All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E13.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,793 --> 00:00:20,620 Kai, what do you see? 3 00:00:20,724 --> 00:00:22,551 That makes ten. 4 00:00:24,413 --> 00:00:26,068 We got a full house. 5 00:00:26,172 --> 00:00:29,000 All right. Let's roll. 6 00:00:31,931 --> 00:00:34,344 Keep pace, we make entry in 30. 7 00:00:34,448 --> 00:00:36,079 Don't worry about my pace, Boone. 8 00:00:36,103 --> 00:00:38,172 I was all-state track and field. 9 00:00:38,275 --> 00:00:39,793 Just hope you make it worth my while. 10 00:00:39,896 --> 00:00:41,172 The tip was anonymous, 11 00:00:41,275 --> 00:00:42,875 but we don't know for sure what's inside. 12 00:00:45,620 --> 00:00:47,758 Don't mess this up like you did last time. 13 00:00:47,862 --> 00:00:49,172 Oh, yeah. 14 00:00:49,275 --> 00:00:51,172 Besides a whole bunch of dealers and meth. 15 00:00:51,275 --> 00:00:54,724 Drugs on the table, bad guys in cuffs are the key to my heart. 16 00:00:54,827 --> 00:00:56,689 Ready? 17 00:00:56,793 --> 00:00:57,827 Ready. 18 00:00:57,931 --> 00:00:59,206 Go, go, go! 19 00:00:59,310 --> 00:01:01,827 Federal agents! Search warrant! 20 00:01:01,931 --> 00:01:04,206 Nobody move! 21 00:01:05,137 --> 00:01:07,034 Hands on the wall, now. 22 00:01:07,137 --> 00:01:08,689 Runner, runner! We got a runner. 23 00:01:14,275 --> 00:01:15,586 Get off of me! 24 00:01:15,689 --> 00:01:17,068 I didn't do nothing! 25 00:01:17,172 --> 00:01:20,482 Felony weight in meth says different. 26 00:01:21,724 --> 00:01:23,965 Reminds me of high school science. 27 00:01:24,068 --> 00:01:26,137 Doubt they made it that far. 28 00:01:27,758 --> 00:01:29,620 What do you got there? 29 00:01:31,931 --> 00:01:33,931 Clear out. Everybody clear out! 30 00:01:34,033 --> 00:01:35,378 Clear out! 31 00:02:07,586 --> 00:02:10,344 So much for a nice, quiet bust. 32 00:02:10,448 --> 00:02:12,448 You guys all right? Oh, yeah. 33 00:02:12,551 --> 00:02:13,793 Peachy. 34 00:02:13,896 --> 00:02:15,827 He means to say toasty. 35 00:02:15,931 --> 00:02:17,137 Did anyone get hurt? 36 00:02:17,241 --> 00:02:19,724 No, but we lost a lot of the evidence. 37 00:02:19,827 --> 00:02:21,631 Turns out methamphetamine is incredibly volatile. 38 00:02:21,655 --> 00:02:24,310 Detective Reed, any idea what caused this explosion? 39 00:02:24,413 --> 00:02:26,724 Dangerous chemicals plus an unsafe environment 40 00:02:26,827 --> 00:02:27,896 equals big boom. 41 00:02:29,793 --> 00:02:30,793 Kai? 42 00:02:30,827 --> 00:02:32,103 Yeah. 43 00:02:32,206 --> 00:02:34,758 I saw something weird before the explosion. 44 00:02:34,862 --> 00:02:37,103 Weirder than a fully-operational meth lab 45 00:02:37,206 --> 00:02:39,724 in the middle of a suburban neighborhood a mile from Pearl? 46 00:02:41,310 --> 00:02:43,586 Got it. 47 00:02:43,689 --> 00:02:45,137 I saw this 48 00:02:45,241 --> 00:02:47,758 receiving a current in the corner. 49 00:02:47,862 --> 00:02:50,172 I don't think it's part of the lab setup. 50 00:02:50,275 --> 00:02:52,793 That's an IED. And that's a little receiver, 51 00:02:52,896 --> 00:02:56,034 which probably means... Someone triggered the device. 52 00:02:56,137 --> 00:02:57,417 This wasn't an accident. 53 00:02:57,448 --> 00:03:00,689 This place was rigged to blow. 54 00:03:00,793 --> 00:03:03,896 I'm so bored, Kate. I've got nothing to do here. 55 00:03:04,000 --> 00:03:06,620 I'm confused. You want more crime? 56 00:03:06,724 --> 00:03:08,068 I want something. 57 00:03:08,172 --> 00:03:10,068 The command investigator's on emergency leave. 58 00:03:10,172 --> 00:03:11,758 I'm assuming her caseload, too, 59 00:03:11,862 --> 00:03:15,068 and, uh, there's still nothing to investigate. 60 00:03:15,172 --> 00:03:16,586 Well, isn't that a good thing? 61 00:03:16,689 --> 00:03:18,241 Yes, of course. We don't like crime, 62 00:03:18,344 --> 00:03:20,344 but when I applied to Agent Afloat, 63 00:03:20,448 --> 00:03:22,586 I thought it'd be interesting. 64 00:03:22,689 --> 00:03:23,803 You applied for Agent Afloat to avoid 65 00:03:23,827 --> 00:03:25,079 dealing with your feelings for me. 66 00:03:25,103 --> 00:03:28,310 No. Not entirely. 67 00:03:30,551 --> 00:03:32,379 I mean, yes, okay, a little, 68 00:03:32,482 --> 00:03:33,793 but we're great now. 69 00:03:33,896 --> 00:03:36,241 I just, I want to feel useful here. 70 00:03:36,344 --> 00:03:38,586 Hey, you are very useful. 71 00:03:39,586 --> 00:03:43,034 All I've done so far is help the ship security force 72 00:03:43,137 --> 00:03:44,896 with a toilet paper prank, 73 00:03:45,000 --> 00:03:47,758 investigate someone getting shorted at the ship store 74 00:03:47,862 --> 00:03:50,724 and look into the case of the commander's missing hat. 75 00:03:50,827 --> 00:03:52,896 And you solved each one. 76 00:03:53,000 --> 00:03:54,689 Commander didn't even say thank you. 77 00:03:54,793 --> 00:03:57,206 Should have kept it. I look great in hats. 78 00:03:57,310 --> 00:04:00,586 I miss you. 79 00:04:01,586 --> 00:04:03,310 I miss you too. 80 00:04:03,413 --> 00:04:06,310 And I want to hear what's going on with... 81 00:04:06,413 --> 00:04:08,310 Medical emergency. Medical emergency. 82 00:04:08,413 --> 00:04:09,310 What is that? 83 00:04:10,965 --> 00:04:12,355 Eh, don't worry, it's, uh... Happens all the time. 84 00:04:12,379 --> 00:04:13,459 It's probably just a drill. 85 00:04:13,517 --> 00:04:14,620 This is not a drill. 86 00:04:14,724 --> 00:04:17,000 NCIS agent Lucy Tara, respond, 87 00:04:17,103 --> 00:04:20,034 port side passageway 2-238- 88 00:04:20,137 --> 00:04:21,310 2-Lima. 89 00:04:21,413 --> 00:04:23,068 Well, that's new. 90 00:04:23,172 --> 00:04:24,931 I, uh, I'll call you later. 91 00:04:25,034 --> 00:04:28,000 Okay, go be useful and be careful. 92 00:04:34,103 --> 00:04:36,103 What's going on here? 93 00:04:36,206 --> 00:04:37,344 She's unconscious. 94 00:04:37,448 --> 00:04:40,172 Hit her head, ma'am. Okay, and you are? 95 00:04:40,275 --> 00:04:43,103 Uh, Petty Officer Gattman. I found her. 96 00:04:43,206 --> 00:04:44,344 You know who she is? 97 00:04:44,448 --> 00:04:46,655 Uh, Ms. Meadows. The fun boss. 98 00:04:46,758 --> 00:04:48,620 What now? You know, uh, 99 00:04:48,724 --> 00:04:51,241 does social events, parties, games. 100 00:04:51,344 --> 00:04:53,896 Fun boss, got it. 101 00:04:55,034 --> 00:04:59,310 Is she gonna be okay? Yes. Moving her to sick bay asap. 102 00:05:00,724 --> 00:05:02,689 - When'd you find her? - A few minutes ago. 103 00:05:02,793 --> 00:05:04,655 We were supposed to meet. 104 00:05:04,758 --> 00:05:07,310 She had my bingo winnings. It was a whole lot of money. 105 00:05:07,413 --> 00:05:09,413 Define a whole lot.$32,000. 106 00:05:09,517 --> 00:05:11,137 From bingo? 107 00:05:11,241 --> 00:05:12,620 It's a progressive jackpot. 108 00:05:12,724 --> 00:05:16,000 When Ms. Meadows didn't show up, I went looking. 109 00:05:17,034 --> 00:05:18,344 Is that the bingo box? 110 00:05:18,448 --> 00:05:20,413 Yeah, and there's nothing in it. 111 00:05:22,413 --> 00:05:24,758 Then the fun boss probably didn't trip. 112 00:05:26,275 --> 00:05:27,689 Is this evidence? Yeah, evidence 113 00:05:27,793 --> 00:05:29,473 that you've added your fingerprints to. Oh, 114 00:05:29,517 --> 00:05:31,862 right, uh, dang. Sh-Should I w-wipe it? 115 00:05:31,965 --> 00:05:33,586 You can just put it down.Yeah. 116 00:05:33,689 --> 00:05:35,965 We're looking at a potential assault and robbery. 117 00:05:36,068 --> 00:05:37,068 This is a crime scene. 118 00:05:37,103 --> 00:05:39,758 Let's start from the beginning. 