Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:03,378
"Larry the Magic Boy
entered the dark room.
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,213
"Was this just
an ordinary room?"
3
00:00:05,213 --> 00:00:06,590
It's not an ordinary room.
4
00:00:06,590 --> 00:00:07,507
It's a trap.
5
00:00:08,341 --> 00:00:10,969
Uh, I've read
this one already.
6
00:00:12,053 --> 00:00:13,430
Kids, time to go.
7
00:00:13,430 --> 00:00:14,723
Kevin, remember
that after school
8
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
you have to take
Hamster to the vet.
9
00:00:17,100 --> 00:00:18,226
You know
what they say.
10
00:00:18,226 --> 00:00:19,519
Don't argue
with Mom.
11
00:00:19,936 --> 00:00:21,104
You okay there, buddy?
12
00:00:21,521 --> 00:00:24,232
Yeah. (CHUCKLES NERVOUSLY)
Of course. I love the vet.
13
00:00:24,232 --> 00:00:25,567
Why would you think
I don't love the vet?
14
00:00:29,279 --> 00:00:30,864
And that's why in English
15
00:00:30,864 --> 00:00:34,576
we call it a book
instead of a lawn mower.
16
00:00:35,243 --> 00:00:36,912
And now I'm going
to pair you up
17
00:00:36,912 --> 00:00:37,913
to do your book reports.
18
00:00:38,455 --> 00:00:40,373
Normally, I would let you
work with a friend.
19
00:00:40,373 --> 00:00:43,210
But today I'm going
to pair you up at random
20
00:00:43,210 --> 00:00:45,253
because life just isn't fair.
21
00:00:45,587 --> 00:00:47,380
Just ask the blob fish.
22
00:00:49,591 --> 00:00:51,510
And our first team is...
23
00:00:51,510 --> 00:00:53,804
Please not Nordle.
Please not Gretel.
24
00:00:53,804 --> 00:00:55,347
Nordle and Gretel.
25
00:00:55,806 --> 00:00:56,848
(BOTH SIGH)
26
00:00:57,641 --> 00:00:59,976
The first of life's
many disappointments.
27
00:01:00,644 --> 00:01:02,103
How about we
do our report on
28
00:01:02,103 --> 00:01:04,814
Larry the Magic Boy
and the Grapefruit Which is Also Magic?
29
00:01:04,814 --> 00:01:05,857
Oh, I read that.
30
00:01:06,650 --> 00:01:10,195
It's about that
awesome sorcerer, Immoralis the Evil.
31
00:01:10,195 --> 00:01:12,197
Awesome?
He's the bad guy.
32
00:01:12,197 --> 00:01:13,990
He has evil
in his name.
33
00:01:13,990 --> 00:01:16,535
Exactly. So he
can beat anyone.
34
00:01:16,535 --> 00:01:18,245
Not Larry
and his friend, Edwin,
35
00:01:18,245 --> 00:01:19,955
and their magical
bond of friendship.
36
00:01:19,955 --> 00:01:22,123
Ugh! Larry's
the worst part
37
00:01:22,123 --> 00:01:23,542
of Larry the Magic Boy.
38
00:01:23,542 --> 00:01:29,631
Nah-uh!
Yes-huh!
39
00:01:29,631 --> 00:01:29,714
MALE ALIEN: Um, did we just
give evil powers
40
00:01:32,384 --> 00:01:33,969
to a breakfast pastry?
41
00:01:33,969 --> 00:01:36,429
FEMALE ALIEN: Hey, I'm still
getting used to the controls!
42
00:01:37,889 --> 00:01:40,475
(BIRD SCREECHES)
43
00:01:40,475 --> 00:01:41,685
Well, you're
pretentious.
44
00:01:41,685 --> 00:01:44,187
Well, you're not
pretentious enough.
45
00:01:44,646 --> 00:01:48,525
Nuh-uh! Nuh-uh!
Nuh-uh! Yes-huh! Yes-huh!
46
00:01:48,525 --> 00:01:48,608
The doctor
will be in in just a sec.
47
00:01:50,527 --> 00:01:52,362
And don't you
worry, little fella.
48
00:01:52,362 --> 00:01:53,780
It won't hurt a bit.
49
00:01:56,533 --> 00:01:57,909
What does that mean
it won't hurt a bit?
50
00:01:57,909 --> 00:01:59,244
When people say
it won't hurt a bit
51
00:01:59,244 --> 00:02:00,453
that means it's
going to hurt a bit.
52
00:02:00,453 --> 00:02:01,580
People throw
buildings at you.
