Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,975 --> 00:00:12,839
[Man] Captain's log, stardate 2027.1.
2
00:00:14,267 --> 00:00:16,880
Dear Cindy, I am being held prisoner
3
00:00:16,891 --> 00:00:20,426
on a barren asteroid by
the evil klingon emperor.
4
00:00:20,434 --> 00:00:22,172
Oh, will you stop complaining?
5
00:00:22,183 --> 00:00:24,593
It's only for six weeks.
6
00:00:24,600 --> 00:00:25,883
Well, I cannot tell you how I regret
7
00:00:25,891 --> 00:00:28,005
letting you bring that camera.
8
00:00:28,016 --> 00:00:29,300
It's gonna be a good
experience for you, Paul.
9
00:00:29,308 --> 00:00:31,672
You'll thank me for it some day.
10
00:00:31,684 --> 00:00:32,672
I'm gonna thank him?
11
00:00:32,684 --> 00:00:33,683
For this?
12
00:00:36,434 --> 00:00:37,422
What kind of life is this?
13
00:00:37,434 --> 00:00:38,718
Being dragged around the world
14
00:00:38,725 --> 00:00:42,055
looking for pot fragments and aliens?
15
00:00:42,058 --> 00:00:43,172
Well, what can you do?
16
00:00:49,100 --> 00:00:51,009
Cindy, I debuted my act
17
00:00:51,016 --> 00:00:52,175
last week in the workman's mess.
18
00:00:52,183 --> 00:00:54,046
It went over really good.
19
00:00:54,058 --> 00:00:56,967
Considering that they
don't speak english, but,
20
00:00:56,975 --> 00:00:58,589
vou know, they're not very hip down here.
21
00:00:58,600 --> 00:01:00,509
I don't know, they didn't even know
22
00:01:00,517 --> 00:01:02,096
who bullwinkle was.
23
00:01:02,100 --> 00:01:02,929
Well, what are you gonna do?
24
00:01:02,933 --> 00:01:04,297
Next time I'll pass out cliff notes.
25
00:01:04,308 --> 00:01:05,262
= Paul.
26
00:01:05,267 --> 00:01:06,846
Quit trying.
27
00:01:06,850 --> 00:01:07,964
You're not going to L.A.
28
00:01:07,975 --> 00:01:09,214
To become a comic, and...
29
00:01:09,225 --> 00:01:10,054
Dad, come on.
30
00:01:10,058 --> 00:01:11,217
No you're not, Paul.
31
00:01:11,225 --> 00:01:12,224
First of all,
32
00:01:13,058 --> 00:01:14,672
you're not funny.
33
00:01:14,684 --> 00:01:16,218
Second of all, you don't
know what L.A.'s like.
34
00:01:16,225 --> 00:01:18,964
It's, it's like new
Jersey with earthquakes.
35
00:01:18,975 --> 00:01:19,838
= hmm.
36
00:01:19,850 --> 00:01:20,714
Come on, let's go.
37
00:01:20,725 --> 00:01:22,180
The early bird catches the worm.
38
00:01:22,183 --> 00:01:23,092
Oh, is breakfast ready?
39
00:01:23,100 --> 00:01:24,430
Doctor, doctor!
40
00:01:24,434 --> 00:01:26,263
We found someone to translate the stone!
41
00:01:26,267 --> 00:01:27,096
Oh, great, Ramon!
42
00:01:27,100 --> 00:01:28,714
Isn't that exciting, Paul?
43
00:01:28,725 --> 00:01:30,055
Yeah, I'm psyched, really.
44
00:01:31,559 --> 00:01:35,423
(Speaking in foreign language)
45
00:01:43,100 --> 00:01:44,759
What did he say?
46
00:01:44,766 --> 00:01:47,597
He must be chewing many Coca leaf, gato.
47
00:01:47,600 --> 00:01:50,179
He say it reads: "Beware of viracocha,
48
00:01:50,183 --> 00:01:52,672
"the fire of the gods will bring justice,
49
00:01:52,684 --> 00:01:54,842
"from now until the end of time."
50
00:01:54,850 --> 00:01:55,804
Yeah, you should ask him how many
51
00:01:55,808 --> 00:01:57,718
times he's seen the curse of the mummy.
52
00:01:58,725 --> 00:02:00,134
He sure about that, Ramon?
53
00:02:00,142 --> 00:02:02,176
Oh, he seems very sure, doctor.
54
00:02:02,183 --> 00:02:03,887
Nothing about space travelers?
55
00:02:03,891 --> 00:02:05,845
No, nothing like that.
56
00:02:07,766 --> 00:02:08,596
Okay, Paul.
57
00:02:08,600 --> 00:02:10,838
It's time for a little
archaeological field work.
58
00:02:10,850 --> 00:02:11,884
Well, you know, dad, I was never
59
00:02:11,891 --> 00:02:13,505
really good at field trips in school, so,
60
00:02:13,517 --> 00:02:14,516
= Paul.
61
00:02:15,475 --> 00:02:16,304
Dad, I'll just wait...
62
00:02:16,308 --> 00:02:17,307
Come on, come on.
63
00:02:21,183 --> 00:02:24,547
Paul, look at this, it's incredible!
64
00:02:24,559 --> 00:02:26,718
I've got chills!
65
00:02:26,725 --> 00:02:27,555
That's because it's cold, dad.
66
00:02:27,559 --> 00:02:28,513
This is pneumonia weather.
67
00:02:28,517 --> 00:02:30,005
I wanna go home now.
68
00:02:30,016 --> 00:02:31,015
= shh!
69
00:02:32,725 --> 00:02:34,009
Oh, look!
70
00:02:34,016 --> 00:02:36,301
Look at the stone work.
71
00:02:36,309 --> 00:02:39,514
It's incredible how the
stones fit together.
72
00:02:39,518 --> 00:02:41,632
I have a theory, shared by many,
73
00:02:41,643 --> 00:02:44,598
that aliens cut these stones with lasers.
74
00:02:44,601 --> 00:02:45,430
(Paul exclaiming)
75
00:02:45,435 --> 00:02:46,798
What, what is it?
76
00:02:46,809 --> 00:02:48,639
Some anorectic spaniard, dad.
77
00:02:51,017 --> 00:02:52,131
What's that?
78
00:02:55,726 --> 00:02:56,556
Oh!
79
00:02:56,560 --> 00:02:57,843
Oh, look at this.
80
00:02:59,560 --> 00:03:01,469
This is inti, the sun god
81
00:03:01,476 --> 00:03:02,884
of the chimanacos.
82
00:03:04,976 --> 00:03:06,260
Look, ma, no cavities!
83
00:03:07,809 --> 00:03:09,548
Oh, this is amazing.
84
00:03:09,560 --> 00:03:11,469
You go, you go look over there.
85
00:03:12,393 --> 00:03:13,552
Go on!
86
00:03:13,560 --> 00:03:14,674
Oh, look at this.
87
00:03:15,767 --> 00:03:17,506
This is unbelievable.
88
00:03:17,518 --> 00:03:19,347
It's solid gold!
89
00:03:19,351 --> 00:03:20,260
It's incredible that the spaniards
90
00:03:20,268 --> 00:03:21,802
didn't cut this off.
91
00:03:21,809 --> 00:03:24,640
(Squeaking)
92
00:03:24,643 --> 00:03:25,472
What's the matter?
93
00:03:25,476 --> 00:03:26,305
= if that's some south American
94
00:03:26,309 --> 00:03:28,047
cockroach, dad, bigger
than a cocker spaniel,
95
00:03:28,059 --> 00:03:29,138
I'm outta here!
96
00:03:29,143 --> 00:03:29,972
= shh.
97
00:03:29,976 --> 00:03:31,181
Take it easy, Paul.
98
00:03:32,059 --> 00:03:33,058
I'll have a look.
99
00:03:38,518 --> 00:03:39,506
There's nothing here.
100
00:03:39,518 --> 00:03:40,506
Over here, dad.
101
00:03:40,518 --> 00:03:41,381
[Dad] What?
102
00:03:41,393 --> 00:03:42,392
= come here.
103
00:03:45,476 --> 00:03:46,464
[Dad] I was right!
104
00:03:46,476 --> 00:03:47,930
It's an alien.
105
00:03:47,934 --> 00:03:48,763
Dad, you don't know
106
00:03:48,767 --> 00:03:49,801
that he's an alien.
107
00:03:52,017 --> 00:03:52,846
Maybe an illegal alien.
108
00:03:52,851 --> 00:03:54,965
He's just learned Spanish
109
00:03:54,976 --> 00:03:56,590
'cause he's been here so long.
110
00:03:56,601 --> 00:03:57,715
I mean, what else could he be?
111
00:03:57,726 --> 00:04:00,136
[Paul] A Nazi genetic experiment.
112
00:04:00,143 --> 00:04:01,756
Py, pyramid?
113
00:04:01,767 --> 00:04:03,756
Definitely an alien.
114
00:04:03,767 --> 00:04:05,801
Uh, go get something for me to put him in.
115
00:04:08,809 --> 00:04:10,968
You're gonna be of big help to me, amigo.
116
00:04:12,184 --> 00:04:14,298
You're gonna prove my
theory that machu picchu
117
00:04:14,309 --> 00:04:17,343
was a control tower for alien spaceships.
118
00:04:17,351 --> 00:04:18,510
Let the skeptics laugh,
119
00:04:18,518 --> 00:04:20,381
I have my living extra-terrestrial
120
00:04:20,393 --> 00:04:21,801
proof to back me up.
121
00:04:21,809 --> 00:04:23,218
Right, amigo?
122
00:04:23,226 --> 00:04:24,760
[Creature] Amigo!
123
00:04:26,143 --> 00:04:27,142
Amigo.
124
00:04:29,059 --> 00:04:30,058
Hiya, Pablo.
125
00:04:30,976 --> 00:04:32,090
Dad, the only thing I could
126
00:04:32,101 --> 00:04:33,215
find was my duffel bag.
127
00:04:33,226 --> 00:04:34,055
I hope he doesn't mind
128
00:04:34,059 --> 00:04:35,138
living with my underwear.
129
00:04:36,226 --> 00:04:37,556
= calculated risk.
130
00:04:37,560 --> 00:04:38,559
Here, hold this.
131
00:04:42,101 --> 00:04:43,930
Now, let's see.
132
00:04:45,892 --> 00:04:46,971
Chocolate, dad?
133
00:04:46,976 --> 00:04:48,260
You know he might get zits.
134
00:04:53,393 --> 00:04:54,927
Oh, milk duds!
135
00:04:54,934 --> 00:04:56,514
Ramon?
136
00:04:56,518 --> 00:04:57,972
I better get a sample of this.
137
00:05:01,435 --> 00:05:02,889
What do you think it is?
138
00:05:02,892 --> 00:05:04,597
I don't know, but it glows in the dark.
139
00:05:04,601 --> 00:05:06,385
Looks like toxic waste.
140
00:05:07,809 --> 00:05:10,764
[Paul] Dad, he's digging into the bag.
141
00:05:10,767 --> 00:05:12,381
Aahh,
142
00:05:12,393 --> 00:05:13,392
good, good.
143
00:05:14,726 --> 00:05:15,726
Ramon!
144
00:05:20,393 --> 00:05:21,847
Ramon!
145
00:05:21,851 --> 00:05:22,681
Si, doctor?
146
00:05:22,685 --> 00:05:24,093
Two things, Ramon.
147
00:05:24,101 --> 00:05:25,636
We need transportation into Lima,
148
00:05:25,643 --> 00:05:27,632
and bribe the workers to keep quiet.
149
00:05:27,643 --> 00:05:28,972
It's not necessary, doctor.
150
00:05:28,976 --> 00:05:30,090
How come?
151
00:05:30,101 --> 00:05:31,681
They all ran away screaming.
152
00:05:31,685 --> 00:05:32,514
I'm with them, dad.
153
00:05:32,518 --> 00:05:33,347
= Paul.
154
00:05:33,351 --> 00:05:35,260
(Speaking in foreign language)
155
00:05:35,268 --> 00:05:36,347
Yeah, whatever.
156
00:05:36,351 --> 00:05:37,350
= gracias.
157
00:05:38,976 --> 00:05:39,975
Taste good?
158
00:05:41,643 --> 00:05:43,632
Oh, looks like we have
a litterbug alien, dad.
159
00:05:43,643 --> 00:05:44,642
Not funny.
160
00:05:46,643 --> 00:05:48,427
[Creature] Milkybar!
161
00:05:51,767 --> 00:05:54,222
(Kooky music)
162
00:05:55,934 --> 00:05:58,218
(Crunching)
163
00:07:24,685 --> 00:07:27,424
[Announcer] United airlines,
flight 284 from Dallas,
164
00:07:27,435 --> 00:07:29,298
now arriving in gate 7.
165
00:07:32,309 --> 00:07:33,138
[Creature] Milk duds.
166
00:07:33,143 --> 00:07:34,142
= shh!
167
00:07:34,976 --> 00:07:36,055
[Creature] Take my wife, please.
168
00:07:36,059 --> 00:07:38,298
Will you shut up?
169
00:07:38,309 --> 00:07:39,423
He's been hanging around you too much.
170
00:07:39,435 --> 00:07:41,219
He thinks he's a comedian.
171
00:07:41,226 --> 00:07:43,805
Gentlemen, kindly
step aside and disrobe.
172
00:07:44,685 --> 00:07:45,889
Hey, Cindy!
173
00:07:45,892 --> 00:07:47,052
(Laughing)
174
00:07:47,060 --> 00:07:48,969
[Announcer] Will passenger
William Oliver please
175
00:07:48,977 --> 00:07:50,966
report to the information counter.
176
00:07:52,394 --> 00:07:53,757
[Cindy] Oh, I missed you.
177
00:07:53,768 --> 00:07:55,757
Oh, I have something for you.
178
00:07:55,768 --> 00:07:57,848
Your very own Peruvian baseball cap.
179
00:07:59,144 --> 00:08:01,007
I think she's very good for him.
180
00:08:01,018 --> 00:08:02,678
[Creature] Good.
181
00:08:02,686 --> 00:08:03,515
A pointed hat.
182
00:08:03,519 --> 00:08:04,757
I've never had a pointed hat before.
183
00:08:04,768 --> 00:08:05,802
Oh, this tape's for you, too.
184
00:08:05,810 --> 00:08:07,390
Ti didn't have a chance to send it.
185
00:08:07,394 --> 00:08:08,428
How are the giants doing?
186
00:08:08,436 --> 00:08:09,550
Are they still in first place?
187
00:08:09,561 --> 00:08:10,720
How did the series with the Dodgers go?
188
00:08:10,727 --> 00:08:11,557
= Simon.
189
00:08:11,561 --> 00:08:13,049
Simon, you're not gonna believe it.
190
00:08:13,060 --> 00:08:14,515
They won, they won!
191
00:08:14,519 --> 00:08:15,882
Won in a suicide squeeze!
192
00:08:15,893 --> 00:08:16,881
Wow, who, what?
193
00:08:16,893 --> 00:08:17,723
= shh!
194
00:08:17,727 --> 00:08:18,557
No, that's okay.
195
00:08:18,561 --> 00:08:19,924
I'll get the luggage myself.
196
00:08:19,935 --> 00:08:20,923
= chili Davis.
197
00:08:20,935 --> 00:08:21,764
Yeah?
198
00:08:21,768 --> 00:08:23,598
Chili Davis was on third,
199
00:08:23,602 --> 00:08:24,681
and broke for the plate
200
00:08:24,686 --> 00:08:26,675
and Brandon laid down a perfect bunt.
201
00:08:26,686 --> 00:08:28,890
And chili did a hook slide round the tab
202
00:08:28,893 --> 00:08:30,428
for the go ahead run.
203
00:08:30,436 --> 00:08:33,140
Cindy, what about my sports rundown?
204
00:08:33,144 --> 00:08:34,132
[Cindy] Battle network stars?
205
00:08:34,144 --> 00:08:35,178
Yup.
206
00:08:35,185 --> 00:08:37,549
Webster lost to St.
Elswhere in the final round
207
00:08:37,561 --> 00:08:38,799
of greco-Roman wrestling.
208
00:08:38,810 --> 00:08:39,764
Split decision.
209
00:08:39,768 --> 00:08:41,973
The tie always goes
to the dramatic series.
210
00:08:41,977 --> 00:08:44,136
There's no respect for sitcoms anymore.
211
00:08:44,144 --> 00:08:45,724
Hey, that's the sports world for you.
212
00:08:45,727 --> 00:08:46,886
Now I'm down a thousand big ones
213
00:08:46,893 --> 00:08:47,723
for uncle Cecil.
214
00:08:47,727 --> 00:08:49,512
I told you I don't want you betting
215
00:08:49,519 --> 00:08:50,518
with that crook.
216
00:08:51,686 --> 00:08:52,515
(Creature sneezing)
217
00:08:52,519 --> 00:08:53,518
Hey, what's in there?
218
00:08:54,768 --> 00:08:55,802
Paul, did you bring me back
219
00:08:55,810 --> 00:08:57,094
a little baby llama?
220
00:08:59,185 --> 00:09:00,549
Aw, take him out.
221
00:09:00,561 --> 00:09:01,640
No, no, no, he's fine in here.
222
00:09:01,644 --> 00:09:02,632
I put a sock in there
223
00:09:02,644 --> 00:09:03,553
for him to play with.
224
00:09:03,561 --> 00:09:04,890
Dad, he's not a puppy.
225
00:09:04,893 --> 00:09:06,302
Oh, not a puppy, huh?
226
00:09:06,310 --> 00:09:07,640
What is it, an anteater?
227
00:09:07,644 --> 00:09:09,473
No, you're not even warm.
228
00:09:09,477 --> 00:09:10,965
A ground sloth.
229
00:09:10,977 --> 00:09:12,341
Is it marsupial?
230
00:09:12,352 --> 00:09:14,181
No, I didn't check for a pouch.
231
00:09:14,185 --> 00:09:17,049
A Bolivian wombat. (Laughing)
232
00:09:19,269 --> 00:09:20,268
Shoot.
233
00:09:21,310 --> 00:09:22,139
(Engine firing)
234
00:09:22,144 --> 00:09:23,599
Damn.
235
00:09:23,602 --> 00:09:26,215
(Radar beeping)
236
00:09:28,018 --> 00:09:29,017
= violation!
237
00:09:30,144 --> 00:09:31,508
And it's Cindy.
