516 01:16:59,659 --> 01:17:03,060 But I can't come today all of a sudden. 517 01:17:03,060 --> 01:17:06,859 I had a house, so all of a sudden I heard a voice on a street corner. 518 01:17:06,859 --> 01:17:09,359 I feel like I'm going to have to get out of here for a while. 519 01:17:09,359 --> 01:17:14,460 That's what I was asking for. It really helped me out. 520 01:17:14,460 --> 01:17:20,059 It's a simple game, but three people in my family 521 01:17:20,059 --> 01:17:27,959 It's a contest, and the prize is 100,000 yen. 522 01:17:27,959 --> 01:17:32,059 The thing is, someone in the family will definitely 523 01:17:33,359 --> 01:17:38,759 100,000 yen will be included, which is great for a family. 524 01:17:38,759 --> 01:17:41,059 Come to think of it, it's almost as if I received 100,000 yen. 525 01:17:41,059 --> 01:17:41,160 It is 526 01:17:43,259 --> 01:17:46,259 Hey, it's a color-related story in that late-night school. 527 01:17:46,259 --> 01:17:50,659 Yo oil system just a little naughty 528 01:17:52,259 --> 01:17:56,859 Even if you say ecchi, it's a TV, so everyone's 529 01:17:56,859 --> 01:18:00,660 Mosaic is applied to the face and the voice is also a bit. 530 01:18:00,660 --> 01:18:03,559 Privacy is absolute 531 01:18:03,559 --> 01:18:03,759 From 532 01:18:04,959 --> 01:18:11,959 It's 100,000 yen. 100,000 yen. Which erection award? 533 01:18:11,959 --> 01:18:15,459 It's an erection, isn't it? This is a variety. 534 01:18:18,859 --> 01:18:22,259 but 535 01:18:23,559 --> 01:18:38,559 It's your father 536 01:18:38,559 --> 01:18:38,959 You can get an erection. 537 01:18:46,759 --> 01:18:54,259 what's going on 538 01:18:54,259 --> 01:18:58,259 So that father should do his best first and then 539 01:18:58,259 --> 01:19:05,559 The last thing that makes mom and dad get an erection 540 01:19:05,559 --> 01:19:09,059 Daughter, the time limit is 10 minutes, but who is the best? 541 01:19:14,759 --> 01:19:16,359 You can go to bookkeeping in a short time 542 01:19:18,460 --> 01:19:26,459 It feels good to be a parent and child. 543 01:19:26,459 --> 01:19:27,059 Well then, get together and do your best, please do your best 544 01:19:28,560 --> 01:19:29,359 he is 545 01:19:30,459 --> 01:19:35,359 It's okay, it's spreading 546 01:19:35,359 --> 01:19:39,259 So, for the time being, I'll use this in the program, but my parents 547 01:19:41,059 --> 01:19:49,859 I would like to request an erection for both children. 548 01:19:49,859 --> 01:19:51,859 but 549 01:19:51,859 --> 01:19:54,260 Is it okay if I go to this tension for a moment? 550 01:20:00,170 --> 01:20:02,770 How are you doing, Dad? 551 01:20:03,970 --> 01:20:05,070 You look pretty good 552 01:20:07,370 --> 01:20:10,470 No, but it can't be helped if it's for the prize money. 553 01:20:13,070 --> 01:20:19,470 Sato-san, it feels strange to work hard afterwards, doesn't it? 554 01:20:19,470 --> 01:20:21,270 It's okay 555 01:20:22,470 --> 01:20:23,070 Ready 556 01:20:23,970 --> 01:20:24,170 Start 557 01:20:25,870 --> 01:20:33,470 Please lie down. 558 01:20:46,270 --> 01:20:52,870 Dad, it's been a while, so do your best. 559 01:20:52,870 --> 01:20:55,770 I'm in a weird mood, imagining all sorts of nasty things 560 01:20:55,770 --> 01:20:55,970 did 561 01:20:58,470 --> 01:21:01,770 You're good at it, aren't you? 562 01:21:04,470 --> 01:21:05,770 whatever 563 01:21:07,170 --> 01:21:08,470 Don't blame it on your age 564 01:21:16,170 --> 01:21:19,770 If you don't do your best, you won't have much time, Dad. 565 01:21:19,770 --> 01:21:23,970 Come on, do your best 566 01:21:25,970 --> 01:21:28,570 Compare 567 01:21:30,670 --> 01:21:33,670 That's not bad, it's not like having a boyfriend 568 01:21:37,670 --> 01:21:39,070 If you don't drink, it'll be a while 569 01:21:40,470 --> 01:21:51,170 hey dad what happened 5 4 570 01:21:51,170 --> 01:21:56,070 3 2 1 Dad, it's time