Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,605
Previously on Gotham:
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,161
This is Reginald Payne.
We served together, sir.
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,129
Feel free to stay with us
a few days.
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,964
You're stealing from us?
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,049
Arnold Flass, you're under arrest
for the murder of Leon Winkler.
6
00:00:17,240 --> 00:00:19,447
IA ruled it a suicide.
7
00:00:19,600 --> 00:00:22,251
- Arnold Flass, you're under arrest.
- I'm protected.
8
00:00:22,400 --> 00:00:25,404
So you're the one causing all of the fuss.
9
00:00:25,560 --> 00:00:29,007
You will take nothing from me.
10
00:00:29,160 --> 00:00:30,286
- Really?
- Unh!
11
00:00:30,720 --> 00:00:31,960
"Stop" No!
12
00:00:34,840 --> 00:00:36,569
He has nothing concrete.
13
00:00:36,760 --> 00:00:38,967
Now is the time to make a move on the kid.
14
00:00:48,600 --> 00:00:50,409
Slim pickings at the food court.
15
00:00:50,560 --> 00:00:52,528
- Brought you a bagel.
- Thanks.
16
00:00:53,080 --> 00:00:54,286
But nothing for the invalid?
17
00:00:55,760 --> 00:00:58,491
Sorry. Hospital food only. Doctor's orders.
18
00:00:58,640 --> 00:00:59,971
- How you feeling?
- All right.
19
00:01:00,160 --> 00:01:03,881
Slight puncture, leaked a bit.
20
00:01:04,080 --> 00:01:08,529
So I know last night must be kind of a
blur, but do you have any idea who did this?
21
00:01:08,680 --> 00:01:11,809
- It... It was...
- Dark. It was very dark.
22
00:01:11,960 --> 00:01:17,285
I saw a shadow, then my savior,
Master Bruce, was leaning over me.
23
00:01:17,440 --> 00:01:20,410
- Did you get a look at the guy?
- No.
24
00:01:24,120 --> 00:01:27,681
- Sorry, my captain keeps calling.
- It's fine, detective.
25
00:01:27,840 --> 00:01:29,968
- Just... Just go.
- No, I can stay.
26
00:01:30,480 --> 00:01:32,403
I appreciate
you sitting with Master Bruce...
27
00:01:32,560 --> 00:01:34,801
but as you can see, I'm completely fine.
28
00:01:35,520 --> 00:01:36,567
Go.
29
00:01:37,920 --> 00:01:39,763
All right. I'll try and stop by later.
30
00:01:41,240 --> 00:01:43,242
Thank you again for coming, detective.
31
00:01:50,640 --> 00:01:52,881
Why not tell him the truth?
32
00:01:53,600 --> 00:01:56,410
Well, believe it or not, Master Bruce,
Reggie is a mate.
33
00:01:56,560 --> 00:01:58,562
You don't set coppers on your mates,
do you?
34
00:01:58,760 --> 00:02:01,331
- But he nearly killed you.
- I served with that bastard.
35
00:02:01,800 --> 00:02:04,770
Anyone sorts him out, it's me,
nobody else. It wouldn't be right.
36
00:02:06,040 --> 00:02:09,010
- Why would he stab you?
- Now, that's a bloody good question.
37
00:02:09,160 --> 00:02:13,449
And one I mean to find out.
38
00:02:18,120 --> 00:02:21,283
Because as long as that bloody lunatic's
out on the loose...
39
00:02:23,520 --> 00:02:25,443
the harder it's gonna be to find him.
40
00:02:25,600 --> 00:02:27,125
Now, you just...
41
00:02:28,640 --> 00:02:30,051
Get back in bed, Alfred.
42
00:02:30,560 --> 00:02:33,564
- Just pass me my robe.
- Get back in bed.
43
00:02:36,840 --> 00:02:38,171
That's an order.
44
00:02:52,720 --> 00:02:54,245
You're awake.
45
00:02:54,440 --> 00:02:56,090
Wonderful.
46
00:02:56,760 --> 00:02:59,650
- Mm. How long have I been...?
- Asleep?
47
00:02:59,800 --> 00:03:01,962
Just since last night.
48
00:03:02,960 --> 00:03:04,724
How do you feel?
49
00:03:04,880 --> 00:03:07,531
- My head hurts.
- To be expected.
50
00:03:07,680 --> 00:03:09,284
May I?
51
00:03:11,800 --> 00:03:12,926
Who are you?
52
00:03:13,600 --> 00:03:16,285
Doctor Francis Dulmacher.
53
00:03:16,440 --> 00:03:19,011
Founder of this facility.
54
00:03:19,160 --> 00:03:20,525
A pleasure.
55
00:03:22,040 --> 00:03:24,805
I've gone to great lengths
to meet you, doctor.
56
00:03:24,960 --> 00:03:26,450
Indeed you have.
57
00:03:27,840 --> 00:03:30,844
I must say
you have a remarkable constitution.
58
00:03:31,000 --> 00:03:33,207
I wish I could say the same
of all my patients.
59
00:03:33,360 --> 00:03:36,967
Oh. So I'm a patient now,
no longer a prisoner.
60
00:03:37,120 --> 00:03:39,361
I confess I don't know what you are.
61
00:03:39,520 --> 00:03:42,046
You seize control of the basement...
62
00:03:42,240 --> 00:03:44,447
take one of my guards hostage...
63
00:03:44,600 --> 00:03:48,161
then scoop out your own eye.
64
00:03:48,320 --> 00:03:49,890
What am I to do with you?
65
00:03:50,080 --> 00:03:53,289
Simple. Make me your right hand.
66
00:03:54,640 --> 00:03:57,120
I'm glad to see you've retained
your sense of humor.
67
00:03:57,840 --> 00:03:59,524
I'm not joking.
68
00:03:59,680 --> 00:04:04,083
For the past 10 years, I have been
Carmine Falcone's top lieutenant.
69
00:04:04,240 --> 00:04:06,322
I'm afraid the name means nothing to me.
70
00:04:08,800 --> 00:04:12,247
I woke up hungry and alone
in an underground cell.
