All language subtitles for Munchies.1987.EXTENDED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,975 --> 00:00:12,839 [Man] Captain's log, stardate 2027.1. 2 00:00:14,267 --> 00:00:16,880 Dear Cindy, I am being held prisoner 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,426 on a barren asteroid by the evil klingon emperor. 4 00:00:20,434 --> 00:00:22,172 Oh, will you stop complaining? 5 00:00:22,183 --> 00:00:24,593 It's only for six weeks. 6 00:00:24,600 --> 00:00:25,883 Well, I cannot tell you how I regret 7 00:00:25,891 --> 00:00:28,005 letting you bring that camera. 8 00:00:28,016 --> 00:00:29,300 It's gonna be a good experience for you, Paul. 9 00:00:29,308 --> 00:00:31,672 You'll thank me for it some day. 10 00:00:31,684 --> 00:00:32,672 I'm gonna thank him? 11 00:00:32,684 --> 00:00:33,683 For this? 12 00:00:36,434 --> 00:00:37,422 What kind of life is this? 13 00:00:37,434 --> 00:00:38,718 Being dragged around the world 14 00:00:38,725 --> 00:00:42,055 looking for pot fragments and aliens? 15 00:00:42,058 --> 00:00:43,172 Well, what can you do? 16 00:00:49,100 --> 00:00:51,009 Cindy, I debuted my act 17 00:00:51,016 --> 00:00:52,175 last week in the workman's mess. 18 00:00:52,183 --> 00:00:54,046 It went over really good. 19 00:00:54,058 --> 00:00:56,967 Considering that they don't speak english, but, 20 00:00:56,975 --> 00:00:58,589 vou know, they're not very hip down here. 21 00:00:58,600 --> 00:01:00,509 I don't know, they didn't even know 22 00:01:00,517 --> 00:01:02,096 who bullwinkle was. 23 00:01:02,100 --> 00:01:02,929 Well, what are you gonna do? 24 00:01:02,933 --> 00:01:04,297 Next time I'll pass out cliff notes. 25 00:01:04,308 --> 00:01:05,262 = Paul. 26 00:01:05,267 --> 00:01:06,846 Quit trying. 27 00:01:06,850 --> 00:01:07,964 You're not going to L.A. 28 00:01:07,975 --> 00:01:09,214 To become a comic, and... 29 00:01:09,225 --> 00:01:10,054 Dad, come on. 30 00:01:10,058 --> 00:01:11,217 No you're not, Paul. 31 00:01:11,225 --> 00:01:12,224 First of all, 32 00:01:13,058 --> 00:01:14,672 you're not funny. 33 00:01:14,684 --> 00:01:16,218 Second of all, you don't know what L.A.'s like. 34 00:01:16,225 --> 00:01:18,964 It's, it's like new Jersey with earthquakes. 35 00:01:18,975 --> 00:01:19,838 = hmm. 36 00:01:19,850 --> 00:01:20,714 Come on, let's go. 37 00:01:20,725 --> 00:01:22,180 The early bird catches the worm. 38 00:01:22,183 --> 00:01:23,092 Oh, is breakfast ready? 39 00:01:23,100 --> 00:01:24,430 Doctor, doctor! 40 00:01:24,434 --> 00:01:26,263 We found someone to translate the stone! 41 00:01:26,267 --> 00:01:27,096 Oh, great, Ramon! 42 00:01:27,100 --> 00:01:28,714 Isn't that exciting, Paul? 43 00:01:28,725 --> 00:01:30,055 Yeah, I'm psyched, really. 44 00:01:31,559 --> 00:01:35,423 (Speaking in foreign language) 45 00:01:43,100 --> 00:01:44,759 What did he say? 46 00:01:44,766 --> 00:01:47,597 He must be chewing many Coca leaf, gato. 47 00:01:47,600 --> 00:01:50,179 He say it reads: "Beware of viracocha, 48 00:01:50,183 --> 00:01:52,672 "the fire of the gods will bring justice, 49 00:01:52,684 --> 00:01:54,842 "from now until the end of time." 50 00:01:54,850 --> 00:01:55,804 Yeah, you should ask him how many 51 00:01:55,808 --> 00:01:57,718 times he's seen the curse of the mummy. 52 00:01:58,725 --> 00:02:00,134 He sure about that, Ramon? 53 00:02:00,142 --> 00:02:02,176 Oh, he seems very sure, doctor. 54 00:02:02,183 --> 00:02:03,887 Nothing about space travelers? 55 00:02:03,891 --> 00:02:05,845 No, nothing like that. 56 00:02:07,766 --> 00:02:08,596 Okay, Paul. 57 00:02:08,600 --> 00:02:10,838 It's time for a little archaeological field work. 58 00:02:10,850 --> 00:02:11,884 Well, you know, dad, I was never 59 00:02:11,891 --> 00:02:13,505 really good at field trips in school, so, 60 00:02:13,517 --> 00:02:14,516 = Paul. 61 00:02:15,475 --> 00:02:16,304 Dad, I'll just wait... 62 00:02:16,308 --> 00:02:17,307 Come on, come on. 63 00:02:21,183 --> 00:02:24,547 Paul, look at this, it's incredible! 64 00:02:24,559 --> 00:02:26,718 I've got chills! 65 00:02:26,725 --> 00:02:27,555 That's because it's cold, dad. 66 00:02:27,559 --> 00:02:28,513 This is pneumonia weather. 67 00:02:28,517 --> 00:02:30,005 I wanna go home now. 68 00:02:30,016 --> 00:02:31,015 = shh! 69 00:02:32,725 --> 00:02:34,009 Oh, look! 70 00:02:34,016 --> 00:02:36,301 Look at the stone work. 71 00:02:36,309 --> 00:02:39,514 It's incredible how the stones fit together. 72 00:02:39,518 --> 00:02:41,632 I have a theory, shared by many, 73 00:02:41,643 --> 00:02:44,598 that aliens cut these stones with lasers. 74 00:02:44,601 --> 00:02:45,430 (Paul exclaiming) 75 00:02:45,435 --> 00:02:46,798 What, what is it? 76 00:02:46,809 --> 00:02:48,639 Some anorectic spaniard, dad. 77 00:02:51,017 --> 00:02:52,131 What's that? 78 00:02:55,726 --> 00:02:56,556 Oh! 79 00:02:56,560 --> 00:02:57,843 Oh, look at this. 80 00:02:59,560 --> 00:03:01,469 This is inti, the sun god 81 00:03:01,476 --> 00:03:02,884 of the chimanacos. 82 00:03:04,976 --> 00:03:06,260 Look, ma, no cavities! 83 00:03:07,809 --> 00:03:09,548 Oh, this is amazing. 84 00:03:09,560 --> 00:03:11,469 You go, you go look over there. 85 00:03:12,393 --> 00:03:13,552 Go on! 86 00:03:13,560 --> 00:03:14,674 Oh, look at this. 87 00:03:15,767 --> 00:03:17,506 This is unbelievable. 88 00:03:17,518 --> 00:03:19,347 It's solid gold! 89 00:03:19,351 --> 00:03:20,260 It's incredible that the spaniards 90 00:03:20,268 --> 00:03:21,802 didn't cut this off. 91 00:03:21,809 --> 00:03:24,640 (Squeaking) 92 00:03:24,643 --> 00:03:25,472 What's the matter? 93 00:03:25,476 --> 00:03:26,305 = if that's some south American 94 00:03:26,309 --> 00:03:28,047 cockroach, dad, bigger than a cocker spaniel, 95 00:03:28,059 --> 00:03:29,138 I'm outta here! 96 00:03:29,143 --> 00:03:29,972 = shh. 97 00:03:29,976 --> 00:03:31,181 Take it easy, Paul. 98 00:03:32,059 --> 00:03:33,058 I'll have a look. 99 00:03:38,518 --> 00:03:39,506 There's nothing here. 100 00:03:39,518 --> 00:03:40,506 Over here, dad. 101 00:03:40,518 --> 00:03:41,381 [Dad] What? 102 00:03:41,393 --> 00:03:42,392 = come here. 103 00:03:45,476 --> 00:03:46,464 [Dad] I was right! 104 00:03:46,476 --> 00:03:47,930 It's an alien. 105 00:03:47,934 --> 00:03:48,763 Dad, you don't know 106 00:03:48,767 --> 00:03:49,801 that he's an alien. 107 00:03:52,017 --> 00:03:52,846 Maybe an illegal alien. 108 00:03:52,851 --> 00:03:54,965 He's just learned Spanish 109 00:03:54,976 --> 00:03:56,590 'cause he's been here so long. 110 00:03:56,601 --> 00:03:57,715 I mean, what else could he be? 111 00:03:57,726 --> 00:04:00,136 [Paul] A Nazi genetic experiment. 112 00:04:00,143 --> 00:04:01,756 Py, pyramid? 113 00:04:01,767 --> 00:04:03,756 Definitely an alien. 114 00:04:03,767 --> 00:04:05,801 Uh, go get something for me to put him in. 115 00:04:08,809 --> 00:04:10,968 You're gonna be of big help to me, amigo. 116 00:04:12,184 --> 00:04:14,298 You're gonna prove my theory that machu picchu 117 00:04:14,309 --> 00:04:17,343 was a control tower for alien spaceships. 118 00:04:17,351 --> 00:04:18,510 Let the skeptics laugh, 119 00:04:18,518 --> 00:04:20,381 I have my living extra-terrestrial 120 00:04:20,393 --> 00:04:21,801 proof to back me up. 121 00:04:21,809 --> 00:04:23,218 Right, amigo? 122 00:04:23,226 --> 00:04:24,760 [Creature] Amigo! 123 00:04:26,143 --> 00:04:27,142 Amigo. 124 00:04:29,059 --> 00:04:30,058 Hiya, Pablo. 125 00:04:30,976 --> 00:04:32,090 Dad, the only thing I could 126 00:04:32,101 --> 00:04:33,215 find was my duffel bag. 127 00:04:33,226 --> 00:04:34,055 I hope he doesn't mind 128 00:04:34,059 --> 00:04:35,138 living with my underwear. 129 00:04:36,226 --> 00:04:37,556 = calculated risk. 130 00:04:37,560 --> 00:04:38,559 Here, hold this. 131 00:04:42,101 --> 00:04:43,930 Now, let's see. 132 00:04:45,892 --> 00:04:46,971 Chocolate, dad? 133 00:04:46,976 --> 00:04:48,260 You know he might get zits. 134 00:04:53,393 --> 00:04:54,927 Oh, milk duds! 135 00:04:54,934 --> 00:04:56,514 Ramon? 136 00:04:56,518 --> 00:04:57,972 I better get a sample of this. 137 00:05:01,435 --> 00:05:02,889 What do you think it is? 138 00:05:02,892 --> 00:05:04,597 I don't know, but it glows in the dark. 139 00:05:04,601 --> 00:05:06,385 Looks like toxic waste. 140 00:05:07,809 --> 00:05:10,764 [Paul] Dad, he's digging into the bag. 141 00:05:10,767 --> 00:05:12,381 Aahh, 142 00:05:12,393 --> 00:05:13,392 good, good. 143 00:05:14,726 --> 00:05:15,726 Ramon! 144 00:05:20,393 --> 00:05:21,847 Ramon! 145 00:05:21,851 --> 00:05:22,681 Si, doctor? 146 00:05:22,685 --> 00:05:24,093 Two things, Ramon. 147 00:05:24,101 --> 00:05:25,636 We need transportation into Lima, 148 00:05:25,643 --> 00:05:27,632 and bribe the workers to keep quiet. 149 00:05:27,643 --> 00:05:28,972 It's not necessary, doctor. 150 00:05:28,976 --> 00:05:30,090 How come? 151 00:05:30,101 --> 00:05:31,681 They all ran away screaming. 152 00:05:31,685 --> 00:05:32,514 I'm with them, dad. 153 00:05:32,518 --> 00:05:33,347 = Paul. 154 00:05:33,351 --> 00:05:35,260 (Speaking in foreign language) 155 00:05:35,268 --> 00:05:36,347 Yeah, whatever. 156 00:05:36,351 --> 00:05:37,350 = gracias. 157 00:05:38,976 --> 00:05:39,975 Taste good? 158 00:05:41,643 --> 00:05:43,632 Oh, looks like we have a litterbug alien, dad. 159 00:05:43,643 --> 00:05:44,642 Not funny. 160 00:05:46,643 --> 00:05:48,427 [Creature] Milkybar! 161 00:05:51,767 --> 00:05:54,222 (Kooky music) 162 00:05:55,934 --> 00:05:58,218 (Crunching) 163 00:07:24,685 --> 00:07:27,424 [Announcer] United airlines, flight 284 from Dallas, 164 00:07:27,435 --> 00:07:29,298 now arriving in gate 7. 165 00:07:32,309 --> 00:07:33,138 [Creature] Milk duds. 166 00:07:33,143 --> 00:07:34,142 = shh! 167 00:07:34,976 --> 00:07:36,055 [Creature] Take my wife, please. 168 00:07:36,059 --> 00:07:38,298 Will you shut up? 169 00:07:38,309 --> 00:07:39,423 He's been hanging around you too much. 170 00:07:39,435 --> 00:07:41,219 He thinks he's a comedian. 171 00:07:41,226 --> 00:07:43,805 Gentlemen, kindly step aside and disrobe. 172 00:07:44,685 --> 00:07:45,889 Hey, Cindy! 173 00:07:45,892 --> 00:07:47,052 (Laughing) 174 00:07:47,060 --> 00:07:48,969 [Announcer] Will passenger William Oliver please 175 00:07:48,977 --> 00:07:50,966 report to the information counter. 176 00:07:52,394 --> 00:07:53,757 [Cindy] Oh, I missed you. 177 00:07:53,768 --> 00:07:55,757 Oh, I have something for you. 178 00:07:55,768 --> 00:07:57,848 Your very own Peruvian baseball cap. 179 00:07:59,144 --> 00:08:01,007 I think she's very good for him. 180 00:08:01,018 --> 00:08:02,678 [Creature] Good. 181 00:08:02,686 --> 00:08:03,515 A pointed hat. 182 00:08:03,519 --> 00:08:04,757 I've never had a pointed hat before. 183 00:08:04,768 --> 00:08:05,802 Oh, this tape's for you, too. 184 00:08:05,810 --> 00:08:07,390 Ti didn't have a chance to send it. 185 00:08:07,394 --> 00:08:08,428 How are the giants doing? 186 00:08:08,436 --> 00:08:09,550 Are they still in first place? 187 00:08:09,561 --> 00:08:10,720 How did the series with the Dodgers go? 188 00:08:10,727 --> 00:08:11,557 = Simon. 189 00:08:11,561 --> 00:08:13,049 Simon, you're not gonna believe it. 190 00:08:13,060 --> 00:08:14,515 They won, they won! 191 00:08:14,519 --> 00:08:15,882 Won in a suicide squeeze! 192 00:08:15,893 --> 00:08:16,881 Wow, who, what? 193 00:08:16,893 --> 00:08:17,723 = shh! 194 00:08:17,727 --> 00:08:18,557 No, that's okay. 195 00:08:18,561 --> 00:08:19,924 I'll get the luggage myself. 196 00:08:19,935 --> 00:08:20,923 = chili Davis. 197 00:08:20,935 --> 00:08:21,764 Yeah? 198 00:08:21,768 --> 00:08:23,598 Chili Davis was on third, 199 00:08:23,602 --> 00:08:24,681 and broke for the plate 200 00:08:24,686 --> 00:08:26,675 and Brandon laid down a perfect bunt. 201 00:08:26,686 --> 00:08:28,890 And chili did a hook slide round the tab 202 00:08:28,893 --> 00:08:30,428 for the go ahead run. 203 00:08:30,436 --> 00:08:33,140 Cindy, what about my sports rundown? 204 00:08:33,144 --> 00:08:34,132 [Cindy] Battle network stars? 205 00:08:34,144 --> 00:08:35,178 Yup. 206 00:08:35,185 --> 00:08:37,549 Webster lost to St. Elswhere in the final round 207 00:08:37,561 --> 00:08:38,799 of greco-Roman wrestling. 208 00:08:38,810 --> 00:08:39,764 Split decision. 209 00:08:39,768 --> 00:08:41,973 The tie always goes to the dramatic series. 210 00:08:41,977 --> 00:08:44,136 There's no respect for sitcoms anymore. 211 00:08:44,144 --> 00:08:45,724 Hey, that's the sports world for you. 212 00:08:45,727 --> 00:08:46,886 Now I'm down a thousand big ones 213 00:08:46,893 --> 00:08:47,723 for uncle Cecil. 214 00:08:47,727 --> 00:08:49,512 I told you I don't want you betting 215 00:08:49,519 --> 00:08:50,518 with that crook. 216 00:08:51,686 --> 00:08:52,515 (Creature sneezing) 217 00:08:52,519 --> 00:08:53,518 Hey, what's in there? 218 00:08:54,768 --> 00:08:55,802 Paul, did you bring me back 219 00:08:55,810 --> 00:08:57,094 a little baby llama? 220 00:08:59,185 --> 00:09:00,549 Aw, take him out. 221 00:09:00,561 --> 00:09:01,640 No, no, no, he's fine in here. 222 00:09:01,644 --> 00:09:02,632 I put a sock in there 223 00:09:02,644 --> 00:09:03,553 for him to play with. 224 00:09:03,561 --> 00:09:04,890 Dad, he's not a puppy. 225 00:09:04,893 --> 00:09:06,302 Oh, not a puppy, huh? 226 00:09:06,310 --> 00:09:07,640 What is it, an anteater? 227 00:09:07,644 --> 00:09:09,473 No, you're not even warm. 228 00:09:09,477 --> 00:09:10,965 A ground sloth. 229 00:09:10,977 --> 00:09:12,341 Is it marsupial? 230 00:09:12,352 --> 00:09:14,181 No, I didn't check for a pouch. 231 00:09:14,185 --> 00:09:17,049 A Bolivian wombat. (Laughing) 232 00:09:19,269 --> 00:09:20,268 Shoot. 233 00:09:21,310 --> 00:09:22,139 (Engine firing) 234 00:09:22,144 --> 00:09:23,599 Damn. 235 00:09:23,602 --> 00:09:26,215 (Radar beeping) 236 00:09:28,018 --> 00:09:29,017 = violation! 237 00:09:30,144 --> 00:09:31,508 And it's Cindy. 