238
00:09:31,519 --> 00:09:33,257
This is gonna be a great day!
239
00:09:37,227 --> 00:09:40,387
(Siren wailing)
240
00:09:40,394 --> 00:09:42,848
(Kooky music)
241
00:10:13,561 --> 00:10:15,140
Hi, everybody.
242
00:10:15,144 --> 00:10:16,349
How was the trip, doc?
243
00:10:17,561 --> 00:10:19,765
Find any alien beings?
244
00:10:20,935 --> 00:10:22,344
No, no, no, Eddie.
245
00:10:22,352 --> 00:10:23,351
Not this time.
246
00:10:26,018 --> 00:10:28,473
I downshifted to 35 by the time
247
00:10:28,477 --> 00:10:29,636
I hit the sign, sport.
248
00:10:30,810 --> 00:10:33,595
Did I say you were speeding, missy?
249
00:10:33,602 --> 00:10:35,306
And that's deputy sport to you.
250
00:10:36,602 --> 00:10:38,760
I had you at 12dbs over acceptable
251
00:10:38,768 --> 00:10:41,757
noise limits when your car backfired.
252
00:10:41,768 --> 00:10:44,223
Look, I downshifted
to keep from speeding!
253
00:10:44,227 --> 00:10:47,261
I've warned you to
get that tune-up before.
254
00:10:47,269 --> 00:10:48,633
So maybe now you'll start
255
00:10:48,644 --> 00:10:50,052
obeying the environmental standards
256
00:10:50,060 --> 00:10:52,390
that make Sweetwater such
a nice place to live,
257
00:10:53,977 --> 00:10:55,341
and raise kids.
258
00:10:56,977 --> 00:10:58,216
Get a real job.
259
00:10:58,227 --> 00:10:59,931
Get that tune-up, noise criminal.
260
00:11:07,977 --> 00:11:08,840
If she wasn't so cute,
261
00:11:08,852 --> 00:11:09,851
I'd mace her.
262
00:11:13,935 --> 00:11:16,549
(Excited music)
263
00:11:28,018 --> 00:11:29,006
Yeah, yeah, yeah, yeah.
264
00:11:29,018 --> 00:11:30,017
Shhh.
265
00:11:31,018 --> 00:11:32,382
That's all right, bud.
266
00:11:32,394 --> 00:11:33,223
That's all right.
267
00:11:33,227 --> 00:11:34,716
Now you're home.
268
00:11:34,727 --> 00:11:35,557
Okay, okay.
269
00:11:35,561 --> 00:11:36,969
I think,
270
00:11:36,977 --> 00:11:38,386
he got a little car sick.
271
00:11:38,394 --> 00:11:39,724
Shhh.
272
00:11:39,727 --> 00:11:40,557
Okay.
273
00:11:40,561 --> 00:11:41,924
Okay, okay, okay.
274
00:11:44,394 --> 00:11:46,848
(Kooky music)
275
00:11:50,436 --> 00:11:51,844
What do you mean,
you're a vegetarian now?
276
00:11:51,852 --> 00:11:53,966
Ah, just like I told you, Paul.
277
00:11:53,977 --> 00:11:56,717
Well, technically, I'm
a cold-blooded veggie.
278
00:11:56,727 --> 00:11:57,557
I just don't like to eat
279
00:11:57,561 --> 00:11:59,220
warm-blooded animals, that's all.
280
00:11:59,227 --> 00:12:00,226
Come on up.
281
00:12:01,436 --> 00:12:02,265
[Paul] So what does that leave,
282
00:12:02,269 --> 00:12:03,474
snakes and salamanders?
283
00:12:03,477 --> 00:12:05,215
[Cindy] You know, I don't
see what the big deal is.
284
00:12:05,227 --> 00:12:06,557
I mean, I still eat seafood, you know.
285
00:12:06,561 --> 00:12:09,345
You know, I am not at
all happy about this.
286
00:12:10,977 --> 00:12:12,182
Hey, fella, you ever watched TV?
287
00:12:12,185 --> 00:12:13,184
[Creature] TV!
288
00:12:15,727 --> 00:12:17,886
Hi, I'm Cecil watterman.
289
00:12:17,893 --> 00:12:19,598
You know, there must be over 60 brands
290
00:12:19,602 --> 00:12:21,261
of wine cooler on the market now.
291
00:12:21,269 --> 00:12:23,757
But there's only one original:
292
00:12:23,768 --> 00:12:26,007
'Cecil's all natural wine cooler',
293
00:12:26,018 --> 00:12:28,348
made out of wholesome California products.
294
00:12:28,352 --> 00:12:32,182
'Cecil's', it's the real, real thing!
295
00:12:34,269 --> 00:12:35,724
Uncle Cecil, what a goof.
296
00:12:36,686 --> 00:12:37,685
[Creature] What a goof!
297
00:12:39,018 --> 00:12:40,473
I got him some treats.
298
00:12:46,185 --> 00:12:47,549
You want snacks?
299
00:12:47,561 --> 00:12:49,174
[Creature] Snacks.
300
00:12:49,185 --> 00:12:50,424
Oh, he's so cute.
301
00:12:50,436 --> 00:12:52,140
Can't we take him out of the bag now?
302
00:12:52,144 --> 00:12:53,223
No, no, no, no!
303
00:12:53,227 --> 00:12:54,056
Leave him in there.
304
00:12:54,060 --> 00:12:56,140
I don't want anybody
finding out about him.
305
00:12:56,144 --> 00:12:57,144
Yeah.
306
00:12:58,270 --> 00:13:00,008
= dad thinks he's an alien.
307
00:13:00,019 --> 00:13:02,008
Yeah, your dad thought
the osmonds were aliens.
308
00:13:02,019 --> 00:13:03,848
Well that hasn't been disproved yet.
309
00:13:06,936 --> 00:13:09,141
You know, I haven't seen
anybody eat so much junk
310
00:13:09,145 --> 00:13:10,849
since that time you got drunk.
311
00:13:10,853 --> 00:13:13,012
Remember, and you ate that bar of hash?
312
00:13:13,019 --> 00:13:16,304
Yeah, and you thought it
was a chunky. (Laughing)
313
00:13:19,270 --> 00:13:20,258
That's it!
314
00:13:20,270 --> 00:13:21,725
He's a munchie. (Laughing)
315
00:13:21,728 --> 00:13:23,137
We gotta get the guy a name.
316
00:13:23,145 --> 00:13:24,929
Like, um, Arnold ziffel.
317
00:13:26,103 --> 00:13:27,012
The pig on green acres?
318
00:13:27,019 --> 00:13:28,018
Yeah.
319
00:13:29,019 --> 00:13:30,007
[Paul] See, he likes it.
320
00:13:30,019 --> 00:13:31,018
[Cindy] Oh, no.
321
00:13:33,061 --> 00:13:34,425
Okay, here's the number of the hotel
322
00:13:34,437 --> 00:13:36,391
I'll be staying at tonight.
323
00:13:36,395 --> 00:13:37,634
I'm heading over to the university
324
00:13:37,645 --> 00:13:39,383
to catch Dr. crowder's lecture.
325
00:13:39,395 --> 00:13:43,134
"Incan hieroglyphics: Art
form, or cosmic joke?"
326
00:13:43,145 --> 00:13:44,429
Are you gonna tell him about Arnold?
327
00:13:44,437 --> 00:13:45,266
Who?
328
00:13:45,270 --> 00:13:46,179
[Creature] Arnold.
329
00:13:46,186 --> 00:13:47,220
Arnold!
330
00:13:47,228 --> 00:13:49,057
Oh, our little friend in the bag, huh?
331
00:13:49,061 --> 00:13:50,220
Of course I'm gonna tell him about Arnold.
332
00:13:50,228 --> 00:13:51,887
Let him to see for himself.
333
00:13:51,894 --> 00:13:53,178
Draw his own conclusions.
334
00:13:53,186 --> 00:13:54,174
You know, he has hinted
335
00:13:54,186 --> 00:13:56,095
that he believes in alien visitations.
336
00:13:56,103 --> 00:13:57,057
It's here in his book,
337
00:13:57,061 --> 00:13:58,095
conquistador's journal.
338
00:13:58,103 --> 00:14:00,513
If he backs up my theory,
339
00:14:00,520 --> 00:14:01,349
I'll be able to get
340
00:14:01,353 --> 00:14:03,137
a publisher for my book.
341
00:14:03,145 --> 00:14:04,680
Our money worries will be over.
342
00:14:06,228 --> 00:14:07,262
I hope.
343
00:14:07,270 --> 00:14:08,725
Cool, dad.
344
00:14:08,728 --> 00:14:10,012
Well, I'm glad you support me in this,
345
00:14:10,019 --> 00:14:11,757
Paul, because I need your help.
346
00:14:11,769 --> 00:14:13,053
You must not let Arnold out
347
00:14:13,061 --> 00:14:15,345
of your sight until I get back.
348
00:14:15,353 --> 00:14:16,637
Aw, dad, it's our first day back,
349
00:14:16,645 --> 00:14:17,554
and you want me to stay at home
350
00:14:17,562 --> 00:14:19,596
and babysit some alien?
351
00:14:19,603 --> 00:14:21,091
Okay, I'll tell you what I'll do.
352
00:14:21,103 --> 00:14:22,387
You're a betting man, right?
353
00:14:22,395 --> 00:14:24,054
I'll make you a wager:
354
00:14:24,061 --> 00:14:25,300
I'll bet you that you can't
355
00:14:25,311 --> 00:14:27,765
look after Arnold for one day.
356
00:14:27,769 --> 00:14:31,258
If you win, we'll discuss this budding
357
00:14:31,270 --> 00:14:32,725
comedy career of yours in L.A.
358
00:14:33,645 --> 00:14:34,474
Oh, that's some bet.
359
00:14:34,478 --> 00:14:35,557
Now, what happens if I lose?
360
00:14:35,562 --> 00:14:37,596
You stay here, you
go to community college
361
00:14:37,603 --> 00:14:38,966
and you become something reputable.
362
00:14:38,978 --> 00:14:40,807
You really go for the throat, dad.
363
00:14:40,811 --> 00:14:43,095
You must keep him safe, and hidden.
364
00:14:43,103 --> 00:14:45,387
Nobody must find out about him.
365
00:14:45,395 --> 00:14:46,394
Okay?
366
00:14:47,562 --> 00:14:49,925
I'm depending on you, Paul.
367
00:14:55,103 --> 00:14:56,057
[Creature] Arnold!
368
00:14:56,061 --> 00:14:58,596
There goes our bowling night.
369
00:15:11,061 --> 00:15:13,550
Oh lord, what did 1
ever do in my past life
370
00:15:13,562 --> 00:15:16,426
to make that goddamn egg split in two?
371
00:15:16,437 --> 00:15:18,676
Welcome home, brother Simon.
372
00:15:18,687 --> 00:15:19,970
Uh, you said you were gonna sell me
373
00:15:19,978 --> 00:15:20,841
your half of the land
374
00:15:20,853 --> 00:15:21,717
when you got back.
375
00:15:21,728 --> 00:15:24,308
Well, here I am.
376
00:15:24,311 --> 00:15:26,890
And, uh, here are the
papers for you to sign.
377
00:15:26,894 --> 00:15:29,803
I'm sorry, Cecil, but
uh, I've changed my mind.
378
00:15:31,145 --> 00:15:33,134
I got this deal pending.
379
00:15:33,145 --> 00:15:34,849
It looks like it could be real big.
380
00:15:36,395 --> 00:15:39,849
Uh, don't mean to
inconvenience you, but, uh,
381
00:15:39,853 --> 00:15:41,933
I could make a lot of money on this thing.
382
00:15:43,019 --> 00:15:44,599
I don't think I'd be hard
up for money anymore,
383
00:15:44,603 --> 00:15:46,387
so I couldn't consider, uh,
384
00:15:46,395 --> 00:15:47,349
signing those papers.
385
00:15:47,353 --> 00:15:48,352
Excuse me.
386
00:15:54,936 --> 00:15:58,471
So you wanna play hardball, huh?
387
00:15:58,478 --> 00:16:02,558
Okay, brother, let's party.
388
00:16:02,562 --> 00:16:04,766
On channel 3 you get all
the really weird stuff.
389
00:16:04,769 --> 00:16:08,600
And on 24 you get all the
old, really good movies.
390
00:16:08,603 --> 00:16:09,886
Now, this is how you turn it on.
391
00:16:09,894 --> 00:16:10,893
Why don't you try?
392
00:16:11,769 --> 00:16:13,133
- Turn it on.
- Okay.
393
00:16:13,145 --> 00:16:15,259
You know there is
one brand of snack food
394
00:16:15,270 --> 00:16:17,384
that's not like all the rest.
395
00:16:17,395 --> 00:16:20,883
Calsnax, the all natural snack food.
396
00:16:20,894 --> 00:16:23,974
Maybe not the biggest,
but I think the best.
397
00:16:23,978 --> 00:16:27,092
A plain honest American product.
398
00:16:27,103 --> 00:16:28,683
And what do kids think about it?
399
00:16:31,478 --> 00:16:32,557
Can I have another mesquite flavored
400
00:16:32,562 --> 00:16:33,641
beef jerky, uncle Cecil?
401
00:16:33,645 --> 00:16:34,554
Yep.
402
00:16:34,562 --> 00:16:35,641
Here you go, son.
403
00:16:35,645 --> 00:16:37,634
I love space chewy sticks.
404
00:16:37,645 --> 00:16:40,634
And you get a cazumat trading cards free!
405
00:16:40,645 --> 00:16:42,053
Trade you major yevyir shenkov
406
00:16:42,061 --> 00:16:43,641
for commander Boris fatsky.
407
00:16:43,645 --> 00:16:44,474
= deal.
408
00:16:44,478 --> 00:16:47,182
Yeah, kids love 'em and you will too.
409
00:16:47,186 --> 00:16:50,300
Calsnax, the all natural
snack for a new generation.
410
00:16:51,270 --> 00:16:54,600
It's my baby, you're my sweet fish.
411
00:16:54,603 --> 00:16:57,512
Come one sweetheart, come on, dinner time.
412
00:16:57,520 --> 00:16:58,634
Hey, pop.
413
00:16:58,645 --> 00:16:59,554
What do you want, dude?
414
00:16:59,562 --> 00:17:01,300
And I ain't your pop.
415
00:17:01,311 --> 00:17:03,721
Okay, let's stand on formalities then.
416
00:17:05,145 --> 00:17:07,054
Hey stepdad, could you maybe front me
417
00:17:07,061 --> 00:17:09,175
500 bucks for the weekend?
418
00:17:09,186 --> 00:17:10,015
5007?
419
00:17:10,019 --> 00:17:11,679
What are you on something?
420
00:17:14,145 --> 00:17:15,883
Quit kicking that thing.
421
00:17:15,894 --> 00:17:18,304
I'm practicing for a
hackeysack tournament later.
422
00:17:18,311 --> 00:17:20,970
I don't see what the big deal is
423
00:17:20,978 --> 00:17:22,183
hackey sack?
424
00:17:22,186 --> 00:17:24,799
Oh yeah, that's the sport you hippies play
425
00:17:24,811 --> 00:17:26,391
while you're doing drugs.
426
00:17:26,395 --> 00:17:28,849
Hey, like don't let
your lifestyle judgements
427
00:17:28,853 --> 00:17:30,217
on me, man.
428
00:17:33,603 --> 00:17:34,682
You are a bum.
429
00:17:35,687 --> 00:17:36,800
You ain't working.
430
00:17:36,811 --> 00:17:38,266
You ain't at school, you ain't married,
431
00:17:38,270 --> 00:17:39,224
you're a bum.
432
00:17:39,228 --> 00:17:40,966
Now you want 500 dollars.
433
00:17:40,978 --> 00:17:43,058
Now, are you on something?
434
00:17:43,061 --> 00:17:44,924
Grass, coke?
435
00:17:44,936 --> 00:17:46,675
Smack, crack?
436
00:17:46,687 --> 00:17:47,891
(Dude groaning)
437
00:17:47,894 --> 00:17:48,893
You're a bum.
438
00:17:50,061 --> 00:17:52,550
Some comeback, sweety.
439
00:17:52,562 --> 00:17:55,266
Incredibly bad energy, man.
440
00:18:03,061 --> 00:18:05,891
You know, I don't see
what the big deal is.
441
00:18:05,894 --> 00:18:07,758
I mean I still eat seafood, you know.
442
00:18:07,770 --> 00:18:08,975
Cindy.
443
00:18:08,979 --> 00:18:11,389
Everybody knows that
relationships are based
444
00:18:11,396 --> 00:18:13,759
on liking the same restaurant.
445
00:18:13,770 --> 00:18:15,430
Now where does that leave us?
446
00:18:15,438 --> 00:18:17,267
Eight salt fish and chips?
447
00:18:17,271 --> 00:18:20,010
Bob's big boy new england COD dinner?
448
00:18:20,020 --> 00:18:22,634
Or maybe the filet-o-fish at McDonalds?
449
00:18:22,646 --> 00:18:24,759
No, filet-o-fish is out.
450
00:18:24,770 --> 00:18:26,259
They deep fry them in beef fat.
451
00:18:27,438 --> 00:18:30,767
J truckin up to buffalo j
452
00:18:30,770 --> 00:18:34,726
j I've been thinking
you gotta mellow slow j
453
00:18:34,729 --> 00:18:38,014
j it take time to pick a place to go j
454
00:18:38,020 --> 00:18:38,849
j so just keep j
455
00:18:38,854 --> 00:18:39,684
(record scratching)
456
00:18:39,688 --> 00:18:40,687
Ugh!
457
00:18:41,770 --> 00:18:43,725
Oh, like not cool pop.
458
00:18:43,729 --> 00:18:47,014
That's an english import dead lp, man.
459
00:18:47,020 --> 00:18:50,350
Well I don't care if
it's burl ives, man.
460
00:18:51,479 --> 00:18:53,217
Got a little job for you, scum.
461
00:18:53,229 --> 00:18:54,217
Forget it, pop.
462
00:18:54,229 --> 00:18:55,888
I'm not endangering my Karma
463
00:18:55,895 --> 00:18:57,884
by associating with you.
464
00:18:57,895 --> 00:19:00,555
Oh, that's too bad, dude.