71
00:04:12,400 --> 00:04:16,007
In less than a week,
I brought this place to a standstill.
72
00:04:16,160 --> 00:04:18,811
Now, you've had me as your enemy.
73
00:04:18,960 --> 00:04:21,008
Wouldn't you rather have me
as your friend?
74
00:04:21,160 --> 00:04:25,484
Such vim, such panache.
75
00:04:26,280 --> 00:04:27,725
Bravo.
76
00:04:28,720 --> 00:04:30,085
And now you should eat.
77
00:04:30,400 --> 00:04:34,166
I'll have a nurse come in with some food.
We'll talk more later.
78
00:04:34,320 --> 00:04:36,687
Tricky things, eyes.
79
00:04:37,080 --> 00:04:39,686
Our stock is frightfully low at the moment.
80
00:04:39,880 --> 00:04:44,522
Oh, and apologies,
we couldn't match your original color.
81
00:04:45,880 --> 00:04:47,803
We'll talk soon.
82
00:05:22,720 --> 00:05:24,245
This can't be true.
83
00:05:24,640 --> 00:05:27,723
I was prepping the case for the DA
when word came down this morning.
84
00:05:27,880 --> 00:05:29,928
Press got it last night, of course.
85
00:05:30,080 --> 00:05:33,050
We had the murder weapon.
With Flass' prints.
86
00:05:33,200 --> 00:05:34,281
There's no way.
87
00:05:34,440 --> 00:05:37,683
The defense dug up a witness,
cleared Flass of all charges.
88
00:05:37,840 --> 00:05:39,490
- What witness?
- No idea.
89
00:05:39,640 --> 00:05:42,041
Only the judge and the lead attorneys
were privy...
90
00:05:42,200 --> 00:05:44,328
and our honorable DA is staying mum.
91
00:05:44,480 --> 00:05:47,450
- What about a subpoena?
- We don't have sufficient grounds.
92
00:05:47,600 --> 00:05:49,329
But I did a little snooping around.
93
00:05:49,480 --> 00:05:51,005
- And?
- The mystery witness...
94
00:05:51,200 --> 00:05:53,646
was provided by Commissioner Loeb.
95
00:05:56,440 --> 00:06:00,206
Let me guess, L0eb's reinstating Flass
as head of Narco.
96
00:06:00,360 --> 00:06:02,488
Worse.
He announced he's backing Flass...
97
00:06:02,640 --> 00:06:05,803
for president of the Policemen's Union
in the upcoming election.
98
00:06:05,960 --> 00:06:09,248
You're telling me a man we know
is a drug dealer and a murderer...
99
00:06:09,400 --> 00:06:11,687
is gonna hold a major position
in the G.C.P.D.?
100
00:06:11,840 --> 00:06:13,649
Clearly Loeb's sending a message.
101
00:06:14,320 --> 00:06:17,563
- This is not gonna stand.
- I'm just as upset about this as you are.
102
00:06:17,720 --> 00:06:21,247
- But it's the commissioner.
- Which is what makes it worse.
103
00:06:22,400 --> 00:06:24,448
Jim. Jim!
104
00:06:31,000 --> 00:06:32,445
Jimbo.
105
00:06:32,800 --> 00:06:35,201
You heard the good news?
106
00:06:35,360 --> 00:06:39,046
Hey, the boys are throwing me
a welcome-back down at O'Donnelly's.
107
00:06:39,200 --> 00:06:40,725
Figure you'd wanna stop by...
108
00:06:41,320 --> 00:06:44,449
show support
for your soon-to-be new president.
109
00:06:44,600 --> 00:06:46,409
I wouldn't celebrate just yet.
110
00:06:46,840 --> 00:06:48,808
You just don't learn.
111
00:06:48,960 --> 00:06:51,691
You still wanna take me down.
112
00:06:52,000 --> 00:06:53,764
I'm like the phoenix.
113
00:06:53,920 --> 00:07:00,041
I'll just rise again and again and again.
114
00:07:02,840 --> 00:07:05,047
Excuse me, you can't go in...
115
00:07:06,240 --> 00:07:07,571
Ah, Detective Gordon.
116
00:07:08,520 --> 00:07:11,490
I had a presentiment I might be seeing you.
117
00:07:11,640 --> 00:07:14,610
Arnold Flass is a murderer.
He belongs in jail.
118
00:07:14,760 --> 00:07:18,207
Detective Flass was legally exonerated.
The judge heard testimony.
119
00:07:18,360 --> 00:07:20,522
The case is closed.
120
00:07:21,880 --> 00:07:25,726
You used your connections
to orchestrate his release.
121
00:07:26,160 --> 00:07:28,208
You perverted the system.
122
00:07:28,360 --> 00:07:31,170
Petulance and naivetรฉ
are a bad combination.
123
00:07:31,320 --> 00:07:33,561
Know when you're beaten.
124
00:07:34,480 --> 00:07:37,165
I was knee-deep in the Flass investigation.
125
00:07:37,320 --> 00:07:41,609
There is no one with enough credibility
to trump our evidence.
126
00:07:42,840 --> 00:07:47,767
I do enjoy when unwavering certainty
is undermined by the truth.
127
00:07:50,200 --> 00:07:52,885
Look into the camera,
state your name and why you're here.
128
00:07:53,040 --> 00:07:55,407
My name is Detective Harvey Bullock...
129
00:07:55,560 --> 00:07:59,451
and I presented false evidence
against my fellow G.C.P.D. detective...
130
00:07:59,600 --> 00:08:01,443
Arnold Flass.
131
00:08:09,800 --> 00:08:10,961
Hey, there you are.
132
00:08:11,120 --> 00:08:14,727
Dude, I feel like a herd of cattle
had a dance party in my head last night.
133
00:08:14,880 --> 00:08:17,690
- What's up?
- Why would you lie to exonerate Flass?
134
00:08:20,240 --> 00:08:22,129
Don't deny it, I saw the tape.
135
00:08:22,280 --> 00:08:24,248
I'm not denying anything.
136
00:08:24,440 --> 00:08:26,124
I did what I had to do.
137
00:08:26,280 --> 00:08:29,727
If I didn't do what Loeb told me to do,
I would have lost my job.