119 00:05:39,862 --> 00:05:42,000 Clayton Hickey, 120 00:05:42,103 --> 00:05:44,448 master meth chef. 121 00:05:44,551 --> 00:05:46,379 Operating a ring that deals 122 00:05:46,482 --> 00:05:48,758 to military personnel. You want to explain why 123 00:05:48,862 --> 00:05:50,793 your cook house was rigged to explode? 124 00:05:50,896 --> 00:05:52,941 You know what, I'm gonna be real honest with you guys, okay? 125 00:05:52,965 --> 00:05:56,137 This is just one big miscommunication. 126 00:05:56,241 --> 00:05:57,724 Do tell. You see, what happened is 127 00:05:57,827 --> 00:06:00,379 my cousin... he works at a lab. 128 00:06:00,482 --> 00:06:02,068 He's got a side project. 129 00:06:02,172 --> 00:06:04,344 How was I supposed to know it was gonna look like meth? 130 00:06:04,448 --> 00:06:06,034 Or explode. 131 00:06:06,137 --> 00:06:08,586 Yeah! Yeah. 132 00:06:11,103 --> 00:06:12,689 Why aren't you guys saying anything? 133 00:06:12,793 --> 00:06:14,379 Because you won't shut up. 134 00:06:14,482 --> 00:06:15,724 Look. 135 00:06:16,965 --> 00:06:19,586 We know it's your operation, we know the meth is real, 136 00:06:19,689 --> 00:06:21,724 and we know that you almost killed 137 00:06:21,827 --> 00:06:22,689 multiple law enforcements agents, 138 00:06:22,793 --> 00:06:24,448 including my colleague here. 139 00:06:24,551 --> 00:06:26,379 Yeah, and I'm taking it kind of personal. 140 00:06:26,482 --> 00:06:28,103 Yeah. 141 00:06:28,206 --> 00:06:31,448 But you guys don't really have anything, right? 142 00:06:31,551 --> 00:06:32,655 'Cause, you know... 143 00:06:32,758 --> 00:06:35,689 It all exploded.Wrong. 144 00:06:35,793 --> 00:06:38,206 We have nine guys willing to testify against you. 145 00:06:38,310 --> 00:06:40,068 Confirm that it was your lab, 146 00:06:40,172 --> 00:06:41,724 your meth, and your bomb. 147 00:06:41,827 --> 00:06:43,389 Okay, look, I swear to God, I do not know what happened. 148 00:06:43,413 --> 00:06:45,517 You don't know how your house turned into a meth lab? 149 00:06:45,620 --> 00:06:47,931 No! I mean, yeah. Okay, look, 150 00:06:48,034 --> 00:06:51,551 I cook meth, fine, but I did not try to kill anybody. 151 00:06:51,655 --> 00:06:53,458 Sort of what happens when you rig it to explode. 152 00:06:53,482 --> 00:06:54,527 That's what I'm trying to tell you. 153 00:06:54,551 --> 00:06:56,827 I did not rig anything. 154 00:06:56,931 --> 00:07:00,034 This is my stuff. I'm as pissed off about it as you are. 155 00:07:00,137 --> 00:07:01,551 Oh, I doubt that. 156 00:07:01,655 --> 00:07:03,217 I don't even know how to fix a toaster, bro. 157 00:07:03,241 --> 00:07:05,000 But... 158 00:07:05,103 --> 00:07:07,000 I do know who you're looking for. 159 00:07:08,965 --> 00:07:10,000 Who? 160 00:07:11,517 --> 00:07:13,000 Angela. 161 00:07:14,000 --> 00:07:15,379 My ex. 162 00:07:15,482 --> 00:07:18,724 She has been trying to sabotage me ever since we split up. 163 00:07:18,827 --> 00:07:22,206 And she is angry enough to want you dead? 164 00:07:22,310 --> 00:07:24,551 That girl? She's psycho. 165 00:07:24,655 --> 00:07:27,275 Okay? She slashed my tires a month ago. 166 00:07:27,379 --> 00:07:30,137 Week before that, she poured bleach all over my plants. 167 00:07:30,241 --> 00:07:31,724 I even put cameras up all-all 168 00:07:31,827 --> 00:07:33,827 over my house just so I could catch her in the act. 169 00:07:35,103 --> 00:07:37,517 You put cameras up all around your house? 170 00:07:38,379 --> 00:07:40,655 To record yourself making meth? 171 00:07:43,862 --> 00:07:46,551 We're gonna need that footage. 172 00:07:50,827 --> 00:07:53,000 โ™ช Come and get me now โ™ช 173 00:07:55,896 --> 00:07:57,172 โ™ช Come and... โ™ช 174 00:07:58,758 --> 00:08:00,448 Oh, hey. 175 00:08:00,551 --> 00:08:01,724 Dalia. 176 00:08:01,827 --> 00:08:04,517 Is just standing behind me. 177 00:08:04,620 --> 00:08:06,172 It's not awkward at all. 178 00:08:06,275 --> 00:08:08,586 I didn't want to interrupt the drum solo. 179 00:08:08,689 --> 00:08:11,068 You're here for... 180 00:08:11,172 --> 00:08:12,931 Meth lab footage. 181 00:08:13,034 --> 00:08:14,655 Wondering if our criminal mastermind 182 00:08:14,758 --> 00:08:16,344 was right about his ex. Oh. 183 00:08:16,448 --> 00:08:18,551 So... surprise, surprise... 184 00:08:18,655 --> 00:08:20,689 Angela was not our mad bomber. 185 00:08:20,793 --> 00:08:22,793 Though she did steal mail from him 186 00:08:22,896 --> 00:08:26,068 and spray paint some nasty words on his garage door. 187 00:08:26,172 --> 00:08:29,172 No one more vengeful than a spurned lover. 188 00:08:30,310 --> 00:08:31,344 Present company excluded. 189 00:08:33,034 --> 00:08:34,413 So, we're back to square one. 190 00:08:34,517 --> 00:08:35,758 Not exactly. 191 00:08:35,861 --> 00:08:38,068 I started to comb through footage 192 00:08:38,172 --> 00:08:39,517 from the house and... 193 00:08:39,620 --> 00:08:42,000 Look... Sorry. 194 00:08:42,102 --> 00:08:44,344 We need to address the elephant 195 00:08:44,448 --> 00:08:45,793 in the room.Ernie. 196 00:08:45,896 --> 00:08:47,724 We can handle this like adults. 197 00:08:47,827 --> 00:08:49,769 I know when I stopped texting you and returning your calls 198 00:08:49,793 --> 00:08:51,206 it was probably like I was... 199 00:08:51,310 --> 00:08:54,655 Completely ghosting me? Yes, but, in fact, I was... 200 00:08:54,758 --> 00:08:56,758 Just being a self-centered ass? 201 00:08:56,862 --> 00:08:59,310 Well, I would portray it... 202 00:08:59,413 --> 00:09:02,413 Ernie, stop. It's fine. 203 00:09:02,517 --> 00:09:04,896 I'm actually seeing someone. 204 00:09:05,000 --> 00:09:06,896 Oh. 205 00:09:07,000 --> 00:09:09,103 You are? 206 00:09:09,206 --> 00:09:11,689 Cool. 207 00:09:11,793 --> 00:09:14,344 So, the meth lab footage? 208 00:09:14,448 --> 00:09:15,620 Oh, yeah, yeah, sorry. 209 00:09:15,724 --> 00:09:18,068 I combed through footage and... I'm sorry. 210 00:09:18,172 --> 00:09:20,068 This is just an interesting surprise. 211 00:09:20,172 --> 00:09:22,689 I mean, how long has it been going on with... Paul. 212 00:09:22,793 --> 00:09:25,655 Paul. Few months, not long. 213 00:09:25,758 --> 00:09:28,551 But he's special. 214 00:09:28,655 --> 00:09:30,068 And I have you to thank. 215 00:09:30,172 --> 00:09:31,965 Me? Really? 216 00:09:32,068 --> 00:09:33,724 You taught me what not to look for. 217 00:09:35,310 --> 00:09:38,689 Hey, Ernie, just checking in on that footage and, uh... 218 00:09:38,793 --> 00:09:40,758 realizing this could be a bad time. 219 00:09:40,862 --> 00:09:41,902 No, it's the perfect time. 220 00:09:42,000 --> 00:09:43,310 We were just drilling down 221 00:09:43,413 --> 00:09:44,827 on some key data. 222 00:09:44,931 --> 00:09:46,344 Key case-related data? 223 00:09:46,448 --> 00:09:47,758 For sure. Our dealer 224 00:09:47,862 --> 00:09:49,137 certainly incriminated himself, 225 00:09:49,241 --> 00:09:51,344 but he wasn't the only one. 226 00:09:55,344 --> 00:09:57,965 This man pulled up to the house an hour before the raid, 227 00:09:58,068 --> 00:10:01,344 watched the whole thing, drove away just as it went kaboom. 228 00:10:01,448 --> 00:10:03,862 I've seen him before. 229 00:10:03,965 --> 00:10:06,275 At the coffee shop where I get my breakfast 230 00:10:06,379 --> 00:10:08,379 and my gym. 231 00:10:08,482 --> 00:10:10,137 Maybe the laundromat? 232 00:10:10,241 --> 00:10:12,655 One place is a coincidence. 233 00:10:12,758 --> 00:10:15,413 Two could be an anomaly, but three? 234 00:10:15,517 --> 00:10:18,034 He's been following you. 235 00:10:19,655 --> 00:10:21,689 And I was the target for that bomb. 236 00:10:28,275 --> 00:10:30,320 Kai gave me the rundown of his routine for the last few weeks. 237 00:10:30,344 --> 00:10:32,310 I compiled all the locations he's been 238 00:10:32,413 --> 00:10:35,551 and synced them with nearby CCTV footage. 