465
00:19:00,563 --> 00:19:02,926
'Cause, either you help me,
466
00:19:02,937 --> 00:19:04,346
or you're gonna go back
467
00:19:04,354 --> 00:19:07,593
to that, uh, teepee of yours in Utah.
468
00:19:07,604 --> 00:19:09,513
Now, why, you want money,
469
00:19:09,521 --> 00:19:11,475
and I got the job.
470
00:19:11,479 --> 00:19:12,762
Now, are you in?
471
00:19:14,396 --> 00:19:16,009
Oh man, what choice do I got?
472
00:19:16,020 --> 00:19:18,384
Either be a cog in the wheel,
473
00:19:18,396 --> 00:19:20,350
or starve like a dog.
474
00:19:32,563 --> 00:19:34,301
Here, my babies.
475
00:19:34,312 --> 00:19:36,517
Come on, it's chow time.
476
00:19:36,521 --> 00:19:38,055
Come on, petey.
477
00:19:38,062 --> 00:19:39,471
Come on, Woody.
478
00:19:39,479 --> 00:19:40,263
Come on, boys!
479
00:19:40,271 --> 00:19:41,259
Chow, chow.
480
00:19:41,271 --> 00:19:42,305
Chow now.
481
00:19:42,312 --> 00:19:44,596
I know something that he'd like.
482
00:19:44,604 --> 00:19:45,638
Arnold?
483
00:19:45,646 --> 00:19:47,100
[Arnold] Arnold.
484
00:19:51,396 --> 00:19:52,555
[Paul] Chicks, Arnold.
485
00:20:00,729 --> 00:20:02,138
You know, Paul.
486
00:20:02,146 --> 00:20:05,760
Uhm, Arnold's amusing himself
487
00:20:05,770 --> 00:20:06,769
with miss July.
488
00:20:07,770 --> 00:20:09,555
And you and I haven't seen
489
00:20:09,563 --> 00:20:12,847
each other in a very long time.
490
00:20:14,770 --> 00:20:17,134
Are you asking me to
491
00:20:17,146 --> 00:20:18,850
shirk my responsibilities
492
00:20:18,854 --> 00:20:21,184
for some sleazy
493
00:20:21,187 --> 00:20:23,016
teenage sex?
494
00:20:23,020 --> 00:20:24,054
Absolutely.
495
00:20:26,020 --> 00:20:27,179
Okay.
496
00:20:27,187 --> 00:20:28,186
Okay.
497
00:20:31,604 --> 00:20:32,592
(Arnold sneezing)
498
00:20:32,604 --> 00:20:34,388
Home of the valley's best steaks
499
00:20:34,396 --> 00:20:36,134
and crunchiest tater tots,
500
00:20:36,146 --> 00:20:37,385
featuring the mile-long,
501
00:20:37,396 --> 00:20:39,635
700-item salad bar.
502
00:20:39,646 --> 00:20:40,884
This steak is so tender,
503
00:20:40,895 --> 00:20:42,384
it doesn't even taste like meat.
504
00:20:42,396 --> 00:20:45,930
I just love those tater tots.
505
00:20:48,062 --> 00:20:49,891
Yup, for beef so tender
506
00:20:49,895 --> 00:20:51,384
it melts in your mouth,
507
00:20:51,396 --> 00:20:52,726
it's western beef land.
508
00:20:52,729 --> 00:20:54,719
Four convenient valley locations.
509
00:20:56,062 --> 00:20:57,061
Thank you.
510
00:20:59,104 --> 00:21:00,842
Will you watch what you're doing?
511
00:21:00,854 --> 00:21:02,263
Take off that stupid hat!
512
00:21:03,271 --> 00:21:04,476
Man, the guy on the wild kingdom
513
00:21:04,479 --> 00:21:06,092
always wears a hat like this, man.
514
00:21:07,979 --> 00:21:08,808
Man, you act like you've never
515
00:21:08,812 --> 00:21:10,722
seen the wild kingdom before.
516
00:21:20,646 --> 00:21:23,009
It's nice to have you home.
517
00:21:27,438 --> 00:21:30,142
(Cindy giggling)
518
00:21:40,312 --> 00:21:43,551
(Kooky music)
519
00:21:43,563 --> 00:21:45,222
Paul, not so rough.
520
00:21:45,229 --> 00:21:46,684
I haven't done anything yet.
521
00:21:48,770 --> 00:21:50,929
Oh, gross, felt up by a furball.
522
00:21:50,937 --> 00:21:53,392
Arnold, go downstairs and watch TV!
523
00:21:53,396 --> 00:21:54,395
Now!
524
00:22:28,354 --> 00:22:29,388
Sorry, man.
525
00:22:33,187 --> 00:22:34,642
[Arnold] Snacks!
526
00:22:37,854 --> 00:22:40,184
(Shattering)
527
00:22:42,062 --> 00:22:44,766
(Stuff clacking)
528
00:22:48,812 --> 00:22:50,551
When I say "now", you break
529
00:22:50,563 --> 00:22:52,517
for the living room and cut him off.
530
00:22:52,521 --> 00:22:53,555
Break what?
531
00:22:56,062 --> 00:22:56,891
= uh-oh.
532
00:22:56,895 --> 00:22:58,758
[Cecil] Now.
533
00:22:58,770 --> 00:22:59,600
= now what?
534
00:22:59,604 --> 00:23:00,603
Now go!
535
00:23:06,479 --> 00:23:07,478
Gotcha!
536
00:23:08,688 --> 00:23:11,552
(Fast paced music)
537
00:23:13,479 --> 00:23:14,478
Damn!
538
00:23:15,604 --> 00:23:17,217
It's all your fault!
539
00:23:19,689 --> 00:23:22,553
But there's more than one way
540
00:23:22,564 --> 00:23:23,723
to skin a cat.
541
00:23:28,689 --> 00:23:31,143
(Kooky music)
542
00:23:35,105 --> 00:23:36,889
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
543
00:23:36,896 --> 00:23:40,056
Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
544
00:23:40,063 --> 00:23:43,052
Come on, kitty, kitty, kitty, kitty.
545
00:23:43,063 --> 00:23:44,723
Man, are you sure that thing's a cat?
546
00:23:44,730 --> 00:23:45,560
Shut up!
547
00:23:45,564 --> 00:23:47,678
And open that garbage bag.
548
00:23:54,896 --> 00:23:55,895
Oh, man.
549
00:23:56,605 --> 00:23:57,888
Oh wow, man.
550
00:23:57,896 --> 00:23:59,681
Just like capturing a snow leopard
551
00:23:59,689 --> 00:24:01,052
on the wild kingdom, man.
552
00:24:01,063 --> 00:24:02,847
Come on, let's get out of here.
553
00:24:04,689 --> 00:24:06,348
Hey, you wanna play doctor?
554
00:24:06,355 --> 00:24:07,354
What?
555
00:24:08,230 --> 00:24:11,310
(Laughing)
556
00:24:11,313 --> 00:24:12,892
(Thudding from downstairs)
557
00:24:12,896 --> 00:24:14,101
Did you hear something?
558
00:24:15,188 --> 00:24:16,051
It's probably just Arnold
559
00:24:16,063 --> 00:24:17,222
raiding the refrigerator.
560
00:24:18,855 --> 00:24:19,854
Hit me again.
561
00:24:22,439 --> 00:24:24,644
(Laughing)
562
00:24:29,105 --> 00:24:30,104
Hi, goof.
563
00:24:31,855 --> 00:24:33,435
You guys know each other, huh?
564
00:24:33,439 --> 00:24:35,223
Don't get wise, punk.
565
00:24:36,439 --> 00:24:37,598
Well, it's been real, pop,
566
00:24:37,605 --> 00:24:38,684
but I gotta get goin'.
567
00:24:38,689 --> 00:24:39,518
Oh, no you don't.
568
00:24:39,522 --> 00:24:40,976
You ain't finished yet.
569
00:24:40,980 --> 00:24:41,809
You're gonna help me out
570
00:24:41,813 --> 00:24:42,767
with this creature.
571
00:24:42,771 --> 00:24:43,601
But I've got
572
00:24:43,605 --> 00:24:44,468
things to do, man.
573
00:24:44,480 --> 00:24:45,343
I'm going to the Berkeley
574
00:24:45,355 --> 00:24:47,934
tie dye and hacky sack festival.
575
00:24:47,938 --> 00:24:49,268
Now, dude,
576
00:24:50,313 --> 00:24:51,552
haven't I always treated you
577
00:24:51,564 --> 00:24:54,223
like you was my own stepson?
578
00:24:54,230 --> 00:24:55,309
But I am your stepson.
579
00:24:55,313 --> 00:24:56,518
I know, and I always treated you
580
00:24:56,522 --> 00:24:58,056
like you was, didn't I?
581
00:24:58,063 --> 00:24:59,472
Yeah, you always treated me
582
00:24:59,480 --> 00:25:00,763
like a stepchild.
583
00:25:00,771 --> 00:25:01,805
Yes.
584
00:25:01,813 --> 00:25:03,598
Well, you guard him with your life,
585
00:25:03,605 --> 00:25:05,514
or you won't have one!
586
00:25:05,522 --> 00:25:07,636
You threatenin' me, pop?
587
00:25:07,647 --> 00:25:08,726
Yes.
588
00:25:10,730 --> 00:25:11,730
Okay.
589
00:25:12,439 --> 00:25:13,553
I'm going to the bus station now
590
00:25:13,564 --> 00:25:14,723
to pick up your mother.
591
00:25:14,730 --> 00:25:16,014
Now you watch him.
592
00:25:22,647 --> 00:25:23,646
Scum.
593
00:25:32,355 --> 00:25:34,059
Where are you?
594
00:25:34,063 --> 00:25:35,302
= I'm over here
595
00:25:35,313 --> 00:25:36,518
behind the watermelon!
596
00:25:36,522 --> 00:25:37,681
= that's not a watermelon!
597
00:25:37,689 --> 00:25:40,393
(Cindy giggling)
598
00:25:48,564 --> 00:25:49,473
Hey, cut it out,
599
00:25:49,480 --> 00:25:50,888
you furry wimp!
600
00:25:52,021 --> 00:25:53,635
It took my mom 4000 books
601
00:25:53,647 --> 00:25:55,431
of green stamps to get that.
602
00:26:10,188 --> 00:26:15,143
Cut it out.
603
00:26:16,105 --> 00:26:17,934
I said, cut it out!
604
00:26:17,938 --> 00:26:19,097
(Splatting)
605
00:26:19,105 --> 00:26:20,104
Take that.
606
00:26:24,021 --> 00:26:26,476
(Tense music)
607
00:26:28,730 --> 00:26:29,730
Oh!
608
00:26:52,730 --> 00:26:54,310
Oh, man, my dead records!
609
00:26:54,313 --> 00:26:56,017
You are history, pal!
610
00:27:53,855 --> 00:27:54,889
You're not laughing
611
00:27:54,896 --> 00:27:56,635
anymore, are you, pal?
612
00:27:59,522 --> 00:28:00,521
Agh!
613
00:28:12,397 --> 00:28:14,760
(Gun firing)
614
00:28:34,856 --> 00:28:35,970
Got you now!
615
00:28:38,690 --> 00:28:41,053
(Gun firing)
616
00:28:45,064 --> 00:28:47,269
(Grunting)
617
00:29:04,856 --> 00:29:07,470
(Ominous music)
618
00:29:46,565 --> 00:29:47,564
Sure missed ya.
619
00:29:48,565 --> 00:29:50,053
Did you?
620
00:29:50,064 --> 00:29:52,018
The bed got awful cold at night.
621
00:29:52,022 --> 00:29:53,021
= Cecil!
622
00:29:54,731 --> 00:29:56,436
You sweet thing, you.
623
00:29:57,814 --> 00:30:00,554
Oh! How's my baby dude doin'?
624
00:30:00,565 --> 00:30:01,803
Oh, fine. Fine.
625
00:30:01,814 --> 00:30:02,813
Just fine.
626
00:30:03,731 --> 00:30:04,936
One thing I'll never know, though, honey,
627
00:30:04,939 --> 00:30:06,303
is why you agreed to
628
00:30:06,314 --> 00:30:08,724
adopt that worthless kid
629
00:30:08,731 --> 00:30:09,561
when you left that little
630
00:30:09,565 --> 00:30:10,769
con cousin of yours.
631
00:30:10,772 --> 00:30:12,181
= t don't know.
632
00:30:12,189 --> 00:30:14,394
I guess I just felt sorry for him,
633
00:30:14,398 --> 00:30:17,102
'cause he was so ugly and stupid.
634
00:30:27,772 --> 00:30:30,136
Hey, what's happenin', man?
635
00:30:31,064 --> 00:30:33,519
Hostile little bastard.
636
00:30:34,398 --> 00:30:38,853
Incredibly bad energy, man.
637
00:30:40,148 --> 00:30:41,147
Oh, yeah.
638
00:30:42,981 --> 00:30:44,265
Rudy, how you feelin', man?
639
00:30:44,273 --> 00:30:46,886
Leo, what'd I have to drink last night?
640
00:30:46,897 --> 00:30:48,306
I feel sick.
641
00:30:48,314 --> 00:30:50,303
Hey. Hey, Rudy.
642
00:30:50,314 --> 00:30:51,723
Where are we?
643
00:30:51,731 --> 00:30:53,061
Look at this kitchen!
644
00:30:53,064 --> 00:30:55,768
You ever see such an ugly kitchen? Ugh!
645
00:30:55,772 --> 00:30:57,056
Eh, let's go.
646
00:30:57,064 --> 00:30:58,644
Come on!
647
00:30:58,648 --> 00:31:00,227
> Truckin' lp
648
00:31:00,231 --> 00:31:03,391
j I got my chips cashed in j
649
00:31:03,398 --> 00:31:06,761
j; Keep a-truckin', yeah j
650
00:31:10,606 --> 00:31:12,185
crank it all the way up, man!
651
00:31:12,189 --> 00:31:14,473
(Screaming)
652
00:31:16,606 --> 00:31:17,685
What are you doing?
653
00:31:17,690 --> 00:31:18,928
What?
654
00:31:18,939 --> 00:31:20,223
What, this is where I always look
655
00:31:20,231 --> 00:31:21,436
for when I lose my keys.
656
00:31:21,440 --> 00:31:23,429
Then why don't you just
rip the carpet up too?
657
00:31:23,440 --> 00:31:25,269
Where could he have gone?
658
00:31:25,273 --> 00:31:26,227
To the store for a pack of cigarettes
659
00:31:26,231 --> 00:31:27,935
and a case of house snacks.
660
00:31:27,939 --> 00:31:29,644
= jokes I don't need.
661
00:31:29,648 --> 00:31:31,227
This is horrible.
662
00:31:31,231 --> 00:31:32,890
This is worse than the
time you almost married
663
00:31:32,897 --> 00:31:34,432
the Joe Montana impersonator in Hawaii.
664
00:31:34,440 --> 00:31:37,304
Oh, why do you have to
keep bringing that up?
665
00:31:38,565 --> 00:31:40,224
Arnold, come home!
666
00:31:41,148 --> 00:31:42,728
You know, it serves you right.
667
00:31:42,731 --> 00:31:43,810
It serves you right for
668
00:31:43,814 --> 00:31:44,973
letting him read that magazine.
669
00:31:44,981 --> 00:31:46,561
You act like I had him freebasing
670
00:31:46,565 --> 00:31:48,019
at the playboy mansion or something.
671
00:31:48,022 --> 00:31:49,602
You just didn't have
any time, that's all.
672
00:31:49,606 --> 00:31:50,844
You know, I can't believe
673
00:31:50,856 --> 00:31:52,140
your lack of faith in me.
674
00:31:52,148 --> 00:31:53,478
You never used to be this way.
675
00:31:53,481 --> 00:31:55,844
I never said lovin' was easy.
676
00:31:55,856 --> 00:31:57,970
(Booming)
677
00:31:59,606 --> 00:32:01,185
(Chuckling)good shooting, man!
678
00:32:01,189 --> 00:32:02,188
You got it!
679
00:32:02,981 --> 00:32:05,095
Bullseye! (Laughing)
680
00:32:05,106 --> 00:32:06,436
Where'd those guys come from?
681
00:32:06,440 --> 00:32:07,645
= t don't know.
682
00:32:10,064 --> 00:32:12,519
(Gun booming)
683
00:32:18,273 --> 00:32:19,102
Wait right here.
684
00:32:19,106 --> 00:32:20,265
I'm gonna go around.
685
00:32:20,273 --> 00:32:21,728
You keep 'em occupied.
686
00:32:21,731 --> 00:32:22,765
Okay?
687
00:32:22,772 --> 00:32:23,771
Okay.
688
00:32:26,440 --> 00:32:27,439
Hey, fellas!
689
00:32:32,481 --> 00:32:34,140
(Humming)
690
00:32:34,148 --> 00:32:35,182
Look at that.
691
00:32:35,189 --> 00:32:36,973
Shake that thing, baby.
692
00:32:36,981 --> 00:32:37,810
Must be jelly, cause
693
00:32:37,814 --> 00:32:39,178
jam don't shake like that!
694
00:32:40,523 --> 00:32:41,557
[Cindy] Paul, hurry up.
695
00:32:41,565 --> 00:32:42,428
They're drooling.
696
00:32:42,440 --> 00:32:43,894
= take it all off!
697
00:32:48,273 --> 00:32:49,307
Good job.
698
00:32:51,064 --> 00:32:52,599
We got 'em.
699
00:32:52,606 --> 00:32:53,435
How come you've never
700
00:32:53,440 --> 00:32:54,269
danced like that for me?
701
00:32:54,273 --> 00:32:56,136
(Booming)
702
00:32:56,148 --> 00:32:57,307
Wow, my eardrums!
703
00:32:57,314 --> 00:32:58,678
Man, this stuff stinks!
704
00:32:58,690 --> 00:33:00,519
(Laughing)
705
00:33:00,523 --> 00:33:01,557
What's so funny?
706
00:33:01,565 --> 00:33:02,394
[Creature] Come on waste 'em, man.
707
00:33:02,398 --> 00:33:03,227
Blow 'em away!
708
00:33:03,231 --> 00:33:04,185
Come on!
709
00:33:04,189 --> 00:33:05,553
Yeah, show 'em.
710
00:33:06,731 --> 00:33:08,811
No, Arnold, come on now.
711
00:33:08,814 --> 00:33:09,802
Give me the... give me the gun.
712
00:33:09,814 --> 00:33:10,928
= don't listen to him.