53
00:02:01,580 --> 00:02:02,622
How could you be
afraid of the vet?
54
00:02:02,622 --> 00:02:05,083
Fear is not
rational, Kevin.
55
00:02:05,083 --> 00:02:06,585
Like your fear
of blueberries.
56
00:02:06,585 --> 00:02:07,836
Food should not be blue!
57
00:02:09,629 --> 00:02:11,673
Anyway, you
don't look scared.
58
00:02:11,673 --> 00:02:14,551
Humans are
so unperceptive.
59
00:02:14,551 --> 00:02:16,720
This is my calm face.
60
00:02:17,012 --> 00:02:18,597
This is my terrified face.
61
00:02:18,805 --> 00:02:22,100
Calm. Terrified.
Calm. Terrified.
62
00:02:22,100 --> 00:02:23,226
Well, the longer
we wait,
63
00:02:23,226 --> 00:02:24,102
the more stressed out
you're gonna get.
64
00:02:25,061 --> 00:02:25,895
Where is that doctor?
65
00:02:26,563 --> 00:02:27,939
(GASPS) Hamster!
66
00:02:28,356 --> 00:02:29,566
All right.
67
00:02:29,566 --> 00:02:31,776
Where are you?
HAMSTER: I'm a hamster, Kevin.
68
00:02:31,776 --> 00:02:33,695
We're built
for hiding.
69
00:02:34,237 --> 00:02:35,905
Too slow,
unperceptive human!
70
00:02:36,406 --> 00:02:37,991
Okay, I'll do
the report,
71
00:02:37,991 --> 00:02:42,746
but only if we say
Immoralis the Evil is the good guy.
72
00:02:42,746 --> 00:02:43,747
No way.
73
00:02:45,165 --> 00:02:46,708
What is this place?
74
00:02:46,708 --> 00:02:49,961
These bright colors
evoke feelings in me that I can't identify.
75
00:02:50,170 --> 00:02:51,212
This is
a playground.
76
00:02:51,421 --> 00:02:52,881
Ah, yes,
the park
77
00:02:52,881 --> 00:02:55,508
for slothful
and lazy children.
78
00:02:55,508 --> 00:02:57,385
Father warned me
about this place.
79
00:02:58,053 --> 00:03:01,514
Ooh, that ride over there
looks quite unsavory.
80
00:03:01,514 --> 00:03:02,974
Nordle,
that's not a ride.
81
00:03:07,062 --> 00:03:08,146
(BEEPING)
82
00:03:08,772 --> 00:03:10,899
Evil superpowers detected.
83
00:03:11,775 --> 00:03:13,777
Evil superpowers?
What is he talking about? (NORDLE YELLS)
84
00:03:13,777 --> 00:03:14,778
Move!
85
00:03:16,196 --> 00:03:17,155
In here.
86
00:03:19,282 --> 00:03:20,784
KEVIN: Kevin's not here.
(BEEPS)
87
00:03:20,784 --> 00:03:21,910
Hi, Kevin.
88
00:03:21,910 --> 00:03:22,952
I'm at the park
89
00:03:22,952 --> 00:03:26,289
and I'm having
a bit of a giant evil robot situation.
90
00:03:26,289 --> 00:03:27,957
So maybe
you and our pet could come help.
91
00:03:28,208 --> 00:03:29,959
Maybe now.
Where are you? (GASPS)
92
00:03:29,959 --> 00:03:30,919
No, no, no, no.
93
00:03:31,378 --> 00:03:33,046
(OBJECTS CLATTERING)
94
00:03:36,299 --> 00:03:37,467
(SCREAMS)
95
00:03:45,016 --> 00:03:47,727
And you wanted to go
to the aquarium today.
96
00:03:48,978 --> 00:03:52,649
You know, this robot proves
the power of brute force.
97
00:03:52,649 --> 00:03:55,151
Just like
Immoralis the Evil.
98
00:03:55,443 --> 00:03:57,278
Well, unless
we work together
99
00:03:57,278 --> 00:03:58,947
like Larry and his
friend, Edwin,
100
00:03:59,447 --> 00:04:01,324
that robot's gonna
pound us to bits.
101
00:04:01,324 --> 00:04:02,784
(SCREAMS) Good point.
102
00:04:03,868 --> 00:04:04,828
(BOTH SCREAM)
103
00:04:07,914 --> 00:04:09,791
Well, there must be
a mathematical way
104
00:04:09,791 --> 00:04:12,085
to get out of this.
Great idea, Nordle. Hand me your calculator.