out. 571 01:21:58,970 --> 01:22:09,170 If I can't raise money for everyone here and there, I'll be a little on my own. 572 01:22:09,170 --> 01:22:20,370 Dad, if either of you gets an erection 10 573 01:22:20,370 --> 01:22:20,770 It's 10,000 yen. 574 01:22:22,070 --> 01:22:25,570 Well then, let's try it next time. 575 01:22:25,570 --> 01:22:32,870 It's okay to roll up your sleeves 576 01:22:34,270 --> 01:22:38,170 You started work all of a sudden, didn't you? 577 01:22:42,170 --> 01:22:51,970 By the way, I used to do that at home too. 578 01:22:56,370 --> 01:23:00,370 It's completely useless for mothers, isn't it? 579 01:23:00,370 --> 01:23:02,770 hey dad 580 01:23:05,070 --> 01:23:08,870 I feel so much better now that I can't even stand up 581 01:23:08,870 --> 01:23:14,570 You know, when my father was doing it himself, it was better. 582 01:23:14,570 --> 01:23:19,470 You said that, right, so what do you mean? 583 01:23:19,470 --> 01:23:25,270 Excited side dishes 584 01:23:28,470 --> 01:23:35,970 Is it okay if I take it off? 585 01:23:35,970 --> 01:23:46,570 okay mosaic really long 586 01:23:46,570 --> 01:23:49,670 Mother, it's fine, so I'm sending it out, right? 587 01:23:49,670 --> 01:23:50,470 It's nice 588 01:23:54,270 --> 01:23:54,670 Yoisho 589 01:23:55,770 --> 01:23:59,470 You know, it's about time. 590 01:23:59,470 --> 01:24:07,870 It's been a long time since I've been a mother, so I usually do it 591 01:24:07,870 --> 01:24:12,970 Let's take it too, then it won't change 592 01:24:20,970 --> 01:24:31,370 It's true how is it 593 01:24:31,370 --> 01:24:31,470 father 594 01:24:33,070 --> 01:24:43,970 It's no good if it's just a little bit of your wife 595 01:24:43,970 --> 01:24:56,370 It's terrible 596 01:24:56,370 --> 01:24:56,970 It's not because I haven't touched it 597 01:25:03,381 --> 01:25:04,281 how is it 598 01:25:08,381 --> 01:25:12,981 It got a little stiffer, but the angle is still good. 599 01:25:12,981 --> 01:25:15,681 You're a little hung up, aren't you? 600 01:25:19,181 --> 01:25:26,281 No, no, no, there's no such thing as dropping it firmly 601 01:25:26,281 --> 01:25:29,781 There's no such thing as love. 602 01:25:29,781 --> 01:25:33,781 Unfeeling, not cute, in-law sex 603 01:25:33,781 --> 01:25:33,881 like 604 01:25:35,081 --> 01:25:39,881 It's like a digestive game, it's really terrible, it's the best 605 01:25:39,881 --> 01:25:40,781 recently as a couple 606 01:25:42,181 --> 01:25:43,581 How often have you had sex 607 01:25:45,581 --> 01:25:47,581 no, not at all 608 01:25:50,181 --> 01:25:59,281 You've already forgotten, you know, really do your best 609 01:25:59,281 --> 01:26:10,181 please this is a game 610 01:26:10,181 --> 01:26:14,481 It's like you think I was born out of sex 611 01:26:27,281 --> 01:26:33,081 Yone 612 01:26:33,081 --> 01:26:42,581 It's getting more intense, isn't it? It's getting more intense. 613 01:26:42,581 --> 01:26:51,281 But somehow you can feel the response, it's just a lie. 614 01:26:51,281 --> 01:26:52,781 Wait a minute, Dad, there's a white one coming out. 615 01:27:02,981 --> 01:27:04,681 But hey this 616 01:27:07,781 --> 01:27:13,781 father 617 01:27:13,781 --> 01:27:19,781 How do you feel about this? 618 01:27:19,781 --> 01:27:24,281 After all, it was put out in the middle. 619 01:27:24,281 --> 01:27:28,581 It's okay to have an erection, but it's a bit 620 01:27:28,581 --> 01:27:33,081 I was still wearing a handkerchief, so I barely got an erection. 621 01:27:33,081 --> 01:27:42,681 I'm not standing. 622 01:27:48,981 --> 01:27:51,881 Unfortunately, I was disqualified, so I tried my best. 623 01:27:51,881 --> 01:27:57,381 No, well, it's a bit like going home with this. 624 01:27:57,381 --> 01:27:58,281 I'm sorry, but I'm thinking of a remedy for that program. 625 01:27:59,881 --> 01:28:03,381 I'm still begging you 626 01:28:06,281 --> 01:28:09,881 Then, after this, the time is also limited. 