713
00:33:10,939 --> 00:33:12,018
Get him in the kneecaps, come on!
714
00:33:12,022 --> 00:33:12,976
Give me the gun.
715
00:33:12,981 --> 00:33:13,810
No way, Jose.
716
00:33:13,814 --> 00:33:14,678
I'm getting pissed off.
717
00:33:14,690 --> 00:33:15,678
Back off, man!
718
00:33:15,690 --> 00:33:18,474
(Gun blasting)
719
00:33:18,481 --> 00:33:20,515
Jeez, what an attitude.
720
00:33:20,523 --> 00:33:21,557
Okay, pull!
721
00:33:24,731 --> 00:33:25,936
They're gone.
722
00:33:27,981 --> 00:33:30,516
(Car starting)
723
00:33:33,064 --> 00:33:35,269
Come on, we gotta get them.
724
00:33:40,815 --> 00:33:44,270
(Fast paced koooky music)
725
00:33:45,982 --> 00:33:47,517
Great shots, man!
726
00:33:54,357 --> 00:33:56,220
Step on it!
727
00:33:56,232 --> 00:33:57,437
I can't push any harder.
728
00:33:57,441 --> 00:33:59,304
Hey, let me do it, huh?
729
00:34:01,898 --> 00:34:02,728
I didn't know you could
730
00:34:02,732 --> 00:34:04,016
drive like Starsky and Hutch.
731
00:34:06,898 --> 00:34:08,057
Hey, watch the smoke, man.
732
00:34:08,065 --> 00:34:09,053
You're gonna give me cancer.
733
00:34:09,065 --> 00:34:10,429
= buzz off.
734
00:34:10,441 --> 00:34:11,725
Check out the scenery, dudes.
735
00:34:11,732 --> 00:34:14,346
Next month, we go to New Jersey!
736
00:34:23,107 --> 00:34:23,970
= go ahead.
737
00:34:23,982 --> 00:34:25,266
Make for the county line.
738
00:34:26,232 --> 00:34:28,266
And I'll blow your tires out!
739
00:34:29,773 --> 00:34:32,387
(Siren wailing)
740
00:34:51,940 --> 00:34:52,939
Dรฉja vu.
741
00:34:56,190 --> 00:34:57,974
You think just 'cause my dad's away
742
00:34:57,982 --> 00:34:59,642
at the riot control convention,
743
00:34:59,649 --> 00:35:00,558
that's your cue to
744
00:35:00,566 --> 00:35:02,429
run wild in the streets?
745
00:35:02,441 --> 00:35:06,896
Uh, Eddie, you're not
gonna believe this, but uh,
746
00:35:06,898 --> 00:35:08,512
Cindy's dad is in the CIA.
747
00:35:09,482 --> 00:35:11,641
And we're on a mission
of national security.
748
00:35:12,649 --> 00:35:15,262
That ugly, yellow car
is full of ruskie spies
749
00:35:15,274 --> 00:35:18,263
with stolen secrets
from the silicon valley.
750
00:35:18,274 --> 00:35:19,103
Really?
751
00:35:19,107 --> 00:35:20,186
Yeah.
752
00:35:20,190 --> 00:35:21,395
Need some help?
753
00:35:21,399 --> 00:35:23,228
Come on, let me help!
754
00:35:23,232 --> 00:35:24,721
I was an eagle scout, you know.
755
00:35:26,607 --> 00:35:29,220
Okay, but this is
classified information.
756
00:35:32,357 --> 00:35:34,721
We have reason to believe
757
00:35:34,732 --> 00:35:35,562
that they are planning
758
00:35:35,566 --> 00:35:38,054
to blow up golf land,
759
00:35:38,065 --> 00:35:39,053
and discredit the American
760
00:35:39,065 --> 00:35:40,064
way of life.
761
00:35:40,898 --> 00:35:41,897
Okay.
762
00:35:44,107 --> 00:35:45,106
Thanks, Paul.
763
00:35:49,065 --> 00:35:51,429
(Laughing)
764
00:35:51,441 --> 00:35:52,849
(Car starting)
765
00:35:52,857 --> 00:35:54,266
(Revving)
766
00:35:54,274 --> 00:35:55,273
How did you know my dad
767
00:35:56,232 --> 00:35:58,141
[Paul] His decoder ring gave him away.
768
00:35:59,190 --> 00:36:00,269
What are you readin'?
769
00:36:01,691 --> 00:36:03,145
Oh, this is the latest issue
770
00:36:03,149 --> 00:36:04,388
of insult celebrities.
771
00:36:05,274 --> 00:36:06,183
There is a interview
772
00:36:06,190 --> 00:36:08,304
with ozzy Osbourne.
773
00:36:08,315 --> 00:36:10,178
"How today's dating is rough
774
00:36:10,190 --> 00:36:11,679
on sensitive guys."
775
00:36:12,566 --> 00:36:13,395
I don't know why
776
00:36:13,399 --> 00:36:14,638
you read trash like that.
777
00:36:14,649 --> 00:36:17,308
It's educational, honey.
778
00:36:17,315 --> 00:36:19,554
Look, here's your astroscope.
779
00:36:19,566 --> 00:36:20,554
Oh, my ass.
780
00:36:20,566 --> 00:36:22,395
Let's see, cancer,
781
00:36:22,399 --> 00:36:23,729
"you have little Patience
782
00:36:23,732 --> 00:36:26,142
"with the eccentricity of neighbors.
783
00:36:26,149 --> 00:36:28,229
"Home is where your heart is.โ
784
00:36:31,274 --> 00:36:33,808
(Gun blasting)
785
00:36:35,149 --> 00:36:37,433
J up to the driver seat now j
786
00:36:37,441 --> 00:36:39,600
j taking on the lead j
787
00:36:39,607 --> 00:36:41,391
j had enough of the backseat baby j
788
00:36:41,399 --> 00:36:42,807
j that's not what I need
789
00:36:42,815 --> 00:36:44,224
all right!
790
00:36:44,232 --> 00:36:46,346
J I'm making an entrance honey j
791
00:36:46,357 --> 00:36:48,437
j coming out of my shell 7
792
00:36:48,441 --> 00:36:50,725
j start looking over your
shoulder babe 'cause
793
00:36:50,732 --> 00:36:52,891
check out that poon freak, man.
794
00:36:52,898 --> 00:36:55,762
(Tires screeching)
795
00:37:03,399 --> 00:37:04,853
- Come on!
- Yeah!
796
00:37:10,732 --> 00:37:12,846
(Booming)
797
00:37:28,815 --> 00:37:29,814
Lady.
798
00:37:34,357 --> 00:37:35,391
J gonna get even j
799
00:37:35,399 --> 00:37:38,354
j don't get mad, don't care j
800
00:37:38,357 --> 00:37:40,891
j gonna get even j
801
00:37:40,898 --> 00:37:42,387
j now j
802
00:37:42,399 --> 00:37:44,479
ain't gonna take that from
803
00:37:44,482 --> 00:37:46,641
no American motors car.
804
00:37:51,732 --> 00:37:53,062
Head for the hills, mama.
805
00:37:54,190 --> 00:37:55,599
Crazy punks!
806
00:37:55,607 --> 00:37:57,220
Let them have guns!
807
00:37:57,232 --> 00:37:59,596
(Gun firing)
808
00:38:01,441 --> 00:38:02,895
(Booming)
809
00:38:02,898 --> 00:38:03,897
You idiots!
810
00:38:04,982 --> 00:38:05,981
Like it?
811
00:38:07,607 --> 00:38:09,095
Let's go, man.
812
00:38:09,107 --> 00:38:10,811
You're gonna pay for this, you
813
00:38:10,815 --> 00:38:13,179
furry little wimps!
814
00:38:13,190 --> 00:38:14,725
Guess we showed her.
815
00:38:14,732 --> 00:38:15,971
He-hey, we the munchies!
816
00:38:18,232 --> 00:38:19,437
Which way did they go?
817
00:38:19,441 --> 00:38:22,054
They went that a-way, get 'em!
818
00:38:33,357 --> 00:38:35,811
(Kooky music)
819
00:38:41,773 --> 00:38:43,637
Did you get a big haul
from purity chemical
820
00:38:43,649 --> 00:38:45,183
this week, hon?
821
00:38:45,190 --> 00:38:47,099
Over 2,000 barrels.
822
00:38:47,107 --> 00:38:48,516
I'm running out of space.
823
00:38:48,524 --> 00:38:50,479
The caves under the factory
are getting filled up.
824
00:38:50,483 --> 00:38:53,347
I'm gonna have to get
my hands on more land.
825
00:38:53,358 --> 00:38:55,472
Oh you're such a go-getter, Cecil.
826
00:38:55,483 --> 00:38:57,517
Now honey I just happened to know
827
00:38:57,525 --> 00:39:00,979
that toxic waste is America's
greatest natural resource.
828
00:39:00,983 --> 00:39:03,017
And it's completely untapped.
829
00:39:03,024 --> 00:39:04,308
You see, the difference between America
830
00:39:04,316 --> 00:39:06,929
and the rest of the world
is we know about recycling.
831
00:39:06,941 --> 00:39:09,225
You mean like squishing
up aluminum cans?
832
00:39:09,233 --> 00:39:11,392
No honey, more than that.
833
00:39:11,400 --> 00:39:12,639
I'm taking about way more than that.
834
00:39:12,650 --> 00:39:14,229
Let me give you an example.
835
00:39:14,233 --> 00:39:15,142
[Wife] Okay.
836
00:39:15,150 --> 00:39:18,184
There is no difference
between toxic waste
837
00:39:18,191 --> 00:39:19,225
and beef jerky.
838
00:39:19,233 --> 00:39:20,062
Oh, get out.
839
00:39:20,066 --> 00:39:20,929
= no I mean it.
840
00:39:20,941 --> 00:39:21,770
= no.
841
00:39:21,774 --> 00:39:23,854
Purity meats pays me to haul away
842
00:39:23,858 --> 00:39:24,846
their floor scraps.
843
00:39:24,858 --> 00:39:27,268
I take it, I press it
into jerky and sell it.
844
00:39:27,275 --> 00:39:28,639
Same thing with toxic waste.
845
00:39:28,650 --> 00:39:30,354
Company just pays me to haul it away,
846
00:39:30,358 --> 00:39:33,188
I treat it with my
secret neutralizing sauce
847
00:39:33,191 --> 00:39:36,021
and then I make it into
my calsnax products.
848
00:39:36,024 --> 00:39:37,638
Twin killing, making money on it twice.
849
00:39:37,650 --> 00:39:40,263
You're the American success story.
850
00:39:40,275 --> 00:39:42,730
Couldn't do it without you, sweet meat.
851
00:39:44,650 --> 00:39:47,229
Can't wait to get you home.
852
00:39:47,233 --> 00:39:49,688
(Kooky music)
853
00:39:52,108 --> 00:39:53,107
= ooh!
854
00:39:55,108 --> 00:39:56,643
Watch those short stops.
855
00:39:56,650 --> 00:39:59,013
You'll squish my 'do.
856
00:39:59,024 --> 00:40:00,388
Well, what the?
857
00:40:03,899 --> 00:40:06,183
(Screaming)
858
00:40:07,233 --> 00:40:08,347
What a mess!
859
00:40:09,233 --> 00:40:11,267
Conchita will be furious!
860
00:40:21,024 --> 00:40:24,730
(Gasping) Oh no, my genuine plastic Eros!
861
00:40:26,233 --> 00:40:27,232
Elvis!
862
00:40:30,275 --> 00:40:32,605
(Gasping) Dude!
863
00:40:32,608 --> 00:40:33,812
Oh!
864
00:40:33,816 --> 00:40:35,021
Is, is he dead?
865
00:40:36,442 --> 00:40:37,441
= sure looks it.
866
00:40:43,150 --> 00:40:44,149
Oh my god!
867
00:40:45,525 --> 00:40:47,059
Oh my god!
868
00:40:47,066 --> 00:40:48,145
Look!
869
00:40:48,150 --> 00:40:51,230
No one kills my tropical fish and lives!
870
00:40:51,233 --> 00:40:52,892
What's happened here?!
871
00:40:52,899 --> 00:40:54,183
Your son blew it again,
872
00:40:54,191 --> 00:40:55,646
that's what's happened!
873
00:40:55,650 --> 00:40:56,604
I figured out a way to
874
00:40:56,608 --> 00:40:58,142
force Simon to sell me his land,
875
00:40:58,150 --> 00:40:59,264
but he blew it!
876
00:40:59,275 --> 00:41:00,559
He let the creature get away!
877
00:41:00,567 --> 00:41:02,146
What creature?
878
00:41:02,150 --> 00:41:02,979
I dunno, some bad thing
879
00:41:02,983 --> 00:41:04,688
Simon found in Peru.
880
00:41:04,692 --> 00:41:07,226
We gotta get big ed back up here, pronto!
881
00:41:07,233 --> 00:41:08,472
Let's get Eddie, Eddie!
882
00:41:08,483 --> 00:41:10,563
We saw his car at golf land.
883
00:41:10,567 --> 00:41:12,850
Oh, hell, he's dumber than his old man.
884
00:41:12,858 --> 00:41:14,017
But, I guess we're stuck with him
885
00:41:14,024 --> 00:41:15,513
until big ed gets back.
886
00:41:17,567 --> 00:41:19,146
Clearview, please.
887
00:41:19,150 --> 00:41:21,230
Number of the easy 8 motel.
888
00:41:21,233 --> 00:41:24,097
(Fast paced music)
889
00:41:28,108 --> 00:41:30,097
(Honking)
890
00:41:30,108 --> 00:41:31,107
Hey, hey!
891
00:41:35,191 --> 00:41:36,895
What are you doing?
892
00:41:37,899 --> 00:41:40,013
(Honking)
893
00:41:51,483 --> 00:41:53,437
You deadhead fucking surfer!
894
00:41:53,442 --> 00:41:54,976
Okay.
895
00:41:54,983 --> 00:41:57,472
(Tires screeching)
896
00:41:57,483 --> 00:41:58,971
(Screaming)
897
00:41:58,983 --> 00:42:01,267
(Splashing)
898
00:42:04,400 --> 00:42:07,730
(Tires screeching)
899
00:42:07,733 --> 00:42:09,892
(Laughing)
900
00:42:17,483 --> 00:42:18,642
(Snickering)
901
00:42:18,650 --> 00:42:20,184
What is going on?
902
00:42:25,066 --> 00:42:26,350
Which way'd they go?
903
00:42:26,358 --> 00:42:27,357
That way!
904
00:42:31,983 --> 00:42:33,222
When will they see it?
905
00:42:33,233 --> 00:42:34,517
When will they know that it's
906
00:42:34,525 --> 00:42:36,354
the evil, red tide of communism
907
00:42:36,358 --> 00:42:38,722
that's destroying the American fiber,
908
00:42:38,733 --> 00:42:41,893
eroding the American way
of life as we know it?
909
00:42:41,899 --> 00:42:44,354
Those Soviet scums make me wanna barf!
910
00:42:46,191 --> 00:42:48,930
You guys must think you're pretty funny!
911
00:42:48,941 --> 00:42:51,930
Sending me off to guard
golf land, huh, wise guy?
912
00:42:51,941 --> 00:42:53,350
Those ruskie spies must have
913
00:42:53,358 --> 00:42:55,392
a high-level informant in the CIA.
914
00:42:55,400 --> 00:42:56,605
But we really need your help
915
00:42:56,608 --> 00:42:58,392
to get a line on dude's car.
916
00:42:58,400 --> 00:42:59,229
I mean, can't you put out,
917
00:42:59,233 --> 00:43:00,096
like, a dragnet or something?
918
00:43:00,108 --> 00:43:01,643
That's an apb, Kojak.
919
00:43:02,650 --> 00:43:04,479
= an all points bulletin is reserved
920
00:43:04,483 --> 00:43:07,187
for bonafide high priority
police emergencies
921
00:43:07,191 --> 00:43:08,600
and then only by a directive
922
00:43:08,608 --> 00:43:09,937
of a commanding officer.
923
00:43:09,941 --> 00:43:11,680
You guys must not realize
that you're dealing
924
00:43:11,692 --> 00:43:13,226
with a very sharp lawman.
925
00:43:13,233 --> 00:43:15,892
I know there are no slimy Soviet spies
926
00:43:15,899 --> 00:43:17,513
in that ugly yellow car.
927
00:43:18,400 --> 00:43:19,639
You're covering up for dude
928
00:43:19,650 --> 00:43:21,309
and his worthless deadhead pals.
929
00:43:22,275 --> 00:43:24,559
Hah, I told you we
couldn't fool Eddie, Paul.
930
00:43:34,191 --> 00:43:35,190
Eddie!
931
00:43:36,233 --> 00:43:37,142
Eddie, what are you doing
932
00:43:37,150 --> 00:43:38,934
to stop the impending disaster?
933
00:43:38,941 --> 00:43:42,476
With all due respect, Mr. watterman,
934
00:43:42,483 --> 00:43:43,846
might I remind you
935
00:43:43,858 --> 00:43:45,972
that I am the police officer,
936
00:43:45,983 --> 00:43:48,347
and you are the civilian.
937
00:43:49,483 --> 00:43:50,346
Ti don't intend to let
938
00:43:50,358 --> 00:43:52,096
red man anarchy rule the day
939
00:43:52,108 --> 00:43:53,688
just 'cause my dad's away.
940
00:43:54,774 --> 00:43:55,933
What impending disaster?
941
00:43:56,858 --> 00:43:59,723
The disaster that wrecked my condo,
942
00:43:59,733 --> 00:44:01,724
ate my tropical fish,
943
00:44:01,734 --> 00:44:03,724
and killed dude macintosh.
944
00:44:03,734 --> 00:44:05,223
My beloved stepson!
945
00:44:05,234 --> 00:44:06,393
= there's been a murder?
946
00:44:07,359 --> 00:44:08,188
My first murder!
947
00:44:08,192 --> 00:44:09,055
What a great day!
948
00:44:09,067 --> 00:44:10,306
I'm on the case!
949
00:44:11,942 --> 00:44:13,021
Where am I going?
950
00:44:13,025 --> 00:44:14,730
My place, you lunkhead!
951
00:44:17,568 --> 00:44:19,557
This is all your fault.
952
00:44:19,568 --> 00:44:20,976
If you wouldn't have kidnapped Arnold,
953
00:44:20,984 --> 00:44:22,348
none of this would have happened.