239 00:10:35,655 --> 00:10:38,034 Our suspect has been tailing Kai for a while. 240 00:10:38,137 --> 00:10:40,655 Coffee shop and the gym, like you said, 241 00:10:40,758 --> 00:10:43,793 but also the grocery store, mani-pedi spa. 242 00:10:43,896 --> 00:10:46,413 Hold on. Mani-pedi spa? 243 00:10:46,517 --> 00:10:49,034 Take care of your feet and your feet will take care of you. 244 00:10:49,137 --> 00:10:50,310 Boys. 245 00:10:50,413 --> 00:10:52,103 Our suspect has been all over you, Kai. 246 00:10:52,206 --> 00:10:54,793 We got an anonymous tip about the meth house. 247 00:10:54,896 --> 00:10:56,448 Suspect could have planted it. 248 00:10:56,551 --> 00:10:58,103 We have footage of the same man 249 00:10:58,206 --> 00:11:01,620 in a hoodie entering the same meth house a few days ago. 250 00:11:01,724 --> 00:11:05,275 He rigged the building to blow, made it look like an accident. 251 00:11:05,379 --> 00:11:07,068 You got an ID on the guy, Ernie? 252 00:11:07,172 --> 00:11:09,655 Paora Tasi. 253 00:11:09,758 --> 00:11:11,137 Responsible for racketeering, 254 00:11:11,241 --> 00:11:12,931 armed robbery, and two counts 255 00:11:13,034 --> 00:11:15,862 of aggravated assault, and up until a few months ago, 256 00:11:15,965 --> 00:11:18,172 he worked for the Koa Brothers. 257 00:11:18,275 --> 00:11:20,586 Koa Brothers? We took those guys down. 258 00:11:20,689 --> 00:11:21,965 They got shivved in prison. 259 00:11:22,068 --> 00:11:23,344 Well, they might be gone, 260 00:11:23,448 --> 00:11:25,172 but their organization remains. 261 00:11:25,275 --> 00:11:27,103 It's actually grown, from what I've found out. 262 00:11:27,206 --> 00:11:29,275 'Cause it's being run by AJ Hale. 263 00:11:31,551 --> 00:11:32,751 That's your old friend, right? 264 00:11:33,724 --> 00:11:34,724 Used to be. 265 00:11:34,758 --> 00:11:36,068 Look, I handed the info 266 00:11:36,172 --> 00:11:38,034 on AJ to the FBI months ago. 267 00:11:38,137 --> 00:11:40,000 They're supposed to be building a RICO case. 268 00:11:40,103 --> 00:11:42,310 If AJ knows, he could be going after you. 269 00:11:42,413 --> 00:11:44,286 All right, let's focus on finding Paora. 270 00:11:44,310 --> 00:11:46,379 Jesse, find his known associates. 271 00:11:46,482 --> 00:11:48,413 Ernie, see if you can dig up any unknown ones. 272 00:11:48,517 --> 00:11:50,689 I'll call Whistler. 273 00:11:50,793 --> 00:11:53,000 AJ Hale is officially our case again. 274 00:11:55,724 --> 00:11:56,803 You wanted to see me, ma'am? 275 00:11:56,827 --> 00:11:58,586 Yeah, come on in. 276 00:11:58,689 --> 00:12:00,355 Was hoping to go over your statement again. 277 00:12:00,379 --> 00:12:02,344 Did you happen 278 00:12:02,448 --> 00:12:04,827 to see anyone else on your way to finding Ms. Meadows? 279 00:12:04,931 --> 00:12:06,000 Yes, ma'am. 280 00:12:06,103 --> 00:12:08,068 Anyone acting suspicious? 281 00:12:08,172 --> 00:12:09,551 Not sure. 282 00:12:09,655 --> 00:12:12,344 Not sure 'cause you can't remember or you didn't see? 283 00:12:12,448 --> 00:12:13,448 I'm sorry, I... 284 00:12:13,517 --> 00:12:14,965 I just, um... 285 00:12:16,448 --> 00:12:18,286 You think there's any chance I'm gonna see that money? 286 00:12:18,310 --> 00:12:20,275 Well, it-it's not for me, you know. 287 00:12:20,379 --> 00:12:23,517 I was hoping to use the winnings to help out my mom. 288 00:12:23,620 --> 00:12:25,379 Her car broke down, and 289 00:12:25,482 --> 00:12:27,562 I don't want to have to have her use the bus to work. 290 00:12:27,655 --> 00:12:29,241 If we want to find that money, 291 00:12:29,344 --> 00:12:31,068 we're gonna have to work together. 292 00:12:31,172 --> 00:12:32,379 So, think back 293 00:12:32,482 --> 00:12:33,793 to that passageway again. 294 00:12:33,896 --> 00:12:36,448 The sailors that you were passing. 295 00:12:36,551 --> 00:12:38,137 You notice anything off? 296 00:12:38,241 --> 00:12:40,241 Someone, maybe, who shouldn't have been there? 297 00:12:40,344 --> 00:12:42,010 You know... Well, it's more like Ms. Meadows 298 00:12:42,034 --> 00:12:43,310 shouldn't have been there. 299 00:12:43,413 --> 00:12:45,655 The disbursing office is starboard side. 300 00:12:45,758 --> 00:12:47,241 We were supposed to meet there. 301 00:12:47,344 --> 00:12:49,424 So, what was she doing on the other side of the ship? 302 00:12:52,241 --> 00:12:53,103 As you were. 303 00:12:53,206 --> 00:12:56,448 Go ahead. Continue. 304 00:12:56,551 --> 00:12:59,862 I, uh... Yes, sir. Uh... 305 00:12:59,965 --> 00:13:02,517 We'll catch up later. 306 00:13:02,620 --> 00:13:04,448 You've been very helpful. 307 00:13:06,137 --> 00:13:08,551 XO Ramirez, what can I do for you? 308 00:13:08,655 --> 00:13:10,034 The captain is deeply troubled 309 00:13:10,137 --> 00:13:11,896 this violent assault happened on his watch, 310 00:13:12,000 --> 00:13:13,965 and he wants to send a strong message to the crew 311 00:13:14,068 --> 00:13:15,838 and he's authorized a full inch-by-inch search 312 00:13:15,862 --> 00:13:17,862 of this carrier. 313 00:13:19,655 --> 00:13:21,517 Uh, sure, we could do that, 314 00:13:21,620 --> 00:13:25,137 but I'm a little concerned our suspect might get wind of it. 315 00:13:25,241 --> 00:13:28,241 Toss the money overboard and we'll never ID them. 316 00:13:28,344 --> 00:13:30,000 Well, you have another suggestion? 317 00:13:31,206 --> 00:13:33,758 Trick or two up my sleeve. 318 00:13:33,862 --> 00:13:35,758 I know you're upset. 319 00:13:35,862 --> 00:13:37,655 AJ tried to blow up our entire team. 320 00:13:37,758 --> 00:13:39,034 Upset doesn't quite cover it. 321 00:13:39,137 --> 00:13:40,724 Don't know for certain it was AJ. 322 00:13:40,827 --> 00:13:43,217 We know our suspect worked for the Koas and AJ took over 323 00:13:43,241 --> 00:13:45,034 their entire operation, so... 324 00:13:45,137 --> 00:13:47,068 How close is the FBI to making a case? 325 00:13:47,172 --> 00:13:49,182 We've been building it off the info we received from Kai 326 00:13:49,206 --> 00:13:51,172 and the witnesses he brought in. 327 00:13:51,275 --> 00:13:53,172 Including my father.Yes. 328 00:13:53,275 --> 00:13:55,595 And this organization AJ's built is bigger than we thought. 329 00:13:55,620 --> 00:13:57,793 AJ's laundering schemes are very sophisticated. 330 00:13:57,896 --> 00:14:00,103 LLCs flow into LLCs, parking money abroad. 331 00:14:00,206 --> 00:14:01,965 Which doesn't answer the question. 332 00:14:02,068 --> 00:14:03,517 Can you make a case? 333 00:14:04,793 --> 00:14:06,379 Not one that will stick, not yet. 334 00:14:06,482 --> 00:14:08,882 Why not? Because there's been a development. 335 00:14:08,965 --> 00:14:10,689 A number of people in AJ's organization 336 00:14:10,793 --> 00:14:13,793 have been murdered. Several others we may never find. 337 00:14:13,896 --> 00:14:15,827 AJ knows the FBI's investigating him, 338 00:14:15,931 --> 00:14:16,931 so he's cleaning house. 339 00:14:16,965 --> 00:14:18,413 Maybe. 340 00:14:18,517 --> 00:14:20,655 Whistler, come on, it's not a maybe. It's for sure. 341 00:14:20,758 --> 00:14:23,068 I'm just saying... That you're taking your sweet time 342 00:14:23,172 --> 00:14:24,620 while my father could be next? 343 00:14:24,724 --> 00:14:27,896 Kai. Settle. 344 00:14:28,000 --> 00:14:29,689 Whistler is on our side, remember? 345 00:14:29,793 --> 00:14:31,562 Look, we need to get this sorted out before more people 346 00:14:31,586 --> 00:14:33,275 get hurt. Where are we on finding Paora? 347 00:14:33,379 --> 00:14:35,689 HPD found his car on the North Shore, but 348 00:14:35,793 --> 00:14:38,527 the trail went cold. And I've got a dozen agents trying to track him down. 349 00:14:38,551 --> 00:14:40,655 We'll find him. Or we just pick AJ up. 350 00:14:40,758 --> 00:14:43,493 We know where he is. NCIS will put all remaining manpower into finding Paora. 