138
00:08:29,880 --> 00:08:32,167
Probably gone to prison.
139
00:08:32,920 --> 00:08:34,081
What does he have on you?
140
00:08:35,000 --> 00:08:37,731
- Harvey.
- Think you're the only one who had orders...
141
00:08:37,880 --> 00:08:42,169
to take a punk down to the end of a pier
and put a bullet in his head? Huh?
142
00:08:43,040 --> 00:08:47,489
The difference is
my Cobblepot didn't come back.
143
00:08:49,680 --> 00:08:51,489
Who'd you kill?
144
00:08:51,640 --> 00:08:53,847
Some scumbag mobster.
145
00:08:54,440 --> 00:08:57,330
Caught him coming out of a club.
My sergeant put a gun in my hand...
146
00:08:57,480 --> 00:09:00,290
held another to my head and said,
"Make a choice."
147
00:09:00,880 --> 00:09:03,451
I decided to keep breathing.
148
00:09:03,880 --> 00:09:05,609
Damn it, Harvey.
149
00:09:05,760 --> 00:09:07,808
So, what...?
What are you gonna do, arrest me?
150
00:09:07,960 --> 00:09:09,928
Go ahead, arrest me, but don't stop there.
151
00:09:10,080 --> 00:09:12,526
Half the cops on the G.C.P.D.
have a Cobblepot...
152
00:09:12,680 --> 00:09:14,887
and Loeb has the goods on all of them.
153
00:09:15,040 --> 00:09:16,530
That is what Loeb does.
154
00:09:17,480 --> 00:09:19,403
Well, it ends now.
155
00:09:19,840 --> 00:09:21,001
Jim, hey.
156
00:09:21,200 --> 00:09:23,168
Going after Flass was bad enough.
157
00:09:23,320 --> 00:09:26,881
- Going after Loeb is suicide, simple.
- So, what...
158
00:09:27,080 --> 00:09:30,004
I'm supposed to stay quiet?
Fall in line like the rest of you?
159
00:09:30,160 --> 00:09:31,730
That would be a good idea.
160
00:09:31,920 --> 00:09:34,321
The day I do that is the day
I quit being a cop.
161
00:09:47,440 --> 00:09:48,487
Oh, my.
162
00:09:48,640 --> 00:09:50,688
Fun fact. Heh-heh.
163
00:09:50,840 --> 00:09:53,889
The human species attracts
the opposite sex via pheromones...
164
00:09:54,040 --> 00:09:57,123
secreted through saliva, sweat and urine.
- Gross.
165
00:09:57,320 --> 00:10:00,688
But one can't always trust
such an animalistic method...
166
00:10:00,840 --> 00:10:03,002
to find a suitable partner.
167
00:10:03,520 --> 00:10:05,522
What are you trying to tell me?
168
00:10:05,680 --> 00:10:06,886
Arnold Flass was released.
169
00:10:07,480 --> 00:10:10,689
I know that you two were dating, and if
the attraction wasn't intellectual...
170
00:10:10,880 --> 00:10:13,963
How could it be with that gorilla?
Then it must be physical.
171
00:10:15,920 --> 00:10:18,287
He's just... He's such a bad, bad, bad...
172
00:10:18,440 --> 00:10:21,046
I appreciate your concern...
173
00:10:21,200 --> 00:10:23,680
but it won't be necessary.
174
00:10:23,840 --> 00:10:27,686
I've realized there are far better men
in the world than Arnold Flass.
175
00:10:37,440 --> 00:10:39,966
So Loeb's been collecting dirt
on cops for years...
176
00:10:40,120 --> 00:10:42,009
and using it to control the department.
177
00:10:42,360 --> 00:10:43,850
I doubt it stops there.
178
00:10:44,000 --> 00:10:48,324
He's probably got leverage
on businessmen, politicians.
179
00:10:49,680 --> 00:10:51,648
He's got nothing on me.
180
00:10:51,800 --> 00:10:53,723
Just checking.
181
00:10:53,920 --> 00:10:56,605
Anyway, yeah,
that's the source of all his power.
182
00:10:57,840 --> 00:10:59,763
And you wanna steal the dragon's gold.
183
00:10:59,920 --> 00:11:04,209
If we find his cache of evidence
and destroy it, he'll be toothless.
184
00:11:05,520 --> 00:11:07,363
Well, I know Loeb.
185
00:11:07,560 --> 00:11:09,528
He won't keep it anywhere obvious.
186
00:11:09,680 --> 00:11:13,321
- We could watch him, hope he leads us to it.
- We don't have that kind of time.
187
00:11:13,520 --> 00:11:16,490
Isn't there someone
Loeb might have trusted?
188
00:11:17,200 --> 00:11:19,680
Ex-friends, an estranged wife.
189
00:11:19,840 --> 00:11:21,649
No. Well, he was married.
190
00:11:22,200 --> 00:11:23,850
She died 2O years ago.
191
00:11:24,000 --> 00:11:26,162
Fell down the stairs.
192
00:11:26,320 --> 00:11:30,166
There were rumors Loeb killed her,
but nothing ever happened with it.
193
00:11:30,960 --> 00:11:33,566
I still can't believe about your partner.
194
00:11:34,480 --> 00:11:36,528
Why'd he do it?
What's Loeb have on him?
195
00:11:37,640 --> 00:11:39,324
I don't know.
196
00:11:40,320 --> 00:11:41,526
Well, it's gotta be rough.
197
00:11:42,200 --> 00:11:44,965
I know how it is
with cops and their partners.
198
00:11:49,160 --> 00:11:50,730
What is it?
199
00:11:54,080 --> 00:11:57,209
What's the matter, Dent?
I thought that lambaster case was settled.
200
00:11:57,400 --> 00:12:01,007
- And why the hell are we meeting here?
- You'll see.
201
00:12:01,160 --> 00:12:02,400
You know Jim Gordon.
202
00:12:02,760 --> 00:12:05,001
What the hell's going on?
203
00:12:05,200 --> 00:12:06,964
Have a seat.
204
00:12:09,880 --> 00:12:11,609
Back before Loeb was commissioner...