954
00:44:22,359 --> 00:44:23,222
Yeah, now there's four of them,
955
00:44:23,234 --> 00:44:24,564
and they're all mad as hell.
956
00:44:24,568 --> 00:44:26,181
I don't know what you're talking about.
957
00:44:26,192 --> 00:44:27,146
The point is, we gotta
958
00:44:27,151 --> 00:44:29,640
track this thing down, pronto!
959
00:44:29,651 --> 00:44:30,730
Now are you and your bimbo
960
00:44:30,734 --> 00:44:32,189
in this with me, or what?
961
00:44:32,192 --> 00:44:33,271
Who are you calling bimbo,
962
00:44:33,276 --> 00:44:35,356
you polyester cowboy?
963
00:44:35,359 --> 00:44:38,598
Who are you calling
polyester cowboy, you,
964
00:44:39,526 --> 00:44:41,685
cheap dime store floozy?
965
00:44:42,900 --> 00:44:43,730
If I wasn't such a lady,
966
00:44:43,734 --> 00:44:45,143
I would pop you one.
967
00:44:45,151 --> 00:44:47,060
We'll find Arnold for ourselves, Cecil.
968
00:44:47,067 --> 00:44:50,022
Oh, just what I expected
from today's youth.
969
00:44:50,025 --> 00:44:51,979
There ain't a real American among ya!
970
00:44:52,900 --> 00:44:54,560
And it's the fourth of July, too.
971
00:44:54,568 --> 00:44:56,272
Cecil, if you're such a patriot,
972
00:44:56,276 --> 00:44:57,764
how come your space chewy sticks
973
00:44:57,775 --> 00:44:58,980
are the official snack food
974
00:44:58,984 --> 00:45:00,644
of the Russian commienauts, huh?
975
00:45:00,651 --> 00:45:02,139
Because you gotta bribe those bums
976
00:45:02,151 --> 00:45:04,356
at NASA to get an endorsement.
977
00:45:04,359 --> 00:45:07,268
With the commies, you just
cut them in for a percentage.
978
00:45:07,276 --> 00:45:08,640
But I ain't got time standing 'round here
979
00:45:08,651 --> 00:45:10,980
talkin' snack food economics to you two.
980
00:45:10,984 --> 00:45:11,813
Come on, melvis, let's roll!
981
00:45:11,817 --> 00:45:13,056
We gotta meet big ed.
982
00:45:16,651 --> 00:45:18,059
I want your chromosomes checked
983
00:45:18,067 --> 00:45:19,066
before we have kids.
984
00:45:26,151 --> 00:45:28,014
(Woman giggling)
985
00:45:28,025 --> 00:45:29,979
I'm coming to get you!
986
00:45:37,109 --> 00:45:38,847
Whoa, would you look
at those beautiful babes?
987
00:45:38,859 --> 00:45:41,098
I'm going down for a closer look.
988
00:45:43,859 --> 00:45:46,314
Oh, catch those beach balls!
989
00:45:49,568 --> 00:45:51,727
I only dated him to get to Whitney.
990
00:45:51,734 --> 00:45:54,814
Who is merely the richest guy in town.
991
00:46:00,734 --> 00:46:01,939
Bitchin' dudes!
992
00:46:06,109 --> 00:46:08,473
Hey, isn't that dude's
old ugly, yellow car?
993
00:46:08,484 --> 00:46:09,393
Who?
994
00:46:09,401 --> 00:46:10,230
You know, that burnout,
995
00:46:10,234 --> 00:46:11,893
Santa Cruz deadhead?
996
00:46:11,900 --> 00:46:13,480
He hangs with, uh, Denise.
997
00:46:13,484 --> 00:46:15,097
The loadie chick?
998
00:46:15,109 --> 00:46:16,564
Oh, Denise, whose sister's
999
00:46:16,568 --> 00:46:19,147
the salad bar manager
at western beef land.
1000
00:46:19,151 --> 00:46:24,106
Yeah, you know dude.
1001
00:46:26,109 --> 00:46:28,393
What are those things?
1002
00:46:28,401 --> 00:46:30,855
Dude's pals from Santa Cruz?
1003
00:46:33,817 --> 00:46:35,477
(Screaming) A piranha!
1004
00:46:35,484 --> 00:46:37,347
See you later, Terry.
1005
00:46:40,067 --> 00:46:44,477
That's my favorite
bathing suit, you creep!
1006
00:46:44,484 --> 00:46:45,472
Hiya, sweetheart!
1007
00:46:45,484 --> 00:46:46,972
(Popping)
1008
00:46:46,984 --> 00:46:47,813
Oh, no!
1009
00:46:47,817 --> 00:46:48,681
Oh!
1010
00:46:48,693 --> 00:46:50,477
See you around, Amy!
1011
00:46:50,484 --> 00:46:52,518
Wait, what's your sign?
1012
00:46:53,775 --> 00:46:54,809
Come to papa!
1013
00:47:01,401 --> 00:47:02,310
It's okay.
1014
00:47:02,317 --> 00:47:03,316
It's okay.
1015
00:47:06,693 --> 00:47:08,976
(Splashing)
1016
00:47:13,359 --> 00:47:16,644
[Creature] Hey, let's get out of here.
1017
00:47:21,401 --> 00:47:23,481
Okay, come on, Arnold.
1018
00:47:23,484 --> 00:47:25,813
Come on, I'd recognize
those beady eyes anywhere.
1019
00:47:25,817 --> 00:47:27,477
Thanks for the help, Amy.
1020
00:47:27,484 --> 00:47:29,723
= you're the one to talk.
1021
00:47:29,734 --> 00:47:31,064
Besides, I'm not missing cheerleading
1022
00:47:31,067 --> 00:47:32,431
camp because of you.
1023
00:47:32,443 --> 00:47:33,442
= come on.
1024
00:47:39,443 --> 00:47:41,852
He must have gotten away down the pipes.
1025
00:47:41,859 --> 00:47:44,348
Well, now he could be anywhere.
1026
00:47:44,359 --> 00:47:45,723
What were those things?
1027
00:47:45,734 --> 00:47:47,973
Uh, tourists from, from Nevada.
1028
00:47:56,651 --> 00:47:58,731
(Popping)
1029
00:48:01,942 --> 00:48:02,771
Buddy Holly Johnson,
1030
00:48:02,775 --> 00:48:05,230
quit lightin' them firecrackers!
1031
00:48:05,234 --> 00:48:06,143
Don't want you to become
1032
00:48:06,151 --> 00:48:08,140
another holiday statistic, now.
1033
00:48:13,984 --> 00:48:15,018
Hey, bro, I smell ice cream.
1034
00:48:15,025 --> 00:48:16,024
Where is it?
1035
00:48:31,401 --> 00:48:33,560
Buddy Holly, you're too quiet.
1036
00:48:33,568 --> 00:48:35,102
What are you up to?
1037
00:48:37,817 --> 00:48:40,101
Buddy Holly, just answer me!
1038
00:48:44,609 --> 00:48:45,688
What are you...
1039
00:48:45,693 --> 00:48:46,692
Aahh!
1040
00:48:47,401 --> 00:48:49,355
Wow, god, what are they?
1041
00:48:50,484 --> 00:48:51,767
= get back here.
1042
00:48:53,025 --> 00:48:55,184
All right, everybody inside, inside.
1043
00:48:55,192 --> 00:48:57,431
(Gun firing)
1044
00:48:57,443 --> 00:48:58,442
= idiot!
1045
00:49:01,067 --> 00:49:04,022
(Shattering)
1046
00:49:04,025 --> 00:49:06,264
[Man] Quick, into the cooler.
1047
00:49:06,276 --> 00:49:07,640
Hey, look out!
1048
00:49:07,651 --> 00:49:09,105
Get outta the way!
1049
00:49:11,443 --> 00:49:12,398
How long does it take
1050
00:49:12,402 --> 00:49:13,607
to fix a tire?
1051
00:49:26,193 --> 00:49:28,398
(Clanging)
1052
00:49:32,569 --> 00:49:34,683
Would've helped if you'd had a Jack.
1053
00:49:51,652 --> 00:49:53,186
I don't know, I can't decide.
1054
00:49:53,193 --> 00:49:55,147
What should I get, vanilla or chocolate?
1055
00:49:56,985 --> 00:49:58,099
I'm going for mocha chip.
1056
00:49:58,110 --> 00:49:59,109
Stay there.
1057
00:50:00,235 --> 00:50:01,064
Get back.
1058
00:50:01,068 --> 00:50:02,102
Get back in the car.
1059
00:50:16,818 --> 00:50:17,817
Looters, huh?
1060
00:50:21,569 --> 00:50:24,103
(Hectic music)
1061
00:50:32,110 --> 00:50:34,144
Hey, guys, wait for me!
1062
00:50:36,569 --> 00:50:39,273
Who's gonna clean this mess up?
1063
00:50:41,068 --> 00:50:42,056
Oh, Bob!
1064
00:50:42,068 --> 00:50:43,056
= I'm fine.
1065
00:50:43,068 --> 00:50:44,432
= huh?
1066
00:50:44,444 --> 00:50:45,273
I'm fine, thanks.
1067
00:50:45,277 --> 00:50:46,311
I'm fine.
1068
00:50:46,318 --> 00:50:48,307
Oh, by the way, I'm Marge.
1069
00:50:48,318 --> 00:50:49,557
And this is Bob.
1070
00:50:49,569 --> 00:50:52,228
And this is little buddy Holly.
1071
00:50:52,235 --> 00:50:53,939
Next time I wanna try rum raisin.
1072
00:50:55,110 --> 00:50:56,690
We'll be at the hospital soon.
1073
00:50:57,694 --> 00:50:59,898
What were those things?
1074
00:50:59,901 --> 00:51:00,731
Aliens, mom!
1075
00:51:00,735 --> 00:51:02,474
I already told ya.
1076
00:51:02,485 --> 00:51:03,473
Adults are talking.
1077
00:51:03,485 --> 00:51:04,939
Forget the hospital.
1078
00:51:04,943 --> 00:51:05,942
It's not too bad.
1079
00:51:07,610 --> 00:51:10,894
Bob was mauled by a
grizzly in yellowstone once.
1080
00:51:10,901 --> 00:51:12,935
Well, I hope it wasn't yogi.
1081
00:51:12,943 --> 00:51:14,478
= I've had worse.
1082
00:51:14,485 --> 00:51:16,724
I was mauled by a grizzly
in yellowstone once.
1083
00:51:19,610 --> 00:51:20,644
So you folks from around here?
1084
00:51:20,652 --> 00:51:24,311
Elco, Nevada, originally.
1085
00:51:24,318 --> 00:51:25,397
Well say is it really true
1086
00:51:25,402 --> 00:51:27,482
that the sun sets green in
the nuclear testing zone
1087
00:51:27,485 --> 00:51:30,814
and that your milk go sour
while you're drinking it?
1088
00:51:30,818 --> 00:51:32,557
Anti nuke propaganda.
1089
00:51:32,569 --> 00:51:33,773
Okay.
1090
00:51:33,776 --> 00:51:35,606
Okay, the milk's true.
1091
00:51:35,610 --> 00:51:38,189
But the sunsets are only
really green on blast days.
1092
00:51:41,818 --> 00:51:42,817
Baby.
1093
00:51:56,485 --> 00:51:58,519
Here' I'll get the seat for you.
1094
00:51:58,527 --> 00:51:59,526
Watch your cone.
1095
00:52:03,152 --> 00:52:04,186
= thanks for the lift.
1096
00:52:07,360 --> 00:52:08,269
Are you gonna be okay, can I help you?
1097
00:52:08,277 --> 00:52:09,890
No, no, we've done this before.
1098
00:52:13,026 --> 00:52:15,140
Honey, what do you want this time,
1099
00:52:15,152 --> 00:52:17,061
stitches or clamps?
1100
00:52:19,569 --> 00:52:20,557
Let's go back to my house
1101
00:52:20,569 --> 00:52:21,852
and check Dr. crowder's book.
1102
00:52:21,860 --> 00:52:24,270
'Cause I don't know where
to look for them anymore.
1103
00:52:24,277 --> 00:52:25,276
Okay.
1104
00:52:29,943 --> 00:52:32,273
[Eddie] Can't you guys
move it out any faster?
1105
00:52:40,735 --> 00:52:44,566
I'm sorry, little dead dude.
1106
00:52:44,569 --> 00:52:46,307
I'll never forget the
first time I saw him.
1107
00:52:46,318 --> 00:52:47,772
He was eleven, and I said to myself:
1108
00:52:47,776 --> 00:52:49,731
"That boy looks like a chicken."
1109
00:52:49,735 --> 00:52:51,144
And now he's gone.
1110
00:52:51,152 --> 00:52:52,561
That's all right,
darlin', please, come on.
1111
00:52:52,569 --> 00:52:53,432
Daddy'll give you a massage.
1112
00:52:53,444 --> 00:52:55,353
Poor thing, I mean, he always
1113
00:52:55,360 --> 00:52:57,690
made a mess, but he meant well.
1114
00:52:57,694 --> 00:52:58,898
Didn't he, honey?
1115
00:52:58,901 --> 00:52:59,889
[Cecil] Yes, darlin'.
1116
00:52:59,901 --> 00:53:02,436
[Melvis] We'll all
be in heaven some day.
1117
00:53:02,444 --> 00:53:04,478
There's nowhere to go and nothing to do.
1118
00:53:06,444 --> 00:53:07,773
Let's go break some windows
1119
00:53:07,776 --> 00:53:09,060
at the junior high.
1120
00:53:09,068 --> 00:53:11,307
I'm up for some vandalism, dude.
1121
00:53:12,360 --> 00:53:13,359
You see?
1122
00:53:14,360 --> 00:53:16,269
That's what happens when American youth
1123
00:53:16,277 --> 00:53:19,107
doesn't have the proper
recreational facilities.
1124
00:53:19,110 --> 00:53:20,939
When they don't have a video arcade
1125
00:53:20,943 --> 00:53:23,102
they can go into to develop the necessary
1126
00:53:23,110 --> 00:53:24,973
hand eye coordination that's so vital
1127
00:53:24,985 --> 00:53:26,440
in the computer age.
1128
00:53:26,444 --> 00:53:28,273
When they don't have the calsnax emporium
1129
00:53:28,277 --> 00:53:30,231
to go into where they can
get good, wholesome food
1130
00:53:30,235 --> 00:53:32,019
so they can grow up to be big and strong.
1131
00:53:32,026 --> 00:53:32,855
And why?
1132
00:53:32,860 --> 00:53:35,691
Those special interest
groups oppose the solar mall
1133
00:53:35,694 --> 00:53:37,977
for their own selfish reasons.
1134
00:53:37,985 --> 00:53:41,065
Hi, I'm Cecil watterman and I wanna build
1135
00:53:41,068 --> 00:53:43,478
that solar mall for the
people of Sweetwater.
1136
00:53:43,485 --> 00:53:45,939
So folk, yes on proposition 61.
1137
00:53:45,943 --> 00:53:47,728
Say yes, we want the mall.
1138
00:53:48,985 --> 00:53:49,984
For our kids.
1139
00:53:51,235 --> 00:53:52,474
Thanks for your support.
1140
00:53:52,485 --> 00:53:53,394
[Announcer] Paid for by the
1141
00:53:53,402 --> 00:53:55,311
better tomorrow through malls committee.
1142
00:53:56,735 --> 00:53:57,769
Oh boy, that Cecil.
1143
00:53:58,776 --> 00:54:00,686
What a sleaze.
1144
00:54:00,694 --> 00:54:02,683
It's surprising he's not in Washington.
1145
00:54:02,694 --> 00:54:04,603
He wouldn't go for the pay cut.
1146
00:54:04,610 --> 00:54:06,098
You know, I think I've got something here.
1147
00:54:06,110 --> 00:54:07,109
You do?
1148
00:54:08,652 --> 00:54:09,686
You know, it is really such a turn-on
1149
00:54:09,694 --> 00:54:11,728
when you take charge and everything.
1150
00:54:11,735 --> 00:54:12,565
Really?
1151
00:54:12,569 --> 00:54:13,398
= uh-huh.
1152
00:54:13,402 --> 00:54:14,231
If I would've know that,
1153
00:54:14,235 --> 00:54:16,315
I would've taken a Dale
carnegie course years ago.
1154
00:54:17,360 --> 00:54:18,939
You know, it says here
that there are legends
1155
00:54:18,943 --> 00:54:19,977
that the high priests were able
1156
00:54:19,985 --> 00:54:22,315
to bring inanimate objects to life.
1157
00:54:22,318 --> 00:54:26,274
They used, and I quote:
"The fire of the gods."
1158
00:54:26,278 --> 00:54:27,733
"Once brought to life, the objects
1159
00:54:27,736 --> 00:54:29,646
"then supposedly had regenerative powers,
1160
00:54:29,653 --> 00:54:32,016
"which made them unable to be destroyed."
1161
00:54:32,027 --> 00:54:33,026
= hm.
1162
00:54:34,403 --> 00:54:37,312
What do you think
"fire of the gods" means?
1163
00:54:37,319 --> 00:54:38,478
= t don't know.
1164
00:54:38,486 --> 00:54:40,974
But you can probably rule out microwaves.
1165
00:54:40,986 --> 00:54:42,145
Regenerative powers.
1166
00:54:43,319 --> 00:54:44,558
That's how come there's four of them.
1167
00:54:44,570 --> 00:54:45,433
It's like with the worm.
1168
00:54:45,445 --> 00:54:46,979
You have one worm.
1169
00:54:46,986 --> 00:54:48,566
You cut it in half, you have two worms.
1170
00:54:48,570 --> 00:54:49,933
We've gotta warn
everybody not to cut them.
1171
00:54:49,944 --> 00:54:51,228
Otherwise, we're gonna
have hundreds of munchies
1172
00:54:51,236 --> 00:54:53,849
running around Sweetwater
stealing junk food.
1173
00:54:53,861 --> 00:54:57,225
(Fast paced kooky music)
1174
00:55:21,361 --> 00:55:23,645
(Splashing)
1175
00:55:26,319 --> 00:55:28,524
(Boinging)
1176
00:55:32,111 --> 00:55:35,475
(Fast paced kooky music)
1177
00:55:40,861 --> 00:55:42,975
(Popping)
1178
00:55:44,403 --> 00:55:47,016
(Splashing)
1179
00:55:47,027 --> 00:55:49,811
(Swords clanging)
1180
00:55:55,570 --> 00:55:57,933
(Splashing)
1181
00:56:08,902 --> 00:56:10,141
This little piggy had roast beef.