351 00:14:43,517 --> 00:14:45,965 We bring him in, we get him to flip on AJ. 352 00:14:46,068 --> 00:14:48,034 That's our path. 353 00:14:50,068 --> 00:14:51,379 Boss... Kai, 354 00:14:51,482 --> 00:14:53,827 a word. 355 00:14:56,586 --> 00:14:58,758 I know you're worried your father might be a target. 356 00:14:58,862 --> 00:15:01,068 Because he is. But if you can't control yourself, 357 00:15:01,172 --> 00:15:03,068 you might need to step away. 358 00:15:03,172 --> 00:15:04,665 I was the one who brought this case to FBI. 359 00:15:04,689 --> 00:15:08,275 I... I got Pops and his friends to speak. 360 00:15:08,379 --> 00:15:10,219 Which has been invaluable to the investigation. 361 00:15:10,275 --> 00:15:12,241 What investigation? Nothing's happened. 362 00:15:12,344 --> 00:15:13,689 And now AJ is killing people. 363 00:15:13,793 --> 00:15:15,724 Look, I have to fix this. 364 00:15:15,827 --> 00:15:16,931 Just go to AJ. 365 00:15:17,034 --> 00:15:19,206 You're smarter than that, Kai. 366 00:15:20,413 --> 00:15:21,931 You know it won't end well. 367 00:15:22,034 --> 00:15:23,931 You don't need to fix anything. 368 00:15:24,034 --> 00:15:25,724 Whatever AJ has become, it happened 369 00:15:25,827 --> 00:15:27,620 when I was gone from the island. 370 00:15:31,068 --> 00:15:32,931 If... if I had been around... 371 00:15:33,034 --> 00:15:35,551 You're not responsible for AJ Hale. 372 00:15:35,655 --> 00:15:38,206 Not then, not now. 373 00:15:43,620 --> 00:15:47,620 I put my family and the team in danger. 374 00:15:47,724 --> 00:15:49,862 I have to do something. 375 00:15:49,965 --> 00:15:51,931 You'll work the case here. 376 00:15:52,034 --> 00:15:53,413 Let Jesse and Whistler find Paora. 377 00:15:53,517 --> 00:15:54,896 I will get more done in the field. 378 00:15:55,000 --> 00:15:56,517 Or you'll get yourself killed. 379 00:15:57,689 --> 00:16:01,586 Until this is resolved, you stay at Pearl. 380 00:16:01,689 --> 00:16:04,275 At least let me go check on my dad. 381 00:16:05,931 --> 00:16:07,241 Make it quick. 382 00:16:11,931 --> 00:16:15,448 I was transporting the lockbox. 383 00:16:15,551 --> 00:16:18,241 I felt a push. 384 00:16:18,344 --> 00:16:21,310 Next thing I know, I'm-I'm here. 385 00:16:21,413 --> 00:16:22,862 And you didn't see anyone 386 00:16:22,965 --> 00:16:25,620 or hear any footsteps or voices? 387 00:16:25,724 --> 00:16:28,275 I wish I could be more help. 388 00:16:28,379 --> 00:16:30,793 You're doing your best. 389 00:16:30,896 --> 00:16:32,448 I do have one question. 390 00:16:32,551 --> 00:16:34,551 Why were you on the port side of the ship? 391 00:16:34,655 --> 00:16:36,206 What do you mean? 392 00:16:36,310 --> 00:16:39,034 Disbursing office is on the starboard side, 393 00:16:39,137 --> 00:16:42,034 so is Gattman's quarters. Just seems odd. 394 00:16:43,206 --> 00:16:46,275 I get turned around sometimes. 395 00:16:48,241 --> 00:16:50,241 You know, uh... 396 00:16:50,344 --> 00:16:52,517 adjusting to carrier life can be hard, 397 00:16:52,620 --> 00:16:55,482 for me, at least. Maybe you, too. 398 00:16:55,586 --> 00:16:58,275 It's lonely being one of the few non-sailors 399 00:16:58,379 --> 00:17:00,551 on a ship of 5,000. 400 00:17:02,241 --> 00:17:04,792 Like a misshapen puzzle piece.Exactly. 401 00:17:04,896 --> 00:17:08,068 What do you do when you're not overseeing all the fun... 402 00:17:08,172 --> 00:17:09,619 Did you make any friends? 403 00:17:10,964 --> 00:17:13,137 Tracy, I'm not looking to jam anyone up. 404 00:17:13,241 --> 00:17:15,241 I don't care how you spend your time 405 00:17:15,344 --> 00:17:17,448 or who you spend it with. 406 00:17:17,550 --> 00:17:20,550 But I do need to find out who did this to you. 407 00:17:22,413 --> 00:17:26,205 Why were you on the port side of the ship, Tracy? 408 00:17:27,689 --> 00:17:28,758 I have a friend. 409 00:17:29,965 --> 00:17:33,241 Calvin. A sailor. 410 00:17:33,344 --> 00:17:36,137 Civilian-sailor relationships 411 00:17:36,241 --> 00:17:37,896 are allowed on ships, why hide it? 412 00:17:38,000 --> 00:17:39,965 It's complicated. 413 00:17:40,068 --> 00:17:42,000 He's going through a divorce. 414 00:17:42,103 --> 00:17:43,286 And you were with Calvin before delivering 415 00:17:43,310 --> 00:17:45,172 the lockbox yesterday morning? 416 00:17:47,000 --> 00:17:49,034 No one else knew you were there? No, but, 417 00:17:49,137 --> 00:17:51,344 I swear, he's a good guy. 418 00:17:51,448 --> 00:17:54,344 I'm sure. 419 00:17:54,448 --> 00:17:57,517 I'm gonna need his last name and rate anyway. 420 00:18:01,724 --> 00:18:02,827 Howzit, Kai? 421 00:18:02,931 --> 00:18:04,206 Hey, where's Pops? 422 00:18:04,310 --> 00:18:06,000 We all got to talk. Oh, it's never a 423 00:18:06,103 --> 00:18:07,931 "Good. How are you", is it? Hina. 424 00:18:08,034 --> 00:18:09,482 Now. 425 00:18:14,827 --> 00:18:17,206 Why you got to come at rush hour? 426 00:18:17,310 --> 00:18:18,896 Listen, we got a situation with AJ. 427 00:18:19,000 --> 00:18:20,103 Okay, Hina. 428 00:18:20,206 --> 00:18:22,310 You both need to lay low for a while. 429 00:18:22,413 --> 00:18:23,724 What you mean, lay low? 430 00:18:23,827 --> 00:18:25,793 We got work. 431 00:18:25,896 --> 00:18:29,517 Maybe you don't for a while, is what I'm saying. 432 00:18:29,620 --> 00:18:31,206 Okay? We need to shut down. 433 00:18:31,310 --> 00:18:33,931 NCIS will provide protection. 434 00:18:34,034 --> 00:18:35,482 Protection? What's all this about? 435 00:18:35,586 --> 00:18:38,034 Hey. Pops, pay attention. 436 00:18:38,137 --> 00:18:39,275 This is serious.Look. 437 00:18:39,379 --> 00:18:41,620 Keep your voice down, son. 438 00:18:43,034 --> 00:18:45,482 Why is AJ here? 439 00:18:53,172 --> 00:18:54,758 What you doing here? 440 00:18:54,862 --> 00:18:56,275 Aloha to you, too, Kai. 441 00:18:56,379 --> 00:18:57,896 There's no aloha between us. 442 00:18:58,000 --> 00:19:00,275 Cool down, brah. Just here to eat. 443 00:19:00,379 --> 00:19:01,659 That why you brought the muscle? 444 00:19:01,724 --> 00:19:03,413 Roy is an associate. 445 00:19:03,517 --> 00:19:05,344 Bulge in his jacket is a gun. 446 00:19:05,448 --> 00:19:06,586 Hey. 447 00:19:06,689 --> 00:19:08,209 You really think that you can come here 448 00:19:08,310 --> 00:19:09,896 after everything you did? 449 00:19:10,000 --> 00:19:12,137 Always what I did. 450 00:19:12,241 --> 00:19:13,827 Only thing I ever did 451 00:19:13,931 --> 00:19:15,068 was give your dad 452 00:19:15,172 --> 00:19:17,655 money, take care of him, 453 00:19:17,758 --> 00:19:19,478 and you pay me back by trying to lock me up. 454 00:19:19,551 --> 00:19:21,827 'Cause you're a criminal, AJ. 455 00:19:22,758 --> 00:19:25,482 And you're a disgrace to this entire community. 456 00:19:28,172 --> 00:19:29,379 Guy who left 457 00:19:29,482 --> 00:19:32,551 telling me I'm a disgrace? 458 00:19:32,655 --> 00:19:34,137 You take advantage of your people 459 00:19:34,241 --> 00:19:35,803 and then when they get in your way, you murder them. 460 00:19:35,827 --> 00:19:37,793 You think you know something? 461 00:19:37,896 --> 00:19:39,793 Do something about it. 462 00:19:41,310 --> 00:19:43,206 You're always one step ahead, aren't you? 463 00:19:43,310 --> 00:19:44,586 So, what I'm gonna do, 464 00:19:44,689 --> 00:19:46,182 I'm gonna kick both of you out right now. 465 00:19:46,206 --> 00:19:47,596 Oh, you want me to go? Do it yourself.Yeah. 466 00:19:47,620 --> 00:19:49,551 My pleasure. No, no, no, no, no. 467 00:19:49,655 --> 00:19:51,000 Nobody's gonna do anything. 468 00:19:51,103 --> 00:19:52,517 Both of you gonna back off, 469 00:19:52,620 --> 00:19:53,517 now, seeing as 470 00:19:53,620 --> 00:19:55,379 you all have an audience. 