205
00:12:12,160 --> 00:12:15,004
when he was a lowly Homicide dick,
you were his partner.
206
00:12:15,160 --> 00:12:17,481
Yeah. That was 2O years ago.
207
00:12:17,640 --> 00:12:21,167
But I always hear that cop partnerships
are like marriages.
208
00:12:21,320 --> 00:12:23,641
You know each other better
than your wives.
209
00:12:23,840 --> 00:12:25,888
Isn't that right, Jim?
210
00:12:26,040 --> 00:12:27,610
That's right.
211
00:12:27,760 --> 00:12:31,287
You digging up that old story
about Loeb killing his wife?
212
00:12:31,440 --> 00:12:34,171
He was with me when she died.
213
00:12:34,320 --> 00:12:36,049
We know about the secret files.
214
00:12:36,560 --> 00:12:38,767
- What secret files?
- Oh, that was good.
215
00:12:40,040 --> 00:12:43,044
- I almost believed him. What about you, Jim?
- No.
216
00:12:43,240 --> 00:12:45,971
You're out of your depth, kid. Both of you.
217
00:12:46,160 --> 00:12:48,401
Swim back to shore.
218
00:12:50,520 --> 00:12:52,921
He's got something on you too,
doesn't he?
219
00:12:58,040 --> 00:13:00,850
He got you to do something for him.
What was it?
220
00:13:01,640 --> 00:13:04,769
Robbery? Coercion?
221
00:13:04,920 --> 00:13:06,729
Murder?
222
00:13:08,200 --> 00:13:12,922
And all this time, he's been using it
to keep you under his thumb.
223
00:13:13,360 --> 00:13:16,330
This is your chance to breathe easy again.
224
00:13:17,480 --> 00:13:19,403
Take it, Griggs.
225
00:13:20,600 --> 00:13:22,762
I don't know
what you two are talking about.
226
00:13:22,920 --> 00:13:25,526
If I did, I'd Say talk t0 Xi Lu.
227
00:13:25,680 --> 00:13:28,524
Chinese bookkeeper on Huron Street.
228
00:13:28,680 --> 00:13:31,524
Loeb always said,
"You wanna keep something safe...
229
00:13:31,840 --> 00:13:34,081
you give it to Xi Lu."
230
00:13:39,200 --> 00:13:42,921
You wanna bring in Bullock?
We might need him.
231
00:13:43,240 --> 00:13:44,844
No.
232
00:13:46,880 --> 00:13:48,689
- Thanks, Joe.
- Yeah.
233
00:13:54,120 --> 00:13:55,246
I mean it.
234
00:13:55,400 --> 00:13:58,006
- I like the blue.
- I'm so pleased.
235
00:13:58,160 --> 00:14:00,640
Happy patient, happy doctor.
236
00:14:00,800 --> 00:14:02,882
Ah, Mrs. Harris.
237
00:14:03,040 --> 00:14:07,170
- Ah, doctor.
- Don't forget, jazz at 6 on the veranda...
238
00:14:07,360 --> 00:14:09,886
but no martinis
until the bandages come off, yes?
239
00:14:10,040 --> 00:14:12,850
- You're no fun.
- Good girl.
240
00:14:16,560 --> 00:14:18,483
Kidney transplant.
241
00:14:18,640 --> 00:14:20,210
We threw in a new face for free.
242
00:14:20,360 --> 00:14:21,964
And none too soon.
243
00:14:22,120 --> 00:14:24,009
But you need a steady supply of organs?
244
00:14:24,160 --> 00:14:27,846
Yes. Which is suddenly
something of a problem, thanks to you.
245
00:14:28,000 --> 00:14:29,411
But I'm also a solution.
246
00:14:29,560 --> 00:14:32,450
The people in the basement trust me.
247
00:14:32,640 --> 00:14:37,282
Put me in charge and I promise you
a dependable flow of healthy product.
248
00:14:37,440 --> 00:14:39,761
Or I could save myself the trouble...
249
00:14:39,920 --> 00:14:42,924
and kill you and everyone downstairs.
- Tsk, tsk.
250
00:14:43,440 --> 00:14:46,603
Now, if that were an option,
you would have done it already.
251
00:14:46,760 --> 00:14:51,766
And you surely wouldn't have wasted
this beautiful eye on little old me.
252
00:14:51,920 --> 00:14:54,161
I'd like to show you something.
253
00:14:55,960 --> 00:14:59,487
People view themselves
as unique, self-contained systems...
254
00:14:59,640 --> 00:15:03,008
but we are merely a collection of parts.
255
00:15:03,160 --> 00:15:07,643
What happens when I replace your eyes,
your face, your heart?
256
00:15:07,840 --> 00:15:11,049
When do you stop being you
and become something new?
257
00:15:11,200 --> 00:15:13,362
That's what fascinates me.
258
00:15:14,880 --> 00:15:16,450
Nice talk.
259
00:15:16,640 --> 00:15:18,290
Do we have a deal?
260
00:15:19,720 --> 00:15:21,961
Conditionally.
261
00:15:22,120 --> 00:15:23,884
I will send you back to the basement.
262
00:15:24,040 --> 00:15:25,371
You will retrieve my guard...
263
00:15:25,520 --> 00:15:28,126
and then prove to me
that you can provide me with the bodies.
264
00:15:29,680 --> 00:15:31,205
A test?
265
00:15:32,360 --> 00:15:34,488
And if I fail?
266
00:15:35,720 --> 00:15:39,850
Oh, those who fail me
still have their uses.
267
00:15:42,040 --> 00:15:45,965
You may remember
my former officer manager.
268
00:16:06,640 --> 00:16:08,688
No!
269
00:16:08,840 --> 00:16:10,410
Amusing, no?
270
00:16:10,560 --> 00:16:11,891
No!
271
00:16:19,360 --> 00:16:22,569
"And then I looked at the stars
and considered how awful it would be...
272
00:16:22,720 --> 00:16:25,929
for a man to turn his face up to them
as he froze to death...
273
00:16:26,080 --> 00:16:29,323
and see no help or pity
in the glittering multitude.