105
00:04:17,882 --> 00:04:18,800
Go, go, go!
106
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
I can't take it in here.
I got to get out.
107
00:04:24,681 --> 00:04:26,891
Are we done yet?
I see bats. Do you see bats?
108
00:04:26,891 --> 00:04:29,102
You know, maybe
if we talked about your feelings,
109
00:04:29,102 --> 00:04:30,979
we could figure out why
you're so afraid of the vet.
110
00:04:30,979 --> 00:04:32,814
Uh-uh. No, no, no.
I don't need to talk.
111
00:04:32,814 --> 00:04:34,107
I'm fine.
Nope, nope, nope.
112
00:04:35,859 --> 00:04:37,277
(PANTING)
113
00:04:37,277 --> 00:04:39,529
That was the craziest
robot I've ever seen.
114
00:04:39,529 --> 00:04:41,364
You've seen
other robots before?
115
00:04:41,364 --> 00:04:44,367
I mean, in robot
themed paintings.
116
00:04:44,367 --> 00:04:45,660
Wow. Nice house.
117
00:04:45,660 --> 00:04:46,953
What do your parents
do for a living?
118
00:04:46,953 --> 00:04:49,330
My father is
a used tire salesman.
119
00:04:49,330 --> 00:04:52,208
Must be some
pretty nice used tires.
120
00:04:52,208 --> 00:04:53,334
Does your mom work?
121
00:04:53,334 --> 00:04:54,586
Mother has been
gone for a while.
122
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Oh, Nordle.
I'm sorry.
123
00:04:56,546 --> 00:04:59,174
Oh, don't feel bad.
She's just down the street.
124
00:04:59,174 --> 00:05:00,633
(SIGHS) What a relief!
125
00:05:00,633 --> 00:05:02,802
At the cemetery...
Oh, Nordle!
126
00:05:02,802 --> 00:05:05,138
...where she works
as a groundskeeper.
127
00:05:06,931 --> 00:05:07,974
That's it.
128
00:05:07,974 --> 00:05:10,101
There's no more misdirecting clarifications.
129
00:05:10,101 --> 00:05:13,688
Okay, maybe we should
figure out why that robot was chasing us.
130
00:05:14,272 --> 00:05:15,857
(GROANS)
Pardon the mess.
131
00:05:15,857 --> 00:05:18,234
I don't have guests
over very often.
132
00:05:18,234 --> 00:05:19,319
Or ever.
133
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
You've never
had a friend over?
134
00:05:20,737 --> 00:05:22,739
Father says friends
are for the weak.
135
00:05:22,739 --> 00:05:24,449
Now, let's take a look
at this backpack.
136
00:05:25,116 --> 00:05:28,870
Huh. Ruler, pencil case,
granola bar,
137
00:05:28,870 --> 00:05:32,207
glowing radioactive scone,
breath mints. Wait.
138
00:05:32,624 --> 00:05:33,875
I hate scones.
139
00:05:33,875 --> 00:05:35,585
How did this get in here?
140
00:05:35,585 --> 00:05:37,212
This must be what
the robot was after.
141
00:05:37,212 --> 00:05:40,590
The robot said,
"evil powers detected."
142
00:05:40,882 --> 00:05:42,884
Let's look at it under
my radio spectrograph.
143
00:05:45,386 --> 00:05:48,723
Wow! The scone's
evil energy is off the charts. (MACHINE BEEPING)
144
00:05:48,723 --> 00:05:48,807
Nordle, the scone
is too dangerous.
145
00:05:50,558 --> 00:05:51,726
We've got to destroy it.
146
00:05:51,726 --> 00:05:53,770
Well, maybe we need
to investigate further.
147
00:05:53,770 --> 00:05:56,022
But first, let's go get
some milk and cookies.
148
00:05:58,149 --> 00:05:59,108
Nordle, look out!
149
00:05:59,651 --> 00:06:01,486
Sorry if my robot
startled you.
150
00:06:01,486 --> 00:06:05,198
Gretel, I'd like you
to meet my father, Professor Exclamation.
151
00:06:06,115 --> 00:06:07,242
(GASPS)
152
00:06:08,910 --> 00:06:10,411
Okay, I've heard
that some people
153
00:06:10,411 --> 00:06:12,914
can be cured of their fears
by doing word associations.
154
00:06:12,914 --> 00:06:14,749
So I'll say a word
and you'll say the first thing
155
00:06:14,749 --> 00:06:15,959
that comes into
your head.
156
00:06:15,959 --> 00:06:16,835
Let's begin.