238 00:09:31,519 --> 00:09:33,257 This is gonna be a great day! 239 00:09:37,227 --> 00:09:40,387 (Siren wailing) 240 00:09:40,394 --> 00:09:42,848 (Kooky music) 241 00:10:13,561 --> 00:10:15,140 Hi, everybody. 242 00:10:15,144 --> 00:10:16,349 How was the trip, doc? 243 00:10:17,561 --> 00:10:19,765 Find any alien beings? 244 00:10:20,935 --> 00:10:22,344 No, no, no, Eddie. 245 00:10:22,352 --> 00:10:23,351 Not this time. 246 00:10:26,018 --> 00:10:28,473 I downshifted to 35 by the time 247 00:10:28,477 --> 00:10:29,636 I hit the sign, sport. 248 00:10:30,810 --> 00:10:33,595 Did I say you were speeding, missy? 249 00:10:33,602 --> 00:10:35,306 And that's deputy sport to you. 250 00:10:36,602 --> 00:10:38,760 I had you at 12dbs over acceptable 251 00:10:38,768 --> 00:10:41,757 noise limits when your car backfired. 252 00:10:41,768 --> 00:10:44,223 Look, I downshifted to keep from speeding! 253 00:10:44,227 --> 00:10:47,261 I've warned you to get that tune-up before. 254 00:10:47,269 --> 00:10:48,633 So maybe now you'll start 255 00:10:48,644 --> 00:10:50,052 obeying the environmental standards 256 00:10:50,060 --> 00:10:52,390 that make Sweetwater such a nice place to live, 257 00:10:53,977 --> 00:10:55,341 and raise kids. 258 00:10:56,977 --> 00:10:58,216 Get a real job. 259 00:10:58,227 --> 00:10:59,931 Get that tune-up, noise criminal. 260 00:11:07,977 --> 00:11:08,840 If she wasn't so cute, 261 00:11:08,852 --> 00:11:09,851 I'd mace her. 262 00:11:13,935 --> 00:11:16,549 (Excited music) 263 00:11:28,018 --> 00:11:29,006 Yeah, yeah, yeah, yeah. 264 00:11:29,018 --> 00:11:30,017 Shhh. 265 00:11:31,018 --> 00:11:32,382 That's all right, bud. 266 00:11:32,394 --> 00:11:33,223 That's all right. 267 00:11:33,227 --> 00:11:34,716 Now you're home. 268 00:11:34,727 --> 00:11:35,557 Okay, okay. 269 00:11:35,561 --> 00:11:36,969 I think, 270 00:11:36,977 --> 00:11:38,386 he got a little car sick. 271 00:11:38,394 --> 00:11:39,724 Shhh. 272 00:11:39,727 --> 00:11:40,557 Okay. 273 00:11:40,561 --> 00:11:41,924 Okay, okay, okay. 274 00:11:44,394 --> 00:11:46,848 (Kooky music) 275 00:11:50,436 --> 00:11:51,844 What do you mean, you're a vegetarian now? 276 00:11:51,852 --> 00:11:53,966 Ah, just like I told you, Paul. 277 00:11:53,977 --> 00:11:56,717 Well, technically, I'm a cold-blooded veggie. 278 00:11:56,727 --> 00:11:57,557 I just don't like to eat 279 00:11:57,561 --> 00:11:59,220 warm-blooded animals, that's all. 280 00:11:59,227 --> 00:12:00,226 Come on up. 281 00:12:01,436 --> 00:12:02,265 [Paul] So what does that leave, 282 00:12:02,269 --> 00:12:03,474 snakes and salamanders? 283 00:12:03,477 --> 00:12:05,215 [Cindy] You know, I don't see what the big deal is. 284 00:12:05,227 --> 00:12:06,557 I mean, I still eat seafood, you know. 285 00:12:06,561 --> 00:12:09,345 You know, I am not at all happy about this. 286 00:12:10,977 --> 00:12:12,182 Hey, fella, you ever watched TV? 287 00:12:12,185 --> 00:12:13,184 [Creature] TV! 288 00:12:15,727 --> 00:12:17,886 Hi, I'm Cecil watterman. 289 00:12:17,893 --> 00:12:19,598 You know, there must be over 60 brands 290 00:12:19,602 --> 00:12:21,261 of wine cooler on the market now. 291 00:12:21,269 --> 00:12:23,757 But there's only one original: 292 00:12:23,768 --> 00:12:26,007 'Cecil's all natural wine cooler', 293 00:12:26,018 --> 00:12:28,348 made out of wholesome California products. 294 00:12:28,352 --> 00:12:32,182 'Cecil's', it's the real, real thing! 295 00:12:34,269 --> 00:12:35,724 Uncle Cecil, what a goof. 296 00:12:36,686 --> 00:12:37,685 [Creature] What a goof! 297 00:12:39,018 --> 00:12:40,473 I got him some treats. 298 00:12:46,185 --> 00:12:47,549 You want snacks? 299 00:12:47,561 --> 00:12:49,174 [Creature] Snacks. 300 00:12:49,185 --> 00:12:50,424 Oh, he's so cute. 301 00:12:50,436 --> 00:12:52,140 Can't we take him out of the bag now? 302 00:12:52,144 --> 00:12:53,223 No, no, no, no! 303 00:12:53,227 --> 00:12:54,056 Leave him in there. 304 00:12:54,060 --> 00:12:56,140 I don't want anybody finding out about him. 305 00:12:56,144 --> 00:12:57,144 Yeah. 306 00:12:58,270 --> 00:13:00,008 = dad thinks he's an alien. 307 00:13:00,019 --> 00:13:02,008 Yeah, your dad thought the osmonds were aliens. 308 00:13:02,019 --> 00:13:03,848 Well that hasn't been disproved yet. 309 00:13:06,936 --> 00:13:09,141 You know, I haven't seen anybody eat so much junk 310 00:13:09,145 --> 00:13:10,849 since that time you got drunk. 311 00:13:10,853 --> 00:13:13,012 Remember, and you ate that bar of hash? 312 00:13:13,019 --> 00:13:16,304 Yeah, and you thought it was a chunky. (Laughing) 313 00:13:19,270 --> 00:13:20,258 That's it! 314 00:13:20,270 --> 00:13:21,725 He's a munchie. (Laughing) 315 00:13:21,728 --> 00:13:23,137 We gotta get the guy a name. 316 00:13:23,145 --> 00:13:24,929 Like, um, Arnold ziffel. 317 00:13:26,103 --> 00:13:27,012 The pig on green acres? 318 00:13:27,019 --> 00:13:28,018 Yeah. 319 00:13:29,019 --> 00:13:30,007 [Paul] See, he likes it. 320 00:13:30,019 --> 00:13:31,018 [Cindy] Oh, no. 321 00:13:33,061 --> 00:13:34,425 Okay, here's the number of the hotel 322 00:13:34,437 --> 00:13:36,391 I'll be staying at tonight. 323 00:13:36,395 --> 00:13:37,634 I'm heading over to the university 324 00:13:37,645 --> 00:13:39,383 to catch Dr. crowder's lecture. 325 00:13:39,395 --> 00:13:43,134 "Incan hieroglyphics: Art form, or cosmic joke?" 326 00:13:43,145 --> 00:13:44,429 Are you gonna tell him about Arnold? 327 00:13:44,437 --> 00:13:45,266 Who? 328 00:13:45,270 --> 00:13:46,179 [Creature] Arnold. 329 00:13:46,186 --> 00:13:47,220 Arnold! 330 00:13:47,228 --> 00:13:49,057 Oh, our little friend in the bag, huh? 331 00:13:49,061 --> 00:13:50,220 Of course I'm gonna tell him about Arnold. 332 00:13:50,228 --> 00:13:51,887 Let him to see for himself. 333 00:13:51,894 --> 00:13:53,178 Draw his own conclusions. 334 00:13:53,186 --> 00:13:54,174 You know, he has hinted 335 00:13:54,186 --> 00:13:56,095 that he believes in alien visitations. 336 00:13:56,103 --> 00:13:57,057 It's here in his book, 337 00:13:57,061 --> 00:13:58,095 conquistador's journal. 338 00:13:58,103 --> 00:14:00,513 If he backs up my theory, 339 00:14:00,520 --> 00:14:01,349 I'll be able to get 340 00:14:01,353 --> 00:14:03,137 a publisher for my book. 341 00:14:03,145 --> 00:14:04,680 Our money worries will be over. 342 00:14:06,228 --> 00:14:07,262 I hope. 343 00:14:07,270 --> 00:14:08,725 Cool, dad. 344 00:14:08,728 --> 00:14:10,012 Well, I'm glad you support me in this, 345 00:14:10,019 --> 00:14:11,757 Paul, because I need your help. 346 00:14:11,769 --> 00:14:13,053 You must not let Arnold out 347 00:14:13,061 --> 00:14:15,345 of your sight until I get back. 348 00:14:15,353 --> 00:14:16,637 Aw, dad, it's our first day back, 349 00:14:16,645 --> 00:14:17,554 and you want me to stay at home 350 00:14:17,562 --> 00:14:19,596 and babysit some alien? 351 00:14:19,603 --> 00:14:21,091 Okay, I'll tell you what I'll do. 352 00:14:21,103 --> 00:14:22,387 You're a betting man, right? 353 00:14:22,395 --> 00:14:24,054 I'll make you a wager: 354 00:14:24,061 --> 00:14:25,300 I'll bet you that you can't 355 00:14:25,311 --> 00:14:27,765 look after Arnold for one day. 356 00:14:27,769 --> 00:14:31,258 If you win, we'll discuss this budding 357 00:14:31,270 --> 00:14:32,725 comedy career of yours in L.A. 358 00:14:33,645 --> 00:14:34,474 Oh, that's some bet. 359 00:14:34,478 --> 00:14:35,557 Now, what happens if I lose? 360 00:14:35,562 --> 00:14:37,596 You stay here, you go to community college 361 00:14:37,603 --> 00:14:38,966 and you become something reputable. 362 00:14:38,978 --> 00:14:40,807 You really go for the throat, dad. 363 00:14:40,811 --> 00:14:43,095 You must keep him safe, and hidden. 364 00:14:43,103 --> 00:14:45,387 Nobody must find out about him. 365 00:14:45,395 --> 00:14:46,394 Okay? 366 00:14:47,562 --> 00:14:49,925 I'm depending on you, Paul. 367 00:14:55,103 --> 00:14:56,057 [Creature] Arnold! 368 00:14:56,061 --> 00:14:58,596 There goes our bowling night. 369 00:15:11,061 --> 00:15:13,550 Oh lord, what did 1 ever do in my past life 370 00:15:13,562 --> 00:15:16,426 to make that goddamn egg split in two? 371 00:15:16,437 --> 00:15:18,676 Welcome home, brother Simon. 372 00:15:18,687 --> 00:15:19,970 Uh, you said you were gonna sell me 373 00:15:19,978 --> 00:15:20,841 your half of the land 374 00:15:20,853 --> 00:15:21,717 when you got back. 375 00:15:21,728 --> 00:15:24,308 Well, here I am. 376 00:15:24,311 --> 00:15:26,890 And, uh, here are the papers for you to sign. 377 00:15:26,894 --> 00:15:29,803 I'm sorry, Cecil, but uh, I've changed my mind. 378 00:15:31,145 --> 00:15:33,134 I got this deal pending. 379 00:15:33,145 --> 00:15:34,849 It looks like it could be real big. 380 00:15:36,395 --> 00:15:39,849 Uh, don't mean to inconvenience you, but, uh, 381 00:15:39,853 --> 00:15:41,933 I could make a lot of money on this thing. 382 00:15:43,019 --> 00:15:44,599 I don't think I'd be hard up for money anymore, 383 00:15:44,603 --> 00:15:46,387 so I couldn't consider, uh, 384 00:15:46,395 --> 00:15:47,349 signing those papers. 385 00:15:47,353 --> 00:15:48,352 Excuse me. 386 00:15:54,936 --> 00:15:58,471 So you wanna play hardball, huh? 387 00:15:58,478 --> 00:16:02,558 Okay, brother, let's party. 388 00:16:02,562 --> 00:16:04,766 On channel 3 you get all the really weird stuff. 389 00:16:04,769 --> 00:16:08,600 And on 24 you get all the old, really good movies. 390 00:16:08,603 --> 00:16:09,886 Now, this is how you turn it on. 391 00:16:09,894 --> 00:16:10,893 Why don't you try? 392 00:16:11,769 --> 00:16:13,133 - Turn it on. - Okay. 393 00:16:13,145 --> 00:16:15,259 You know there is one brand of snack food 394 00:16:15,270 --> 00:16:17,384 that's not like all the rest. 395 00:16:17,395 --> 00:16:20,883 Calsnax, the all natural snack food. 396 00:16:20,894 --> 00:16:23,974 Maybe not the biggest, but I think the best. 397 00:16:23,978 --> 00:16:27,092 A plain honest American product. 398 00:16:27,103 --> 00:16:28,683 And what do kids think about it? 399 00:16:31,478 --> 00:16:32,557 Can I have another mesquite flavored 400 00:16:32,562 --> 00:16:33,641 beef jerky, uncle Cecil? 401 00:16:33,645 --> 00:16:34,554 Yep. 402 00:16:34,562 --> 00:16:35,641 Here you go, son. 403 00:16:35,645 --> 00:16:37,634 I love space chewy sticks. 404 00:16:37,645 --> 00:16:40,634 And you get a cazumat trading cards free! 405 00:16:40,645 --> 00:16:42,053 Trade you major yevyir shenkov 406 00:16:42,061 --> 00:16:43,641 for commander Boris fatsky. 407 00:16:43,645 --> 00:16:44,474 = deal. 408 00:16:44,478 --> 00:16:47,182 Yeah, kids love 'em and you will too. 409 00:16:47,186 --> 00:16:50,300 Calsnax, the all natural snack for a new generation. 410 00:16:51,270 --> 00:16:54,600 It's my baby, you're my sweet fish. 411 00:16:54,603 --> 00:16:57,512 Come one sweetheart, come on, dinner time. 412 00:16:57,520 --> 00:16:58,634 Hey, pop. 413 00:16:58,645 --> 00:16:59,554 What do you want, dude? 414 00:16:59,562 --> 00:17:01,300 And I ain't your pop. 415 00:17:01,311 --> 00:17:03,721 Okay, let's stand on formalities then. 416 00:17:05,145 --> 00:17:07,054 Hey stepdad, could you maybe front me 417 00:17:07,061 --> 00:17:09,175 500 bucks for the weekend? 418 00:17:09,186 --> 00:17:10,015 5007? 419 00:17:10,019 --> 00:17:11,679 What are you on something? 420 00:17:14,145 --> 00:17:15,883 Quit kicking that thing. 421 00:17:15,894 --> 00:17:18,304 I'm practicing for a hackeysack tournament later. 422 00:17:18,311 --> 00:17:20,970 I don't see what the big deal is 423 00:17:20,978 --> 00:17:22,183 hackey sack? 424 00:17:22,186 --> 00:17:24,799 Oh yeah, that's the sport you hippies play 425 00:17:24,811 --> 00:17:26,391 while you're doing drugs. 426 00:17:26,395 --> 00:17:28,849 Hey, like don't let your lifestyle judgements 427 00:17:28,853 --> 00:17:30,217 on me, man. 428 00:17:33,603 --> 00:17:34,682 You are a bum. 429 00:17:35,687 --> 00:17:36,800 You ain't working. 430 00:17:36,811 --> 00:17:38,266 You ain't at school, you ain't married, 431 00:17:38,270 --> 00:17:39,224 you're a bum. 432 00:17:39,228 --> 00:17:40,966 Now you want 500 dollars. 433 00:17:40,978 --> 00:17:43,058 Now, are you on something? 434 00:17:43,061 --> 00:17:44,924 Grass, coke? 435 00:17:44,936 --> 00:17:46,675 Smack, crack? 436 00:17:46,687 --> 00:17:47,891 (Dude groaning) 437 00:17:47,894 --> 00:17:48,893 You're a bum. 438 00:17:50,061 --> 00:17:52,550 Some comeback, sweety. 439 00:17:52,562 --> 00:17:55,266 Incredibly bad energy, man. 440 00:18:03,061 --> 00:18:05,891 You know, I don't see what the big deal is. 441 00:18:05,894 --> 00:18:07,758 I mean I still eat seafood, you know. 442 00:18:07,770 --> 00:18:08,975 Cindy. 443 00:18:08,979 --> 00:18:11,389 Everybody knows that relationships are based 444 00:18:11,396 --> 00:18:13,759 on liking the same restaurant. 445 00:18:13,770 --> 00:18:15,430 Now where does that leave us? 446 00:18:15,438 --> 00:18:17,267 Eight salt fish and chips? 447 00:18:17,271 --> 00:18:20,010 Bob's big boy new england COD dinner? 448 00:18:20,020 --> 00:18:22,634 Or maybe the filet-o-fish at McDonalds? 449 00:18:22,646 --> 00:18:24,759 No, filet-o-fish is out. 450 00:18:24,770 --> 00:18:26,259 They deep fry them in beef fat. 451 00:18:27,438 --> 00:18:30,767 J truckin up to buffalo j 452 00:18:30,770 --> 00:18:34,726 j I've been thinking you gotta mellow slow j 453 00:18:34,729 --> 00:18:38,014 j it take time to pick a place to go j 454 00:18:38,020 --> 00:18:38,849 j so just keep j 455 00:18:38,854 --> 00:18:39,684 (record scratching) 456 00:18:39,688 --> 00:18:40,687 Ugh! 457 00:18:41,770 --> 00:18:43,725 Oh, like not cool pop. 458 00:18:43,729 --> 00:18:47,014 That's an english import dead lp, man. 459 00:18:47,020 --> 00:18:50,350 Well I don't care if it's burl ives, man. 460 00:18:51,479 --> 00:18:53,217 Got a little job for you, scum. 461 00:18:53,229 --> 00:18:54,217 Forget it, pop. 462 00:18:54,229 --> 00:18:55,888 I'm not endangering my Karma 463 00:18:55,895 --> 00:18:57,884 by associating with you. 464 00:18:57,895 --> 00:19:00,555 Oh, that's too bad, dude. 465 00:19:00,563 --> 00:19:02,926 'Cause, either you help me, 466 00:19:02,937 --> 00:19:04,346 or you're gonna go back 467 00:19:04,354 --> 00:19:07,593 to that, uh, teepee of yours in Utah. 468 00:19:07,604 --> 00:19:09,513 Now, why, you want money, 469 00:19:09,521 --> 00:19:11,475 and I got the job. 470 00:19:11,479 --> 00:19:12,762 Now, are you in? 471 00:19:14,396 --> 00:19:16,009 Oh man, what choice do I got? 472 00:19:16,020 --> 00:19:18,384 Either be a cog in the wheel, 473 00:19:18,396 --> 00:19:20,350 or starve like a dog. 474 00:19:32,563 --> 00:19:34,301 Here, my babies. 