1182
00:56:10,153 --> 00:56:11,982
No, stop it.
1183
00:56:11,986 --> 00:56:13,600
This little piggy had none.
1184
00:56:13,611 --> 00:56:14,565
And this little piggy
1185
00:56:14,570 --> 00:56:15,729
was a bad little piggy,
1186
00:56:15,736 --> 00:56:17,646
then wee-wee-wee'd all the way home!
1187
00:56:17,653 --> 00:56:18,482
Stop it.
1188
00:56:18,486 --> 00:56:19,849
Oh, honey,
1189
00:56:19,861 --> 00:56:21,191
if only I'd been a better stepmother.
1190
00:56:21,194 --> 00:56:22,898
Oh darling, you were a wonderful mother.
1191
00:56:22,902 --> 00:56:24,687
You want a bite?
1192
00:56:24,695 --> 00:56:26,899
No, honey, I don't want.
1193
00:56:26,902 --> 00:56:27,732
I just want want another bite of you.
1194
00:56:27,736 --> 00:56:29,521
I love you so much.
1195
00:56:29,528 --> 00:56:31,141
Maybe I'll have a pink one.
1196
00:56:31,153 --> 00:56:33,437
(Crashing)
1197
00:56:33,445 --> 00:56:34,444
All right!
1198
00:56:35,611 --> 00:56:36,815
Where's the insurrection?
1199
00:56:36,819 --> 00:56:37,898
It's big ed!
1200
00:56:37,902 --> 00:56:39,107
Thank the lord.
1201
00:56:39,111 --> 00:56:41,850
That door's made out
of redwood, you jackass!
1202
00:56:41,861 --> 00:56:43,191
Well, the place is destroyed.
1203
00:56:43,194 --> 00:56:45,057
What do you need the door for?
1204
00:56:45,069 --> 00:56:47,729
Oh, big ed, we missed you!
1205
00:56:47,736 --> 00:56:50,726
Where'd you get the riot gear?
1206
00:56:50,736 --> 00:56:51,566
You like it?
1207
00:56:51,570 --> 00:56:52,649
T borrowed it from some buddies of mine
1208
00:56:52,653 --> 00:56:54,187
on the tactical assault squad.
1209
00:56:54,194 --> 00:56:56,308
Uh, darlin', why don't
you go get us a cool drink?
1210
00:56:56,319 --> 00:56:57,182
Would you mind, sweetheart?
1211
00:56:57,194 --> 00:56:58,057
Eddie, give her a hand.
1212
00:56:58,069 --> 00:56:59,683
She's deeply bereaved.
1213
00:56:59,695 --> 00:57:00,933
Go on, darlin', thank you.
1214
00:57:02,902 --> 00:57:03,732
Wha?
1215
00:57:03,736 --> 00:57:06,100
We've got a full-blown
crisis on our hands!
1216
00:57:06,111 --> 00:57:07,020
Hm, Eddie couldn't handle it, huh?
1217
00:57:07,027 --> 00:57:08,890
You know he graduated in the
1218
00:57:08,902 --> 00:57:10,562
top 70% of deputy school?
1219
00:57:10,570 --> 00:57:12,104
You know, boss, I was having
1220
00:57:12,111 --> 00:57:13,475
a great time at this convention.
1221
00:57:13,486 --> 00:57:15,520
I got this riot gun here, and I got...
1222
00:57:15,528 --> 00:57:16,687
Would you just forget that!
1223
00:57:16,695 --> 00:57:18,229
Now listen!
1224
00:57:18,236 --> 00:57:20,600
If those creatures get
into the underground caves,
1225
00:57:20,611 --> 00:57:22,520
people are gonna find out
that I have been storing
1226
00:57:22,528 --> 00:57:24,562
barrels of toxic waste under the town.
1227
00:57:24,570 --> 00:57:27,024
Now, if I go down, you come with me!
1228
00:57:31,819 --> 00:57:33,183
A real meeting of the minds, huh?
1229
00:57:33,194 --> 00:57:34,103
Cecil, I found some more
1230
00:57:34,111 --> 00:57:35,940
stuff out about those creatures.
1231
00:57:35,944 --> 00:57:36,773
=-t don't wanna hear it.
1232
00:57:36,777 --> 00:57:37,732
I'll take care of those hostile
1233
00:57:37,736 --> 00:57:39,191
little bastards in my own way.
1234
00:57:39,194 --> 00:57:40,182
But Cecil, you gotta listen...
1235
00:57:40,194 --> 00:57:41,353
Oh, honey, it's almost 9 o'clock!
1236
00:57:41,361 --> 00:57:43,145
We've got to get over to golf land
1237
00:57:43,153 --> 00:57:45,107
for those ribbon cutting ceremonies.
1238
00:57:45,111 --> 00:57:45,974
Oh, heaven's sakes, I haven't even
1239
00:57:45,986 --> 00:57:46,974
memorized all of my speech yet!
1240
00:57:46,986 --> 00:57:48,521
Cecil, you gotta listen to me.
1241
00:57:48,528 --> 00:57:49,766
I need your help.
Ladies and gentlemen,
1242
00:57:49,777 --> 00:57:50,765
= I'm not sure what to do!
1243
00:57:50,777 --> 00:57:52,232
From the beginning of recorded time,
1244
00:57:52,236 --> 00:57:55,020
man has always searched for green.
1245
00:57:58,486 --> 00:58:03,350
(Horn rendition of "star-spangled banner")
1246
00:58:26,528 --> 00:58:29,358
(Single clapping)
1247
00:58:29,361 --> 00:58:32,646
Throughout history,
civilization has advanced
1248
00:58:32,653 --> 00:58:35,266
for the good of all men,
1249
00:58:35,278 --> 00:58:38,062
when a few great men
1250
00:58:38,069 --> 00:58:40,729
have had bold, new visions,
1251
00:58:40,736 --> 00:58:43,441
and the courage to carry them out.
1252
00:58:43,445 --> 00:58:44,979
Yeah!
1253
00:58:44,986 --> 00:58:46,940
But behind every great man,
1254
00:58:46,944 --> 00:58:50,479
there is a loving and dedicated woman
1255
00:58:51,403 --> 00:58:55,642
who fills his days and nights,
1256
00:58:56,944 --> 00:58:59,183
with a love that is so profound,
1257
00:59:00,486 --> 00:59:03,691
so deep that it urges him on
1258
00:59:03,695 --> 00:59:06,183
to fulfill even his wildest dreams.
1259
00:59:07,528 --> 00:59:10,232
Caesar had his Cleopatra,
1260
00:59:10,236 --> 00:59:13,316
Napoleon had his josรฉphine,
1261
00:59:13,319 --> 00:59:15,558
and Sonny had his Cher.
1262
00:59:16,736 --> 00:59:18,066
But luckiest of all:
1263
00:59:19,027 --> 00:59:20,732
I've had my melvis.
1264
00:59:22,528 --> 00:59:25,483
(Crowd applauding)
1265
00:59:28,361 --> 00:59:31,849
You know, they laughed at me
1266
00:59:31,861 --> 00:59:33,816
when I said I would build the world's
1267
00:59:33,820 --> 00:59:37,230
first 36-hole miniature golf course.
1268
00:59:37,237 --> 00:59:39,726
But I didn't listen to other people.
1269
00:59:39,737 --> 00:59:42,067
I followed my dream.
1270
00:59:42,070 --> 00:59:44,275
And with this fine lady's help,
1271
00:59:44,279 --> 00:59:45,858
I have brought this valley
1272
00:59:45,862 --> 00:59:48,771
36 holes of miniature golf.
1273
00:59:49,737 --> 00:59:52,192
I officially now declare
1274
00:59:52,195 --> 00:59:56,685
melvis' miniature golf
land officially open!
1275
00:59:56,696 --> 00:59:57,695
Yessir!
1276
00:59:59,487 --> 01:00:02,442
(Crowd applauding)
1277
01:00:08,237 --> 01:00:10,601
Go on, get out there and putt, putt.
1278
01:00:10,612 --> 01:00:12,521
Putt your little hearts away.
1279
01:00:13,487 --> 01:00:14,396
It's on the house today, folks.
1280
01:00:14,404 --> 01:00:16,313
On the house.
1281
01:00:16,320 --> 01:00:17,434
Okay, last 10!
1282
01:00:18,446 --> 01:00:19,275
Loser's buyin' pizza.
1283
01:00:19,279 --> 01:00:22,393
Hope you brought your money this time.
1284
01:00:22,404 --> 01:00:23,767
Wait till the guys see this!
1285
01:00:23,778 --> 01:00:25,313
Ohh!
1286
01:00:25,320 --> 01:00:26,899
[Woman] Hey, look at
the dudes over there!
1287
01:00:26,903 --> 01:00:27,891
[Woman] You're cheating!
1288
01:00:27,903 --> 01:00:29,017
[Woman] I didn't cheat!
1289
01:00:29,028 --> 01:00:30,187
Come on, do it again.
1290
01:00:30,195 --> 01:00:31,774
Come on, come on.
1291
01:00:31,778 --> 01:00:33,187
Whoa!
1292
01:00:33,195 --> 01:00:34,400
Whoops.
1293
01:00:34,404 --> 01:00:35,518
Ready to lose?
1294
01:00:59,529 --> 01:01:01,983
(Tense music)
1295
01:01:11,571 --> 01:01:14,435
(Laughing)
1296
01:01:14,446 --> 01:01:15,480
Oh, gross!
1297
01:01:15,487 --> 01:01:16,770
What was that?
1298
01:01:19,154 --> 01:01:20,609
It's them, here.
1299
01:01:23,362 --> 01:01:25,850
It's them, they're here.
1300
01:01:25,862 --> 01:01:27,226
It's them, dad!
1301
01:01:27,237 --> 01:01:28,521
Shh, buddy, I'll make par
1302
01:01:28,529 --> 01:01:29,892
if I get this one.
1303
01:01:29,903 --> 01:01:31,642
But dad, you don't understand!
1304
01:01:31,654 --> 01:01:32,937
It's them!
1305
01:01:32,945 --> 01:01:33,899
Dad, they're here!
1306
01:01:33,903 --> 01:01:34,982
[Dad] Shh!
1307
01:01:34,987 --> 01:01:36,021
= dad!
1308
01:01:36,028 --> 01:01:37,027
= shh!
1309
01:01:39,654 --> 01:01:40,483
Look!
1310
01:01:40,487 --> 01:01:41,316
Dad, look!
1311
01:01:41,320 --> 01:01:42,149
Look, daddy!
1312
01:01:42,154 --> 01:01:42,983
(Snarling)
1313
01:01:42,987 --> 01:01:44,396
Oh, dad, look!
1314
01:01:44,404 --> 01:01:46,688
(Screaming)
1315
01:01:50,237 --> 01:01:52,816
(Spray hissing)
1316
01:02:02,404 --> 01:02:05,143
I guess it's just
not my day, huh, Marge?
1317
01:02:05,154 --> 01:02:06,359
Is it bad, Bob?
1318
01:02:06,362 --> 01:02:07,191
No, no, honey.
1319
01:02:07,195 --> 01:02:08,808
The mace took my mind
1320
01:02:08,820 --> 01:02:09,854
off the pain.
1321
01:02:20,154 --> 01:02:22,108
= give me that.
1322
01:02:22,112 --> 01:02:25,192
Somebody's gonna hear us.
1323
01:02:25,195 --> 01:02:26,479
Shut up.
1324
01:02:26,487 --> 01:02:27,521
Agh!
1325
01:02:27,529 --> 01:02:30,734
Get it off me, get it off me!
1326
01:02:30,737 --> 01:02:31,737
Hurry up!
1327
01:02:34,778 --> 01:02:36,267
I didn't bring any money!
1328
01:02:36,279 --> 01:02:39,734
And you ask if me if I brought my money?
1329
01:02:46,362 --> 01:02:47,567
Well what's the problem?
1330
01:02:47,571 --> 01:02:50,105
We were getting some
calsnax out of the machine
1331
01:02:50,112 --> 01:02:51,351
when this thing attacked Dennis.
1332
01:02:51,362 --> 01:02:52,941
Huh, well.
1333
01:02:52,945 --> 01:02:54,684
Eddie, Eddie!
1334
01:02:54,696 --> 01:02:55,979
Yes sir!
1335
01:02:55,987 --> 01:02:57,442
Eddie, take care of him, huh.
1336
01:02:57,446 --> 01:02:59,150
Yes sir, that I will do sir
1337
01:02:59,154 --> 01:03:01,893
for under state code 32-22025,
1338
01:03:01,903 --> 01:03:03,766
a deputized law officer like myself
1339
01:03:03,778 --> 01:03:05,108
will make sure these youths receive
1340
01:03:05,112 --> 01:03:06,771
proper and adequate medical care.
1341
01:03:06,778 --> 01:03:08,142
Unless we're talking
about the new abridged law
1342
01:03:08,154 --> 01:03:09,268
which doesn't say anything about that.
1343
01:03:09,279 --> 01:03:10,813
Actually, matter of fact,
1344
01:03:10,820 --> 01:03:11,979
I can probably do anything
I want with them really.
1345
01:03:11,987 --> 01:03:13,567
Take light, take them down.
1346
01:03:13,571 --> 01:03:14,525
Eddie!
1347
01:03:14,529 --> 01:03:15,734
Just take care of them, huh.
1348
01:03:15,737 --> 01:03:16,771
Just get them out of here.
1349
01:03:16,778 --> 01:03:19,062
Move, move, move!
1350
01:03:19,070 --> 01:03:22,104
(Kooky music)
1351
01:03:22,112 --> 01:03:23,100
You know maybe I should drive, Bob.
1352
01:03:23,112 --> 01:03:24,351
I could use the practice.
1353
01:03:24,362 --> 01:03:25,361
Okay.
1354
01:03:33,070 --> 01:03:33,899
Hi.
1355
01:03:33,903 --> 01:03:34,812
Hi.
1356
01:03:34,820 --> 01:03:37,525
Oh, the 27th hole, the pagoda.
1357
01:03:37,529 --> 01:03:39,108
Watch it.
1358
01:03:39,112 --> 01:03:40,111
= thanks.
1359
01:03:43,696 --> 01:03:44,650
Hey, we're making a run to the clinic
1360
01:03:44,654 --> 01:03:46,108
over at Harmony falls.
1361
01:03:46,112 --> 01:03:47,647
You need a lift?
1362
01:03:47,654 --> 01:03:48,653
Get in.
1363
01:03:56,654 --> 01:03:57,937
It wasn't my fault, dad, honest.
1364
01:03:57,945 --> 01:04:00,775
Well, son, I think you've
done a pretty fair job
1365
01:04:00,778 --> 01:04:01,983
of maintaining order here.
1366
01:04:01,987 --> 01:04:03,816
Gee, thanks, dad!
1367
01:04:05,737 --> 01:04:06,726
Ed!
1368
01:04:06,737 --> 01:04:07,851
Get over here!
1369
01:04:11,279 --> 01:04:13,063
Well, do something, you dumb motherf...
1370
01:04:13,070 --> 01:04:13,979
= Cecil!
1371
01:04:13,987 --> 01:04:15,647
Don't you say the f word!
1372
01:04:15,654 --> 01:04:17,734
There's a lady present!
1373
01:04:17,737 --> 01:04:19,101
= just don't stand there!
1374
01:04:19,112 --> 01:04:20,317
Plug 'em!
1375
01:04:20,320 --> 01:04:21,899
Code blue, dad!
1376
01:04:21,903 --> 01:04:22,733
Right, son!
1377
01:04:22,737 --> 01:04:24,146
Cover my rear!
1378
01:04:24,154 --> 01:04:26,063
All right, let me do a
little beat on them now!
1379
01:04:26,070 --> 01:04:27,069
All right!
1380
01:04:32,070 --> 01:04:33,104
You can't kill 'em with guns.
1381
01:04:33,112 --> 01:04:34,941
Yeah, and how do you know that?
1382
01:04:34,945 --> 01:04:35,854
Because I read this book
1383
01:04:35,862 --> 01:04:37,647
called the conquistador's journal.
1384
01:04:38,487 --> 01:04:40,316
Look, these things regenerate.
1385
01:04:40,320 --> 01:04:42,149
You can't kill "em!
1386
01:04:42,154 --> 01:04:44,256
If you cut 'em up, there's
just gonna be more of them.
1387
01:04:44,280 --> 01:04:46,189
I don't believe that crap!
1388
01:04:46,196 --> 01:04:48,150
Do you, melvis?
1389
01:04:48,155 --> 01:04:49,154
Well,
1390
01:04:50,155 --> 01:04:51,439
ti don't know.
1391
01:04:51,447 --> 01:04:53,060
(Screaming)
1392
01:04:53,071 --> 01:04:54,185
Hiya, toots.
1393
01:04:55,655 --> 01:04:56,654
Hold this, son.
1394
01:04:57,697 --> 01:05:00,060
(Gun firing)
1395
01:05:02,155 --> 01:05:03,564
Good shootin', ed.
1396
01:05:03,572 --> 01:05:05,810
I knew you had it in you, big ed.
1397
01:05:05,821 --> 01:05:06,900
Oh, thanks, melvis.
1398
01:05:06,904 --> 01:05:08,234
It's party time.
1399
01:05:10,113 --> 01:05:11,568
Those ugly little things are wearing
1400
01:05:11,572 --> 01:05:13,561
all of dude's stuff!
1401
01:05:13,572 --> 01:05:17,231
Denise tie dyed that scarf
for my baby's birthday!
1402
01:05:17,238 --> 01:05:18,851
Take it easy, honey.
1403
01:05:18,863 --> 01:05:20,318
I'll fix their wagon!
1404
01:05:22,863 --> 01:05:23,693
Give me your helmet, ed.
1405
01:05:23,697 --> 01:05:24,526
I can't, it's a loaner.
1406
01:05:24,530 --> 01:05:26,984
I said, give me your helmet!
1407
01:05:28,488 --> 01:05:29,317
Honey, give me them scissors.
1408
01:05:29,321 --> 01:05:30,685
Are you crazy?
1409
01:05:30,697 --> 01:05:31,685
You're gonna cut 'em up
and make more of them!