471 00:20:04,103 --> 00:20:06,172 Yeah, that's Kai. 472 00:20:06,275 --> 00:20:08,689 All talk, no follow through. 473 00:20:16,862 --> 00:20:18,000 Listen, boss. Yeah? 474 00:20:18,103 --> 00:20:19,562 Things got out of control. You don't say. 475 00:20:19,586 --> 00:20:21,103 I lost my temper. You hit the subject 476 00:20:21,206 --> 00:20:22,424 of an ongoing RICO case in public, 477 00:20:22,448 --> 00:20:24,482 nearly breaking his jaw. I'm sorry. 478 00:20:24,586 --> 00:20:26,379 You're lucky that AJ isn't pressing charges. 479 00:20:26,482 --> 00:20:28,448 Look, he had it coming. I just... Stop. 480 00:20:37,448 --> 00:20:39,448 I know it was stupid. 481 00:20:39,551 --> 00:20:41,965 But AJ, he threatened my family. 482 00:20:42,068 --> 00:20:44,034 He hired someone to kill me. 483 00:20:44,137 --> 00:20:46,172 Allegedly, Kai. 484 00:20:52,413 --> 00:20:54,448 We need to prove it. 485 00:20:54,551 --> 00:20:56,896 And you have just made that exponentially harder. 486 00:20:58,448 --> 00:20:59,758 Where do we go from here? 487 00:20:59,862 --> 00:21:02,103 You're not going anywhere. You're benched. 488 00:21:02,206 --> 00:21:04,551 The rest of us will continue looking for our bomb suspect. 489 00:21:04,655 --> 00:21:06,034 Try to tie him to AJ. 490 00:21:06,137 --> 00:21:07,413 I can still help. 491 00:21:08,275 --> 00:21:09,758 At Pearl. 492 00:21:09,862 --> 00:21:13,172 AJ... he knows we're closing in on him. 493 00:21:13,275 --> 00:21:15,172 He's becoming emotional. 494 00:21:15,275 --> 00:21:16,931 Erratic. 495 00:21:17,034 --> 00:21:20,758 Then we need to find his breaking point. 496 00:21:20,862 --> 00:21:22,827 Get him to slip up. 497 00:21:22,931 --> 00:21:25,344 I just need to ask a few questions, 498 00:21:25,448 --> 00:21:27,413 Petty Officer Lynch. Yes, ma'am. 499 00:21:27,517 --> 00:21:29,344 What's your relationship to Tracy Meadows? 500 00:21:29,448 --> 00:21:32,655 Uh... we're friendly. 501 00:21:33,517 --> 00:21:35,517 We say hello when we pass each other. 502 00:21:35,620 --> 00:21:37,310 Have a cup of coffee, maybe. 503 00:21:38,310 --> 00:21:39,586 What is that sound? 504 00:21:39,689 --> 00:21:42,068 It's the, uh, A/C vent, sir. 505 00:21:42,172 --> 00:21:44,206 Been going like that all day. 506 00:21:44,310 --> 00:21:45,596 I'll have engineering check it out. 507 00:21:45,620 --> 00:21:49,206 Yeah, uh, but, first... Ms. Meadows. 508 00:21:52,034 --> 00:21:53,586 Sometimes we talk. 509 00:21:53,689 --> 00:21:56,344 Are you and Ms. Meadows in a sexual relationship, sailor? 510 00:21:56,448 --> 00:21:58,896 XO Ramirez, can I have a word? 511 00:22:05,758 --> 00:22:08,206 Look, I need to remind you that I'm the investigator. 512 00:22:08,310 --> 00:22:09,379 You're an observer. 513 00:22:09,482 --> 00:22:10,965 You're making Lynch nervous. 514 00:22:11,068 --> 00:22:12,413 Good. He needs to understand 515 00:22:12,517 --> 00:22:14,113 he could be in serious trouble. Well, sure, 516 00:22:14,137 --> 00:22:15,417 but if he thinks he's in trouble, 517 00:22:15,448 --> 00:22:17,103 he won't open up, which is what I'm hoping 518 00:22:17,206 --> 00:22:19,172 to have him do. See what I mean? 519 00:22:19,275 --> 00:22:21,310 In other words, let you do your job. 520 00:22:21,413 --> 00:22:23,724 Respectfully. 521 00:22:25,517 --> 00:22:27,310 Thank you. 522 00:22:30,482 --> 00:22:32,137 I'm not your XO 523 00:22:32,241 --> 00:22:33,620 or your C.O., 524 00:22:33,724 --> 00:22:35,803 I'm just trying to understand what happened to Tracy, 525 00:22:35,827 --> 00:22:37,586 and I think you want to know, too. 526 00:22:38,793 --> 00:22:41,448 So, y'all were together before the assault happened? 527 00:22:41,551 --> 00:22:43,241 Yes, she was here with me. 528 00:22:43,344 --> 00:22:44,862 And, uh, 529 00:22:44,965 --> 00:22:47,172 where were you when the assault happened? 530 00:22:47,275 --> 00:22:49,148 On the way to the mess decks to meet my buddies. 531 00:22:49,172 --> 00:22:50,896 Uh... 532 00:22:51,000 --> 00:22:53,068 do you mind writing their names down? 533 00:22:53,172 --> 00:22:54,965 Not at all. 534 00:23:21,482 --> 00:23:23,827 I'll be right back. 535 00:23:23,931 --> 00:23:26,344 All done? 536 00:23:26,448 --> 00:23:28,448 No, but we need to get engineering up here now. 537 00:23:28,551 --> 00:23:29,793 And why's that? 538 00:23:29,896 --> 00:23:31,620 'Cause this just came out of the air vent 539 00:23:31,724 --> 00:23:34,482 next to Petty Officer Lynch's rack. 540 00:23:35,965 --> 00:23:38,344 So, we remove the vent, and there's, like, 541 00:23:38,448 --> 00:23:40,655 2k stuffed inside, covered in blood, 542 00:23:40,758 --> 00:23:42,458 and suspect stands there with his mouth open, 543 00:23:42,482 --> 00:23:44,413 shocked we caught him. Props to you. 544 00:23:44,517 --> 00:23:46,793 Agent Afloat's all kinds of afloating. 545 00:23:46,896 --> 00:23:48,620 What does that even mean? I don't know. 546 00:23:48,724 --> 00:23:50,482 I'm only half-listening.Ernie. 547 00:23:50,586 --> 00:23:52,965 I just solved my first real case alone. 548 00:23:53,068 --> 00:23:55,310 And yet you don't seem all that excited. 549 00:23:55,413 --> 00:23:56,827 Well, I'm... super excited. 550 00:23:56,931 --> 00:23:58,931 No, super excited Lucy is all, "Yee-haw" 551 00:23:59,034 --> 00:24:00,034 and "Y'all know what?" 552 00:24:00,103 --> 00:24:02,241 Okay, that's on-land Lucy. 553 00:24:02,344 --> 00:24:05,448 Sailor Lucy is more reserved. 554 00:24:06,965 --> 00:24:08,965 I don't know, it-it is weird, though. 555 00:24:09,068 --> 00:24:11,137 Why would Lynch just keep that money above his bed? 556 00:24:11,241 --> 00:24:12,761 He knew that we would come talk to him. 557 00:24:12,862 --> 00:24:14,413 And where's the rest of it? 558 00:24:14,517 --> 00:24:16,586 Sailors make tons of stupid decisions. 559 00:24:16,689 --> 00:24:18,413 Crashing boats, stealing tanks, 560 00:24:18,517 --> 00:24:20,172 wearing hats to the theater. 561 00:24:20,275 --> 00:24:21,620 And when I told Meadows, 562 00:24:21,724 --> 00:24:23,517 she didn't even ask what'll happen to Lynch, 563 00:24:23,620 --> 00:24:26,103 just that she's done with "bad relationships." 564 00:24:30,137 --> 00:24:32,586 That's just too much. 565 00:24:32,689 --> 00:24:33,872 I know. I'm missing something. 566 00:24:33,896 --> 00:24:35,965 What? Oh, you probably are. 567 00:24:36,068 --> 00:24:37,758 I was talking about this notification. 568 00:24:37,862 --> 00:24:41,103 Dalia posted photos from her night out at Salsamor. 569 00:24:41,206 --> 00:24:43,103 Oh, Dalia's back in the picture? 570 00:24:43,206 --> 00:24:44,344 Yeah. 571 00:24:44,448 --> 00:24:47,206 But not with me. Some guy named Paul. 572 00:24:47,310 --> 00:24:48,448 And based on what I can see, 573 00:24:48,551 --> 00:24:50,931 his dance moves 574 00:24:51,034 --> 00:24:52,413 are sloppy. 575 00:24:52,517 --> 00:24:54,827 Are you jealous? 576 00:24:54,931 --> 00:24:56,517 What? No. 577 00:24:56,620 --> 00:24:58,137 Jealousy would require if I care that 578 00:24:58,241 --> 00:24:59,413 Dalia found some other dude 579 00:24:59,517 --> 00:25:00,596 and no longer has feelings for me, 580 00:25:00,620 --> 00:25:01,689 but I couldn't care less. 581 00:25:01,793 --> 00:25:03,103 Which is why you set your phone 582 00:25:03,206 --> 00:25:04,758 to get notifications when she posts 583 00:25:04,862 --> 00:25:06,758 'cause of all the not caring. I don't know. 584 00:25:06,862 --> 00:25:08,862 Ernie, we're family. 585 00:25:08,965 --> 00:25:11,793 Whatever it is you're feeling, I can hold it. 586 00:25:13,551 --> 00:25:14,758 Oh, wow. 587 00:25:14,862 --> 00:25:16,965 Lucy, you're so right. 588 00:25:17,068 --> 00:25:18,424 Don't know why I didn't think of that. 589 00:25:18,448 --> 00:25:19,862 Thank you. 590 00:25:19,965 --> 00:25:22,655 Uh, you're welcome? 