157
00:06:16,835 --> 00:06:19,045
Sunshine.
Mosquito.
158
00:06:19,045 --> 00:06:19,963
Sadness.
159
00:06:20,380 --> 00:06:21,506
Mosquito.
160
00:06:21,506 --> 00:06:23,758
House.
Mosquito.
161
00:06:23,758 --> 00:06:23,925
Very interesting.
162
00:06:24,843 --> 00:06:26,427
Why do you think
all these things
163
00:06:26,427 --> 00:06:27,470
make you think
of a mosquito?
164
00:06:27,804 --> 00:06:30,473
Because you have
one on your face.
165
00:06:30,640 --> 00:06:31,766
(SCREAMING)
166
00:06:31,766 --> 00:06:34,060
Get it off me!
Get it off me!
167
00:06:34,060 --> 00:06:35,144
(SCREAMING)
168
00:06:35,395 --> 00:06:37,146
I'm just kidding.
There isn't a mosquito.
169
00:06:39,357 --> 00:06:41,317
Father,
I don't understand.
170
00:06:41,317 --> 00:06:42,819
Why do you
have a robot?
171
00:06:43,111 --> 00:06:45,655
And why does it think
I have evil powers?
172
00:06:46,156 --> 00:06:48,658
Tobor, take Nordle's
schoolmate into the kitchen
173
00:06:48,658 --> 00:06:50,326
and give her
whatever she wants.
174
00:06:50,618 --> 00:06:52,203
Nordle and I
need to talk.
175
00:06:52,453 --> 00:06:54,289
Yes, Professor Exclamation.
176
00:06:56,749 --> 00:06:58,668
Sit down. I will
make you nutrition.
177
00:07:04,465 --> 00:07:06,843
Father,
I don't understand.
178
00:07:06,843 --> 00:07:10,763
Why would you make a robot
that can detect evil powers?
179
00:07:11,139 --> 00:07:13,349
Nordle, I have
a confession to make.
180
00:07:13,641 --> 00:07:15,018
I'm a super villain.
181
00:07:15,351 --> 00:07:17,186
What? Since when?
182
00:07:17,186 --> 00:07:20,273
Since I lost my elbows
in that industrial accident.
183
00:07:20,648 --> 00:07:23,026
I decided if I couldn't
bend my arms,
184
00:07:23,026 --> 00:07:25,904
I would bend
everyone else to my will.
185
00:07:28,531 --> 00:07:30,617
I just can't
believe you're evil.
186
00:07:30,909 --> 00:07:33,161
But Nordle,
you're evil, too.
187
00:07:33,912 --> 00:07:36,539
And apparently
you have superpowers.
188
00:07:36,539 --> 00:07:38,708
I don't have
powers, Father.
189
00:07:38,708 --> 00:07:41,502
I think your robot
was detecting this.
190
00:07:41,502 --> 00:07:44,047
A scone with superpowers.
191
00:07:44,339 --> 00:07:45,256
Amazing.
192
00:07:49,636 --> 00:07:51,220
Is that regular milk?
193
00:07:51,220 --> 00:07:52,222
I don't like that.
194
00:07:52,847 --> 00:07:56,142
This is the only cereal
dampening liquid we have.
195
00:07:56,142 --> 00:07:58,061
Yeah, I can only
have oat milk.
196
00:07:58,061 --> 00:08:00,063
And Professor Ex said
to give me whatever I want.
197
00:08:00,063 --> 00:08:02,148
You wouldn't want
to go against a direct order, would you?
198
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
Uh, I will go
to the mini mart.
199
00:08:04,859 --> 00:08:06,778
Is there anything else
that you need?
200
00:08:06,778 --> 00:08:08,279
I don't want
to do that thing
201
00:08:08,279 --> 00:08:09,781
where I come back
with the milk
202
00:08:10,281 --> 00:08:13,284
and then it's like,
"Tobor, we're out of laundry detergent."
203
00:08:16,371 --> 00:08:20,124
No? Okay then.
I'll just get my keys.
204
00:08:20,124 --> 00:08:22,710
Hamsters have
a natural fear of veterinarians.
205
00:08:22,710 --> 00:08:24,462
In the wild, veterinarians
206
00:08:24,462 --> 00:08:26,130
are our only
natural predators.
207
00:08:26,673 --> 00:08:29,133
Veterinarians
are just people who want to help animals.
208
00:08:29,342 --> 00:08:30,885
No, man.
They're freaky.
209
00:08:31,678 --> 00:08:34,180
Okay. Let's take
a look at the little fella.