1410
01:05:31,697 --> 01:05:33,231
Get outta my way!
1411
01:05:35,363 --> 01:05:36,192
Hey, honkey.
1412
01:05:36,196 --> 01:05:38,560
Yeah, gotcha, sucker!
1413
01:05:38,572 --> 01:05:40,185
Bullseye, man, bullseye!
1414
01:05:40,196 --> 01:05:41,731
Yeah, got him.
1415
01:05:41,738 --> 01:05:42,738
Good shot!
1416
01:05:44,029 --> 01:05:46,643
He doesn't know what he's doing.
1417
01:05:48,113 --> 01:05:49,976
[Creature] Thank you.
1418
01:05:52,821 --> 01:05:55,310
Well, I guess that shows
vou what you don't know.
1419
01:05:56,613 --> 01:05:57,612
Well, not exactly.
1420
01:06:01,155 --> 01:06:02,154
Say what?
1421
01:06:08,155 --> 01:06:09,859
Cecil, I told you not to cut them up!
1422
01:06:09,863 --> 01:06:10,693
Now there are seven of them!
1423
01:06:10,697 --> 01:06:11,855
No, get out of my sight!
1424
01:06:11,863 --> 01:06:13,227
Ed, arrest him, and take
his floozy with him!
1425
01:06:13,238 --> 01:06:14,067
= Geronimo.
1426
01:06:14,071 --> 01:06:15,355
(Creature speaking in foreign language)
1427
01:06:15,363 --> 01:06:16,317
Don't matter where you cuff them to,
1428
01:06:16,321 --> 01:06:17,355
just put them in the big house!
1429
01:06:17,363 --> 01:06:19,443
Wait a minute, wait a minute!
1430
01:06:19,447 --> 01:06:20,276
Hey, come here.
1431
01:06:20,280 --> 01:06:21,359
[Creature] Yeah, come on!
1432
01:06:22,821 --> 01:06:24,435
Were does this drain pipe lead to?
1433
01:06:24,447 --> 01:06:25,776
Uh, the watterman wash.
1434
01:06:26,738 --> 01:06:27,977
We gotta get to the factory
1435
01:06:27,988 --> 01:06:28,817
before they get into
1436
01:06:28,821 --> 01:06:30,276
the underground storage areas.
1437
01:06:31,280 --> 01:06:32,610
Can I have my helmet back?
1438
01:06:33,738 --> 01:06:36,852
Is your head gettin' cold?
1439
01:06:36,863 --> 01:06:37,862
Hey, Eddie,
1440
01:06:40,697 --> 01:06:41,526
you're not really gonna
1441
01:06:41,530 --> 01:06:42,893
take us to the big house, are you?
1442
01:06:44,321 --> 01:06:45,435
Where?
1443
01:06:45,447 --> 01:06:46,652
Oh, oh, jail?
1444
01:06:46,655 --> 01:06:47,768
Yeah, I am.
1445
01:06:48,779 --> 01:06:49,609
A good lawman
1446
01:06:49,613 --> 01:06:51,397
always follows orders.
1447
01:06:51,405 --> 01:06:52,234
No, no, no,
1448
01:06:52,238 --> 01:06:53,101
a really good lawman
1449
01:06:53,113 --> 01:06:54,067
thinks on his feet
1450
01:06:54,071 --> 01:06:55,105
and make snap decisions
1451
01:06:55,113 --> 01:06:58,568
whenever unforeseen
circumstances should arise.
1452
01:06:58,572 --> 01:07:00,276
I'm not listening to you!
1453
01:07:01,363 --> 01:07:03,022
Y'all, already lied to me
1454
01:07:03,029 --> 01:07:05,439
about those ruskie spies.
1455
01:07:08,488 --> 01:07:09,487
Come on, Eddie.
1456
01:07:10,488 --> 01:07:12,101
Don't you wanna be a big hero,
1457
01:07:12,113 --> 01:07:14,443
get all the glory when
you capture those things?
1458
01:07:16,029 --> 01:07:18,063
Well, maybe.
1459
01:07:19,113 --> 01:07:20,067
Look for Cher, man.
1460
01:07:20,071 --> 01:07:21,401
Ti think she did a movie once.
1461
01:07:21,405 --> 01:07:22,893
= t wanna see naked women!
1462
01:07:22,904 --> 01:07:24,109
Maybe she was naked?
1463
01:07:26,655 --> 01:07:28,018
I-I-i don't know why you wanna
1464
01:07:28,029 --> 01:07:30,143
go back to golf land.
1465
01:07:30,155 --> 01:07:33,269
Oh, scene of the crime, clues,
1466
01:07:33,280 --> 01:07:36,440
all that macho cop stuff.
1467
01:07:36,447 --> 01:07:38,106
You know.
1468
01:07:38,113 --> 01:07:39,817
Yeah, I know.
1469
01:07:39,821 --> 01:07:41,026
I'm the lawman, remember?
1470
01:07:42,613 --> 01:07:43,612
Yeah.
1471
01:07:46,530 --> 01:07:49,394
(Tires screeching)
1472
01:07:52,863 --> 01:07:54,352
Couldn't we stop at pizza land?
1473
01:07:54,363 --> 01:07:56,022
Sure could go for a couple
of slices right now.
1474
01:07:56,029 --> 01:07:57,438
Yeah, I'm hungry.
1475
01:07:57,447 --> 01:07:59,436
They don't serve meals
on the bus, you know.
1476
01:07:59,447 --> 01:08:01,231
I've told you, we can't!
1477
01:08:01,238 --> 01:08:03,147
We've got to get to the factory!
1478
01:08:03,155 --> 01:08:05,735
Just get a couple of takeout slices!
1479
01:08:05,738 --> 01:08:06,772
Pizza gives me gas.
1480
01:08:07,697 --> 01:08:08,980
(Shattering)
1481
01:08:08,988 --> 01:08:11,602
(Alarm ringing)
1482
01:08:17,071 --> 01:08:18,185
Whoa!
1483
01:08:18,196 --> 01:08:20,276
A 430 double stroke z in progress!
1484
01:08:20,280 --> 01:08:21,519
What's that?
1485
01:08:21,530 --> 01:08:22,359
Ah, these punk vandals
1486
01:08:22,363 --> 01:08:24,022
from the junior high!
1487
01:08:24,029 --> 01:08:27,938
Eddie? I just love
all the macho cop stuff!
1488
01:08:27,946 --> 01:08:31,231
(Laughing) Under state stature 35.C,
1489
01:08:31,238 --> 01:08:32,727
civilians may be duly deputized
1490
01:08:32,738 --> 01:08:34,852
in times of natural
emergency and/or stress.
1491
01:08:34,863 --> 01:08:35,862
You're the one!
1492
01:08:44,029 --> 01:08:48,939
[Creature] Aw, nothing but
stupid educational films, man.
1493
01:08:48,946 --> 01:08:50,185
(Creatures cackling)
1494
01:08:50,196 --> 01:08:52,150
[Creature] I want more naked women!
1495
01:08:52,155 --> 01:08:55,360
(Creatures chattering)
1496
01:08:56,655 --> 01:08:58,768
(Zapping)
1497
01:09:04,321 --> 01:09:05,400
= that's it!
1498
01:09:05,405 --> 01:09:06,404
Electricity.
1499
01:09:09,280 --> 01:09:10,610
"The fire of the gods."
1500
01:09:12,029 --> 01:09:13,813
It's just like he said in the journal.
1501
01:09:13,821 --> 01:09:14,651
[Creature] Let's split, man.
1502
01:09:14,655 --> 01:09:15,643
There goes Arnold!
1503
01:09:15,655 --> 01:09:17,393
[Creature] Come on, later.
1504
01:09:17,405 --> 01:09:19,644
(Clanging)
1505
01:09:19,655 --> 01:09:20,654
= come on.
1506
01:09:21,738 --> 01:09:23,273
= t hate western beef land.
1507
01:09:23,280 --> 01:09:24,610
Besides, the enquirer says that
1508
01:09:24,613 --> 01:09:26,101
red meat clogs your plumbin'.
1509
01:09:26,113 --> 01:09:28,147
They got the best salad
bar in the state, big ed.
1510
01:09:28,155 --> 01:09:29,360
Well, now you're talkin'.
1511
01:09:29,363 --> 01:09:30,602
Salad will set you free!
1512
01:09:30,613 --> 01:09:32,567
All right, all right, all right!
1513
01:09:32,572 --> 01:09:33,686
We'll go through the drive-through
1514
01:09:33,697 --> 01:09:35,901
at burger land, and that's it, okay?
1515
01:09:38,321 --> 01:09:40,526
Burgers give me indigestion.
1516
01:09:40,530 --> 01:09:42,314
Well, that's 'cause
they clog your plumbin...
1517
01:09:42,321 --> 01:09:43,320
Oh, lord.
1518
01:09:50,613 --> 01:09:52,067
God, it's cold down here.
1519
01:09:52,071 --> 01:09:53,105
It reminds me of Peru.
1520
01:09:58,239 --> 01:10:00,193
I wonder why this place is all lit up.
1521
01:10:02,281 --> 01:10:03,269
I'm sure Mr. watterman's got
1522
01:10:03,281 --> 01:10:05,611
a perfectly reasonable explanation.
1523
01:10:05,614 --> 01:10:08,353
Probably a perfectly sleazy one.
1524
01:10:08,364 --> 01:10:10,102
He is my role model, you know.
1525
01:10:10,989 --> 01:10:12,353
Yeah, he would be.
1526
01:10:12,364 --> 01:10:13,363
Look.
1527
01:10:18,573 --> 01:10:21,687
They must have gone this way, come on.
1528
01:10:30,698 --> 01:10:33,902
(Slightly tense music)
1529
01:10:39,322 --> 01:10:41,527
(Exhaling)
1530
01:10:53,156 --> 01:10:54,395
A little help.
1531
01:10:55,448 --> 01:10:56,447
Help!
1532
01:10:57,656 --> 01:10:58,655
Help!
1533
01:11:14,448 --> 01:11:15,447
It's okay.
1534
01:11:17,364 --> 01:11:18,569
Move 'em out.
1535
01:11:20,114 --> 01:11:21,113
You okay, bud?
1536
01:11:29,864 --> 01:11:30,863
Which one, Paul?
1537
01:11:32,864 --> 01:11:33,694
You guys go down here,
1538
01:11:33,698 --> 01:11:34,686
and I'll try down here.
1539
01:11:34,698 --> 01:11:36,652
We'll meet back here in five minutes.
1540
01:11:36,656 --> 01:11:37,814
All right.
1541
01:11:37,822 --> 01:11:39,277
Let's synchronize our watches.
1542
01:11:40,573 --> 01:11:41,981
I've got 10:57.
1543
01:11:41,989 --> 01:11:43,398
= check.
1544
01:11:43,406 --> 01:11:44,405
= check!
1545
01:11:55,739 --> 01:11:59,024
Okay, so maybe I panicked a
little bit out there, huh?
1546
01:11:59,030 --> 01:12:01,394
There was only one of them.
1547
01:12:01,406 --> 01:12:02,235
But what if there had been, let's say
1548
01:12:02,239 --> 01:12:03,523
a hundred of them?
1549
01:12:03,531 --> 01:12:04,985
And they're tearing the
flesh off your bones
1550
01:12:04,989 --> 01:12:05,818
and you're screaming...
1551
01:12:05,822 --> 01:12:07,061
Eddie, shut up!
1552
01:12:08,156 --> 01:12:10,691
(Kooky music)
1553
01:12:22,197 --> 01:12:25,482
You little twerps ain't finished yet?
1554
01:12:25,489 --> 01:12:27,023
Geez, how am I ever
gonna be regional manager
1555
01:12:27,030 --> 01:12:29,064
with employees like you, huh?
1556
01:12:30,614 --> 01:12:32,068
Come on!
1557
01:12:32,072 --> 01:12:34,106
Snap it up, short-stops, okay?
1558
01:12:40,698 --> 01:12:41,527
It's guys like butcher
1559
01:12:41,531 --> 01:12:44,815
that give burger land managers a bad name.
1560
01:12:44,822 --> 01:12:45,810
Forget him.
1561
01:12:45,822 --> 01:12:48,482
He's got socialization problems.
1562
01:12:48,489 --> 01:12:50,398
= and bad skin.
1563
01:12:50,406 --> 01:12:52,144
= this is Cecil watterman.
1564
01:12:52,156 --> 01:12:53,315
Ordering.
1565
01:12:53,322 --> 01:12:54,935
Oh, wait, I don't want the Patty,
1566
01:12:54,947 --> 01:12:57,186
I just want a bun with, uhm,
1567
01:12:57,197 --> 01:12:58,311
with lettuce and tomato.
1568
01:12:58,322 --> 01:12:59,561
And I'd just like a fruit bowl, please.
1569
01:12:59,573 --> 01:13:00,561
No, you don't want a fruit bowl,
1570
01:13:00,573 --> 01:13:02,277
'cause strawberries give you hives.
1571
01:13:02,281 --> 01:13:03,110
Well, I thought pineapples...
1572
01:13:03,114 --> 01:13:03,943
No, I...
1573
01:13:03,947 --> 01:13:04,946
= that's it!
1574
01:13:05,822 --> 01:13:07,027
Give me three double melvis burgers,
1575
01:13:07,030 --> 01:13:09,144
three large fries, and three solar shakes.
1576
01:13:09,156 --> 01:13:10,155
Do you copy?
1577
01:13:11,322 --> 01:13:12,151
I said, do you copy?
1578
01:13:12,156 --> 01:13:13,270
(Man groaning)
1579
01:13:13,281 --> 01:13:14,110
Three double melvis burgers,
1580
01:13:14,114 --> 01:13:15,649
three large fries, and three solar shakes.
1581
01:13:15,656 --> 01:13:16,655
Do you get it?
1582
01:13:17,489 --> 01:13:18,352
Sounds like he's got a broken
1583
01:13:18,364 --> 01:13:20,068
squawk box or somethin'.
1584
01:13:20,072 --> 01:13:21,901
= this is Cecil watterman.
1585
01:13:21,905 --> 01:13:23,690
And I'm ordering!
1586
01:13:23,698 --> 01:13:24,936
Three double melvis burgers,
1587
01:13:24,947 --> 01:13:26,810
three large fries, and three solar shakes,
1588
01:13:26,822 --> 01:13:28,436
do you copy?
1589
01:13:28,448 --> 01:13:29,527
And a pickled pickle.
1590
01:13:43,989 --> 01:13:44,988
Where is it?
1591
01:13:46,656 --> 01:13:47,860
Hello?
1592
01:13:47,864 --> 01:13:49,603
Hey, it's slow tonight.
1593
01:13:49,614 --> 01:13:51,193
Butcher?
1594
01:13:51,197 --> 01:13:54,482
I thought you said this
night manager was going places.
1595
01:13:54,489 --> 01:13:55,568
He's going, all right.
1596
01:13:55,573 --> 01:13:57,482
He's gonna find himself another job!
1597
01:13:57,489 --> 01:13:59,728
Butcher, where are you?
1598
01:13:59,739 --> 01:14:01,478
Butcher, you here?
1599
01:14:01,489 --> 01:14:03,193
We didn't get our melvis burgers.
1600
01:14:03,197 --> 01:14:04,527
I don't like these games now, butcher.
1601
01:14:04,531 --> 01:14:06,144
This is Cecil watterman!
1602
01:14:07,072 --> 01:14:08,060
[Melvis] What's happening?
1603
01:14:08,072 --> 01:14:09,607
[Cecil] Hit them lights, ed.
1604
01:14:09,614 --> 01:14:11,318
[Melvis] (Screaming) Ed,
you better have a coat,
1605
01:14:11,322 --> 01:14:12,356
just kidding.
1606
01:14:14,780 --> 01:14:16,894
(Gasping)
1607
01:14:20,739 --> 01:14:23,194
[Creature] Let's split, man.
1608
01:14:26,322 --> 01:14:28,527
They're in the caves now, for sure!
1609
01:14:28,531 --> 01:14:30,235
We gotta get to the factory!
1610
01:14:32,573 --> 01:14:33,902
We didn't get our order.
1611
01:14:39,947 --> 01:14:42,231
(Whistling)
1612
01:14:49,114 --> 01:14:51,023
You know, Cindy, Paul is a really
1613
01:14:51,030 --> 01:14:53,189
cool dude and everything, but, uh,
1614
01:14:54,739 --> 01:14:55,728
he's not exactly what you would call
1615
01:14:55,739 --> 01:14:56,818
a go-getter kind of guy.
1616
01:14:56,822 --> 01:14:58,561
You know what I'm saying?
1617
01:14:58,573 --> 01:15:01,277
What are you talking about, Eddie?
1618
01:15:01,281 --> 01:15:02,565
Well, it just seems
to me that an incredibly
1619
01:15:02,573 --> 01:15:04,061
happening chick like yourself
1620
01:15:04,072 --> 01:15:07,483
would go out with a
guy with a real future.
1621
01:15:07,490 --> 01:15:08,773
Like who, Eddie?
1622
01:15:10,532 --> 01:15:12,020
I'm going back to deputy school
1623
01:15:12,031 --> 01:15:14,645
to be recertified as a
special weapons expert.
1624
01:15:15,906 --> 01:15:17,611
Then I figure I'll probably retire from my
1625
01:15:17,615 --> 01:15:20,774
wild and totally hot bachelor life, and,
1626
01:15:22,198 --> 01:15:23,027
settle down and buy myself
1627
01:15:23,031 --> 01:15:24,566
a little place near video land.
1628
01:15:26,407 --> 01:15:28,941
Eddie, I'd rather become
a nun and join a convent.
1629
01:15:30,781 --> 01:15:32,770
I got no problems with my wife working.
1630
01:15:46,865 --> 01:15:48,570
Let me help you out, melvis.
1631
01:15:48,574 --> 01:15:50,153
Oh, I think I feel dizzy.
1632
01:15:51,073 --> 01:15:51,902
= what's the matter?
1633
01:15:51,906 --> 01:15:53,986
I'm starving!
1634
01:15:53,990 --> 01:15:55,274
If we don't get some
food in this woman soon
1635
01:15:55,282 --> 01:15:56,612
I won't be held responsible!
1636
01:15:56,615 --> 01:15:58,228
Come on, you two.
1637
01:15:58,240 --> 01:15:59,239
So hungry!
1638
01:16:00,407 --> 01:16:01,406
Come on!