274
00:16:29,480 --> 00:16:31,608
- Ha. Ha.
- Here come..."
275
00:16:32,200 --> 00:16:33,884
That's cheerful.
276
00:16:35,680 --> 00:16:37,045
What are you doing here?
277
00:16:37,200 --> 00:16:39,567
Ivy sneaks in a few times a week.
278
00:16:39,720 --> 00:16:41,688
Steals food from the sickies.
279
00:16:42,840 --> 00:16:44,205
She spotted you.
280
00:16:45,640 --> 00:16:47,165
He okay?
281
00:16:55,680 --> 00:16:56,841
I'm sorry.
282
00:17:03,360 --> 00:17:04,600
Thanks.
283
00:17:07,640 --> 00:17:09,130
Alfred was stabbed.
284
00:17:09,280 --> 00:17:11,726
It was a friend of his from the army.
285
00:17:11,920 --> 00:17:14,161
Well, that sucks.
286
00:17:15,040 --> 00:17:17,122
I think he was there because of me.
287
00:17:17,600 --> 00:17:18,931
What are you talking about?
288
00:17:19,080 --> 00:17:21,242
I had a meeting with the board
of Wayne Enterprises...
289
00:17:21,400 --> 00:17:23,687
to tell them I was investigating them.
290
00:17:23,840 --> 00:17:27,128
- So they sent someone we trust to spy on us.
- What was he looking for?
291
00:17:27,280 --> 00:17:31,330
Some of my files are missing. I think
the other things he stole were just cover.
292
00:17:31,720 --> 00:17:33,768
If I find him...
293
00:17:34,560 --> 00:17:37,484
I could find out who hired him.
He's the key to everything.
294
00:17:37,640 --> 00:17:39,369
You're gonna track him down?
295
00:17:39,520 --> 00:17:40,760
Really? You?
296
00:17:40,920 --> 00:17:42,968
I have to.
297
00:17:43,440 --> 00:17:47,525
- This... This is my fault.
- Kid, you're out of your mind.
298
00:17:47,680 --> 00:17:50,411
Look at him.
Is that how you wanna end up?
299
00:17:53,080 --> 00:17:55,401
I don't expect you to understand.
300
00:17:56,000 --> 00:17:57,331
- I'll help.
- No.
301
00:17:57,760 --> 00:18:00,650
I can't risk anybody else getting hurt
on account of me.
302
00:18:01,480 --> 00:18:03,562
You know how to find me.
303
00:18:39,160 --> 00:18:41,128
Xi Lu.
304
00:18:54,800 --> 00:18:56,723
Detective Gordon, G.C.P.D.
305
00:18:57,600 --> 00:19:01,969
We have a few questions we'd like to ask you.
Is there somewhere we could talk in private?
306
00:19:03,040 --> 00:19:05,327
Ask your questions, detective.
307
00:19:06,320 --> 00:19:08,846
It's about Commissioner Loeb.
308
00:19:09,040 --> 00:19:12,044
We understand
you two have a business relationship.
309
00:19:12,720 --> 00:19:16,441
- I do not know Commissioner Loeb.
- Listen, old man...
310
00:19:16,600 --> 00:19:19,888
we can have a dozen ADAs and cops here
in 10 minutes.
311
00:19:20,240 --> 00:19:22,527
They'll confiscate every dollar
in this place...
312
00:19:22,720 --> 00:19:23,846
and you will go to jail.
313
00:19:31,760 --> 00:19:32,921
Hm.
314
00:19:42,560 --> 00:19:44,005
Your name is Gordon?
315
00:19:44,360 --> 00:19:45,964
That's right.
316
00:19:46,160 --> 00:19:48,242
And you are Dent.
317
00:19:48,680 --> 00:19:50,045
Yes.
318
00:19:50,680 --> 00:19:52,091
Wait here.
319
00:19:58,480 --> 00:20:02,201
- Okay, not good.
- G.C.P.D. Drop your weapons now.
320
00:20:02,360 --> 00:20:04,567
- Gordon.
- Yeah, run.
321
00:20:39,440 --> 00:20:41,124
Get in!
322
00:21:03,120 --> 00:21:04,884
We gotta go back there. Call backup.
323
00:21:05,040 --> 00:21:07,646
- Place will be cleaned out.
- Thanks for stopping by.
324
00:21:07,800 --> 00:21:09,370
I got enough on my conscience.
325
00:21:09,520 --> 00:21:12,808
Griggs set us up. Now Loeb knows
we're after his evidence cache.
326
00:21:13,000 --> 00:21:16,163
Griggs sent you? The guy would turn
on anyone to save his own skin.
327
00:21:16,320 --> 00:21:18,163
- You gotta scare him enough.
- We tried.
328
00:21:18,320 --> 00:21:22,564
Let me. Counselor, trust me,
you're gonna wanna sit this one out.
329
00:21:26,120 --> 00:21:27,281
I want a name!
330
00:21:27,440 --> 00:21:28,521
Falcone.
331
00:21:28,720 --> 00:21:30,324
- What?
- The only person who knows...
332
00:21:30,480 --> 00:21:31,970
where Loeb keeps his stash.
333
00:21:32,800 --> 00:21:34,370
Falcone.
334
00:21:34,560 --> 00:21:36,881
The two of them are in it together.
335
00:21:37,040 --> 00:21:39,566
Loeb and Falcone.
336
00:21:40,640 --> 00:21:45,043
You two are dead men. You're going
against Loeb and Falcone, you're dead.
337
00:21:45,240 --> 00:21:48,403
Go! Before I lose my good cheer. Go!
338
00:21:50,200 --> 00:21:52,168
He has a point.
339
00:21:52,560 --> 00:21:54,244
Yeah.
340
00:21:55,240 --> 00:21:56,651
So, what next?
341
00:21:58,920 --> 00:22:02,686
Assume Loeb and Falcone are
the only ones who know where the stash is.
342
00:22:02,880 --> 00:22:05,247
We need someone close to them.
343
00:22:05,400 --> 00:22:06,526
Someone who'll talk.
344
00:22:06,720 --> 00:22:08,927
That person doesn't exist.