475 00:19:34,312 --> 00:19:36,517 Come on, it's chow time. 476 00:19:36,521 --> 00:19:38,055 Come on, petey. 477 00:19:38,062 --> 00:19:39,471 Come on, Woody. 478 00:19:39,479 --> 00:19:40,263 Come on, boys! 479 00:19:40,271 --> 00:19:41,259 Chow, chow. 480 00:19:41,271 --> 00:19:42,305 Chow now. 481 00:19:42,312 --> 00:19:44,596 I know something that he'd like. 482 00:19:44,604 --> 00:19:45,638 Arnold? 483 00:19:45,646 --> 00:19:47,100 [Arnold] Arnold. 484 00:19:51,396 --> 00:19:52,555 [Paul] Chicks, Arnold. 485 00:20:00,729 --> 00:20:02,138 You know, Paul. 486 00:20:02,146 --> 00:20:05,760 Uhm, Arnold's amusing himself 487 00:20:05,770 --> 00:20:06,769 with miss July. 488 00:20:07,770 --> 00:20:09,555 And you and I haven't seen 489 00:20:09,563 --> 00:20:12,847 each other in a very long time. 490 00:20:14,770 --> 00:20:17,134 Are you asking me to 491 00:20:17,146 --> 00:20:18,850 shirk my responsibilities 492 00:20:18,854 --> 00:20:21,184 for some sleazy 493 00:20:21,187 --> 00:20:23,016 teenage sex? 494 00:20:23,020 --> 00:20:24,054 Absolutely. 495 00:20:26,020 --> 00:20:27,179 Okay. 496 00:20:27,187 --> 00:20:28,186 Okay. 497 00:20:31,604 --> 00:20:32,592 (Arnold sneezing) 498 00:20:32,604 --> 00:20:34,388 Home of the valley's best steaks 499 00:20:34,396 --> 00:20:36,134 and crunchiest tater tots, 500 00:20:36,146 --> 00:20:37,385 featuring the mile-long, 501 00:20:37,396 --> 00:20:39,635 700-item salad bar. 502 00:20:39,646 --> 00:20:40,884 This steak is so tender, 503 00:20:40,895 --> 00:20:42,384 it doesn't even taste like meat. 504 00:20:42,396 --> 00:20:45,930 I just love those tater tots. 505 00:20:48,062 --> 00:20:49,891 Yup, for beef so tender 506 00:20:49,895 --> 00:20:51,384 it melts in your mouth, 507 00:20:51,396 --> 00:20:52,726 it's western beef land. 508 00:20:52,729 --> 00:20:54,719 Four convenient valley locations. 509 00:20:56,062 --> 00:20:57,061 Thank you. 510 00:20:59,104 --> 00:21:00,842 Will you watch what you're doing? 511 00:21:00,854 --> 00:21:02,263 Take off that stupid hat! 512 00:21:03,271 --> 00:21:04,476 Man, the guy on the wild kingdom 513 00:21:04,479 --> 00:21:06,092 always wears a hat like this, man. 514 00:21:07,979 --> 00:21:08,808 Man, you act like you've never 515 00:21:08,812 --> 00:21:10,722 seen the wild kingdom before. 516 00:21:20,646 --> 00:21:23,009 It's nice to have you home. 517 00:21:27,438 --> 00:21:30,142 (Cindy giggling) 518 00:21:40,312 --> 00:21:43,551 (Kooky music) 519 00:21:43,563 --> 00:21:45,222 Paul, not so rough. 520 00:21:45,229 --> 00:21:46,684 I haven't done anything yet. 521 00:21:48,770 --> 00:21:50,929 Oh, gross, felt up by a furball. 522 00:21:50,937 --> 00:21:53,392 Arnold, go downstairs and watch TV! 523 00:21:53,396 --> 00:21:54,395 Now! 524 00:22:28,354 --> 00:22:29,388 Sorry, man. 525 00:22:33,187 --> 00:22:34,642 [Arnold] Snacks! 526 00:22:37,854 --> 00:22:40,184 (Shattering) 527 00:22:42,062 --> 00:22:44,766 (Stuff clacking) 528 00:22:48,812 --> 00:22:50,551 When I say "now", you break 529 00:22:50,563 --> 00:22:52,517 for the living room and cut him off. 530 00:22:52,521 --> 00:22:53,555 Break what? 531 00:22:56,062 --> 00:22:56,891 = uh-oh. 532 00:22:56,895 --> 00:22:58,758 [Cecil] Now. 533 00:22:58,770 --> 00:22:59,600 = now what? 534 00:22:59,604 --> 00:23:00,603 Now go! 535 00:23:06,479 --> 00:23:07,478 Gotcha! 536 00:23:08,688 --> 00:23:11,552 (Fast paced music) 537 00:23:13,479 --> 00:23:14,478 Damn! 538 00:23:15,604 --> 00:23:17,217 It's all your fault! 539 00:23:19,689 --> 00:23:22,553 But there's more than one way 540 00:23:22,564 --> 00:23:23,723 to skin a cat. 541 00:23:28,689 --> 00:23:31,143 (Kooky music) 542 00:23:35,105 --> 00:23:36,889 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 543 00:23:36,896 --> 00:23:40,056 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 544 00:23:40,063 --> 00:23:43,052 Come on, kitty, kitty, kitty, kitty. 545 00:23:43,063 --> 00:23:44,723 Man, are you sure that thing's a cat? 546 00:23:44,730 --> 00:23:45,560 Shut up! 547 00:23:45,564 --> 00:23:47,678 And open that garbage bag. 548 00:23:54,896 --> 00:23:55,895 Oh, man. 549 00:23:56,605 --> 00:23:57,888 Oh wow, man. 550 00:23:57,896 --> 00:23:59,681 Just like capturing a snow leopard 551 00:23:59,689 --> 00:24:01,052 on the wild kingdom, man. 552 00:24:01,063 --> 00:24:02,847 Come on, let's get out of here. 553 00:24:04,689 --> 00:24:06,348 Hey, you wanna play doctor? 554 00:24:06,355 --> 00:24:07,354 What? 555 00:24:08,230 --> 00:24:11,310 (Laughing) 556 00:24:11,313 --> 00:24:12,892 (Thudding from downstairs) 557 00:24:12,896 --> 00:24:14,101 Did you hear something? 558 00:24:15,188 --> 00:24:16,051 It's probably just Arnold 559 00:24:16,063 --> 00:24:17,222 raiding the refrigerator. 560 00:24:18,855 --> 00:24:19,854 Hit me again. 561 00:24:22,439 --> 00:24:24,644 (Laughing) 562 00:24:29,105 --> 00:24:30,104 Hi, goof. 563 00:24:31,855 --> 00:24:33,435 You guys know each other, huh? 564 00:24:33,439 --> 00:24:35,223 Don't get wise, punk. 565 00:24:36,439 --> 00:24:37,598 Well, it's been real, pop, 566 00:24:37,605 --> 00:24:38,684 but I gotta get goin'. 567 00:24:38,689 --> 00:24:39,518 Oh, no you don't. 568 00:24:39,522 --> 00:24:40,976 You ain't finished yet. 569 00:24:40,980 --> 00:24:41,809 You're gonna help me out 570 00:24:41,813 --> 00:24:42,767 with this creature. 571 00:24:42,771 --> 00:24:43,601 But I've got 572 00:24:43,605 --> 00:24:44,468 things to do, man. 573 00:24:44,480 --> 00:24:45,343 I'm going to the Berkeley 574 00:24:45,355 --> 00:24:47,934 tie dye and hacky sack festival. 575 00:24:47,938 --> 00:24:49,268 Now, dude, 576 00:24:50,313 --> 00:24:51,552 haven't I always treated you 577 00:24:51,564 --> 00:24:54,223 like you was my own stepson? 578 00:24:54,230 --> 00:24:55,309 But I am your stepson. 579 00:24:55,313 --> 00:24:56,518 I know, and I always treated you 580 00:24:56,522 --> 00:24:58,056 like you was, didn't I? 581 00:24:58,063 --> 00:24:59,472 Yeah, you always treated me 582 00:24:59,480 --> 00:25:00,763 like a stepchild. 583 00:25:00,771 --> 00:25:01,805 Yes. 584 00:25:01,813 --> 00:25:03,598 Well, you guard him with your life, 585 00:25:03,605 --> 00:25:05,514 or you won't have one! 586 00:25:05,522 --> 00:25:07,636 You threatenin' me, pop? 587 00:25:07,647 --> 00:25:08,726 Yes. 588 00:25:10,730 --> 00:25:11,730 Okay. 589 00:25:12,439 --> 00:25:13,553 I'm going to the bus station now 590 00:25:13,564 --> 00:25:14,723 to pick up your mother. 591 00:25:14,730 --> 00:25:16,014 Now you watch him. 592 00:25:22,647 --> 00:25:23,646 Scum. 593 00:25:32,355 --> 00:25:34,059 Where are you? 594 00:25:34,063 --> 00:25:35,302 = I'm over here 595 00:25:35,313 --> 00:25:36,518 behind the watermelon! 596 00:25:36,522 --> 00:25:37,681 = that's not a watermelon! 597 00:25:37,689 --> 00:25:40,393 (Cindy giggling) 598 00:25:48,564 --> 00:25:49,473 Hey, cut it out, 599 00:25:49,480 --> 00:25:50,888 you furry wimp! 600 00:25:52,021 --> 00:25:53,635 It took my mom 4000 books 601 00:25:53,647 --> 00:25:55,431 of green stamps to get that. 602 00:26:10,188 --> 00:26:15,143 Cut it out. 603 00:26:16,105 --> 00:26:17,934 I said, cut it out! 604 00:26:17,938 --> 00:26:19,097 (Splatting) 605 00:26:19,105 --> 00:26:20,104 Take that. 606 00:26:24,021 --> 00:26:26,476 (Tense music) 607 00:26:28,730 --> 00:26:29,730 Oh! 608 00:26:52,730 --> 00:26:54,310 Oh, man, my dead records! 609 00:26:54,313 --> 00:26:56,017 You are history, pal! 610 00:27:53,855 --> 00:27:54,889 You're not laughing 611 00:27:54,896 --> 00:27:56,635 anymore, are you, pal? 612 00:27:59,522 --> 00:28:00,521 Agh! 613 00:28:12,397 --> 00:28:14,760 (Gun firing) 614 00:28:34,856 --> 00:28:35,970 Got you now! 615 00:28:38,690 --> 00:28:41,053 (Gun firing) 616 00:28:45,064 --> 00:28:47,269 (Grunting) 617 00:29:04,856 --> 00:29:07,470 (Ominous music) 618 00:29:46,565 --> 00:29:47,564 Sure missed ya. 619 00:29:48,565 --> 00:29:50,053 Did you? 620 00:29:50,064 --> 00:29:52,018 The bed got awful cold at night. 621 00:29:52,022 --> 00:29:53,021 = Cecil! 622 00:29:54,731 --> 00:29:56,436 You sweet thing, you. 623 00:29:57,814 --> 00:30:00,554 Oh! How's my baby dude doin'? 624 00:30:00,565 --> 00:30:01,803 Oh, fine. Fine. 625 00:30:01,814 --> 00:30:02,813 Just fine. 626 00:30:03,731 --> 00:30:04,936 One thing I'll never know, though, honey, 627 00:30:04,939 --> 00:30:06,303 is why you agreed to 628 00:30:06,314 --> 00:30:08,724 adopt that worthless kid 629 00:30:08,731 --> 00:30:09,561 when you left that little 630 00:30:09,565 --> 00:30:10,769 con cousin of yours. 631 00:30:10,772 --> 00:30:12,181 = t don't know. 632 00:30:12,189 --> 00:30:14,394 I guess I just felt sorry for him, 633 00:30:14,398 --> 00:30:17,102 'cause he was so ugly and stupid. 634 00:30:27,772 --> 00:30:30,136 Hey, what's happenin', man? 635 00:30:31,064 --> 00:30:33,519 Hostile little bastard. 636 00:30:34,398 --> 00:30:38,853 Incredibly bad energy, man. 637 00:30:40,148 --> 00:30:41,147 Oh, yeah. 638 00:30:42,981 --> 00:30:44,265 Rudy, how you feelin', man? 639 00:30:44,273 --> 00:30:46,886 Leo, what'd I have to drink last night? 640 00:30:46,897 --> 00:30:48,306 I feel sick. 641 00:30:48,314 --> 00:30:50,303 Hey. Hey, Rudy. 642 00:30:50,314 --> 00:30:51,723 Where are we? 643 00:30:51,731 --> 00:30:53,061 Look at this kitchen! 644 00:30:53,064 --> 00:30:55,768 You ever see such an ugly kitchen? Ugh! 645 00:30:55,772 --> 00:30:57,056 Eh, let's go. 646 00:30:57,064 --> 00:30:58,644 Come on! 647 00:30:58,648 --> 00:31:00,227 > Truckin' lp 648 00:31:00,231 --> 00:31:03,391 j I got my chips cashed in j 649 00:31:03,398 --> 00:31:06,761 j; Keep a-truckin', yeah j 650 00:31:10,606 --> 00:31:12,185 crank it all the way up, man! 651 00:31:12,189 --> 00:31:14,473 (Screaming) 652 00:31:16,606 --> 00:31:17,685 What are you doing? 653 00:31:17,690 --> 00:31:18,928 What? 654 00:31:18,939 --> 00:31:20,223 What, this is where I always look 655 00:31:20,231 --> 00:31:21,436 for when I lose my keys. 656 00:31:21,440 --> 00:31:23,429 Then why don't you just rip the carpet up too? 657 00:31:23,440 --> 00:31:25,269 Where could he have gone? 658 00:31:25,273 --> 00:31:26,227 To the store for a pack of cigarettes 659 00:31:26,231 --> 00:31:27,935 and a case of house snacks. 660 00:31:27,939 --> 00:31:29,644 = jokes I don't need. 661 00:31:29,648 --> 00:31:31,227 This is horrible. 662 00:31:31,231 --> 00:31:32,890 This is worse than the time you almost married 663 00:31:32,897 --> 00:31:34,432 the Joe Montana impersonator in Hawaii. 664 00:31:34,440 --> 00:31:37,304 Oh, why do you have to keep bringing that up? 665 00:31:38,565 --> 00:31:40,224 Arnold, come home! 666 00:31:41,148 --> 00:31:42,728 You know, it serves you right. 667 00:31:42,731 --> 00:31:43,810 It serves you right for 668 00:31:43,814 --> 00:31:44,973 letting him read that magazine. 669 00:31:44,981 --> 00:31:46,561 You act like I had him freebasing 670 00:31:46,565 --> 00:31:48,019 at the playboy mansion or something. 671 00:31:48,022 --> 00:31:49,602 You just didn't have any time, that's all. 672 00:31:49,606 --> 00:31:50,844 You know, I can't believe 673 00:31:50,856 --> 00:31:52,140 your lack of faith in me. 674 00:31:52,148 --> 00:31:53,478 You never used to be this way. 675 00:31:53,481 --> 00:31:55,844 I never said lovin' was easy. 676 00:31:55,856 --> 00:31:57,970 (Booming) 677 00:31:59,606 --> 00:32:01,185 (Chuckling)good shooting, man! 678 00:32:01,189 --> 00:32:02,188 You got it! 679 00:32:02,981 --> 00:32:05,095 Bullseye! (Laughing) 680 00:32:05,106 --> 00:32:06,436 Where'd those guys come from? 681 00:32:06,440 --> 00:32:07,645 = t don't know. 682 00:32:10,064 --> 00:32:12,519 (Gun booming) 683 00:32:18,273 --> 00:32:19,102 Wait right here. 684 00:32:19,106 --> 00:32:20,265 I'm gonna go around. 685 00:32:20,273 --> 00:32:21,728 You keep 'em occupied. 686 00:32:21,731 --> 00:32:22,765 Okay? 687 00:32:22,772 --> 00:32:23,771 Okay. 688 00:32:26,440 --> 00:32:27,439 Hey, fellas! 689 00:32:32,481 --> 00:32:34,140 (Humming) 690 00:32:34,148 --> 00:32:35,182 Look at that. 691 00:32:35,189 --> 00:32:36,973 Shake that thing, baby. 692 00:32:36,981 --> 00:32:37,810 Must be jelly, cause 693 00:32:37,814 --> 00:32:39,178 jam don't shake like that! 694 00:32:40,523 --> 00:32:41,557 [Cindy] Paul, hurry up. 695 00:32:41,565 --> 00:32:42,428 They're drooling. 696 00:32:42,440 --> 00:32:43,894 = take it all off! 697 00:32:48,273 --> 00:32:49,307 Good job. 698 00:32:51,064 --> 00:32:52,599 We got 'em. 699 00:32:52,606 --> 00:32:53,435 How come you've never 700 00:32:53,440 --> 00:32:54,269 danced like that for me? 701 00:32:54,273 --> 00:32:56,136 (Booming) 702 00:32:56,148 --> 00:32:57,307 Wow, my eardrums! 703 00:32:57,314 --> 00:32:58,678 Man, this stuff stinks! 704 00:32:58,690 --> 00:33:00,519 (Laughing) 705 00:33:00,523 --> 00:33:01,557 What's so funny? 