591 00:25:22,758 --> 00:25:25,655 Oh, good. You're both here. 592 00:25:25,758 --> 00:25:28,724 I found the missing piece. 593 00:25:28,827 --> 00:25:30,241 You can tie AJ to Paora? 594 00:25:30,344 --> 00:25:31,344 What? No. 595 00:25:31,379 --> 00:25:32,379 You have evidence 596 00:25:32,413 --> 00:25:33,424 that AJ's going after Kai? 597 00:25:33,448 --> 00:25:34,517 Not that, either. 598 00:25:34,620 --> 00:25:36,103 What, then? 599 00:25:38,103 --> 00:25:40,931 Shell companies. A ton of them. 600 00:25:41,034 --> 00:25:42,562 All used to keep AJ from being implicated 601 00:25:42,586 --> 00:25:44,068 in illegal activities. 602 00:25:44,172 --> 00:25:45,310 We know this. 603 00:25:45,413 --> 00:25:46,941 And I knew it had to connect to someone. 604 00:25:46,965 --> 00:25:48,482 And I put all my impressive skills 605 00:25:48,586 --> 00:25:50,068 to looking for AJ's fingerprints. 606 00:25:50,172 --> 00:25:52,724 - But then Lucy gave me an idea. - Wait. 607 00:25:52,827 --> 00:25:53,827 You talked to Lucy? 608 00:25:53,931 --> 00:25:55,689 Yeah, we were video chatting. 609 00:25:55,793 --> 00:25:57,344 How come she doesn't video chat me? 610 00:25:57,448 --> 00:25:59,068 Clearly, she likes me best. 611 00:25:59,172 --> 00:26:01,000 And the idea? 612 00:26:03,413 --> 00:26:04,689 Whoa. 613 00:26:05,517 --> 00:26:07,758 When you can't hold onto something yourself, 614 00:26:07,862 --> 00:26:10,000 you give it to someone else. 615 00:26:10,103 --> 00:26:12,000 Ernie... 616 00:26:12,103 --> 00:26:14,000 you're a genius. 617 00:26:14,103 --> 00:26:15,620 I know. 618 00:26:25,551 --> 00:26:27,103 Mean one, Kalani. 619 00:26:30,965 --> 00:26:33,275 Hey. We just getting started. 620 00:26:33,379 --> 00:26:35,517 I'm gonna throw another burger on the grill. 621 00:26:35,620 --> 00:26:37,586 Maybe another dozen. 622 00:26:37,689 --> 00:26:39,034 We're not hungry, Mr. Hale. 623 00:26:39,137 --> 00:26:41,034 Well, unless you're here to take my statement 624 00:26:41,137 --> 00:26:43,517 about Kai Holman assaulting me, 625 00:26:43,620 --> 00:26:44,965 I got nothing to say. 626 00:26:45,068 --> 00:26:47,482 You don't need to say a word. 627 00:26:47,586 --> 00:26:49,517 Okay. 628 00:26:49,620 --> 00:26:51,241 This is how it is? 629 00:26:58,137 --> 00:27:00,241 Let's do it. 630 00:27:00,344 --> 00:27:02,551 AJ, what's going on? 631 00:27:02,655 --> 00:27:04,000 Don't worry, Alana. 632 00:27:04,103 --> 00:27:05,389 I'll be back before the laulau's ready. 633 00:27:05,413 --> 00:27:07,310 Alana Hale, I'm Special Agent Whistler, FBI. 634 00:27:07,413 --> 00:27:09,482 This is Special Agent Boone, NCIS. 635 00:27:09,586 --> 00:27:10,620 And you are under arrest. 636 00:27:10,724 --> 00:27:11,827 What? 637 00:27:11,931 --> 00:27:13,896 What do you mean, I'm under arrest? 638 00:27:14,000 --> 00:27:16,044 You have the right to remain silent. Anything you say 639 00:27:16,068 --> 00:27:18,344 can and will be used against you in a court of law. AJ? 640 00:27:18,448 --> 00:27:19,793 AJ! 641 00:27:29,413 --> 00:27:31,137 I want to talk to my husband. 642 00:27:31,241 --> 00:27:33,793 Your husband's the reason you're in this room right now. 643 00:27:34,620 --> 00:27:36,655 So why don't you talk to us first? 644 00:27:36,758 --> 00:27:39,000 About what? Well, 645 00:27:39,103 --> 00:27:40,631 let's start with the network of shell companies 646 00:27:40,655 --> 00:27:42,458 and dummy corporations that you are running millions 647 00:27:42,482 --> 00:27:43,689 in blood money through. 648 00:27:43,793 --> 00:27:44,931 Blood money? 649 00:27:45,034 --> 00:27:46,620 From drugs, stolen goods, extortion. 650 00:27:46,724 --> 00:27:49,724 I mean, I can keep going. 651 00:27:50,551 --> 00:27:52,241 You're Kai, right? 652 00:27:52,344 --> 00:27:54,793 AJ told me about you. 653 00:27:54,896 --> 00:27:57,275 You were like brothers. 654 00:27:57,379 --> 00:27:59,310 That was a long time ago. 655 00:27:59,413 --> 00:28:02,827 He was there for you when things got bad with your mom. 656 00:28:02,931 --> 00:28:06,241 He sat with you at her bedside. 657 00:28:06,344 --> 00:28:08,620 He took care of you, 658 00:28:08,724 --> 00:28:10,724 just like a brother should. 659 00:28:10,827 --> 00:28:13,103 And somehow, after all that, 660 00:28:13,206 --> 00:28:17,000 the first time I see your face is now. 661 00:28:17,103 --> 00:28:20,000 Agent Holman's not the problem here. 662 00:28:20,103 --> 00:28:24,655 Your husband has put your entire family in the line of fire. 663 00:28:24,758 --> 00:28:26,689 That's not true. 664 00:28:26,793 --> 00:28:28,310 My husband is a businessman. 665 00:28:28,413 --> 00:28:29,758 He's a kingpin. 666 00:28:30,724 --> 00:28:32,862 Running a criminal enterprise. 667 00:28:32,965 --> 00:28:34,827 No.Yeah. 668 00:28:34,931 --> 00:28:36,758 It's all here, Alana. 669 00:28:36,862 --> 00:28:39,620 All these businesses he runs... they're fronts. 670 00:28:39,724 --> 00:28:41,103 And none of them are in his name. 671 00:28:41,206 --> 00:28:43,310 It's your name on the paperwork. 672 00:28:43,413 --> 00:28:45,482 And your aunts, 673 00:28:45,586 --> 00:28:48,310 your uncles, your cousins, 674 00:28:48,413 --> 00:28:49,965 your entire family. 675 00:28:50,068 --> 00:28:52,827 No, this isn't right. 676 00:28:53,827 --> 00:28:56,034 You didn't sign all of those? 677 00:28:56,137 --> 00:28:58,586 I-It was for a family trust. 678 00:28:58,689 --> 00:29:00,275 So we'd be taken care of 679 00:29:00,379 --> 00:29:02,827 if anything ever happened to AJ.Alana, 680 00:29:02,931 --> 00:29:04,827 he lied to you. 681 00:29:04,931 --> 00:29:07,172 He's not protecting the family. 682 00:29:07,275 --> 00:29:09,172 He's implicating them in dozens 683 00:29:09,275 --> 00:29:10,931 of felonies, including murder. 684 00:29:11,034 --> 00:29:13,275 The Koa brothers, several others. 685 00:29:13,379 --> 00:29:15,206 My husband is not capable of that. 686 00:29:15,310 --> 00:29:17,551 Just think about it. He's changed, right? 687 00:29:17,655 --> 00:29:19,413 The bodyguards, the layers of protection. 688 00:29:19,517 --> 00:29:21,931 It's not for your family. It's for him. 689 00:29:22,034 --> 00:29:23,965 Each one of you will end up in prison 690 00:29:24,068 --> 00:29:26,758 because of what he's done unless you help. 691 00:29:26,862 --> 00:29:28,379 Talk to us. 692 00:29:28,482 --> 00:29:31,448 You have to think about what's right for your family. 693 00:29:36,689 --> 00:29:38,793 Hey, Alana's cooperating. 694 00:29:38,896 --> 00:29:40,724 She'll convince her family to, as well. 695 00:29:40,827 --> 00:29:42,044 They can get us documents 696 00:29:42,068 --> 00:29:43,482 establishing a direct connection 697 00:29:43,586 --> 00:29:45,286 between AJ and all of his shell corporations. 698 00:29:45,310 --> 00:29:47,482 That's the ballgame. We can bring him in now. 699 00:29:47,586 --> 00:29:49,965 Coordinate between NCIS and the FBI 700 00:29:50,068 --> 00:29:51,758 to all of his known locations at once. 701 00:29:51,862 --> 00:29:54,241 Kai. I know. 702 00:29:54,344 --> 00:29:56,068 You get him. 703 00:29:56,172 --> 00:29:57,972 I'll make sure I get my family somewhere safe. 704 00:29:58,068 --> 00:30:00,344 Please and thank you. 705 00:30:02,827 --> 00:30:03,941 Federal agents! Search warrant! 706 00:30:03,965 --> 00:30:05,103 Hands! 707 00:30:05,206 --> 00:30:06,689 Hands! I want to see your hands. 708 00:30:06,793 --> 00:30:08,448 Get against the wall. 709 00:30:09,551 --> 00:30:11,034 Hands up. Don't move. 710 00:30:11,137 --> 00:30:13,241 Against the wall. Against the wall. 711 00:30:23,931 --> 00:30:26,137 Anything? 712 00:30:27,137 --> 00:30:29,137 Nothing. 