210
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
He's fine.
211
00:08:38,434 --> 00:08:39,894
Hmm.
That wasn't so bad.
212
00:08:39,894 --> 00:08:41,437
That'll be $200.
213
00:08:42,730 --> 00:08:45,483
The evil power
is so concentrated
214
00:08:45,483 --> 00:08:46,776
if we both take a bite,
215
00:08:46,776 --> 00:08:49,487
we can share
the evil superpowers.
216
00:08:49,779 --> 00:08:50,989
I don't know, Father.
217
00:08:51,447 --> 00:08:52,740
We can conquer the world.
218
00:08:52,740 --> 00:08:54,200
It will be our thing.
219
00:08:54,200 --> 00:08:56,953
Like how your Uncle Bob
and Darren have model trains.
220
00:08:56,953 --> 00:08:58,871
Evil will be our
model trains.
221
00:09:03,251 --> 00:09:04,419
Nordle, stop!
222
00:09:04,419 --> 00:09:07,255
Do you mind?
Converting my son to evil here!
223
00:09:07,255 --> 00:09:10,717
Nordle, if you become evil,
we can't be friends anymore.
224
00:09:10,717 --> 00:09:12,635
Wait. We're friends?
225
00:09:12,635 --> 00:09:14,262
We battled
a robot together.
226
00:09:14,262 --> 00:09:16,306
We argued about
Larry the Magic Boy,
227
00:09:16,306 --> 00:09:18,641
and I'm the first person
you ever let in your room.
228
00:09:18,850 --> 00:09:20,268
Of course we're friends,
229
00:09:20,268 --> 00:09:22,145
but not if you become
a super villain.
230
00:09:22,145 --> 00:09:23,855
Nordle, what's more important?
231
00:09:23,855 --> 00:09:25,982
Friendship or being evil?
232
00:09:30,486 --> 00:09:32,947
That's it, Nordle,
take a bite.
233
00:09:35,533 --> 00:09:36,701
What?
234
00:09:36,701 --> 00:09:38,161
No!
235
00:09:40,163 --> 00:09:42,915
I may be weird,
but I'm not evil.
236
00:09:43,124 --> 00:09:46,336
Nordle, you made
a terrible decision.
237
00:09:46,711 --> 00:09:49,213
I renounce you.
I disown you.
238
00:09:49,756 --> 00:09:52,967
I forbid your name
ever to be uttered in our house again!
239
00:09:54,135 --> 00:09:56,387
So, pick you up
at 5:00 after soccer?
240
00:09:56,387 --> 00:09:57,889
Okay. Thanks, Dad.
241
00:09:59,348 --> 00:10:03,352
Oh. And you better
not tell anyone what happened here.
242
00:10:04,437 --> 00:10:05,855
Or you'll never be
able to stay for dinner,
243
00:10:05,855 --> 00:10:07,106
and I make
a wonderful souffle.
244
00:10:07,857 --> 00:10:10,276
Well, I think you
made a great decision. What changed your mind?
245
00:10:10,276 --> 00:10:14,030
I decided I'd rather be
like Larry the Magic Boy,
246
00:10:14,030 --> 00:10:17,325
who has friends,
than Immoralis who just has power.
247
00:10:17,992 --> 00:10:19,327
Well, that was
a good choice
248
00:10:19,327 --> 00:10:21,412
because Immoralis
is destroyed at the end of the series.
249
00:10:21,412 --> 00:10:25,208
No! I haven't,
(GROANS) read it yet.
250
00:10:25,208 --> 00:10:26,584
What about
Heinrich the Elf?
251
00:10:26,584 --> 00:10:27,502
Does he make it?
252
00:10:28,669 --> 00:10:32,632
Oh. Why were these
books written for children?
253
00:10:32,882 --> 00:10:34,842
(SOBBING)
254
00:10:36,469 --> 00:10:41,432
Oh! Crying is so much better
when it's with a friend.
255
00:10:41,724 --> 00:10:42,975
GRETEL: Well,
so is laughing.
256
00:10:42,975 --> 00:10:45,186
But I guess we're
not there yet.
257
00:10:46,229 --> 00:10:48,272
(THEME MUSIC PLAYING)
258
00:10:58,157 --> 00:11:00,118
โช Hamster and Gretel
259
00:11:06,791 --> 00:11:09,210
โช It's Hamster
260
00:11:09,210 --> 00:11:11,045
โช Hamster and Gretel โช
261
00:11:11,095 --> 00:11:15,645
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.