706 00:33:01,565 --> 00:33:02,394 [Creature] Come on waste 'em, man. 707 00:33:02,398 --> 00:33:03,227 Blow 'em away! 708 00:33:03,231 --> 00:33:04,185 Come on! 709 00:33:04,189 --> 00:33:05,553 Yeah, show 'em. 710 00:33:06,731 --> 00:33:08,811 No, Arnold, come on now. 711 00:33:08,814 --> 00:33:09,802 Give me the... give me the gun. 712 00:33:09,814 --> 00:33:10,928 = don't listen to him. 713 00:33:10,939 --> 00:33:12,018 Get him in the kneecaps, come on! 714 00:33:12,022 --> 00:33:12,976 Give me the gun. 715 00:33:12,981 --> 00:33:13,810 No way, Jose. 716 00:33:13,814 --> 00:33:14,678 I'm getting pissed off. 717 00:33:14,690 --> 00:33:15,678 Back off, man! 718 00:33:15,690 --> 00:33:18,474 (Gun blasting) 719 00:33:18,481 --> 00:33:20,515 Jeez, what an attitude. 720 00:33:20,523 --> 00:33:21,557 Okay, pull! 721 00:33:24,731 --> 00:33:25,936 They're gone. 722 00:33:27,981 --> 00:33:30,516 (Car starting) 723 00:33:33,064 --> 00:33:35,269 Come on, we gotta get them. 724 00:33:40,815 --> 00:33:44,270 (Fast paced koooky music) 725 00:33:45,982 --> 00:33:47,517 Great shots, man! 726 00:33:54,357 --> 00:33:56,220 Step on it! 727 00:33:56,232 --> 00:33:57,437 I can't push any harder. 728 00:33:57,441 --> 00:33:59,304 Hey, let me do it, huh? 729 00:34:01,898 --> 00:34:02,728 I didn't know you could 730 00:34:02,732 --> 00:34:04,016 drive like Starsky and Hutch. 731 00:34:06,898 --> 00:34:08,057 Hey, watch the smoke, man. 732 00:34:08,065 --> 00:34:09,053 You're gonna give me cancer. 733 00:34:09,065 --> 00:34:10,429 = buzz off. 734 00:34:10,441 --> 00:34:11,725 Check out the scenery, dudes. 735 00:34:11,732 --> 00:34:14,346 Next month, we go to New Jersey! 736 00:34:23,107 --> 00:34:23,970 = go ahead. 737 00:34:23,982 --> 00:34:25,266 Make for the county line. 738 00:34:26,232 --> 00:34:28,266 And I'll blow your tires out! 739 00:34:29,773 --> 00:34:32,387 (Siren wailing) 740 00:34:51,940 --> 00:34:52,939 Dรฉja vu. 741 00:34:56,190 --> 00:34:57,974 You think just 'cause my dad's away 742 00:34:57,982 --> 00:34:59,642 at the riot control convention, 743 00:34:59,649 --> 00:35:00,558 that's your cue to 744 00:35:00,566 --> 00:35:02,429 run wild in the streets? 745 00:35:02,441 --> 00:35:06,896 Uh, Eddie, you're not gonna believe this, but uh, 746 00:35:06,898 --> 00:35:08,512 Cindy's dad is in the CIA. 747 00:35:09,482 --> 00:35:11,641 And we're on a mission of national security. 748 00:35:12,649 --> 00:35:15,262 That ugly, yellow car is full of ruskie spies 749 00:35:15,274 --> 00:35:18,263 with stolen secrets from the silicon valley. 750 00:35:18,274 --> 00:35:19,103 Really? 751 00:35:19,107 --> 00:35:20,186 Yeah. 752 00:35:20,190 --> 00:35:21,395 Need some help? 753 00:35:21,399 --> 00:35:23,228 Come on, let me help! 754 00:35:23,232 --> 00:35:24,721 I was an eagle scout, you know. 755 00:35:26,607 --> 00:35:29,220 Okay, but this is classified information. 756 00:35:32,357 --> 00:35:34,721 We have reason to believe 757 00:35:34,732 --> 00:35:35,562 that they are planning 758 00:35:35,566 --> 00:35:38,054 to blow up golf land, 759 00:35:38,065 --> 00:35:39,053 and discredit the American 760 00:35:39,065 --> 00:35:40,064 way of life. 761 00:35:40,898 --> 00:35:41,897 Okay. 762 00:35:44,107 --> 00:35:45,106 Thanks, Paul. 763 00:35:49,065 --> 00:35:51,429 (Laughing) 764 00:35:51,441 --> 00:35:52,849 (Car starting) 765 00:35:52,857 --> 00:35:54,266 (Revving) 766 00:35:54,274 --> 00:35:55,273 How did you know my dad 767 00:35:56,232 --> 00:35:58,141 [Paul] His decoder ring gave him away. 768 00:35:59,190 --> 00:36:00,269 What are you readin'? 769 00:36:01,691 --> 00:36:03,145 Oh, this is the latest issue 770 00:36:03,149 --> 00:36:04,388 of insult celebrities. 771 00:36:05,274 --> 00:36:06,183 There is a interview 772 00:36:06,190 --> 00:36:08,304 with ozzy Osbourne. 773 00:36:08,315 --> 00:36:10,178 "How today's dating is rough 774 00:36:10,190 --> 00:36:11,679 on sensitive guys." 775 00:36:12,566 --> 00:36:13,395 I don't know why 776 00:36:13,399 --> 00:36:14,638 you read trash like that. 777 00:36:14,649 --> 00:36:17,308 It's educational, honey. 778 00:36:17,315 --> 00:36:19,554 Look, here's your astroscope. 779 00:36:19,566 --> 00:36:20,554 Oh, my ass. 780 00:36:20,566 --> 00:36:22,395 Let's see, cancer, 781 00:36:22,399 --> 00:36:23,729 "you have little Patience 782 00:36:23,732 --> 00:36:26,142 "with the eccentricity of neighbors. 783 00:36:26,149 --> 00:36:28,229 "Home is where your heart is.โ€ 784 00:36:31,274 --> 00:36:33,808 (Gun blasting) 785 00:36:35,149 --> 00:36:37,433 J up to the driver seat now j 786 00:36:37,441 --> 00:36:39,600 j taking on the lead j 787 00:36:39,607 --> 00:36:41,391 j had enough of the backseat baby j 788 00:36:41,399 --> 00:36:42,807 j that's not what I need 789 00:36:42,815 --> 00:36:44,224 all right! 790 00:36:44,232 --> 00:36:46,346 J I'm making an entrance honey j 791 00:36:46,357 --> 00:36:48,437 j coming out of my shell 7 792 00:36:48,441 --> 00:36:50,725 j start looking over your shoulder babe 'cause 793 00:36:50,732 --> 00:36:52,891 check out that poon freak, man. 794 00:36:52,898 --> 00:36:55,762 (Tires screeching) 795 00:37:03,399 --> 00:37:04,853 - Come on! - Yeah! 796 00:37:10,732 --> 00:37:12,846 (Booming) 797 00:37:28,815 --> 00:37:29,814 Lady. 798 00:37:34,357 --> 00:37:35,391 J gonna get even j 799 00:37:35,399 --> 00:37:38,354 j don't get mad, don't care j 800 00:37:38,357 --> 00:37:40,891 j gonna get even j 801 00:37:40,898 --> 00:37:42,387 j now j 802 00:37:42,399 --> 00:37:44,479 ain't gonna take that from 803 00:37:44,482 --> 00:37:46,641 no American motors car. 804 00:37:51,732 --> 00:37:53,062 Head for the hills, mama. 805 00:37:54,190 --> 00:37:55,599 Crazy punks! 806 00:37:55,607 --> 00:37:57,220 Let them have guns! 807 00:37:57,232 --> 00:37:59,596 (Gun firing) 808 00:38:01,441 --> 00:38:02,895 (Booming) 809 00:38:02,898 --> 00:38:03,897 You idiots! 810 00:38:04,982 --> 00:38:05,981 Like it? 811 00:38:07,607 --> 00:38:09,095 Let's go, man. 812 00:38:09,107 --> 00:38:10,811 You're gonna pay for this, you 813 00:38:10,815 --> 00:38:13,179 furry little wimps! 814 00:38:13,190 --> 00:38:14,725 Guess we showed her. 815 00:38:14,732 --> 00:38:15,971 He-hey, we the munchies! 816 00:38:18,232 --> 00:38:19,437 Which way did they go? 817 00:38:19,441 --> 00:38:22,054 They went that a-way, get 'em! 818 00:38:33,357 --> 00:38:35,811 (Kooky music) 819 00:38:41,773 --> 00:38:43,637 Did you get a big haul from purity chemical 820 00:38:43,649 --> 00:38:45,183 this week, hon? 821 00:38:45,190 --> 00:38:47,099 Over 2,000 barrels. 822 00:38:47,107 --> 00:38:48,516 I'm running out of space. 823 00:38:48,524 --> 00:38:50,479 The caves under the factory are getting filled up. 824 00:38:50,483 --> 00:38:53,347 I'm gonna have to get my hands on more land. 825 00:38:53,358 --> 00:38:55,472 Oh you're such a go-getter, Cecil. 826 00:38:55,483 --> 00:38:57,517 Now honey I just happened to know 827 00:38:57,525 --> 00:39:00,979 that toxic waste is America's greatest natural resource. 828 00:39:00,983 --> 00:39:03,017 And it's completely untapped. 829 00:39:03,024 --> 00:39:04,308 You see, the difference between America 830 00:39:04,316 --> 00:39:06,929 and the rest of the world is we know about recycling. 831 00:39:06,941 --> 00:39:09,225 You mean like squishing up aluminum cans? 832 00:39:09,233 --> 00:39:11,392 No honey, more than that. 833 00:39:11,400 --> 00:39:12,639 I'm taking about way more than that. 834 00:39:12,650 --> 00:39:14,229 Let me give you an example. 835 00:39:14,233 --> 00:39:15,142 [Wife] Okay. 836 00:39:15,150 --> 00:39:18,184 There is no difference between toxic waste 837 00:39:18,191 --> 00:39:19,225 and beef jerky. 838 00:39:19,233 --> 00:39:20,062 Oh, get out. 839 00:39:20,066 --> 00:39:20,929 = no I mean it. 840 00:39:20,941 --> 00:39:21,770 = no. 841 00:39:21,774 --> 00:39:23,854 Purity meats pays me to haul away 842 00:39:23,858 --> 00:39:24,846 their floor scraps. 843 00:39:24,858 --> 00:39:27,268 I take it, I press it into jerky and sell it. 844 00:39:27,275 --> 00:39:28,639 Same thing with toxic waste. 845 00:39:28,650 --> 00:39:30,354 Company just pays me to haul it away, 846 00:39:30,358 --> 00:39:33,188 I treat it with my secret neutralizing sauce 847 00:39:33,191 --> 00:39:36,021 and then I make it into my calsnax products. 848 00:39:36,024 --> 00:39:37,638 Twin killing, making money on it twice. 849 00:39:37,650 --> 00:39:40,263 You're the American success story. 850 00:39:40,275 --> 00:39:42,730 Couldn't do it without you, sweet meat. 851 00:39:44,650 --> 00:39:47,229 Can't wait to get you home. 852 00:39:47,233 --> 00:39:49,688 (Kooky music) 853 00:39:52,108 --> 00:39:53,107 = ooh! 854 00:39:55,108 --> 00:39:56,643 Watch those short stops. 855 00:39:56,650 --> 00:39:59,013 You'll squish my 'do. 856 00:39:59,024 --> 00:40:00,388 Well, what the? 857 00:40:03,899 --> 00:40:06,183 (Screaming) 858 00:40:07,233 --> 00:40:08,347 What a mess! 859 00:40:09,233 --> 00:40:11,267 Conchita will be furious! 860 00:40:21,024 --> 00:40:24,730 (Gasping) Oh no, my genuine plastic Eros! 861 00:40:26,233 --> 00:40:27,232 Elvis! 862 00:40:30,275 --> 00:40:32,605 (Gasping) Dude! 863 00:40:32,608 --> 00:40:33,812 Oh! 864 00:40:33,816 --> 00:40:35,021 Is, is he dead? 865 00:40:36,442 --> 00:40:37,441 = sure looks it. 866 00:40:43,150 --> 00:40:44,149 Oh my god! 867 00:40:45,525 --> 00:40:47,059 Oh my god! 868 00:40:47,066 --> 00:40:48,145 Look! 869 00:40:48,150 --> 00:40:51,230 No one kills my tropical fish and lives! 870 00:40:51,233 --> 00:40:52,892 What's happened here?! 871 00:40:52,899 --> 00:40:54,183 Your son blew it again, 872 00:40:54,191 --> 00:40:55,646 that's what's happened! 873 00:40:55,650 --> 00:40:56,604 I figured out a way to 874 00:40:56,608 --> 00:40:58,142 force Simon to sell me his land, 875 00:40:58,150 --> 00:40:59,264 but he blew it! 876 00:40:59,275 --> 00:41:00,559 He let the creature get away! 877 00:41:00,567 --> 00:41:02,146 What creature? 878 00:41:02,150 --> 00:41:02,979 I dunno, some bad thing 879 00:41:02,983 --> 00:41:04,688 Simon found in Peru. 880 00:41:04,692 --> 00:41:07,226 We gotta get big ed back up here, pronto! 881 00:41:07,233 --> 00:41:08,472 Let's get Eddie, Eddie! 882 00:41:08,483 --> 00:41:10,563 We saw his car at golf land. 883 00:41:10,567 --> 00:41:12,850 Oh, hell, he's dumber than his old man. 884 00:41:12,858 --> 00:41:14,017 But, I guess we're stuck with him 885 00:41:14,024 --> 00:41:15,513 until big ed gets back. 886 00:41:17,567 --> 00:41:19,146 Clearview, please. 887 00:41:19,150 --> 00:41:21,230 Number of the easy 8 motel. 888 00:41:21,233 --> 00:41:24,097 (Fast paced music) 889 00:41:28,108 --> 00:41:30,097 (Honking) 890 00:41:30,108 --> 00:41:31,107 Hey, hey! 891 00:41:35,191 --> 00:41:36,895 What are you doing? 892 00:41:37,899 --> 00:41:40,013 (Honking) 893 00:41:51,483 --> 00:41:53,437 You deadhead fucking surfer! 894 00:41:53,442 --> 00:41:54,976 Okay. 895 00:41:54,983 --> 00:41:57,472 (Tires screeching) 896 00:41:57,483 --> 00:41:58,971 (Screaming) 897 00:41:58,983 --> 00:42:01,267 (Splashing) 898 00:42:04,400 --> 00:42:07,730 (Tires screeching) 899 00:42:07,733 --> 00:42:09,892 (Laughing) 900 00:42:17,483 --> 00:42:18,642 (Snickering) 901 00:42:18,650 --> 00:42:20,184 What is going on? 902 00:42:25,066 --> 00:42:26,350 Which way'd they go? 903 00:42:26,358 --> 00:42:27,357 That way! 904 00:42:31,983 --> 00:42:33,222 When will they see it? 905 00:42:33,233 --> 00:42:34,517 When will they know that it's 906 00:42:34,525 --> 00:42:36,354 the evil, red tide of communism 907 00:42:36,358 --> 00:42:38,722 that's destroying the American fiber, 908 00:42:38,733 --> 00:42:41,893 eroding the American way of life as we know it? 909 00:42:41,899 --> 00:42:44,354 Those Soviet scums make me wanna barf! 910 00:42:46,191 --> 00:42:48,930 You guys must think you're pretty funny! 911 00:42:48,941 --> 00:42:51,930 Sending me off to guard golf land, huh, wise guy? 912 00:42:51,941 --> 00:42:53,350 Those ruskie spies must have 913 00:42:53,358 --> 00:42:55,392 a high-level informant in the CIA. 914 00:42:55,400 --> 00:42:56,605 But we really need your help 915 00:42:56,608 --> 00:42:58,392 to get a line on dude's car. 916 00:42:58,400 --> 00:42:59,229 I mean, can't you put out, 917 00:42:59,233 --> 00:43:00,096 like, a dragnet or something? 918 00:43:00,108 --> 00:43:01,643 That's an apb, Kojak. 919 00:43:02,650 --> 00:43:04,479 = an all points bulletin is reserved 920 00:43:04,483 --> 00:43:07,187 for bonafide high priority police emergencies 921 00:43:07,191 --> 00:43:08,600 and then only by a directive 922 00:43:08,608 --> 00:43:09,937 of a commanding officer. 923 00:43:09,941 --> 00:43:11,680 You guys must not realize that you're dealing 924 00:43:11,692 --> 00:43:13,226 with a very sharp lawman. 925 00:43:13,233 --> 00:43:15,892 I know there are no slimy Soviet spies 926 00:43:15,899 --> 00:43:17,513 in that ugly yellow car. 927 00:43:18,400 --> 00:43:19,639 You're covering up for dude 928 00:43:19,650 --> 00:43:21,309 and his worthless deadhead pals. 929 00:43:22,275 --> 00:43:24,559 Hah, I told you we couldn't fool Eddie, Paul. 930 00:43:34,191 --> 00:43:35,190 Eddie! 931 00:43:36,233 --> 00:43:37,142 Eddie, what are you doing 932 00:43:37,150 --> 00:43:38,934 to stop the impending disaster? 933 00:43:38,941 --> 00:43:42,476 With all due respect, Mr. watterman, 934 00:43:42,483 --> 00:43:43,846 might I remind you 935 00:43:43,858 --> 00:43:45,972 that I am the police officer, 936 00:43:45,983 --> 00:43:48,347 and you are the civilian. 937 00:43:49,483 --> 00:43:50,346 Ti don't intend to let 938 00:43:50,358 --> 00:43:52,096 red man anarchy rule the day 939 00:43:52,108 --> 00:43:53,688 just 'cause my dad's away. 940 00:43:54,774 --> 00:43:55,933 What impending disaster? 941 00:43:56,858 --> 00:43:59,723 The disaster that wrecked my condo, 942 00:43:59,733 --> 00:44:01,724 ate my tropical fish, 943 00:44:01,734 --> 00:44:03,724 and killed dude macintosh. 944 00:44:03,734 --> 00:44:05,223 My beloved stepson! 945 00:44:05,234 --> 00:44:06,393 = there's been a murder? 946 00:44:07,359 --> 00:44:08,188 My first murder! 947 00:44:08,192 --> 00:44:09,055 What a great day! 948 00:44:09,067 --> 00:44:10,306 I'm on the case! 949 00:44:11,942 --> 00:44:13,021 Where am I going? 