713 00:30:30,172 --> 00:30:32,862 We hit AJ's office, home and construction site. 714 00:30:32,965 --> 00:30:34,182 Not to mention every local business 715 00:30:34,206 --> 00:30:35,758 he co-owns. He's nowhere. 716 00:30:35,862 --> 00:30:38,172 Must have gone off the grid when we brought in his wife. 717 00:30:38,275 --> 00:30:40,155 Keep agents at every location until he turns up. 718 00:30:40,241 --> 00:30:41,896 Copy, boss. 719 00:30:42,000 --> 00:30:43,517 And we need Kai back here now. 720 00:30:43,620 --> 00:30:44,931 AJ's a cornered animal. 721 00:30:45,034 --> 00:30:47,206 No telling what his next move might be. 722 00:30:49,241 --> 00:30:51,079 Hey, I thought this was gonna be quick. What are you doing? 723 00:30:51,103 --> 00:30:53,517 Balancing last night's receipts. 724 00:30:53,620 --> 00:30:55,655 Now? With a target on your back? 725 00:30:55,758 --> 00:30:58,724 The books can never wait, especially when the FBI keeps 726 00:30:58,827 --> 00:31:00,241 reviewing them. 727 00:31:00,344 --> 00:31:02,000 All right. 728 00:31:03,689 --> 00:31:05,655 We need to leave. Now. 729 00:31:05,758 --> 00:31:08,206 So go. Take Hina. I'm fine here. 730 00:31:09,724 --> 00:31:12,034 Oh, I think we're all screwed. 731 00:31:14,620 --> 00:31:18,000 This ends now. 732 00:31:26,827 --> 00:31:28,827 Put the gun down, AJ. 733 00:31:28,931 --> 00:31:31,793 No. No, you're gonna listen. 734 00:31:31,896 --> 00:31:33,482 For once. 735 00:31:33,586 --> 00:31:35,976 You don't want this, son. Relax. You don't want to hurt anyone. 736 00:31:36,000 --> 00:31:38,103 People are already hurt. Yeah, because of you. 737 00:31:38,206 --> 00:31:39,448 No, brah. 738 00:31:39,551 --> 00:31:40,965 Because of you! 739 00:31:41,068 --> 00:31:42,965 Why are you trying to destroy me? 740 00:31:43,068 --> 00:31:45,724 Whatever was going on between us was between us. 741 00:31:45,827 --> 00:31:47,586 It's bigger than that now, okay? 742 00:31:47,689 --> 00:31:49,137 My family, your family... 743 00:31:49,241 --> 00:31:51,241 Everyone is in danger because of your choices. 744 00:31:51,344 --> 00:31:53,862 I do what I do 745 00:31:53,965 --> 00:31:55,379 foreveryone. 746 00:31:55,482 --> 00:31:58,275 I'm trying to build something. Yeah? 747 00:31:58,379 --> 00:32:02,172 By killing the Koas? By taking their business? 748 00:32:02,275 --> 00:32:03,862 You don't listen! Don't... 749 00:32:03,965 --> 00:32:06,137 Stop moving! Okay, okay. Hey. 750 00:32:06,241 --> 00:32:08,586 That gun has got a hair trigger. 751 00:32:08,689 --> 00:32:09,896 One twitch, it goes off. 752 00:32:10,000 --> 00:32:12,137 Shut up! AJ, look. 753 00:32:12,241 --> 00:32:14,482 Hey, Kai's an ass, but... 754 00:32:14,586 --> 00:32:17,310 it's-it's good advice, don't you think? 755 00:32:19,586 --> 00:32:21,103 Why you make me do this? 756 00:32:21,206 --> 00:32:23,827 You took my wife in cuffs. 757 00:32:23,931 --> 00:32:25,862 I know it's messed-up. 758 00:32:25,965 --> 00:32:29,586 I know. Alana's okay. 759 00:32:29,689 --> 00:32:31,034 I talked to her, 760 00:32:31,137 --> 00:32:32,562 and she reminded me of the friend you were 761 00:32:32,586 --> 00:32:34,068 when Mom got sick. 762 00:32:35,206 --> 00:32:36,896 You were there for me. 763 00:32:37,000 --> 00:32:39,517 And look how I'm repaid. I know. 764 00:32:39,620 --> 00:32:42,000 But I am here for you right now, bro. 765 00:32:42,103 --> 00:32:43,743 'Cause there is only two ways out of this. 766 00:32:43,827 --> 00:32:45,724 One way, you pull that trigger, 767 00:32:45,827 --> 00:32:47,241 this whole thing ends in blood. 768 00:32:47,344 --> 00:32:49,103 Or the other way, you put the gun down... 769 00:32:49,206 --> 00:32:52,034 Just put it down... And we work this out together. 770 00:32:52,137 --> 00:32:54,517 It's not gonna be easy, but it's a path. 771 00:33:06,862 --> 00:33:08,586 Alana had no part in this. 772 00:33:08,689 --> 00:33:10,655 Nothing happens to her, I swear. 773 00:33:11,551 --> 00:33:13,000 And me? You have to answer 774 00:33:13,103 --> 00:33:14,103 for all of it. 775 00:33:14,172 --> 00:33:15,448 The money laundering. 776 00:33:15,551 --> 00:33:17,000 The Koas' murders, taking out 777 00:33:17,103 --> 00:33:18,103 your former associates, 778 00:33:18,137 --> 00:33:19,689 trying to kill me. 779 00:33:19,793 --> 00:33:21,206 What are you talking about? 780 00:33:21,310 --> 00:33:23,896 I didn't try to take out any associates, and-and I never 781 00:33:24,000 --> 00:33:26,551 tried to take you out, either. Stop lying. Just stop lying. 782 00:33:26,655 --> 00:33:28,793 We know about Paora Tasi. He's your hit man. 783 00:33:28,896 --> 00:33:31,068 Paora? Brah, he's first cousins 784 00:33:31,172 --> 00:33:32,586 with the Koas. 785 00:33:32,689 --> 00:33:33,896 He hates me. 786 00:33:35,620 --> 00:33:38,103 Everybody get down! 787 00:33:43,310 --> 00:33:45,241 AJ! 788 00:33:45,344 --> 00:33:47,172 You okay? Yeah. 789 00:33:47,275 --> 00:33:49,034 Call 911. Don't move from here. 790 00:33:49,137 --> 00:33:50,413 Don't worry. 791 00:33:53,482 --> 00:33:55,665 What do you think you're doing? I got to get out of here. 792 00:33:55,689 --> 00:33:57,379 Move, move, move! 793 00:33:59,827 --> 00:34:01,862 What do you see? 794 00:34:01,965 --> 00:34:04,448 Paora and at least three others. 795 00:34:04,551 --> 00:34:06,103 Let me help. 796 00:34:06,206 --> 00:34:08,034 I'm gonna draw them away. 797 00:34:08,137 --> 00:34:12,034 You go back inside, okay? Protect Pops and Hina. Hey. 798 00:34:12,137 --> 00:34:14,379 You shoot me, I will kill you. 799 00:34:16,655 --> 00:34:18,482 Go! 800 00:34:36,724 --> 00:34:38,000 AJ, get down! Get down! 801 00:34:48,172 --> 00:34:51,068 Put it down. Tell that traitor to come outside. 802 00:34:51,172 --> 00:34:53,379 Maybe I let your family live. 803 00:34:53,482 --> 00:34:56,482 Actually, how about you put yours down? 804 00:34:57,379 --> 00:34:59,344 Maybe we let you live. 805 00:34:59,448 --> 00:35:00,448 We who? 806 00:35:00,482 --> 00:35:03,137 My boss, right behind you. 807 00:35:08,965 --> 00:35:10,896 Thanks, boss. 808 00:35:11,000 --> 00:35:12,931 You were supposed to lay low. 809 00:35:13,034 --> 00:35:16,137 I know. I know. 810 00:35:17,068 --> 00:35:18,793 You guys okay? 811 00:35:18,896 --> 00:35:22,172 I'm not okay, dummy. They were shooting at us. 812 00:35:22,275 --> 00:35:23,931 And the restaurant's a mess. 813 00:35:24,034 --> 00:35:26,044 Who's gonna clean all this up in time for the breakfast rush? 814 00:35:26,068 --> 00:35:27,965 We'll work on it, Dad, okay? 815 00:35:28,068 --> 00:35:29,448 They're fine. 816 00:35:29,551 --> 00:35:32,034 AJ, I need you to give me the gun. 817 00:35:34,551 --> 00:35:36,724 Remember, this is the only path. 818 00:35:36,827 --> 00:35:39,137 Give me the gun. 819 00:35:50,275 --> 00:35:52,655 Look after my family, yeah? 820 00:35:52,758 --> 00:35:55,103 Yeah. 821 00:36:02,724 --> 00:36:04,482 Oh. Going somewhere? 822 00:36:04,586 --> 00:36:07,137 Leaving the ship at the next port. 823 00:36:07,241 --> 00:36:09,068 Need a break from the fun. 824 00:36:09,172 --> 00:36:12,655 Yeah. These yours? 825 00:36:12,758 --> 00:36:15,896 Yeah. All the ship had was a chess set with too many rooks 826 00:36:16,000 --> 00:36:18,172 and a deck of cards. Had to do something. 827 00:36:18,275 --> 00:36:20,379 Want to play a game before you leave? 828 00:36:20,482 --> 00:36:23,137 Not really. Come on. 829 00:36:23,241 --> 00:36:25,000 One last go at fun boss? 830 00:36:25,103 --> 00:36:27,275 What's this about? 831 00:36:27,379 --> 00:36:29,793 Man, your commitment to this job is impressive. 832 00:36:29,896 --> 00:36:32,172 It shouldn't surprise me since you used to be 833 00:36:32,275 --> 00:36:33,734 an account executive in Silicon Valley. 