345
00:22:09,560 --> 00:22:11,449
Yeah, he does.
346
00:22:13,680 --> 00:22:16,411
Mm. Oh, yes. Hm.
347
00:22:22,960 --> 00:22:24,564
Gentlemen.
348
00:22:25,000 --> 00:22:26,923
So nice to see you.
349
00:22:29,080 --> 00:22:31,367
What can I do for you?
350
00:22:35,400 --> 00:22:38,051
You do realize
what you're asking me to do?
351
00:22:38,200 --> 00:22:40,567
If Don Falcone is working
with Commissioner Loeb...
352
00:22:40,720 --> 00:22:42,927
to keep this trove of secrets hidden...
353
00:22:43,280 --> 00:22:45,567
and I help you uncover them...
354
00:22:45,720 --> 00:22:47,563
I'd be betraying my patron.
355
00:22:47,760 --> 00:22:49,842
- That's right.
- If he found out, he'd...
356
00:22:50,000 --> 00:22:53,925
Well, heh, he'd be very angry.
To say the least.
357
00:22:54,080 --> 00:22:56,003
Enough with the hemming and hawing.
358
00:22:56,160 --> 00:22:57,889
Are you gonna help us or not?
359
00:22:59,680 --> 00:23:04,242
Let's say for argument's sake
I could help you, what's in it for me?
360
00:23:05,640 --> 00:23:07,529
I'll owe you a favor.
361
00:23:07,920 --> 00:23:09,570
No questions asked?
362
00:23:09,720 --> 00:23:11,245
Jim.
363
00:23:12,360 --> 00:23:13,441
Yes.
364
00:23:14,360 --> 00:23:15,771
Do you know what this is?
365
00:23:16,440 --> 00:23:17,851
Madre de Dios.
366
00:23:19,120 --> 00:23:22,761
A hundred bottles made once a year
by monks in the Italian countryside.
367
00:23:22,960 --> 00:23:24,610
It's Don Maroni's favorite.
368
00:23:24,760 --> 00:23:26,330
What's your point?
369
00:23:26,480 --> 00:23:30,610
Oh, it's just a piece of information
that might be useful one day.
370
00:23:31,200 --> 00:23:32,406
I like information.
371
00:23:34,160 --> 00:23:36,970
If I help you find
where Loeb keeps his files...
372
00:23:37,600 --> 00:23:40,285
you give me 10 minutes alone with them.
373
00:23:40,480 --> 00:23:42,084
I take what I want.
374
00:23:43,640 --> 00:23:46,803
- This is not a good idea.
- Five minutes.
375
00:23:47,200 --> 00:23:49,771
And you don't touch anything
that has to do with cops.
376
00:23:49,920 --> 00:23:54,403
Five minutes with the files
and a favor from Jim Gordon?
377
00:23:54,560 --> 00:23:55,607
Done.
378
00:23:57,800 --> 00:23:59,928
So who's up for a road trip?
379
00:24:00,320 --> 00:24:02,049
We have to give Fish more time.
380
00:24:02,200 --> 00:24:04,168
She'll get us out of here, she promised.
381
00:24:04,320 --> 00:24:06,049
Can't you see she abandoned us?
382
00:24:06,200 --> 00:24:08,851
Got herself out and left us here to rot.
383
00:24:09,000 --> 00:24:12,402
I say we kill this one.
Let them know we're serious.
384
00:24:12,560 --> 00:24:15,291
- Fish Said...
- Fish, Fish, Fish.
385
00:24:15,440 --> 00:24:17,602
Where's Fish now?
386
00:24:18,400 --> 00:24:19,606
Yoo-hoo.
387
00:24:22,720 --> 00:24:24,449
I'm disappointed.
388
00:24:24,600 --> 00:24:28,525
I told you I was coming back.
What, you didn't believe me?
389
00:24:28,680 --> 00:24:32,446
Family is built on trust,
and that's what we are.
390
00:24:33,240 --> 00:24:34,321
A family.
391
00:24:34,760 --> 00:24:38,003
Fish, I tried. I did.
392
00:24:38,480 --> 00:24:40,209
I know you did.
393
00:24:43,440 --> 00:24:45,522
So where's everything you promised?
394
00:24:45,680 --> 00:24:48,684
- When do we get out?
- First things first.
395
00:24:48,880 --> 00:24:53,966
I spoke to the man upstairs about our
demands for better conditions, better food.
396
00:24:54,360 --> 00:24:57,364
He asked for a show of good faith.
397
00:24:58,160 --> 00:25:00,242
We're gonna return his guard.
398
00:25:01,920 --> 00:25:03,524
Let him go.
399
00:25:04,360 --> 00:25:06,044
Now.
400
00:25:19,680 --> 00:25:21,569
Next.
401
00:25:24,880 --> 00:25:26,928
- What?
- Aah! Aah! No!
402
00:25:27,080 --> 00:25:29,924
- What are they doing?
- I'm sorry, honey, you're on the list.
403
00:25:30,080 --> 00:25:32,321
- Doctor's orders.
- Fish.
404
00:25:33,160 --> 00:25:34,605
- Fish!
- I told you, didn't I?
405
00:25:34,800 --> 00:25:38,850
- She's working for them now.
- I warned you not everyone would live.
406
00:25:39,000 --> 00:25:42,209
Their sacrifice means your survival.
407
00:25:42,360 --> 00:25:45,250
And my promise remains the same.
408
00:26:01,360 --> 00:26:03,362
You sure about this, Penguin?
409
00:26:03,520 --> 00:26:08,162
You're telling me this is where Loeb
keeps 2O years of dirty secrets?
410
00:26:08,320 --> 00:26:10,641
- It doesn't feel right.
- Maybe that's the point.
411
00:26:10,800 --> 00:26:14,009
- No one would suspect it.
- What would you prefer, Detective Bullock?
412
00:26:14,160 --> 00:26:17,448
A sign saying
"super-secret blackmail hoard"?
413
00:26:17,600 --> 00:26:22,731
You know, the last time the three of us took a
ride, you were in the trunk. I like that better.