950 00:44:13,025 --> 00:44:14,730 My place, you lunkhead! 951 00:44:17,568 --> 00:44:19,557 This is all your fault. 952 00:44:19,568 --> 00:44:20,976 If you wouldn't have kidnapped Arnold, 953 00:44:20,984 --> 00:44:22,348 none of this would have happened. 954 00:44:22,359 --> 00:44:23,222 Yeah, now there's four of them, 955 00:44:23,234 --> 00:44:24,564 and they're all mad as hell. 956 00:44:24,568 --> 00:44:26,181 I don't know what you're talking about. 957 00:44:26,192 --> 00:44:27,146 The point is, we gotta 958 00:44:27,151 --> 00:44:29,640 track this thing down, pronto! 959 00:44:29,651 --> 00:44:30,730 Now are you and your bimbo 960 00:44:30,734 --> 00:44:32,189 in this with me, or what? 961 00:44:32,192 --> 00:44:33,271 Who are you calling bimbo, 962 00:44:33,276 --> 00:44:35,356 you polyester cowboy? 963 00:44:35,359 --> 00:44:38,598 Who are you calling polyester cowboy, you, 964 00:44:39,526 --> 00:44:41,685 cheap dime store floozy? 965 00:44:42,900 --> 00:44:43,730 If I wasn't such a lady, 966 00:44:43,734 --> 00:44:45,143 I would pop you one. 967 00:44:45,151 --> 00:44:47,060 We'll find Arnold for ourselves, Cecil. 968 00:44:47,067 --> 00:44:50,022 Oh, just what I expected from today's youth. 969 00:44:50,025 --> 00:44:51,979 There ain't a real American among ya! 970 00:44:52,900 --> 00:44:54,560 And it's the fourth of July, too. 971 00:44:54,568 --> 00:44:56,272 Cecil, if you're such a patriot, 972 00:44:56,276 --> 00:44:57,764 how come your space chewy sticks 973 00:44:57,775 --> 00:44:58,980 are the official snack food 974 00:44:58,984 --> 00:45:00,644 of the Russian commienauts, huh? 975 00:45:00,651 --> 00:45:02,139 Because you gotta bribe those bums 976 00:45:02,151 --> 00:45:04,356 at NASA to get an endorsement. 977 00:45:04,359 --> 00:45:07,268 With the commies, you just cut them in for a percentage. 978 00:45:07,276 --> 00:45:08,640 But I ain't got time standing 'round here 979 00:45:08,651 --> 00:45:10,980 talkin' snack food economics to you two. 980 00:45:10,984 --> 00:45:11,813 Come on, melvis, let's roll! 981 00:45:11,817 --> 00:45:13,056 We gotta meet big ed. 982 00:45:16,651 --> 00:45:18,059 I want your chromosomes checked 983 00:45:18,067 --> 00:45:19,066 before we have kids. 984 00:45:26,151 --> 00:45:28,014 (Woman giggling) 985 00:45:28,025 --> 00:45:29,979 I'm coming to get you! 986 00:45:37,109 --> 00:45:38,847 Whoa, would you look at those beautiful babes? 987 00:45:38,859 --> 00:45:41,098 I'm going down for a closer look. 988 00:45:43,859 --> 00:45:46,314 Oh, catch those beach balls! 989 00:45:49,568 --> 00:45:51,727 I only dated him to get to Whitney. 990 00:45:51,734 --> 00:45:54,814 Who is merely the richest guy in town. 991 00:46:00,734 --> 00:46:01,939 Bitchin' dudes! 992 00:46:06,109 --> 00:46:08,473 Hey, isn't that dude's old ugly, yellow car? 993 00:46:08,484 --> 00:46:09,393 Who? 994 00:46:09,401 --> 00:46:10,230 You know, that burnout, 995 00:46:10,234 --> 00:46:11,893 Santa Cruz deadhead? 996 00:46:11,900 --> 00:46:13,480 He hangs with, uh, Denise. 997 00:46:13,484 --> 00:46:15,097 The loadie chick? 998 00:46:15,109 --> 00:46:16,564 Oh, Denise, whose sister's 999 00:46:16,568 --> 00:46:19,147 the salad bar manager at western beef land. 1000 00:46:19,151 --> 00:46:24,106 Yeah, you know dude. 1001 00:46:26,109 --> 00:46:28,393 What are those things? 1002 00:46:28,401 --> 00:46:30,855 Dude's pals from Santa Cruz? 1003 00:46:33,817 --> 00:46:35,477 (Screaming) A piranha! 1004 00:46:35,484 --> 00:46:37,347 See you later, Terry. 1005 00:46:40,067 --> 00:46:44,477 That's my favorite bathing suit, you creep! 1006 00:46:44,484 --> 00:46:45,472 Hiya, sweetheart! 1007 00:46:45,484 --> 00:46:46,972 (Popping) 1008 00:46:46,984 --> 00:46:47,813 Oh, no! 1009 00:46:47,817 --> 00:46:48,681 Oh! 1010 00:46:48,693 --> 00:46:50,477 See you around, Amy! 1011 00:46:50,484 --> 00:46:52,518 Wait, what's your sign? 1012 00:46:53,775 --> 00:46:54,809 Come to papa! 1013 00:47:01,401 --> 00:47:02,310 It's okay. 1014 00:47:02,317 --> 00:47:03,316 It's okay. 1015 00:47:06,693 --> 00:47:08,976 (Splashing) 1016 00:47:13,359 --> 00:47:16,644 [Creature] Hey, let's get out of here. 1017 00:47:21,401 --> 00:47:23,481 Okay, come on, Arnold. 1018 00:47:23,484 --> 00:47:25,813 Come on, I'd recognize those beady eyes anywhere. 1019 00:47:25,817 --> 00:47:27,477 Thanks for the help, Amy. 1020 00:47:27,484 --> 00:47:29,723 = you're the one to talk. 1021 00:47:29,734 --> 00:47:31,064 Besides, I'm not missing cheerleading 1022 00:47:31,067 --> 00:47:32,431 camp because of you. 1023 00:47:32,443 --> 00:47:33,442 = come on. 1024 00:47:39,443 --> 00:47:41,852 He must have gotten away down the pipes. 1025 00:47:41,859 --> 00:47:44,348 Well, now he could be anywhere. 1026 00:47:44,359 --> 00:47:45,723 What were those things? 1027 00:47:45,734 --> 00:47:47,973 Uh, tourists from, from Nevada. 1028 00:47:56,651 --> 00:47:58,731 (Popping) 1029 00:48:01,942 --> 00:48:02,771 Buddy Holly Johnson, 1030 00:48:02,775 --> 00:48:05,230 quit lightin' them firecrackers! 1031 00:48:05,234 --> 00:48:06,143 Don't want you to become 1032 00:48:06,151 --> 00:48:08,140 another holiday statistic, now. 1033 00:48:13,984 --> 00:48:15,018 Hey, bro, I smell ice cream. 1034 00:48:15,025 --> 00:48:16,024 Where is it? 1035 00:48:31,401 --> 00:48:33,560 Buddy Holly, you're too quiet. 1036 00:48:33,568 --> 00:48:35,102 What are you up to? 1037 00:48:37,817 --> 00:48:40,101 Buddy Holly, just answer me! 1038 00:48:44,609 --> 00:48:45,688 What are you... 1039 00:48:45,693 --> 00:48:46,692 Aahh! 1040 00:48:47,401 --> 00:48:49,355 Wow, god, what are they? 1041 00:48:50,484 --> 00:48:51,767 = get back here. 1042 00:48:53,025 --> 00:48:55,184 All right, everybody inside, inside. 1043 00:48:55,192 --> 00:48:57,431 (Gun firing) 1044 00:48:57,443 --> 00:48:58,442 = idiot! 1045 00:49:01,067 --> 00:49:04,022 (Shattering) 1046 00:49:04,025 --> 00:49:06,264 [Man] Quick, into the cooler. 1047 00:49:06,276 --> 00:49:07,640 Hey, look out! 1048 00:49:07,651 --> 00:49:09,105 Get outta the way! 1049 00:49:11,443 --> 00:49:12,398 How long does it take 1050 00:49:12,402 --> 00:49:13,607 to fix a tire? 1051 00:49:26,193 --> 00:49:28,398 (Clanging) 1052 00:49:32,569 --> 00:49:34,683 Would've helped if you'd had a Jack. 1053 00:49:51,652 --> 00:49:53,186 I don't know, I can't decide. 1054 00:49:53,193 --> 00:49:55,147 What should I get, vanilla or chocolate? 1055 00:49:56,985 --> 00:49:58,099 I'm going for mocha chip. 1056 00:49:58,110 --> 00:49:59,109 Stay there. 1057 00:50:00,235 --> 00:50:01,064 Get back. 1058 00:50:01,068 --> 00:50:02,102 Get back in the car. 1059 00:50:16,818 --> 00:50:17,817 Looters, huh? 1060 00:50:21,569 --> 00:50:24,103 (Hectic music) 1061 00:50:32,110 --> 00:50:34,144 Hey, guys, wait for me! 1062 00:50:36,569 --> 00:50:39,273 Who's gonna clean this mess up? 1063 00:50:41,068 --> 00:50:42,056 Oh, Bob! 1064 00:50:42,068 --> 00:50:43,056 = I'm fine. 1065 00:50:43,068 --> 00:50:44,432 = huh? 1066 00:50:44,444 --> 00:50:45,273 I'm fine, thanks. 1067 00:50:45,277 --> 00:50:46,311 I'm fine. 1068 00:50:46,318 --> 00:50:48,307 Oh, by the way, I'm Marge. 1069 00:50:48,318 --> 00:50:49,557 And this is Bob. 1070 00:50:49,569 --> 00:50:52,228 And this is little buddy Holly. 1071 00:50:52,235 --> 00:50:53,939 Next time I wanna try rum raisin. 1072 00:50:55,110 --> 00:50:56,690 We'll be at the hospital soon. 1073 00:50:57,694 --> 00:50:59,898 What were those things? 1074 00:50:59,901 --> 00:51:00,731 Aliens, mom! 1075 00:51:00,735 --> 00:51:02,474 I already told ya. 1076 00:51:02,485 --> 00:51:03,473 Adults are talking. 1077 00:51:03,485 --> 00:51:04,939 Forget the hospital. 1078 00:51:04,943 --> 00:51:05,942 It's not too bad. 1079 00:51:07,610 --> 00:51:10,894 Bob was mauled by a grizzly in yellowstone once. 1080 00:51:10,901 --> 00:51:12,935 Well, I hope it wasn't yogi. 1081 00:51:12,943 --> 00:51:14,478 = I've had worse. 1082 00:51:14,485 --> 00:51:16,724 I was mauled by a grizzly in yellowstone once. 1083 00:51:19,610 --> 00:51:20,644 So you folks from around here? 1084 00:51:20,652 --> 00:51:24,311 Elco, Nevada, originally. 1085 00:51:24,318 --> 00:51:25,397 Well say is it really true 1086 00:51:25,402 --> 00:51:27,482 that the sun sets green in the nuclear testing zone 1087 00:51:27,485 --> 00:51:30,814 and that your milk go sour while you're drinking it? 1088 00:51:30,818 --> 00:51:32,557 Anti nuke propaganda. 1089 00:51:32,569 --> 00:51:33,773 Okay. 1090 00:51:33,776 --> 00:51:35,606 Okay, the milk's true. 1091 00:51:35,610 --> 00:51:38,189 But the sunsets are only really green on blast days. 1092 00:51:41,818 --> 00:51:42,817 Baby. 1093 00:51:56,485 --> 00:51:58,519 Here' I'll get the seat for you. 1094 00:51:58,527 --> 00:51:59,526 Watch your cone. 1095 00:52:03,152 --> 00:52:04,186 = thanks for the lift. 1096 00:52:07,360 --> 00:52:08,269 Are you gonna be okay, can I help you? 1097 00:52:08,277 --> 00:52:09,890 No, no, we've done this before. 1098 00:52:13,026 --> 00:52:15,140 Honey, what do you want this time, 1099 00:52:15,152 --> 00:52:17,061 stitches or clamps? 1100 00:52:19,569 --> 00:52:20,557 Let's go back to my house 1101 00:52:20,569 --> 00:52:21,852 and check Dr. crowder's book. 1102 00:52:21,860 --> 00:52:24,270 'Cause I don't know where to look for them anymore. 1103 00:52:24,277 --> 00:52:25,276 Okay. 1104 00:52:29,943 --> 00:52:32,273 [Eddie] Can't you guys move it out any faster? 1105 00:52:40,735 --> 00:52:44,566 I'm sorry, little dead dude. 1106 00:52:44,569 --> 00:52:46,307 I'll never forget the first time I saw him. 1107 00:52:46,318 --> 00:52:47,772 He was eleven, and I said to myself: 1108 00:52:47,776 --> 00:52:49,731 "That boy looks like a chicken." 1109 00:52:49,735 --> 00:52:51,144 And now he's gone. 1110 00:52:51,152 --> 00:52:52,561 That's all right, darlin', please, come on. 1111 00:52:52,569 --> 00:52:53,432 Daddy'll give you a massage. 1112 00:52:53,444 --> 00:52:55,353 Poor thing, I mean, he always 1113 00:52:55,360 --> 00:52:57,690 made a mess, but he meant well. 1114 00:52:57,694 --> 00:52:58,898 Didn't he, honey? 1115 00:52:58,901 --> 00:52:59,889 [Cecil] Yes, darlin'. 1116 00:52:59,901 --> 00:53:02,436 [Melvis] We'll all be in heaven some day. 1117 00:53:02,444 --> 00:53:04,478 There's nowhere to go and nothing to do. 1118 00:53:06,444 --> 00:53:07,773 Let's go break some windows 1119 00:53:07,776 --> 00:53:09,060 at the junior high. 1120 00:53:09,068 --> 00:53:11,307 I'm up for some vandalism, dude. 1121 00:53:12,360 --> 00:53:13,359 You see? 1122 00:53:14,360 --> 00:53:16,269 That's what happens when American youth 1123 00:53:16,277 --> 00:53:19,107 doesn't have the proper recreational facilities. 1124 00:53:19,110 --> 00:53:20,939 When they don't have a video arcade 1125 00:53:20,943 --> 00:53:23,102 they can go into to develop the necessary 1126 00:53:23,110 --> 00:53:24,973 hand eye coordination that's so vital 1127 00:53:24,985 --> 00:53:26,440 in the computer age. 1128 00:53:26,444 --> 00:53:28,273 When they don't have the calsnax emporium 1129 00:53:28,277 --> 00:53:30,231 to go into where they can get good, wholesome food 1130 00:53:30,235 --> 00:53:32,019 so they can grow up to be big and strong. 1131 00:53:32,026 --> 00:53:32,855 And why? 1132 00:53:32,860 --> 00:53:35,691 Those special interest groups oppose the solar mall 1133 00:53:35,694 --> 00:53:37,977 for their own selfish reasons. 1134 00:53:37,985 --> 00:53:41,065 Hi, I'm Cecil watterman and I wanna build 1135 00:53:41,068 --> 00:53:43,478 that solar mall for the people of Sweetwater. 1136 00:53:43,485 --> 00:53:45,939 So folk, yes on proposition 61. 1137 00:53:45,943 --> 00:53:47,728 Say yes, we want the mall. 1138 00:53:48,985 --> 00:53:49,984 For our kids. 1139 00:53:51,235 --> 00:53:52,474 Thanks for your support. 1140 00:53:52,485 --> 00:53:53,394 [Announcer] Paid for by the 1141 00:53:53,402 --> 00:53:55,311 better tomorrow through malls committee. 1142 00:53:56,735 --> 00:53:57,769 Oh boy, that Cecil. 1143 00:53:58,776 --> 00:54:00,686 What a sleaze. 1144 00:54:00,694 --> 00:54:02,683 It's surprising he's not in Washington. 1145 00:54:02,694 --> 00:54:04,603 He wouldn't go for the pay cut. 1146 00:54:04,610 --> 00:54:06,098 You know, I think I've got something here. 1147 00:54:06,110 --> 00:54:07,109 You do? 1148 00:54:08,652 --> 00:54:09,686 You know, it is really such a turn-on 1149 00:54:09,694 --> 00:54:11,728 when you take charge and everything. 1150 00:54:11,735 --> 00:54:12,565 Really? 1151 00:54:12,569 --> 00:54:13,398 = uh-huh. 1152 00:54:13,402 --> 00:54:14,231 If I would've know that, 1153 00:54:14,235 --> 00:54:16,315 I would've taken a Dale carnegie course years ago. 1154 00:54:17,360 --> 00:54:18,939 You know, it says here that there are legends 1155 00:54:18,943 --> 00:54:19,977 that the high priests were able 1156 00:54:19,985 --> 00:54:22,315 to bring inanimate objects to life. 1157 00:54:22,318 --> 00:54:26,274 They used, and I quote: "The fire of the gods." 1158 00:54:26,278 --> 00:54:27,733 "Once brought to life, the objects 1159 00:54:27,736 --> 00:54:29,646 "then supposedly had regenerative powers, 1160 00:54:29,653 --> 00:54:32,016 "which made them unable to be destroyed." 1161 00:54:32,027 --> 00:54:33,026 = hm. 1162 00:54:34,403 --> 00:54:37,312 What do you think "fire of the gods" means? 1163 00:54:37,319 --> 00:54:38,478 = t don't know. 1164 00:54:38,486 --> 00:54:40,974 But you can probably rule out microwaves. 1165 00:54:40,986 --> 00:54:42,145 Regenerative powers. 1166 00:54:43,319 --> 00:54:44,558 That's how come there's four of them. 1167 00:54:44,570 --> 00:54:45,433 It's like with the worm. 1168 00:54:45,445 --> 00:54:46,979 You have one worm. 1169 00:54:46,986 --> 00:54:48,566 You cut it in half, you have two worms. 