627 01:28:11,081 --> 01:28:12,881 So mother and daughter 628 01:28:14,181 --> 01:28:22,181 If you fire your father one more time 629 01:28:22,181 --> 01:28:26,781 The prize money is 100,000 yen. Let the mother fire it. 630 01:28:26,781 --> 01:28:29,381 It doesn't matter if your daughter fires it or not 631 01:28:32,181 --> 01:28:32,781 is it 632 01:28:34,281 --> 01:28:38,781 let's do it 633 01:28:48,481 --> 01:28:50,581 look 634 01:28:58,781 --> 01:28:59,681 Your mother is so motivated, right? 635 01:29:07,081 --> 01:29:08,981 not excited 636 01:29:13,281 --> 01:29:14,581 There's nothing wrong with that, right? 637 01:30:00,191 --> 01:30:06,591 Dad, just a little 638 01:30:09,191 --> 01:30:16,691 It's been a while since I'm unreliable 639 01:30:27,591 --> 01:30:32,291 How is your daughter? 640 01:30:33,892 --> 01:30:34,691 amazing 641 01:30:35,691 --> 01:30:36,492 amazing 642 01:30:38,191 --> 01:30:46,591 It's called a hula edge, isn't it? 643 01:30:46,591 --> 01:30:48,591 Haven't you done 644 01:30:51,291 --> 01:30:53,092 But it's a good study, isn't it, mother? 645 01:30:53,092 --> 01:30:59,691 Even if you don't like it, I have this kind of sex appeal. 646 01:30:59,691 --> 01:31:00,891 This kind of mother I saw for the first time 647 01:32:01,891 --> 01:32:05,991 Dad was so excited 648 01:32:27,492 --> 01:32:33,891 What happened to your daughter? 649 01:32:33,891 --> 01:32:37,791 As I said earlier, mother and daughter. 650 01:32:37,791 --> 01:32:41,791 It's a condition that you cooperate, so your daughter will also participate. 651 01:32:41,791 --> 01:32:45,991 If you don't do that, even if you're a father, it's not the prize money. 652 01:32:45,991 --> 01:32:54,791 Mother, that's right, but don't lick it. 653 01:33:05,691 --> 01:33:09,591 If you show your daughter's young, tight body to her father 654 01:33:09,591 --> 01:33:12,191 Dad might get even more excited. 655 01:33:28,091 --> 01:33:33,791 If you don't take a picture of it, you'll look the same as your mother. 656 01:33:33,791 --> 01:33:33,892 but 657 01:33:39,092 --> 01:33:41,991 Let's show this to your father, right? 658 01:33:41,991 --> 01:33:42,391 I did 659 01:33:43,591 --> 01:33:44,191 Shame 660 01:33:45,991 --> 01:33:46,091 It's embarrassing 661 01:33:50,591 --> 01:33:51,891 hey. 662 01:33:56,091 --> 01:34:03,091 It's embarrassing 663 01:34:16,191 --> 01:34:26,191 Well, it's all embarrassing, a little bit about the pants. 664 01:34:26,191 --> 01:34:31,791 I'd like you to excuse me, but even my mother 665 01:34:31,791 --> 01:34:32,091 you're naked 666 01:34:37,091 --> 01:34:38,591 Well then, for now, that's fine. 667 01:34:40,491 --> 01:34:44,291 Then, please cooperate with your mother for a moment. 668 01:34:44,291 --> 01:34:45,291 Please give it to me 669 01:34:47,091 --> 01:34:50,191 How can I help you? Please touch me first. 670 01:35:10,402 --> 01:35:14,202 If a father or a daughter is like that, they'll get constipated. 671 01:35:14,202 --> 01:35:14,502 It's becoming 672 01:35:15,702 --> 01:35:26,002 That's right, I'm so excited to say that I'm a real daughter. 673 01:35:32,302 --> 01:35:33,302 what should i do 674 01:35:35,402 --> 01:35:36,902 just lick it 675 01:35:41,002 --> 01:35:42,502 wait a minute 676 01:35:53,102 --> 01:35:53,802 disgusting 677 01:35:56,902 --> 01:35:58,402 Somehow, I turned bright red. 678 01:36:08,502 --> 01:36:09,802 I wonder if this is okay 679 01:36:32,202 --> 01:36:33,302 it's disgusting 680 01:36:35,302 --> 01:36:40,902 Dad, you have weak nipples. Let's lick your nipples. 681 01:36:40,902 --> 01:36:42,502 Is that so? 682 01:36:45,502 --> 01:36:54,102 You know, it's just a married couple, isn't it? 683 01:36:54,102 --> 01:36:54,402 amazing 684 01:37:03,702 --> 01:37:10,102 It's not just about licking, it's about Shikoku. 685 01:37:18,402 --> 01:37:20,602 Dad, do you like nipples? 