414
00:26:23,960 --> 00:26:27,806
I told you, I overheard Falcone
on the phone to Loeb.
415
00:26:27,960 --> 00:26:30,167
He said the farm was safe.
416
00:26:30,320 --> 00:26:33,130
Now, I'll wait here, and
when you're done...
417
00:26:33,840 --> 00:26:35,683
flash the lights or something.
- Uh-uh.
418
00:26:35,840 --> 00:26:37,365
You're coming along.
419
00:26:37,520 --> 00:26:40,330
But if whoever is inside sees me
and reports back to Falcone...
420
00:26:40,480 --> 00:26:43,450
Then you'll be in some really deep doo.
421
00:26:43,600 --> 00:26:46,285
What'd you think? Huh?
We were gonna go do your dirty work...
422
00:26:46,440 --> 00:26:50,161
then you were just gonna waltz in and pick
through the leavings? Have some respect.
423
00:26:54,160 --> 00:26:57,289
- You fellows lost?
- Good evening, sir.
424
00:26:57,440 --> 00:27:00,046
We were sent by Commissioner Loeb.
425
00:27:00,200 --> 00:27:01,326
Might we have a word?
426
00:27:01,480 --> 00:27:02,970
Out of the cold? Heh.
427
00:27:03,120 --> 00:27:06,727
Well, Marge is putting on some tea.
428
00:27:12,480 --> 00:27:15,723
- I love your house. So cozy.
- Thank you.
429
00:27:15,880 --> 00:27:17,530
How long have you two been here?
430
00:27:17,680 --> 00:27:20,729
Oh, well, about 20 years.
431
00:27:20,880 --> 00:27:23,565
Ever since Mr. Loeb bought the place.
432
00:27:23,720 --> 00:27:27,088
Hard to believe, time, boy.
433
00:27:27,240 --> 00:27:30,050
You should have seen Margie back then.
Hot to trot.
434
00:27:32,720 --> 00:27:35,200
- What were you doing before that?
- Oh, nothing much.
435
00:27:35,360 --> 00:27:39,922
Margie was a nurse over at Arkham,
and I was working on the railroad.
436
00:27:40,080 --> 00:27:42,128
- Whoo-whoo!
- Whoo-whoo!
437
00:27:44,000 --> 00:27:45,365
Why are you men here?
438
00:27:46,400 --> 00:27:48,880
Oh, uh, inspection.
439
00:27:49,040 --> 00:27:51,884
Commissioner Loeb has some concerns
about security.
440
00:27:52,040 --> 00:27:54,042
We didn't hear nothing about it.
441
00:27:57,920 --> 00:28:00,400
- You didn't get a letter?
- No.
442
00:28:01,520 --> 00:28:04,524
That's odd. You should
have gotten a letter.
443
00:28:04,680 --> 00:28:06,125
You got ID?
444
00:28:06,280 --> 00:28:10,330
- Well, I don't know that that's necessary.
- No, no. It's fine.
445
00:28:10,480 --> 00:28:12,642
Jim Gordon, G.C.P.D.
446
00:28:12,800 --> 00:28:16,247
This is Detective Bullock. We're on
the commissioner's personal detail.
447
00:28:17,080 --> 00:28:19,082
He don't look like a cop.
448
00:28:19,640 --> 00:28:20,880
I'm undercover.
449
00:28:23,840 --> 00:28:24,921
Damn raccoons.
450
00:28:26,720 --> 00:28:29,849
Jim, what do you say
we get on with our inspection?
451
00:28:30,000 --> 00:28:32,651
Mm. Perhaps you wouldn't mind
showing us around.
452
00:28:32,800 --> 00:28:35,804
Oh, absolutely.
Marge, would you mind fetching my keys?
453
00:28:35,960 --> 00:28:37,041
Sure.
454
00:28:37,200 --> 00:28:39,248
Now, listen, before you go...
455
00:28:39,440 --> 00:28:42,250
you fellows have got to get a piece
of Marge's cake.
456
00:28:42,400 --> 00:28:46,200
She makes it with sour cream.
Tastes like a warm Sunday morning.
457
00:28:48,600 --> 00:28:52,321
- That's one hell of a big raccoon.
- Maybe we should start upstairs.
458
00:28:52,480 --> 00:28:54,608
Oh, just wait a lick for the keys.
459
00:28:55,400 --> 00:28:58,370
- Margie pie, that was quick.
- Ma'am, put down the...
460
00:29:08,480 --> 00:29:09,527
Aah!
461
00:29:11,880 --> 00:29:13,370
Freeze!
462
00:29:17,240 --> 00:29:18,571
Thanks, Jim.
463
00:29:18,720 --> 00:29:21,121
- You saved my life.
- Watch them.
464
00:29:27,720 --> 00:29:30,803
You're lucky I have a soft spot
for old ladies.
465
00:30:04,680 --> 00:30:06,250
Oh.
466
00:30:06,840 --> 00:30:08,205
Uh...
467
00:30:08,360 --> 00:30:11,682
it... It's so quiet downstairs.
468
00:30:12,160 --> 00:30:14,481
Is the party over?
469
00:30:14,640 --> 00:30:17,211
I prepared a song.
470
00:30:17,360 --> 00:30:20,204
It... It includes a dance and everything.
471
00:30:20,360 --> 00:30:21,885
Who the hell are you?
472
00:30:22,280 --> 00:30:25,363
I'm Miriam Loeb.
473
00:30:26,080 --> 00:30:27,889
Did my father send you?
474
00:30:42,480 --> 00:30:44,209
Miss Kringle. Ahem.
475
00:30:44,400 --> 00:30:45,481
Oh, Mr. Nygma.
476
00:30:45,640 --> 00:30:48,484
Miss Kringle, I was wondering
if you had plans this evening.
477
00:30:49,040 --> 00:30:51,042
Oh, um...
478
00:30:51,240 --> 00:30:53,208
Actually, I do.
479
00:30:53,360 --> 00:30:54,441
With Tom.
480
00:30:54,600 --> 00:30:55,726
Have you met Tom?
481
00:30:56,320 --> 00:30:59,369
You're the guy that likes riddles. Hey.