1639
01:16:10,865 --> 01:16:11,864
What was that?
1640
01:16:16,657 --> 01:16:17,895
Eddie?
1641
01:16:17,906 --> 01:16:19,315
Eddie?
1642
01:16:19,323 --> 01:16:21,232
Eddie, speak to me.
1643
01:16:21,240 --> 01:16:23,819
Eddie, Eddie, if you wake up right now,
1644
01:16:23,823 --> 01:16:25,403
I'll be your wife.
1645
01:16:27,449 --> 01:16:30,358
Well, we'll get engaged.
1646
01:16:30,365 --> 01:16:35,150
Um, what I mean is we'll go steady.
1647
01:16:36,407 --> 01:16:40,271
Uh, look Eddie, we'll go out.
1648
01:16:42,157 --> 01:16:43,156
Once.
1649
01:16:45,490 --> 01:16:46,489
Maybe coffee.
1650
01:16:59,532 --> 01:17:01,895
(Whistling)
1651
01:17:04,365 --> 01:17:05,194
Hey, honey bun!
1652
01:17:05,198 --> 01:17:06,562
How about a kiss?
1653
01:17:07,990 --> 01:17:10,445
(Tense music)
1654
01:17:11,781 --> 01:17:12,769
Hey, don't run away.
1655
01:17:12,781 --> 01:17:14,986
We're gonna treat you nice.
1656
01:17:18,115 --> 01:17:21,070
(Munchies cackling)
1657
01:17:23,990 --> 01:17:24,819
I don't wanna point any fingers,
1658
01:17:24,823 --> 01:17:26,687
but if we'd stopped at that salad bar,
1659
01:17:26,699 --> 01:17:27,608
we would have gotten those
1660
01:17:27,615 --> 01:17:29,228
to-go styrofoam containers.
1661
01:17:29,240 --> 01:17:30,944
It would have taken five,
1662
01:17:30,948 --> 01:17:33,653
many ten minutes at most.
1663
01:17:33,657 --> 01:17:34,645
Here.
1664
01:17:34,657 --> 01:17:36,566
Have some cheese squeeze.
1665
01:17:36,574 --> 01:17:37,562
=- ew!
1666
01:17:37,574 --> 01:17:41,233
Cheese squeeze makes my eyeballs itch!
1667
01:17:41,240 --> 01:17:45,525
Hm. (Cheese can hissing)
1668
01:17:45,532 --> 01:17:48,145
You get a four-carbon
rush doing this straight.
1669
01:17:48,157 --> 01:17:49,737
Hey, boss, you got some crackers?
1670
01:17:51,449 --> 01:17:54,028
Well, we gotta look on the bright side.
1671
01:17:54,031 --> 01:17:55,736
I read fasting improves your Karma.
1672
01:18:00,323 --> 01:18:03,027
Do you think Sushi land delivers?
1673
01:18:05,031 --> 01:18:06,486
You okay, Eddie?
1674
01:18:06,490 --> 01:18:07,978
Put me in the game, coach.
1675
01:18:09,865 --> 01:18:11,525
Next play, Eddie, next play.
1676
01:18:19,740 --> 01:18:23,070
Cecil, let me in!
1677
01:18:24,657 --> 01:18:27,066
(Munchies cackling)
1678
01:18:27,073 --> 01:18:29,437
[Creature] Hey, honey,
what's your hurry?
1679
01:18:29,449 --> 01:18:30,483
My heart is palpatatin'.
1680
01:18:30,490 --> 01:18:32,069
They almost got in here.
1681
01:18:32,073 --> 01:18:33,562
It's all right.
1682
01:18:33,574 --> 01:18:34,608
[Creature] Hey, come back here!
1683
01:18:34,615 --> 01:18:35,614
Wait for me!
1684
01:18:37,699 --> 01:18:38,733
Later, man.
1685
01:18:42,115 --> 01:18:44,570
Shopping hours are now over.
1686
01:18:51,198 --> 01:18:52,902
[Ed] I have closet-phobia!
1687
01:18:52,906 --> 01:18:54,520
[Melvis] Oh no, me too!
1688
01:18:54,532 --> 01:18:55,737
[Cecil] Now don't panic, sweetheart.
1689
01:18:55,740 --> 01:18:56,570
Daddy's here.
1690
01:18:56,574 --> 01:18:57,483
Now don't be scared.
1691
01:18:57,490 --> 01:18:58,819
Here, here, take my hand.
1692
01:19:00,031 --> 01:19:02,020
There, is that better?
1693
01:19:02,031 --> 01:19:03,110
[Ed] Yeah, thanks, boss.
1694
01:19:03,115 --> 01:19:05,149
[Cecil] Get outta here!
1695
01:19:09,115 --> 01:19:11,650
(Somber music)
1696
01:19:20,532 --> 01:19:22,815
(Shrieking)
1697
01:19:33,490 --> 01:19:35,899
(Tense music)
1698
01:19:43,615 --> 01:19:44,603
Oh, great.
1699
01:19:44,615 --> 01:19:45,444
Oh, now what?
1700
01:19:45,449 --> 01:19:47,812
What do we do now?
1701
01:19:47,823 --> 01:19:49,358
Ah, let's find something to eat.
1702
01:19:49,365 --> 01:19:50,364
Come on!
1703
01:20:13,906 --> 01:20:18,112
(Munchies cackling and chattering)
1704
01:20:26,199 --> 01:20:27,688
I am coming.
1705
01:20:27,700 --> 01:20:30,484
Arnold's going to come to see you.
1706
01:20:31,366 --> 01:20:32,365
Ma chรฉrie?
1707
01:20:34,116 --> 01:20:35,480
Here I am coming!
1708
01:20:37,366 --> 01:20:38,365
Ma chรฉrie.
1709
01:20:45,283 --> 01:20:48,317
(Munchies chattering and cackling)
1710
01:20:48,324 --> 01:20:49,323
= hit it!
1711
01:21:03,824 --> 01:21:06,779
(Suspenseful music)
1712
01:21:08,575 --> 01:21:13,530
Oh my god, they're multiplying.
1713
01:21:54,991 --> 01:21:55,990
= gotcha!
1714
01:22:01,741 --> 01:22:03,105
Bonjour, Cindy.
1715
01:22:05,741 --> 01:22:07,696
Come to me, my little peach blossom.
1716
01:22:07,700 --> 01:22:08,983
My sweet little darling.
1717
01:22:08,991 --> 01:22:10,900
My little soufflรฉ chocolat.
1718
01:22:13,533 --> 01:22:16,112
(Clanking)
1719
01:22:16,116 --> 01:22:18,321
(Groaning)
1720
01:22:30,491 --> 01:22:32,696
(Cackling)
1721
01:22:40,283 --> 01:22:42,397
(Zapping)
1722
01:23:12,283 --> 01:23:14,647
(Shattering)
1723
01:23:22,616 --> 01:23:23,615
= paull
1724
01:23:28,866 --> 01:23:30,526
Are you okay?
1725
01:23:30,533 --> 01:23:32,317
Yeah, I'm fine.
1726
01:23:32,324 --> 01:23:33,654
What about you?
1727
01:23:33,658 --> 01:23:34,737
I'm okay.
1728
01:23:34,741 --> 01:23:36,150
T was so scared.
1729
01:23:36,158 --> 01:23:38,862
(Shrieking)
1730
01:23:38,866 --> 01:23:41,321
(Tense music)
1731
01:23:49,158 --> 01:23:51,363
(Snarling)
1732
01:23:55,491 --> 01:23:57,605
(Zapping)
1733
01:24:21,241 --> 01:24:22,730
Should we take it back to Simon?
1734
01:24:22,741 --> 01:24:25,025
I gotta bring him something.
1735
01:24:25,032 --> 01:24:26,031
He's counting on me.
1736
01:24:29,283 --> 01:24:30,112
= wait a minute.
1737
01:24:30,116 --> 01:24:31,150
Think I found something.
1738
01:24:34,658 --> 01:24:36,271
It was on the panel all the time.
1739
01:24:36,283 --> 01:24:37,942
It was right here all the time!
1740
01:24:37,949 --> 01:24:39,279
(Laughing)
1741
01:24:39,283 --> 01:24:40,987
Can you imagine, honey?
1742
01:24:40,991 --> 01:24:41,820
It was here.
1743
01:24:41,824 --> 01:24:42,654
We were looking all over the place,
1744
01:24:42,658 --> 01:24:43,862
and it was right here.
1745
01:24:43,866 --> 01:24:45,651
Boy, I'll be darned.
1746
01:24:45,658 --> 01:24:46,692
Hallelujah.
1747
01:24:46,700 --> 01:24:48,029
Yeah, praise the lord.
1748
01:24:48,032 --> 01:24:49,066
Are you all right, darling?
1749
01:24:49,074 --> 01:24:50,073
Mm-hmm!
1750
01:24:57,575 --> 01:24:58,689
Who's there?
1751
01:24:58,700 --> 01:24:59,529
[Ed] Dad.
1752
01:24:59,533 --> 01:25:00,532
= dad who?
1753
01:25:01,241 --> 01:25:02,605
Daddy?
1754
01:25:03,741 --> 01:25:04,730
[Cecil] Hey, Eddie.
1755
01:25:04,741 --> 01:25:05,571
Yes, sir!
1756
01:25:05,575 --> 01:25:06,779
[Cecil] It's Cecil watterman.
1757
01:25:06,782 --> 01:25:07,612
How are you doing, sir?
1758
01:25:07,616 --> 01:25:10,070
[Cecil] I want you to
hit that emergency switch.
1759
01:25:10,074 --> 01:25:10,903
You mean this red button
1760
01:25:10,907 --> 01:25:12,021
right here on the side, sir?
1761
01:25:12,032 --> 01:25:13,986
[Cecil] No, no, no, on the other side.
1762
01:25:16,408 --> 01:25:18,397
There's nothing over here,
1763
01:25:18,408 --> 01:25:20,192
Mr. watterman.
1764
01:25:20,199 --> 01:25:22,438
[Cecil] On the side side, you idiot!
1765
01:25:29,617 --> 01:25:30,446
Good work.
1766
01:25:30,451 --> 01:25:31,405
Way to go, son.
1767
01:25:31,409 --> 01:25:32,693
Thanks, dad.
1768
01:25:32,701 --> 01:25:34,655
What happened to them monsters?
1769
01:25:34,659 --> 01:25:35,897
Smashed to smithereens,
1770
01:25:35,908 --> 01:25:37,022
no thanks to you.
1771
01:25:37,033 --> 01:25:38,067
Here, look at this.
1772
01:25:41,742 --> 01:25:44,197
= asbestos for tater tot mix?
1773
01:25:47,200 --> 01:25:50,314
Agent orange for
mandarin/orange wine cooler?
1774
01:25:50,325 --> 01:25:52,405
Well, I guess it's been a long night
1775
01:25:52,409 --> 01:25:53,397
for all of us, you probably wanna...
1776
01:25:53,409 --> 01:25:55,238
Cecil, you scum!
1777
01:25:55,242 --> 01:25:57,231
Calsnax are made with toxic waste!
1778
01:25:57,242 --> 01:25:59,071
But it's harmless, Paul.
1779
01:25:59,075 --> 01:26:00,610
Can't hurt anybody.
1780
01:26:00,617 --> 01:26:01,775
I've treated it all with my
1781
01:26:01,783 --> 01:26:04,067
secret neutralizing mix.
1782
01:26:04,075 --> 01:26:04,984
Of course, I wouldn't want it
1783
01:26:04,992 --> 01:26:06,026
to get around, you know,
1784
01:26:06,033 --> 01:26:08,147
trade secrets and everything.
1785
01:26:08,159 --> 01:26:10,523
You know, Paul, I've been thinking.
1786
01:26:10,534 --> 01:26:11,363
You know, I could use a smart fella
1787
01:26:11,367 --> 01:26:13,276
like you around the factory.
1788
01:26:13,284 --> 01:26:15,273
Put you in charge of the endangered
1789
01:26:15,284 --> 01:26:17,443
species sponge cake division.
1790
01:26:17,451 --> 01:26:20,064
What's your answer, nephew?
1791
01:26:20,075 --> 01:26:20,904
= just this.
1792
01:26:20,908 --> 01:26:23,022
(Bashing)
1793
01:26:25,825 --> 01:26:27,155
Oh, sweetheart!
1794
01:26:28,451 --> 01:26:29,280
Oh, honey.
1795
01:26:29,284 --> 01:26:31,364
I want him arrested for assault, ed!
1796
01:26:31,367 --> 01:26:33,196
All right, darling.
1797
01:26:33,200 --> 01:26:34,484
What are you doing?
1798
01:26:34,492 --> 01:26:35,321
What?
1799
01:26:35,325 --> 01:26:36,154
= you work for me!
1800
01:26:36,159 --> 01:26:37,022
= not no more.
1801
01:26:37,033 --> 01:26:40,318
You never did tell me
about poison in the food.
1802
01:26:40,325 --> 01:26:41,530
= you can't arrest me!
1803
01:26:41,534 --> 01:26:43,693
I've seen those movies
about what happens to
1804
01:26:43,701 --> 01:26:46,155
nice girls like me in prison.
1805
01:26:46,159 --> 01:26:48,273
Hey, you're already on
your way to the big house
1806
01:26:48,284 --> 01:26:51,444
so why don't you just
put a sock in it, toots!
1807
01:26:52,534 --> 01:26:55,489
Look what happened to Linda Blair!
1808
01:26:57,950 --> 01:27:00,905
Eddie, can you give
us a ride to my house?
1809
01:27:00,908 --> 01:27:02,192
No problem, good buddy!
1810
01:27:07,451 --> 01:27:08,690
I'll give you that recommendation
1811
01:27:08,701 --> 01:27:10,405
to deputy school if you want.
1812
01:27:10,409 --> 01:27:13,818
My name carries a lot
of weight around there.
1813
01:27:13,825 --> 01:27:16,064
I finished highest in parking enforcement.
1814
01:27:17,284 --> 01:27:18,863
Well, I might take you up on that.
1815
01:27:18,867 --> 01:27:21,356
Looks like I'm gonna be
around here for a while, so,
1816
01:27:21,367 --> 01:27:23,151
see you later, Eddie.
1817
01:27:23,159 --> 01:27:24,158
Bye, Eddie.
1818
01:27:27,075 --> 01:27:28,063
What happened to Arnold?
1819
01:27:28,075 --> 01:27:29,484
Aw, dad, you're never gonna believe...
1820
01:27:29,492 --> 01:27:31,105
= it was all Cecil's fault.
1821
01:27:31,117 --> 01:27:31,946
= Simon!
1822
01:27:31,950 --> 01:27:34,189
I've never seen one this well preserved.
1823
01:27:34,200 --> 01:27:36,610
You didn't have to hand
me that line about aliens.
1824
01:27:36,617 --> 01:27:38,355
I would've come anyway.
1825
01:27:38,367 --> 01:27:41,071
This Dr. crowder from
the archaeology institute.
1826
01:27:41,075 --> 01:27:42,938
This is my son, Paul,
and his friend, Cindy.
1827
01:27:42,950 --> 01:27:43,779
Pleased to meet you.
1828
01:27:43,783 --> 01:27:45,022
May I?
1829
01:27:45,033 --> 01:27:46,032
= sure.
1830
01:27:50,117 --> 01:27:51,731
Amazing.
1831
01:27:51,742 --> 01:27:54,402
I can offer you $25,000 for this statue.
1832
01:27:58,534 --> 01:28:00,068
It's yours.
1833
01:28:00,075 --> 01:28:01,564
What an addition this is going to make
1834
01:28:01,576 --> 01:28:03,939
to the university's
natural history museum.
1835
01:28:03,950 --> 01:28:06,189
Some will say I've paid
too much, of course.
1836
01:28:06,200 --> 01:28:07,655
But for something like this?
1837
01:28:07,659 --> 01:28:09,363
Unbelievable.
1838
01:28:09,367 --> 01:28:11,356
Well, I guess I've lost the bet.
1839
01:28:11,367 --> 01:28:13,980
I'll go tomorrow and enroll
in community college, and,
1840
01:28:13,992 --> 01:28:15,481
dad?
1841
01:28:15,492 --> 01:28:16,571
Oh, son!
1842
01:28:16,576 --> 01:28:17,780
I forgot to tell you.
1843
01:28:17,783 --> 01:28:20,739
Do you remember that sample
that I took at the temple?
1844
01:28:20,742 --> 01:28:21,856
Yeah.
1845
01:28:21,867 --> 01:28:22,697
Well, I had it analyzed.
1846
01:28:22,701 --> 01:28:23,779
And it's some sort of toxic waste.
1847
01:28:23,783 --> 01:28:25,022
But there are no elements in it
1848
01:28:25,033 --> 01:28:26,238
that are known on earth!
1849
01:28:26,242 --> 01:28:28,071
So you mean, machu picchu is really...
1850
01:28:28,075 --> 01:28:30,439
An alien toxic waste dump!
1851
01:28:31,451 --> 01:28:33,314
I've got my new bestseller.
1852
01:28:33,325 --> 01:28:37,939
Machu picchu: Toxic
waste dump of the gods.
1853
01:28:37,950 --> 01:28:39,234
(Laughing)
1854
01:28:39,242 --> 01:28:42,197
Hey, you could probably
use that in your act, huh?
1855
01:28:42,200 --> 01:28:43,564
You mean I don't have to go to college?
1856
01:28:43,576 --> 01:28:44,575
Oh, no.
1857
01:28:46,242 --> 01:28:49,151
A good mind is a terrible thing to waste.
1858
01:28:49,159 --> 01:28:50,022
Not funny, dad.
1859
01:28:50,033 --> 01:28:50,896
Not funny.
1860
01:28:50,908 --> 01:28:53,363
(Car honking)
1861
01:28:57,284 --> 01:29:00,193
So, how do you feel about L.A.?
1862
01:29:00,200 --> 01:29:05,030
Mm, it's like New Jersey,
with earthquakes. (Laughing)
1863
01:29:10,117 --> 01:29:13,151
(Lightning clapping)
1864
01:29:14,367 --> 01:29:15,731
[Creature] Amigo!
1865
01:29:24,451 --> 01:29:26,905
(Kooky music)
1866
01:31:58,368 --> 01:32:00,732
[Man] Come on, Tina, that's enough.
1867
01:32:00,743 --> 01:32:03,027
(Chuckling)
113600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.