1170 00:54:48,570 --> 00:54:49,933 We've gotta warn everybody not to cut them. 1171 00:54:49,944 --> 00:54:51,228 Otherwise, we're gonna have hundreds of munchies 1172 00:54:51,236 --> 00:54:53,849 running around Sweetwater stealing junk food. 1173 00:54:53,861 --> 00:54:57,225 (Fast paced kooky music) 1174 00:55:21,361 --> 00:55:23,645 (Splashing) 1175 00:55:26,319 --> 00:55:28,524 (Boinging) 1176 00:55:32,111 --> 00:55:35,475 (Fast paced kooky music) 1177 00:55:40,861 --> 00:55:42,975 (Popping) 1178 00:55:44,403 --> 00:55:47,016 (Splashing) 1179 00:55:47,027 --> 00:55:49,811 (Swords clanging) 1180 00:55:55,570 --> 00:55:57,933 (Splashing) 1181 00:56:08,902 --> 00:56:10,141 This little piggy had roast beef. 1182 00:56:10,153 --> 00:56:11,982 No, stop it. 1183 00:56:11,986 --> 00:56:13,600 This little piggy had none. 1184 00:56:13,611 --> 00:56:14,565 And this little piggy 1185 00:56:14,570 --> 00:56:15,729 was a bad little piggy, 1186 00:56:15,736 --> 00:56:17,646 then wee-wee-wee'd all the way home! 1187 00:56:17,653 --> 00:56:18,482 Stop it. 1188 00:56:18,486 --> 00:56:19,849 Oh, honey, 1189 00:56:19,861 --> 00:56:21,191 if only I'd been a better stepmother. 1190 00:56:21,194 --> 00:56:22,898 Oh darling, you were a wonderful mother. 1191 00:56:22,902 --> 00:56:24,687 You want a bite? 1192 00:56:24,695 --> 00:56:26,899 No, honey, I don't want. 1193 00:56:26,902 --> 00:56:27,732 I just want want another bite of you. 1194 00:56:27,736 --> 00:56:29,521 I love you so much. 1195 00:56:29,528 --> 00:56:31,141 Maybe I'll have a pink one. 1196 00:56:31,153 --> 00:56:33,437 (Crashing) 1197 00:56:33,445 --> 00:56:34,444 All right! 1198 00:56:35,611 --> 00:56:36,815 Where's the insurrection? 1199 00:56:36,819 --> 00:56:37,898 It's big ed! 1200 00:56:37,902 --> 00:56:39,107 Thank the lord. 1201 00:56:39,111 --> 00:56:41,850 That door's made out of redwood, you jackass! 1202 00:56:41,861 --> 00:56:43,191 Well, the place is destroyed. 1203 00:56:43,194 --> 00:56:45,057 What do you need the door for? 1204 00:56:45,069 --> 00:56:47,729 Oh, big ed, we missed you! 1205 00:56:47,736 --> 00:56:50,726 Where'd you get the riot gear? 1206 00:56:50,736 --> 00:56:51,566 You like it? 1207 00:56:51,570 --> 00:56:52,649 T borrowed it from some buddies of mine 1208 00:56:52,653 --> 00:56:54,187 on the tactical assault squad. 1209 00:56:54,194 --> 00:56:56,308 Uh, darlin', why don't you go get us a cool drink? 1210 00:56:56,319 --> 00:56:57,182 Would you mind, sweetheart? 1211 00:56:57,194 --> 00:56:58,057 Eddie, give her a hand. 1212 00:56:58,069 --> 00:56:59,683 She's deeply bereaved. 1213 00:56:59,695 --> 00:57:00,933 Go on, darlin', thank you. 1214 00:57:02,902 --> 00:57:03,732 Wha? 1215 00:57:03,736 --> 00:57:06,100 We've got a full-blown crisis on our hands! 1216 00:57:06,111 --> 00:57:07,020 Hm, Eddie couldn't handle it, huh? 1217 00:57:07,027 --> 00:57:08,890 You know he graduated in the 1218 00:57:08,902 --> 00:57:10,562 top 70% of deputy school? 1219 00:57:10,570 --> 00:57:12,104 You know, boss, I was having 1220 00:57:12,111 --> 00:57:13,475 a great time at this convention. 1221 00:57:13,486 --> 00:57:15,520 I got this riot gun here, and I got... 1222 00:57:15,528 --> 00:57:16,687 Would you just forget that! 1223 00:57:16,695 --> 00:57:18,229 Now listen! 1224 00:57:18,236 --> 00:57:20,600 If those creatures get into the underground caves, 1225 00:57:20,611 --> 00:57:22,520 people are gonna find out that I have been storing 1226 00:57:22,528 --> 00:57:24,562 barrels of toxic waste under the town. 1227 00:57:24,570 --> 00:57:27,024 Now, if I go down, you come with me! 1228 00:57:31,819 --> 00:57:33,183 A real meeting of the minds, huh? 1229 00:57:33,194 --> 00:57:34,103 Cecil, I found some more 1230 00:57:34,111 --> 00:57:35,940 stuff out about those creatures. 1231 00:57:35,944 --> 00:57:36,773 =-t don't wanna hear it. 1232 00:57:36,777 --> 00:57:37,732 I'll take care of those hostile 1233 00:57:37,736 --> 00:57:39,191 little bastards in my own way. 1234 00:57:39,194 --> 00:57:40,182 But Cecil, you gotta listen... 1235 00:57:40,194 --> 00:57:41,353 Oh, honey, it's almost 9 o'clock! 1236 00:57:41,361 --> 00:57:43,145 We've got to get over to golf land 1237 00:57:43,153 --> 00:57:45,107 for those ribbon cutting ceremonies. 1238 00:57:45,111 --> 00:57:45,974 Oh, heaven's sakes, I haven't even 1239 00:57:45,986 --> 00:57:46,974 memorized all of my speech yet! 1240 00:57:46,986 --> 00:57:48,521 Cecil, you gotta listen to me. 1241 00:57:48,528 --> 00:57:49,766 I need your help. Ladies and gentlemen, 1242 00:57:49,777 --> 00:57:50,765 = I'm not sure what to do! 1243 00:57:50,777 --> 00:57:52,232 From the beginning of recorded time, 1244 00:57:52,236 --> 00:57:55,020 man has always searched for green. 1245 00:57:58,486 --> 00:58:03,350 (Horn rendition of "star-spangled banner") 1246 00:58:26,528 --> 00:58:29,358 (Single clapping) 1247 00:58:29,361 --> 00:58:32,646 Throughout history, civilization has advanced 1248 00:58:32,653 --> 00:58:35,266 for the good of all men, 1249 00:58:35,278 --> 00:58:38,062 when a few great men 1250 00:58:38,069 --> 00:58:40,729 have had bold, new visions, 1251 00:58:40,736 --> 00:58:43,441 and the courage to carry them out. 1252 00:58:43,445 --> 00:58:44,979 Yeah! 1253 00:58:44,986 --> 00:58:46,940 But behind every great man, 1254 00:58:46,944 --> 00:58:50,479 there is a loving and dedicated woman 1255 00:58:51,403 --> 00:58:55,642 who fills his days and nights, 1256 00:58:56,944 --> 00:58:59,183 with a love that is so profound, 1257 00:59:00,486 --> 00:59:03,691 so deep that it urges him on 1258 00:59:03,695 --> 00:59:06,183 to fulfill even his wildest dreams. 1259 00:59:07,528 --> 00:59:10,232 Caesar had his Cleopatra, 1260 00:59:10,236 --> 00:59:13,316 Napoleon had his josรฉphine, 1261 00:59:13,319 --> 00:59:15,558 and Sonny had his Cher. 1262 00:59:16,736 --> 00:59:18,066 But luckiest of all: 1263 00:59:19,027 --> 00:59:20,732 I've had my melvis. 1264 00:59:22,528 --> 00:59:25,483 (Crowd applauding) 1265 00:59:28,361 --> 00:59:31,849 You know, they laughed at me 1266 00:59:31,861 --> 00:59:33,816 when I said I would build the world's 1267 00:59:33,820 --> 00:59:37,230 first 36-hole miniature golf course. 1268 00:59:37,237 --> 00:59:39,726 But I didn't listen to other people. 1269 00:59:39,737 --> 00:59:42,067 I followed my dream. 1270 00:59:42,070 --> 00:59:44,275 And with this fine lady's help, 1271 00:59:44,279 --> 00:59:45,858 I have brought this valley 1272 00:59:45,862 --> 00:59:48,771 36 holes of miniature golf. 1273 00:59:49,737 --> 00:59:52,192 I officially now declare 1274 00:59:52,195 --> 00:59:56,685 melvis' miniature golf land officially open! 1275 00:59:56,696 --> 00:59:57,695 Yessir! 1276 00:59:59,487 --> 01:00:02,442 (Crowd applauding) 1277 01:00:08,237 --> 01:00:10,601 Go on, get out there and putt, putt. 1278 01:00:10,612 --> 01:00:12,521 Putt your little hearts away. 1279 01:00:13,487 --> 01:00:14,396 It's on the house today, folks. 1280 01:00:14,404 --> 01:00:16,313 On the house. 1281 01:00:16,320 --> 01:00:17,434 Okay, last 10! 1282 01:00:18,446 --> 01:00:19,275 Loser's buyin' pizza. 1283 01:00:19,279 --> 01:00:22,393 Hope you brought your money this time. 1284 01:00:22,404 --> 01:00:23,767 Wait till the guys see this! 1285 01:00:23,778 --> 01:00:25,313 Ohh! 1286 01:00:25,320 --> 01:00:26,899 [Woman] Hey, look at the dudes over there! 1287 01:00:26,903 --> 01:00:27,891 [Woman] You're cheating! 1288 01:00:27,903 --> 01:00:29,017 [Woman] I didn't cheat! 1289 01:00:29,028 --> 01:00:30,187 Come on, do it again. 1290 01:00:30,195 --> 01:00:31,774 Come on, come on. 1291 01:00:31,778 --> 01:00:33,187 Whoa! 1292 01:00:33,195 --> 01:00:34,400 Whoops. 1293 01:00:34,404 --> 01:00:35,518 Ready to lose? 1294 01:00:59,529 --> 01:01:01,983 (Tense music) 1295 01:01:11,571 --> 01:01:14,435 (Laughing) 1296 01:01:14,446 --> 01:01:15,480 Oh, gross! 1297 01:01:15,487 --> 01:01:16,770 What was that? 1298 01:01:19,154 --> 01:01:20,609 It's them, here. 1299 01:01:23,362 --> 01:01:25,850 It's them, they're here. 1300 01:01:25,862 --> 01:01:27,226 It's them, dad! 1301 01:01:27,237 --> 01:01:28,521 Shh, buddy, I'll make par 1302 01:01:28,529 --> 01:01:29,892 if I get this one. 1303 01:01:29,903 --> 01:01:31,642 But dad, you don't understand! 1304 01:01:31,654 --> 01:01:32,937 It's them! 1305 01:01:32,945 --> 01:01:33,899 Dad, they're here! 1306 01:01:33,903 --> 01:01:34,982 [Dad] Shh! 1307 01:01:34,987 --> 01:01:36,021 = dad! 1308 01:01:36,028 --> 01:01:37,027 = shh! 1309 01:01:39,654 --> 01:01:40,483 Look! 1310 01:01:40,487 --> 01:01:41,316 Dad, look! 1311 01:01:41,320 --> 01:01:42,149 Look, daddy! 1312 01:01:42,154 --> 01:01:42,983 (Snarling) 1313 01:01:42,987 --> 01:01:44,396 Oh, dad, look! 1314 01:01:44,404 --> 01:01:46,688 (Screaming) 1315 01:01:50,237 --> 01:01:52,816 (Spray hissing) 1316 01:02:02,404 --> 01:02:05,143 I guess it's just not my day, huh, Marge? 1317 01:02:05,154 --> 01:02:06,359 Is it bad, Bob? 1318 01:02:06,362 --> 01:02:07,191 No, no, honey. 1319 01:02:07,195 --> 01:02:08,808 The mace took my mind 1320 01:02:08,820 --> 01:02:09,854 off the pain. 1321 01:02:20,154 --> 01:02:22,108 = give me that. 1322 01:02:22,112 --> 01:02:25,192 Somebody's gonna hear us. 1323 01:02:25,195 --> 01:02:26,479 Shut up. 1324 01:02:26,487 --> 01:02:27,521 Agh! 1325 01:02:27,529 --> 01:02:30,734 Get it off me, get it off me! 1326 01:02:30,737 --> 01:02:31,737 Hurry up! 1327 01:02:34,778 --> 01:02:36,267 I didn't bring any money! 1328 01:02:36,279 --> 01:02:39,734 And you ask if me if I brought my money? 1329 01:02:46,362 --> 01:02:47,567 Well what's the problem? 1330 01:02:47,571 --> 01:02:50,105 We were getting some calsnax out of the machine 1331 01:02:50,112 --> 01:02:51,351 when this thing attacked Dennis. 1332 01:02:51,362 --> 01:02:52,941 Huh, well. 1333 01:02:52,945 --> 01:02:54,684 Eddie, Eddie! 1334 01:02:54,696 --> 01:02:55,979 Yes sir! 1335 01:02:55,987 --> 01:02:57,442 Eddie, take care of him, huh. 1336 01:02:57,446 --> 01:02:59,150 Yes sir, that I will do sir 1337 01:02:59,154 --> 01:03:01,893 for under state code 32-22025, 1338 01:03:01,903 --> 01:03:03,766 a deputized law officer like myself 1339 01:03:03,778 --> 01:03:05,108 will make sure these youths receive 1340 01:03:05,112 --> 01:03:06,771 proper and adequate medical care. 1341 01:03:06,778 --> 01:03:08,142 Unless we're talking about the new abridged law 1342 01:03:08,154 --> 01:03:09,268 which doesn't say anything about that. 1343 01:03:09,279 --> 01:03:10,813 Actually, matter of fact, 1344 01:03:10,820 --> 01:03:11,979 I can probably do anything I want with them really. 1345 01:03:11,987 --> 01:03:13,567 Take light, take them down. 1346 01:03:13,571 --> 01:03:14,525 Eddie! 1347 01:03:14,529 --> 01:03:15,734 Just take care of them, huh. 1348 01:03:15,737 --> 01:03:16,771 Just get them out of here. 1349 01:03:16,778 --> 01:03:19,062 Move, move, move! 1350 01:03:19,070 --> 01:03:22,104 (Kooky music) 1351 01:03:22,112 --> 01:03:23,100 You know maybe I should drive, Bob. 1352 01:03:23,112 --> 01:03:24,351 I could use the practice. 1353 01:03:24,362 --> 01:03:25,361 Okay. 1354 01:03:33,070 --> 01:03:33,899 Hi. 1355 01:03:33,903 --> 01:03:34,812 Hi. 1356 01:03:34,820 --> 01:03:37,525 Oh, the 27th hole, the pagoda. 1357 01:03:37,529 --> 01:03:39,108 Watch it. 1358 01:03:39,112 --> 01:03:40,111 = thanks. 1359 01:03:43,696 --> 01:03:44,650 Hey, we're making a run to the clinic 1360 01:03:44,654 --> 01:03:46,108 over at Harmony falls. 1361 01:03:46,112 --> 01:03:47,647 You need a lift? 1362 01:03:47,654 --> 01:03:48,653 Get in. 1363 01:03:56,654 --> 01:03:57,937 It wasn't my fault, dad, honest. 1364 01:03:57,945 --> 01:04:00,775 Well, son, I think you've done a pretty fair job 1365 01:04:00,778 --> 01:04:01,983 of maintaining order here. 1366 01:04:01,987 --> 01:04:03,816 Gee, thanks, dad! 1367 01:04:05,737 --> 01:04:06,726 Ed! 1368 01:04:06,737 --> 01:04:07,851 Get over here! 1369 01:04:11,279 --> 01:04:13,063 Well, do something, you dumb motherf... 1370 01:04:13,070 --> 01:04:13,979 = Cecil! 1371 01:04:13,987 --> 01:04:15,647 Don't you say the f word! 1372 01:04:15,654 --> 01:04:17,734 There's a lady present! 1373 01:04:17,737 --> 01:04:19,101 = just don't stand there! 1374 01:04:19,112 --> 01:04:20,317 Plug 'em! 1375 01:04:20,320 --> 01:04:21,899 Code blue, dad! 1376 01:04:21,903 --> 01:04:22,733 Right, son! 1377 01:04:22,737 --> 01:04:24,146 Cover my rear! 1378 01:04:24,154 --> 01:04:26,063 All right, let me do a little beat on them now! 1379 01:04:26,070 --> 01:04:27,069 All right! 1380 01:04:32,070 --> 01:04:33,104 You can't kill 'em with guns. 1381 01:04:33,112 --> 01:04:34,941 Yeah, and how do you know that? 1382 01:04:34,945 --> 01:04:35,854 Because I read this book 1383 01:04:35,862 --> 01:04:37,647 called the conquistador's journal. 1384 01:04:38,487 --> 01:04:40,316 Look, these things regenerate. 1385 01:04:40,320 --> 01:04:42,149 You can't kill "em! 1386 01:04:42,154 --> 01:04:44,256 If you cut 'em up, there's just gonna be more of them. 1387 01:04:44,280 --> 01:04:46,189 I don't believe that crap! 1388 01:04:46,196 --> 01:04:48,150 Do you, melvis? 1389 01:04:48,155 --> 01:04:49,154 Well, 1390 01:04:50,155 --> 01:04:51,439 ti don't know. 1391 01:04:51,447 --> 01:04:53,060 (Screaming) 1392 01:04:53,071 --> 01:04:54,185 Hiya, toots. 1393 01:04:55,655 --> 01:04:56,654 Hold this, son. 1394 01:04:57,697 --> 01:05:00,060 (Gun firing) 1395 01:05:02,155 --> 01:05:03,564 Good shootin', ed. 1396 01:05:03,572 --> 01:05:05,810 I knew you had it in you, big ed. 1397 01:05:05,821 --> 01:05:06,900 Oh, thanks, melvis. 1398 01:05:06,904 --> 01:05:08,234 It's party time. 1399 01:05:10,113 --> 01:05:11,568 Those ugly little things are wearing 1400 01:05:11,572 --> 01:05:13,561 all of dude's stuff! 1401 01:05:13,572 --> 01:05:17,231 Denise tie dyed that scarf for my baby's birthday! 1402 01:05:17,238 --> 01:05:18,851 Take it easy, honey. 1403 01:05:18,863 --> 01:05:20,318 I'll fix their wagon! 1404 01:05:22,863 --> 01:05:23,693 Give me your helmet, ed. 1405 01:05:23,697 --> 01:05:24,526 I can't, it's a loaner. 