834 00:36:33,758 --> 00:36:35,482 I read your personnel file. 835 00:36:35,586 --> 00:36:38,379 Well, gonna do something, do it right. 836 00:36:38,482 --> 00:36:39,793 Why do it at all, though? 837 00:36:39,896 --> 00:36:42,000 Go from a six-figure salary to this? 838 00:36:42,103 --> 00:36:43,896 It was just time for a change. 839 00:36:44,000 --> 00:36:45,275 Hmm. 840 00:36:45,379 --> 00:36:47,655 Wasn't your choice, though, was it? 841 00:36:48,655 --> 00:36:50,000 Have you been checking up on me? 842 00:36:50,103 --> 00:36:51,344 Know what? 843 00:36:51,448 --> 00:36:53,344 Yeah. Yeah, I have. 844 00:36:53,448 --> 00:36:56,310 'Cause this whole robbery didn't make any sense. 845 00:36:56,413 --> 00:36:59,275 I mean, Petty Officer Lynch is no criminal. 846 00:36:59,379 --> 00:37:01,931 Maybe a bit naive, but, uh, 847 00:37:02,034 --> 00:37:03,862 you, Tracy Meadows... 848 00:37:03,965 --> 00:37:06,103 You've been through this before. 849 00:37:06,931 --> 00:37:08,551 I don't know what you mean. Well, 850 00:37:08,655 --> 00:37:11,655 your ex, back in San Jose, got fired 851 00:37:11,758 --> 00:37:14,206 and arrested for embezzling $200,000 852 00:37:14,310 --> 00:37:16,241 that was never recovered. 853 00:37:16,344 --> 00:37:18,448 A few weeks later, 854 00:37:18,551 --> 00:37:21,310 you quit the same firm, took a job with the Navy. 855 00:37:21,413 --> 00:37:24,517 I'm the one who got her head bashed in here. 856 00:37:24,620 --> 00:37:26,379 Gonna do something, do it right. 857 00:37:26,482 --> 00:37:29,034 Okay. This is ridiculous. 858 00:37:29,137 --> 00:37:32,137 I told you I have bad luck with men. 859 00:37:32,241 --> 00:37:34,793 I'd say bad luck in general. 860 00:37:48,137 --> 00:37:50,655 Special Agent Tara. 861 00:37:51,482 --> 00:37:53,000 Great work. 862 00:37:53,103 --> 00:37:56,275 Thanks, XO. 863 00:37:56,379 --> 00:37:58,459 Just glad that Petty Officer Gattman's mom won't have 864 00:37:58,551 --> 00:37:59,965 to take the bus to work anymore. 865 00:38:00,068 --> 00:38:04,103 I don't know what that means, but I'm glad, too. 866 00:38:04,965 --> 00:38:08,310 Listen, the captain is very pleased. 867 00:38:08,413 --> 00:38:11,034 Wants to invite you to dinner with the department heads 868 00:38:11,137 --> 00:38:12,896 in his in-port cabin tonight. 869 00:38:13,896 --> 00:38:16,827 Wow. Sure. 870 00:38:16,931 --> 00:38:19,758 Sensitive matter to discuss. Someone's been stealing 871 00:38:19,862 --> 00:38:22,000 frozen strawberries from the chief's mess. 872 00:38:22,103 --> 00:38:24,551 Really? No. 873 00:38:24,655 --> 00:38:28,344 It's just some, uh, some ship humor. 874 00:38:28,448 --> 00:38:31,517 No, Captain wants to thank you for taking care of our sailors. 875 00:38:32,931 --> 00:38:34,827 And I do, too. 876 00:38:36,517 --> 00:38:38,758 Come hungry. 877 00:38:40,034 --> 00:38:41,620 Hey, Kate. 878 00:38:41,724 --> 00:38:43,931 How's it going on the ship? 879 00:38:44,931 --> 00:38:47,965 Uh... really great, actually. 880 00:38:48,068 --> 00:38:51,241 Oh, yeah? Tell me everything. 881 00:38:57,586 --> 00:39:00,068 What are you doing, Ernie? What? 882 00:39:01,758 --> 00:39:03,413 Who, me? 883 00:39:03,517 --> 00:39:07,620 Uh, I'm just archiving files of AJ's operation for the FBI. 884 00:39:07,724 --> 00:39:10,103 Just, those guys are so bossy over there. Really? 885 00:39:10,206 --> 00:39:12,044 'Cause from where I'm standing, it kind of looked like 886 00:39:12,068 --> 00:39:14,310 you were stalking Dalia's social media. 887 00:39:15,137 --> 00:39:16,551 What? 888 00:39:19,379 --> 00:39:22,000 I know. I was. 889 00:39:23,586 --> 00:39:25,827 I'm so ashamed. 890 00:39:25,931 --> 00:39:27,620 Dude, don't be ashamed, all right? 891 00:39:27,724 --> 00:39:29,413 She broke your heart. We've all been there. 892 00:39:29,517 --> 00:39:32,413 No, no, no, that's the thing. She didn't break my heart, Jess. 893 00:39:32,517 --> 00:39:33,724 I haven't thought of her 894 00:39:33,827 --> 00:39:35,655 once in the last eight months. 895 00:39:35,758 --> 00:39:38,103 Okay. Something change? Yeah. 896 00:39:38,206 --> 00:39:39,862 She found a guy.Ah. 897 00:39:39,965 --> 00:39:41,620 And now you realize how much you care. 898 00:39:41,724 --> 00:39:44,068 No, no. I don't care. 899 00:39:44,172 --> 00:39:46,034 I guess I feel jealous, 900 00:39:46,137 --> 00:39:48,517 but not of him. 901 00:39:48,620 --> 00:39:50,241 Okay. Then who? 902 00:39:50,344 --> 00:39:53,448 Her, Jess. Her. 903 00:39:53,551 --> 00:39:55,000 I feel jealous of her because 904 00:39:55,103 --> 00:39:56,965 she found someone she can go dancing with 905 00:39:57,068 --> 00:39:59,172 and go out to dinner with, and... 906 00:39:59,275 --> 00:40:01,620 I'm still here with... 907 00:40:01,724 --> 00:40:03,172 you. 908 00:40:03,275 --> 00:40:05,862 Thanks, dude. 909 00:40:07,689 --> 00:40:09,724 I meet all these great women. 910 00:40:09,827 --> 00:40:13,586 I mean, really terrific, but none of them stick. 911 00:40:13,689 --> 00:40:16,172 I used to think they were the problem. 912 00:40:16,275 --> 00:40:18,827 What if it's me? 913 00:40:22,655 --> 00:40:25,310 What if I'm not sticky? 914 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Ernie, you got issues. 915 00:40:30,000 --> 00:40:32,241 A lot. But... 916 00:40:32,344 --> 00:40:34,517 I can honestly say 917 00:40:34,620 --> 00:40:37,931 you're the stickiest guy I know. 918 00:40:38,931 --> 00:40:40,000 You mean it? 919 00:40:40,103 --> 00:40:42,620 Never meant anything more. 920 00:40:44,827 --> 00:40:46,862 Thanks. 921 00:40:54,206 --> 00:40:55,931 Finished my report.Oh. 922 00:40:56,034 --> 00:40:58,034 In record time, I see. Case took a while. 923 00:40:58,137 --> 00:41:01,482 Just, uh, making sure I'm not the bottleneck. 924 00:41:01,586 --> 00:41:03,000 How you holding up? 925 00:41:04,000 --> 00:41:05,379 Uh... 926 00:41:06,241 --> 00:41:08,172 AJ is in custody. 927 00:41:08,275 --> 00:41:10,310 Hina and Pops are safe. 928 00:41:10,413 --> 00:41:12,310 He actually, uh, opened the restaurant 929 00:41:12,413 --> 00:41:14,000 for breakfast this morning, so... 930 00:41:15,827 --> 00:41:18,068 You didn't answer my question. 931 00:41:19,103 --> 00:41:21,517 I'm fine. 932 00:41:22,379 --> 00:41:24,034 It's okay if you're not. 933 00:41:25,896 --> 00:41:27,758 You just took down a friend. 934 00:41:27,862 --> 00:41:30,137 And no matter what he did, 935 00:41:30,241 --> 00:41:32,413 that's hard. 936 00:41:33,620 --> 00:41:36,000 I keep on thinking back to school. 937 00:41:36,103 --> 00:41:37,172 These kids... 938 00:41:37,275 --> 00:41:39,172 They were giving me a hard time. 939 00:41:39,275 --> 00:41:41,689 I was super shy back then. 940 00:41:42,931 --> 00:41:44,724 AJ steps in and he makes it clear 941 00:41:44,827 --> 00:41:46,034 if they want to start trouble, 942 00:41:46,137 --> 00:41:48,034 they start trouble with him, too. 943 00:41:49,655 --> 00:41:51,517 I didn't even know him and he was willing 944 00:41:51,620 --> 00:41:53,379 to fight for me. 945 00:41:57,517 --> 00:41:59,827 So, what do I do now? 946 00:41:59,931 --> 00:42:02,000 You have a seat. 947 00:42:07,827 --> 00:42:10,448 And we have a drink. 948 00:42:17,758 --> 00:42:19,586 Kai, I want you to know... 949 00:42:20,965 --> 00:42:23,793 that there are still people who will fight for you. 950 00:42:34,172 --> 00:42:35,586 Thanks, boss. 951 00:42:41,655 --> 00:42:44,517 Captioning sponsored by CBS 952 00:42:44,620 --> 00:42:47,379 and TOYOTA. 953 00:42:47,482 --> 00:42:50,862 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 954 00:42:51,305 --> 00:43:51,307 Please rate this subtitle at www.osdb.link/brcs6 Help other users to choose the best subtitles 67127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.