686 01:38:27,402 --> 01:38:32,802 Dad is unlikely to go 687 01:38:34,402 --> 01:38:36,302 Let's lick it together next time 688 01:40:23,313 --> 01:40:27,413 Your father won't be able to go, after all, daughter. 689 01:40:27,413 --> 01:40:31,913 Fathers and daughters have to take off their pants 690 01:40:31,913 --> 01:40:33,213 You want to see that place, right? 691 01:40:42,313 --> 01:40:44,813 Then, please bring it out, father. 692 01:40:49,713 --> 01:40:51,713 Isn't it in? 693 01:40:53,013 --> 01:40:58,813 Didn't you write it down? I'll open it for you. 694 01:40:58,813 --> 01:40:59,013 also 695 01:41:03,613 --> 01:41:04,813 Father seems to want to take a good look 696 01:41:06,913 --> 01:41:10,113 world. 697 01:41:13,713 --> 01:41:16,613 Daughter's developmental status 698 01:41:20,313 --> 01:41:23,513 Just open it from both sides 699 01:41:29,013 --> 01:41:33,213 How is your father? Are you beautiful? 700 01:41:38,613 --> 01:41:39,413 what do you think 701 01:41:42,613 --> 01:41:47,013 It's complicated, but let's take it the other way around. 702 01:41:52,913 --> 01:41:55,713 Open your butt a little and look from behind 703 01:41:58,713 --> 01:42:00,813 How is your father? 704 01:42:05,213 --> 01:42:07,313 amazing 705 01:42:14,813 --> 01:42:16,413 this. 706 01:42:19,313 --> 01:42:22,313 That's my father, my father 707 01:42:24,113 --> 01:42:25,313 Dad, wait, Dad, I want to lick you 708 01:42:31,013 --> 01:42:37,113 It's a little hard 709 01:42:48,813 --> 01:42:51,313 It looks scary, Mr. Izumi. 710 01:43:11,013 --> 01:43:17,413 It seems like the daughter hasn't been washed. 711 01:43:17,413 --> 01:43:20,813 What do you think, Mom, you're just one right now, aren't you? 712 01:43:22,813 --> 01:43:25,313 It's been a while, but I don't think so. 713 01:43:31,713 --> 01:43:38,513 I'm getting softer 714 01:43:59,813 --> 01:44:04,413 Then wait a minute, I'm really 715 01:44:04,413 --> 01:44:04,913 Lick it a little, you lick it, yeah, yeah, two people working together 716 01:44:28,613 --> 01:44:45,013 Please do 717 01:44:45,013 --> 01:44:45,613 the 718 01:46:22,224 --> 01:46:46,424 Oh 719 01:46:46,424 --> 01:46:47,624 Mother, you can't do it after all. 720 01:48:43,324 --> 01:49:00,224 Oh 721 01:49:00,224 --> 01:49:04,624 Father, mother or daughter, which one is tied up? 722 01:49:06,624 --> 01:49:07,624 the beginning is better 723 01:49:08,824 --> 01:49:12,624 A mother is giving birth to a daughter. 724 01:49:12,624 --> 01:49:12,824 Hey 725 01:49:14,424 --> 01:49:26,324 You can go any way you like. 726 01:49:26,324 --> 01:49:29,924 It's okay, it's your daughter. 727 01:49:29,924 --> 01:49:34,224 Somehow, it's my daughter's side 728 01:49:38,824 --> 01:49:44,924 for my mother 729 01:49:55,624 --> 01:49:58,524 don't go 730 01:56:07,845 --> 01:56:13,445 I'll check it for a bit, so when it's not enough 731 01:56:13,445 --> 01:56:13,545 Hey 732 01:56:21,645 --> 01:56:27,245 Mother, do you want to check this by bringing your face a little closer? 733 01:56:27,245 --> 01:56:31,545 Is it your father's spirit? 734 01:56:34,945 --> 01:56:35,745 Congratulations 735 01:56:38,945 --> 01:56:40,745 Come out 736 01:56:41,345 --> 01:56:41,645 I'm coming 737 01:56:54,345 --> 01:56:55,445 but 738 01:57:00,345 --> 01:57:01,745 Then your father too 739 01:57:03,145 --> 01:57:04,445 Please enter the circle 740 01:57:11,045 --> 01:57:12,045 Congratulations 741 01:57:13,145 --> 01:57:14,145 I got 100,000 yen 742 01:57:21,545 --> 01:57:23,545 Well then, do your best and finally tell your daughter 743 01:57:25,245 --> 01:57:29,145 What are your impressions? 744 01:57:31,745 --> 01:57:34,345 No, I was already embarrassed, but 745 01:57:36,045 --> 01:57:40,345 I wondered if it would be okay if I could get the same taste. 746 01:57:40,345 --> 01:57:40,445 was 51643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.