1406 01:05:24,530 --> 01:05:26,984 I said, give me your helmet! 1407 01:05:28,488 --> 01:05:29,317 Honey, give me them scissors. 1408 01:05:29,321 --> 01:05:30,685 Are you crazy? 1409 01:05:30,697 --> 01:05:31,685 You're gonna cut 'em up and make more of them! 1410 01:05:31,697 --> 01:05:33,231 Get outta my way! 1411 01:05:35,363 --> 01:05:36,192 Hey, honkey. 1412 01:05:36,196 --> 01:05:38,560 Yeah, gotcha, sucker! 1413 01:05:38,572 --> 01:05:40,185 Bullseye, man, bullseye! 1414 01:05:40,196 --> 01:05:41,731 Yeah, got him. 1415 01:05:41,738 --> 01:05:42,738 Good shot! 1416 01:05:44,029 --> 01:05:46,643 He doesn't know what he's doing. 1417 01:05:48,113 --> 01:05:49,976 [Creature] Thank you. 1418 01:05:52,821 --> 01:05:55,310 Well, I guess that shows vou what you don't know. 1419 01:05:56,613 --> 01:05:57,612 Well, not exactly. 1420 01:06:01,155 --> 01:06:02,154 Say what? 1421 01:06:08,155 --> 01:06:09,859 Cecil, I told you not to cut them up! 1422 01:06:09,863 --> 01:06:10,693 Now there are seven of them! 1423 01:06:10,697 --> 01:06:11,855 No, get out of my sight! 1424 01:06:11,863 --> 01:06:13,227 Ed, arrest him, and take his floozy with him! 1425 01:06:13,238 --> 01:06:14,067 = Geronimo. 1426 01:06:14,071 --> 01:06:15,355 (Creature speaking in foreign language) 1427 01:06:15,363 --> 01:06:16,317 Don't matter where you cuff them to, 1428 01:06:16,321 --> 01:06:17,355 just put them in the big house! 1429 01:06:17,363 --> 01:06:19,443 Wait a minute, wait a minute! 1430 01:06:19,447 --> 01:06:20,276 Hey, come here. 1431 01:06:20,280 --> 01:06:21,359 [Creature] Yeah, come on! 1432 01:06:22,821 --> 01:06:24,435 Were does this drain pipe lead to? 1433 01:06:24,447 --> 01:06:25,776 Uh, the watterman wash. 1434 01:06:26,738 --> 01:06:27,977 We gotta get to the factory 1435 01:06:27,988 --> 01:06:28,817 before they get into 1436 01:06:28,821 --> 01:06:30,276 the underground storage areas. 1437 01:06:31,280 --> 01:06:32,610 Can I have my helmet back? 1438 01:06:33,738 --> 01:06:36,852 Is your head gettin' cold? 1439 01:06:36,863 --> 01:06:37,862 Hey, Eddie, 1440 01:06:40,697 --> 01:06:41,526 you're not really gonna 1441 01:06:41,530 --> 01:06:42,893 take us to the big house, are you? 1442 01:06:44,321 --> 01:06:45,435 Where? 1443 01:06:45,447 --> 01:06:46,652 Oh, oh, jail? 1444 01:06:46,655 --> 01:06:47,768 Yeah, I am. 1445 01:06:48,779 --> 01:06:49,609 A good lawman 1446 01:06:49,613 --> 01:06:51,397 always follows orders. 1447 01:06:51,405 --> 01:06:52,234 No, no, no, 1448 01:06:52,238 --> 01:06:53,101 a really good lawman 1449 01:06:53,113 --> 01:06:54,067 thinks on his feet 1450 01:06:54,071 --> 01:06:55,105 and make snap decisions 1451 01:06:55,113 --> 01:06:58,568 whenever unforeseen circumstances should arise. 1452 01:06:58,572 --> 01:07:00,276 I'm not listening to you! 1453 01:07:01,363 --> 01:07:03,022 Y'all, already lied to me 1454 01:07:03,029 --> 01:07:05,439 about those ruskie spies. 1455 01:07:08,488 --> 01:07:09,487 Come on, Eddie. 1456 01:07:10,488 --> 01:07:12,101 Don't you wanna be a big hero, 1457 01:07:12,113 --> 01:07:14,443 get all the glory when you capture those things? 1458 01:07:16,029 --> 01:07:18,063 Well, maybe. 1459 01:07:19,113 --> 01:07:20,067 Look for Cher, man. 1460 01:07:20,071 --> 01:07:21,401 Ti think she did a movie once. 1461 01:07:21,405 --> 01:07:22,893 = t wanna see naked women! 1462 01:07:22,904 --> 01:07:24,109 Maybe she was naked? 1463 01:07:26,655 --> 01:07:28,018 I-I-i don't know why you wanna 1464 01:07:28,029 --> 01:07:30,143 go back to golf land. 1465 01:07:30,155 --> 01:07:33,269 Oh, scene of the crime, clues, 1466 01:07:33,280 --> 01:07:36,440 all that macho cop stuff. 1467 01:07:36,447 --> 01:07:38,106 You know. 1468 01:07:38,113 --> 01:07:39,817 Yeah, I know. 1469 01:07:39,821 --> 01:07:41,026 I'm the lawman, remember? 1470 01:07:42,613 --> 01:07:43,612 Yeah. 1471 01:07:46,530 --> 01:07:49,394 (Tires screeching) 1472 01:07:52,863 --> 01:07:54,352 Couldn't we stop at pizza land? 1473 01:07:54,363 --> 01:07:56,022 Sure could go for a couple of slices right now. 1474 01:07:56,029 --> 01:07:57,438 Yeah, I'm hungry. 1475 01:07:57,447 --> 01:07:59,436 They don't serve meals on the bus, you know. 1476 01:07:59,447 --> 01:08:01,231 I've told you, we can't! 1477 01:08:01,238 --> 01:08:03,147 We've got to get to the factory! 1478 01:08:03,155 --> 01:08:05,735 Just get a couple of takeout slices! 1479 01:08:05,738 --> 01:08:06,772 Pizza gives me gas. 1480 01:08:07,697 --> 01:08:08,980 (Shattering) 1481 01:08:08,988 --> 01:08:11,602 (Alarm ringing) 1482 01:08:17,071 --> 01:08:18,185 Whoa! 1483 01:08:18,196 --> 01:08:20,276 A 430 double stroke z in progress! 1484 01:08:20,280 --> 01:08:21,519 What's that? 1485 01:08:21,530 --> 01:08:22,359 Ah, these punk vandals 1486 01:08:22,363 --> 01:08:24,022 from the junior high! 1487 01:08:24,029 --> 01:08:27,938 Eddie? I just love all the macho cop stuff! 1488 01:08:27,946 --> 01:08:31,231 (Laughing) Under state stature 35.C, 1489 01:08:31,238 --> 01:08:32,727 civilians may be duly deputized 1490 01:08:32,738 --> 01:08:34,852 in times of natural emergency and/or stress. 1491 01:08:34,863 --> 01:08:35,862 You're the one! 1492 01:08:44,029 --> 01:08:48,939 [Creature] Aw, nothing but stupid educational films, man. 1493 01:08:48,946 --> 01:08:50,185 (Creatures cackling) 1494 01:08:50,196 --> 01:08:52,150 [Creature] I want more naked women! 1495 01:08:52,155 --> 01:08:55,360 (Creatures chattering) 1496 01:08:56,655 --> 01:08:58,768 (Zapping) 1497 01:09:04,321 --> 01:09:05,400 = that's it! 1498 01:09:05,405 --> 01:09:06,404 Electricity. 1499 01:09:09,280 --> 01:09:10,610 "The fire of the gods." 1500 01:09:12,029 --> 01:09:13,813 It's just like he said in the journal. 1501 01:09:13,821 --> 01:09:14,651 [Creature] Let's split, man. 1502 01:09:14,655 --> 01:09:15,643 There goes Arnold! 1503 01:09:15,655 --> 01:09:17,393 [Creature] Come on, later. 1504 01:09:17,405 --> 01:09:19,644 (Clanging) 1505 01:09:19,655 --> 01:09:20,654 = come on. 1506 01:09:21,738 --> 01:09:23,273 = t hate western beef land. 1507 01:09:23,280 --> 01:09:24,610 Besides, the enquirer says that 1508 01:09:24,613 --> 01:09:26,101 red meat clogs your plumbin'. 1509 01:09:26,113 --> 01:09:28,147 They got the best salad bar in the state, big ed. 1510 01:09:28,155 --> 01:09:29,360 Well, now you're talkin'. 1511 01:09:29,363 --> 01:09:30,602 Salad will set you free! 1512 01:09:30,613 --> 01:09:32,567 All right, all right, all right! 1513 01:09:32,572 --> 01:09:33,686 We'll go through the drive-through 1514 01:09:33,697 --> 01:09:35,901 at burger land, and that's it, okay? 1515 01:09:38,321 --> 01:09:40,526 Burgers give me indigestion. 1516 01:09:40,530 --> 01:09:42,314 Well, that's 'cause they clog your plumbin... 1517 01:09:42,321 --> 01:09:43,320 Oh, lord. 1518 01:09:50,613 --> 01:09:52,067 God, it's cold down here. 1519 01:09:52,071 --> 01:09:53,105 It reminds me of Peru. 1520 01:09:58,239 --> 01:10:00,193 I wonder why this place is all lit up. 1521 01:10:02,281 --> 01:10:03,269 I'm sure Mr. watterman's got 1522 01:10:03,281 --> 01:10:05,611 a perfectly reasonable explanation. 1523 01:10:05,614 --> 01:10:08,353 Probably a perfectly sleazy one. 1524 01:10:08,364 --> 01:10:10,102 He is my role model, you know. 1525 01:10:10,989 --> 01:10:12,353 Yeah, he would be. 1526 01:10:12,364 --> 01:10:13,363 Look. 1527 01:10:18,573 --> 01:10:21,687 They must have gone this way, come on. 1528 01:10:30,698 --> 01:10:33,902 (Slightly tense music) 1529 01:10:39,322 --> 01:10:41,527 (Exhaling) 1530 01:10:53,156 --> 01:10:54,395 A little help. 1531 01:10:55,448 --> 01:10:56,447 Help! 1532 01:10:57,656 --> 01:10:58,655 Help! 1533 01:11:14,448 --> 01:11:15,447 It's okay. 1534 01:11:17,364 --> 01:11:18,569 Move 'em out. 1535 01:11:20,114 --> 01:11:21,113 You okay, bud? 1536 01:11:29,864 --> 01:11:30,863 Which one, Paul? 1537 01:11:32,864 --> 01:11:33,694 You guys go down here, 1538 01:11:33,698 --> 01:11:34,686 and I'll try down here. 1539 01:11:34,698 --> 01:11:36,652 We'll meet back here in five minutes. 1540 01:11:36,656 --> 01:11:37,814 All right. 1541 01:11:37,822 --> 01:11:39,277 Let's synchronize our watches. 1542 01:11:40,573 --> 01:11:41,981 I've got 10:57. 1543 01:11:41,989 --> 01:11:43,398 = check. 1544 01:11:43,406 --> 01:11:44,405 = check! 1545 01:11:55,739 --> 01:11:59,024 Okay, so maybe I panicked a little bit out there, huh? 1546 01:11:59,030 --> 01:12:01,394 There was only one of them. 1547 01:12:01,406 --> 01:12:02,235 But what if there had been, let's say 1548 01:12:02,239 --> 01:12:03,523 a hundred of them? 1549 01:12:03,531 --> 01:12:04,985 And they're tearing the flesh off your bones 1550 01:12:04,989 --> 01:12:05,818 and you're screaming... 1551 01:12:05,822 --> 01:12:07,061 Eddie, shut up! 1552 01:12:08,156 --> 01:12:10,691 (Kooky music) 1553 01:12:22,197 --> 01:12:25,482 You little twerps ain't finished yet? 1554 01:12:25,489 --> 01:12:27,023 Geez, how am I ever gonna be regional manager 1555 01:12:27,030 --> 01:12:29,064 with employees like you, huh? 1556 01:12:30,614 --> 01:12:32,068 Come on! 1557 01:12:32,072 --> 01:12:34,106 Snap it up, short-stops, okay? 1558 01:12:40,698 --> 01:12:41,527 It's guys like butcher 1559 01:12:41,531 --> 01:12:44,815 that give burger land managers a bad name. 1560 01:12:44,822 --> 01:12:45,810 Forget him. 1561 01:12:45,822 --> 01:12:48,482 He's got socialization problems. 1562 01:12:48,489 --> 01:12:50,398 = and bad skin. 1563 01:12:50,406 --> 01:12:52,144 = this is Cecil watterman. 1564 01:12:52,156 --> 01:12:53,315 Ordering. 1565 01:12:53,322 --> 01:12:54,935 Oh, wait, I don't want the Patty, 1566 01:12:54,947 --> 01:12:57,186 I just want a bun with, uhm, 1567 01:12:57,197 --> 01:12:58,311 with lettuce and tomato. 1568 01:12:58,322 --> 01:12:59,561 And I'd just like a fruit bowl, please. 1569 01:12:59,573 --> 01:13:00,561 No, you don't want a fruit bowl, 1570 01:13:00,573 --> 01:13:02,277 'cause strawberries give you hives. 1571 01:13:02,281 --> 01:13:03,110 Well, I thought pineapples... 1572 01:13:03,114 --> 01:13:03,943 No, I... 1573 01:13:03,947 --> 01:13:04,946 = that's it! 1574 01:13:05,822 --> 01:13:07,027 Give me three double melvis burgers, 1575 01:13:07,030 --> 01:13:09,144 three large fries, and three solar shakes. 1576 01:13:09,156 --> 01:13:10,155 Do you copy? 1577 01:13:11,322 --> 01:13:12,151 I said, do you copy? 1578 01:13:12,156 --> 01:13:13,270 (Man groaning) 1579 01:13:13,281 --> 01:13:14,110 Three double melvis burgers, 1580 01:13:14,114 --> 01:13:15,649 three large fries, and three solar shakes. 1581 01:13:15,656 --> 01:13:16,655 Do you get it? 1582 01:13:17,489 --> 01:13:18,352 Sounds like he's got a broken 1583 01:13:18,364 --> 01:13:20,068 squawk box or somethin'. 1584 01:13:20,072 --> 01:13:21,901 = this is Cecil watterman. 1585 01:13:21,905 --> 01:13:23,690 And I'm ordering! 1586 01:13:23,698 --> 01:13:24,936 Three double melvis burgers, 1587 01:13:24,947 --> 01:13:26,810 three large fries, and three solar shakes, 1588 01:13:26,822 --> 01:13:28,436 do you copy? 1589 01:13:28,448 --> 01:13:29,527 And a pickled pickle. 1590 01:13:43,989 --> 01:13:44,988 Where is it? 1591 01:13:46,656 --> 01:13:47,860 Hello? 1592 01:13:47,864 --> 01:13:49,603 Hey, it's slow tonight. 1593 01:13:49,614 --> 01:13:51,193 Butcher? 1594 01:13:51,197 --> 01:13:54,482 I thought you said this night manager was going places. 1595 01:13:54,489 --> 01:13:55,568 He's going, all right. 1596 01:13:55,573 --> 01:13:57,482 He's gonna find himself another job! 1597 01:13:57,489 --> 01:13:59,728 Butcher, where are you? 1598 01:13:59,739 --> 01:14:01,478 Butcher, you here? 1599 01:14:01,489 --> 01:14:03,193 We didn't get our melvis burgers. 1600 01:14:03,197 --> 01:14:04,527 I don't like these games now, butcher. 1601 01:14:04,531 --> 01:14:06,144 This is Cecil watterman! 1602 01:14:07,072 --> 01:14:08,060 [Melvis] What's happening? 1603 01:14:08,072 --> 01:14:09,607 [Cecil] Hit them lights, ed. 1604 01:14:09,614 --> 01:14:11,318 [Melvis] (Screaming) Ed, you better have a coat, 1605 01:14:11,322 --> 01:14:12,356 just kidding. 1606 01:14:14,780 --> 01:14:16,894 (Gasping) 1607 01:14:20,739 --> 01:14:23,194 [Creature] Let's split, man. 1608 01:14:26,322 --> 01:14:28,527 They're in the caves now, for sure! 1609 01:14:28,531 --> 01:14:30,235 We gotta get to the factory! 1610 01:14:32,573 --> 01:14:33,902 We didn't get our order. 1611 01:14:39,947 --> 01:14:42,231 (Whistling) 1612 01:14:49,114 --> 01:14:51,023 You know, Cindy, Paul is a really 1613 01:14:51,030 --> 01:14:53,189 cool dude and everything, but, uh, 1614 01:14:54,739 --> 01:14:55,728 he's not exactly what you would call 1615 01:14:55,739 --> 01:14:56,818 a go-getter kind of guy. 1616 01:14:56,822 --> 01:14:58,561 You know what I'm saying? 1617 01:14:58,573 --> 01:15:01,277 What are you talking about, Eddie? 1618 01:15:01,281 --> 01:15:02,565 Well, it just seems to me that an incredibly 1619 01:15:02,573 --> 01:15:04,061 happening chick like yourself 1620 01:15:04,072 --> 01:15:07,483 would go out with a guy with a real future. 1621 01:15:07,490 --> 01:15:08,773 Like who, Eddie? 1622 01:15:10,532 --> 01:15:12,020 I'm going back to deputy school 1623 01:15:12,031 --> 01:15:14,645 to be recertified as a special weapons expert. 1624 01:15:15,906 --> 01:15:17,611 Then I figure I'll probably retire from my 1625 01:15:17,615 --> 01:15:20,774 wild and totally hot bachelor life, and, 1626 01:15:22,198 --> 01:15:23,027 settle down and buy myself 1627 01:15:23,031 --> 01:15:24,566 a little place near video land. 1628 01:15:26,407 --> 01:15:28,941 Eddie, I'd rather become a nun and join a convent. 1629 01:15:30,781 --> 01:15:32,770 I got no problems with my wife working. 1630 01:15:46,865 --> 01:15:48,570 Let me help you out, melvis. 1631 01:15:48,574 --> 01:15:50,153 Oh, I think I feel dizzy. 1632 01:15:51,073 --> 01:15:51,902 = what's the matter? 1633 01:15:51,906 --> 01:15:53,986 I'm starving! 1634 01:15:53,990 --> 01:15:55,274 If we don't get some food in this woman soon 1635 01:15:55,282 --> 01:15:56,612 I won't be held responsible! 1636 01:15:56,615 --> 01:15:58,228 Come on, you two. 1637 01:15:58,240 --> 01:15:59,239 So hungry! 1638 01:16:00,407 --> 01:16:01,406 Come on! 1639 01:16:10,865 --> 01:16:11,864 What was that? 1640 01:16:16,657 --> 01:16:17,895 Eddie? 1641 01:16:17,906 --> 01:16:19,315 Eddie? 1642 01:16:19,323 --> 01:16:21,232 Eddie, speak to me. 1643 01:16:21,240 --> 01:16:23,819 Eddie, Eddie, if you wake up right now, 1644 01:16:23,823 --> 01:16:25,403 I'll be your wife. 1645 01:16:27,449 --> 01:16:30,358 Well, we'll get engaged. 1646 01:16:30,365 --> 01:16:35,150 Um, what I mean is we'll go steady. 1647 01:16:36,407 --> 01:16:40,271 Uh, look Eddie, we'll go out. 1648 01:16:42,157 --> 01:16:43,156 Once. 1649 01:16:45,490 --> 01:16:46,489 Maybe coffee. 1650 01:16:59,532 --> 01:17:01,895 (Whistling) 1651 01:17:04,365 --> 01:17:05,194 Hey, honey bun! 1652 01:17:05,198 --> 01:17:06,562 How about a kiss? 1653 01:17:07,990 --> 01:17:10,445 (Tense music) 1654 01:17:11,781 --> 01:17:12,769 Hey, don't run away. 1655 01:17:12,781 --> 01:17:14,986 We're gonna treat you nice. 1656 01:17:18,115 --> 01:17:21,070 (Munchies cackling) 1657 01:17:23,990 --> 01:17:24,819 I don't wanna point any fingers, 1658 01:17:24,823 --> 01:17:26,687 but if we'd stopped at that salad bar, 1659 01:17:26,699 --> 01:17:27,608 we would have gotten those 1660 01:17:27,615 --> 01:17:29,228 to-go styrofoam containers. 1661 01:17:29,240 --> 01:17:30,944 It would have taken five, 1662 01:17:30,948 --> 01:17:33,653 many ten minutes at most. 1663 01:17:33,657 --> 01:17:34,645 Here. 1664 01:17:34,657 --> 01:17:36,566 Have some cheese squeeze. 1665 01:17:36,574 --> 01:17:37,562 =- ew! 1666 01:17:37,574 --> 01:17:41,233 Cheese squeeze makes my eyeballs itch! 1667 01:17:41,240 --> 01:17:45,525 Hm. (Cheese can hissing) 1668 01:17:45,532 --> 01:17:48,145 You get a four-carbon rush doing this straight. 1669 01:17:48,157 --> 01:17:49,737 Hey, boss, you got some crackers? 1670 01:17:51,449 --> 01:17:54,028 Well, we gotta look on the bright side. 1671 01:17:54,031 --> 01:17:55,736 I read fasting improves your Karma. 1672 01:18:00,323 --> 01:18:03,027 Do you think Sushi land delivers? 1673 01:18:05,031 --> 01:18:06,486 You okay, Eddie? 1674 01:18:06,490 --> 01:18:07,978 Put me in the game, coach. 1675 01:18:09,865 --> 01:18:11,525 Next play, Eddie, next play. 1676 01:18:19,740 --> 01:18:23,070 Cecil, let me in! 1677 01:18:24,657 --> 01:18:27,066 (Munchies cackling) 1678 01:18:27,073 --> 01:18:29,437 [Creature] Hey, honey, what's your hurry? 1679 01:18:29,449 --> 01:18:30,483 My heart is palpatatin'. 1680 01:18:30,490 --> 01:18:32,069 They almost got in here. 1681 01:18:32,073 --> 01:18:33,562 It's all right. 1682 01:18:33,574 --> 01:18:34,608 [Creature] Hey, come back here! 1683 01:18:34,615 --> 01:18:35,614 Wait for me! 1684 01:18:37,699 --> 01:18:38,733 Later, man. 1685 01:18:42,115 --> 01:18:44,570 Shopping hours are now over. 1686 01:18:51,198 --> 01:18:52,902 [Ed] I have closet-phobia! 1687 01:18:52,906 --> 01:18:54,520 [Melvis] Oh no, me too! 1688 01:18:54,532 --> 01:18:55,737 [Cecil] Now don't panic, sweetheart. 1689 01:18:55,740 --> 01:18:56,570 Daddy's here. 1690 01:18:56,574 --> 01:18:57,483 Now don't be scared. 1691 01:18:57,490 --> 01:18:58,819 Here, here, take my hand. 1692 01:19:00,031 --> 01:19:02,020 There, is that better? 1693 01:19:02,031 --> 01:19:03,110 [Ed] Yeah, thanks, boss. 1694 01:19:03,115 --> 01:19:05,149 [Cecil] Get outta here! 1695 01:19:09,115 --> 01:19:11,650 (Somber music) 1696 01:19:20,532 --> 01:19:22,815 (Shrieking) 1697 01:19:33,490 --> 01:19:35,899 (Tense music) 1698 01:19:43,615 --> 01:19:44,603 Oh, great. 1699 01:19:44,615 --> 01:19:45,444 Oh, now what? 1700 01:19:45,449 --> 01:19:47,812 What do we do now? 1701 01:19:47,823 --> 01:19:49,358 Ah, let's find something to eat. 1702 01:19:49,365 --> 01:19:50,364 Come on! 1703 01:20:13,906 --> 01:20:18,112 (Munchies cackling and chattering) 1704 01:20:26,199 --> 01:20:27,688 I am coming. 1705 01:20:27,700 --> 01:20:30,484 Arnold's going to come to see you. 1706 01:20:31,366 --> 01:20:32,365 Ma chรฉrie? 1707 01:20:34,116 --> 01:20:35,480 Here I am coming! 1708 01:20:37,366 --> 01:20:38,365 Ma chรฉrie. 1709 01:20:45,283 --> 01:20:48,317 (Munchies chattering and cackling) 1710 01:20:48,324 --> 01:20:49,323 = hit it! 1711 01:21:03,824 --> 01:21:06,779 (Suspenseful music) 1712 01:21:08,575 --> 01:21:13,530 Oh my god, they're multiplying. 1713 01:21:54,991 --> 01:21:55,990 = gotcha! 1714 01:22:01,741 --> 01:22:03,105 Bonjour, Cindy. 1715 01:22:05,741 --> 01:22:07,696 Come to me, my little peach blossom. 1716 01:22:07,700 --> 01:22:08,983 My sweet little darling. 1717 01:22:08,991 --> 01:22:10,900 My little soufflรฉ chocolat. 1718 01:22:13,533 --> 01:22:16,112 (Clanking) 1719 01:22:16,116 --> 01:22:18,321 (Groaning) 1720 01:22:30,491 --> 01:22:32,696 (Cackling) 1721 01:22:40,283 --> 01:22:42,397 (Zapping) 1722 01:23:12,283 --> 01:23:14,647 (Shattering) 1723 01:23:22,616 --> 01:23:23,615 = paull 1724 01:23:28,866 --> 01:23:30,526 Are you okay? 1725 01:23:30,533 --> 01:23:32,317 Yeah, I'm fine. 1726 01:23:32,324 --> 01:23:33,654 What about you? 1727 01:23:33,658 --> 01:23:34,737 I'm okay. 1728 01:23:34,741 --> 01:23:36,150 T was so scared. 1729 01:23:36,158 --> 01:23:38,862 (Shrieking) 1730 01:23:38,866 --> 01:23:41,321 (Tense music) 1731 01:23:49,158 --> 01:23:51,363 (Snarling) 1732 01:23:55,491 --> 01:23:57,605 (Zapping) 1733 01:24:21,241 --> 01:24:22,730 Should we take it back to Simon? 1734 01:24:22,741 --> 01:24:25,025 I gotta bring him something. 1735 01:24:25,032 --> 01:24:26,031 He's counting on me. 1736 01:24:29,283 --> 01:24:30,112 = wait a minute. 1737 01:24:30,116 --> 01:24:31,150 Think I found something. 1738 01:24:34,658 --> 01:24:36,271 It was on the panel all the time. 1739 01:24:36,283 --> 01:24:37,942 It was right here all the time! 1740 01:24:37,949 --> 01:24:39,279 (Laughing) 1741 01:24:39,283 --> 01:24:40,987 Can you imagine, honey? 1742 01:24:40,991 --> 01:24:41,820 It was here. 1743 01:24:41,824 --> 01:24:42,654 We were looking all over the place, 1744 01:24:42,658 --> 01:24:43,862 and it was right here. 1745 01:24:43,866 --> 01:24:45,651 Boy, I'll be darned. 1746 01:24:45,658 --> 01:24:46,692 Hallelujah. 1747 01:24:46,700 --> 01:24:48,029 Yeah, praise the lord. 1748 01:24:48,032 --> 01:24:49,066 Are you all right, darling? 1749 01:24:49,074 --> 01:24:50,073 Mm-hmm! 1750 01:24:57,575 --> 01:24:58,689 Who's there? 1751 01:24:58,700 --> 01:24:59,529 [Ed] Dad. 1752 01:24:59,533 --> 01:25:00,532 = dad who? 1753 01:25:01,241 --> 01:25:02,605 Daddy? 1754 01:25:03,741 --> 01:25:04,730 [Cecil] Hey, Eddie. 1755 01:25:04,741 --> 01:25:05,571 Yes, sir! 1756 01:25:05,575 --> 01:25:06,779 [Cecil] It's Cecil watterman. 1757 01:25:06,782 --> 01:25:07,612 How are you doing, sir? 1758 01:25:07,616 --> 01:25:10,070 [Cecil] I want you to hit that emergency switch. 1759 01:25:10,074 --> 01:25:10,903 You mean this red button 1760 01:25:10,907 --> 01:25:12,021 right here on the side, sir? 1761 01:25:12,032 --> 01:25:13,986 [Cecil] No, no, no, on the other side. 1762 01:25:16,408 --> 01:25:18,397 There's nothing over here, 1763 01:25:18,408 --> 01:25:20,192 Mr. watterman. 1764 01:25:20,199 --> 01:25:22,438 [Cecil] On the side side, you idiot! 1765 01:25:29,617 --> 01:25:30,446 Good work. 1766 01:25:30,451 --> 01:25:31,405 Way to go, son. 1767 01:25:31,409 --> 01:25:32,693 Thanks, dad. 1768 01:25:32,701 --> 01:25:34,655 What happened to them monsters? 1769 01:25:34,659 --> 01:25:35,897 Smashed to smithereens, 1770 01:25:35,908 --> 01:25:37,022 no thanks to you. 1771 01:25:37,033 --> 01:25:38,067 Here, look at this. 1772 01:25:41,742 --> 01:25:44,197 = asbestos for tater tot mix? 1773 01:25:47,200 --> 01:25:50,314 Agent orange for mandarin/orange wine cooler? 1774 01:25:50,325 --> 01:25:52,405 Well, I guess it's been a long night 1775 01:25:52,409 --> 01:25:53,397 for all of us, you probably wanna... 1776 01:25:53,409 --> 01:25:55,238 Cecil, you scum! 1777 01:25:55,242 --> 01:25:57,231 Calsnax are made with toxic waste! 1778 01:25:57,242 --> 01:25:59,071 But it's harmless, Paul. 1779 01:25:59,075 --> 01:26:00,610 Can't hurt anybody. 1780 01:26:00,617 --> 01:26:01,775 I've treated it all with my 1781 01:26:01,783 --> 01:26:04,067 secret neutralizing mix. 1782 01:26:04,075 --> 01:26:04,984 Of course, I wouldn't want it 1783 01:26:04,992 --> 01:26:06,026 to get around, you know, 1784 01:26:06,033 --> 01:26:08,147 trade secrets and everything. 1785 01:26:08,159 --> 01:26:10,523 You know, Paul, I've been thinking. 1786 01:26:10,534 --> 01:26:11,363 You know, I could use a smart fella 1787 01:26:11,367 --> 01:26:13,276 like you around the factory. 1788 01:26:13,284 --> 01:26:15,273 Put you in charge of the endangered 1789 01:26:15,284 --> 01:26:17,443 species sponge cake division. 1790 01:26:17,451 --> 01:26:20,064 What's your answer, nephew? 1791 01:26:20,075 --> 01:26:20,904 = just this. 1792 01:26:20,908 --> 01:26:23,022 (Bashing) 1793 01:26:25,825 --> 01:26:27,155 Oh, sweetheart! 1794 01:26:28,451 --> 01:26:29,280 Oh, honey. 1795 01:26:29,284 --> 01:26:31,364 I want him arrested for assault, ed! 1796 01:26:31,367 --> 01:26:33,196 All right, darling. 1797 01:26:33,200 --> 01:26:34,484 What are you doing? 1798 01:26:34,492 --> 01:26:35,321 What? 1799 01:26:35,325 --> 01:26:36,154 = you work for me! 1800 01:26:36,159 --> 01:26:37,022 = not no more. 1801 01:26:37,033 --> 01:26:40,318 You never did tell me about poison in the food. 1802 01:26:40,325 --> 01:26:41,530 = you can't arrest me! 1803 01:26:41,534 --> 01:26:43,693 I've seen those movies about what happens to 1804 01:26:43,701 --> 01:26:46,155 nice girls like me in prison. 1805 01:26:46,159 --> 01:26:48,273 Hey, you're already on your way to the big house 1806 01:26:48,284 --> 01:26:51,444 so why don't you just put a sock in it, toots! 1807 01:26:52,534 --> 01:26:55,489 Look what happened to Linda Blair! 1808 01:26:57,950 --> 01:27:00,905 Eddie, can you give us a ride to my house? 1809 01:27:00,908 --> 01:27:02,192 No problem, good buddy! 1810 01:27:07,451 --> 01:27:08,690 I'll give you that recommendation 1811 01:27:08,701 --> 01:27:10,405 to deputy school if you want. 1812 01:27:10,409 --> 01:27:13,818 My name carries a lot of weight around there. 1813 01:27:13,825 --> 01:27:16,064 I finished highest in parking enforcement. 1814 01:27:17,284 --> 01:27:18,863 Well, I might take you up on that. 1815 01:27:18,867 --> 01:27:21,356 Looks like I'm gonna be around here for a while, so, 1816 01:27:21,367 --> 01:27:23,151 see you later, Eddie. 1817 01:27:23,159 --> 01:27:24,158 Bye, Eddie. 1818 01:27:27,075 --> 01:27:28,063 What happened to Arnold? 1819 01:27:28,075 --> 01:27:29,484 Aw, dad, you're never gonna believe... 1820 01:27:29,492 --> 01:27:31,105 = it was all Cecil's fault. 1821 01:27:31,117 --> 01:27:31,946 = Simon! 1822 01:27:31,950 --> 01:27:34,189 I've never seen one this well preserved. 1823 01:27:34,200 --> 01:27:36,610 You didn't have to hand me that line about aliens. 1824 01:27:36,617 --> 01:27:38,355 I would've come anyway. 1825 01:27:38,367 --> 01:27:41,071 This Dr. crowder from the archaeology institute. 1826 01:27:41,075 --> 01:27:42,938 This is my son, Paul, and his friend, Cindy. 1827 01:27:42,950 --> 01:27:43,779 Pleased to meet you. 1828 01:27:43,783 --> 01:27:45,022 May I? 1829 01:27:45,033 --> 01:27:46,032 = sure. 1830 01:27:50,117 --> 01:27:51,731 Amazing. 1831 01:27:51,742 --> 01:27:54,402 I can offer you $25,000 for this statue. 1832 01:27:58,534 --> 01:28:00,068 It's yours. 1833 01:28:00,075 --> 01:28:01,564 What an addition this is going to make 1834 01:28:01,576 --> 01:28:03,939 to the university's natural history museum. 1835 01:28:03,950 --> 01:28:06,189 Some will say I've paid too much, of course. 1836 01:28:06,200 --> 01:28:07,655 But for something like this? 1837 01:28:07,659 --> 01:28:09,363 Unbelievable. 1838 01:28:09,367 --> 01:28:11,356 Well, I guess I've lost the bet. 1839 01:28:11,367 --> 01:28:13,980 I'll go tomorrow and enroll in community college, and, 1840 01:28:13,992 --> 01:28:15,481 dad? 1841 01:28:15,492 --> 01:28:16,571 Oh, son! 1842 01:28:16,576 --> 01:28:17,780 I forgot to tell you. 1843 01:28:17,783 --> 01:28:20,739 Do you remember that sample that I took at the temple? 1844 01:28:20,742 --> 01:28:21,856 Yeah. 1845 01:28:21,867 --> 01:28:22,697 Well, I had it analyzed. 1846 01:28:22,701 --> 01:28:23,779 And it's some sort of toxic waste. 1847 01:28:23,783 --> 01:28:25,022 But there are no elements in it 1848 01:28:25,033 --> 01:28:26,238 that are known on earth! 1849 01:28:26,242 --> 01:28:28,071 So you mean, machu picchu is really... 1850 01:28:28,075 --> 01:28:30,439 An alien toxic waste dump! 1851 01:28:31,451 --> 01:28:33,314 I've got my new bestseller. 1852 01:28:33,325 --> 01:28:37,939 Machu picchu: Toxic waste dump of the gods. 1853 01:28:37,950 --> 01:28:39,234 (Laughing) 1854 01:28:39,242 --> 01:28:42,197 Hey, you could probably use that in your act, huh? 1855 01:28:42,200 --> 01:28:43,564 You mean I don't have to go to college? 1856 01:28:43,576 --> 01:28:44,575 Oh, no. 1857 01:28:46,242 --> 01:28:49,151 A good mind is a terrible thing to waste. 1858 01:28:49,159 --> 01:28:50,022 Not funny, dad. 1859 01:28:50,033 --> 01:28:50,896 Not funny. 1860 01:28:50,908 --> 01:28:53,363 (Car honking) 1861 01:28:57,284 --> 01:29:00,193 So, how do you feel about L.A.? 1862 01:29:00,200 --> 01:29:05,030 Mm, it's like New Jersey, with earthquakes. (Laughing) 1863 01:29:10,117 --> 01:29:13,151 (Lightning clapping) 1864 01:29:14,367 --> 01:29:15,731 [Creature] Amigo! 1865 01:29:24,451 --> 01:29:26,905 (Kooky music) 1866 01:31:58,368 --> 01:32:00,732 [Man] Come on, Tina, that's enough. 1867 01:32:00,743 --> 01:32:03,027 (Chuckling) 113600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.