482
00:30:59,720 --> 00:31:02,200
What has hands but can't clap?
483
00:31:02,360 --> 00:31:03,850
- A clock.
- Correct.
484
00:31:04,720 --> 00:31:06,722
He's good. You're good.
485
00:31:08,400 --> 00:31:11,961
Am I correct to assume that
this is your...? Uh...
486
00:31:12,120 --> 00:31:13,201
Your new boyfriend?
487
00:31:13,720 --> 00:31:16,087
- Yeah... Yes, I guess so.
- You betcha.
488
00:31:16,240 --> 00:31:17,765
Oh.
489
00:31:18,520 --> 00:31:20,249
Congratulations, sir.
490
00:31:20,440 --> 00:31:21,771
Thank you.
491
00:31:22,680 --> 00:31:25,365
- Well, we should probably get going.
- Okay.
492
00:31:25,520 --> 00:31:27,045
It's nice to meet you.
493
00:31:27,200 --> 00:31:31,649
Riddle man,
next time I'm gonna stump you.
494
00:31:32,720 --> 00:31:35,121
Yes. Next time.
495
00:31:53,560 --> 00:31:55,005
So, Miriam...
496
00:31:55,160 --> 00:31:57,561
- you live up here all the time?
- Always.
497
00:31:58,120 --> 00:32:00,487
Ever since...
498
00:32:01,640 --> 00:32:02,801
I, uh...
499
00:32:02,960 --> 00:32:05,088
I'm not alone though. Heh.
500
00:32:05,240 --> 00:32:11,964
Father comes to visit on Sundays and we
listen to the radio and play checkers.
501
00:32:12,120 --> 00:32:14,487
He always lets me win.
502
00:32:14,960 --> 00:32:17,281
My dad used to do the same thing.
503
00:32:17,440 --> 00:32:19,966
Oh. Really?
504
00:32:20,520 --> 00:32:23,808
- Fathers are funny like that, aren't they?
- Your dad's a real hoot.
505
00:32:24,320 --> 00:32:26,004
Does he keep other stuff up here?
506
00:32:26,160 --> 00:32:31,564
Like important papers or files
or maybe rooms full of boxes?
507
00:32:31,760 --> 00:32:33,330
No.
508
00:32:33,800 --> 00:32:35,165
Why would he do that?
509
00:32:37,480 --> 00:32:38,811
This is a waste of time.
510
00:32:43,280 --> 00:32:45,009
Miriam...
511
00:32:49,080 --> 00:32:50,764
what happened to your mother?
512
00:32:51,440 --> 00:32:55,286
She died.
513
00:32:56,720 --> 00:33:00,088
I, um... I've started a new hobby.
514
00:33:00,240 --> 00:33:02,607
- Would you like to see?
- Sure.
515
00:33:02,760 --> 00:33:04,125
Oh, great.
516
00:33:06,600 --> 00:33:08,682
What are you doing?
517
00:33:08,880 --> 00:33:11,167
Loeb's wife died 20 years ago.
518
00:33:11,320 --> 00:33:14,881
Skull fracture from a fall down the stairs.
519
00:33:15,040 --> 00:33:16,849
Miriam would have been a teenager.
520
00:33:17,000 --> 00:33:21,005
Think Loeb killed her? She was the witness?
That's why he keeps her cooped up here?
521
00:33:21,440 --> 00:33:23,966
You said I wasn't the only one
with a Cobblepot.
522
00:33:24,120 --> 00:33:26,361
Maybe this is his.
523
00:33:26,560 --> 00:33:29,404
I started making jewelry.
524
00:33:36,240 --> 00:33:37,890
What's it made of?
525
00:33:39,040 --> 00:33:40,883
Bones.
526
00:33:41,800 --> 00:33:43,484
Starlings.
527
00:33:44,560 --> 00:33:47,928
They, uh... They land on my windowsill...
528
00:33:48,640 --> 00:33:55,569
and you can catch them
if you're really silent and still.
529
00:33:56,760 --> 00:34:00,321
And I can be really silent and still.
530
00:34:02,040 --> 00:34:04,566
Silent as a mouse.
531
00:34:06,800 --> 00:34:08,928
Then what do you do?
532
00:34:09,440 --> 00:34:14,924
I crush the back of their heads.
533
00:34:16,160 --> 00:34:19,084
I just press down with my thumb.
534
00:34:20,760 --> 00:34:24,560
It makes like a... A popping noise.
535
00:34:25,720 --> 00:34:27,290
Popping-
536
00:34:34,520 --> 00:34:36,204
Miriam...
537
00:34:39,400 --> 00:34:42,131
can you tell us
about your mother's death?
538
00:34:45,640 --> 00:34:48,325
I'm a good person.
539
00:34:51,120 --> 00:34:53,600
Sometimes good people make mistakes.
540
00:34:54,800 --> 00:34:57,041
That's what Father said.
541
00:34:58,320 --> 00:35:00,971
Did you make a mistake with your mother?
542
00:35:01,440 --> 00:35:03,602
Is it like what happens with the birds?
543
00:35:05,120 --> 00:35:06,645
No.
544
00:35:07,080 --> 00:35:09,401
Not like with the birds, no.
545
00:35:09,560 --> 00:35:11,289
Silly.
546
00:35:13,400 --> 00:35:16,483
I had to use a candlestick on her.
547
00:35:18,400 --> 00:35:21,085
She wouldn't stop singing either.
548
00:35:22,440 --> 00:35:25,330
She knew that it was my night.
549
00:35:25,800 --> 00:35:28,644
I was supposed to perform at dinner...
550
00:35:29,600 --> 00:35:31,125
not her.
551
00:35:31,280 --> 00:35:33,442
So you hit her and she stopped.
552
00:35:34,240 --> 00:35:36,481
And your dad covered it up.
553
00:35:36,640 --> 00:35:39,484
He knew that it was my night.
554
00:35:52,600 --> 00:35:53,886
I'm sorry, Jim.
555
00:35:54,040 --> 00:35:55,690
They came at me. I tried...
556
00:36:00,200 --> 00:36:02,282
Did you find what Loeb's hiding?
557
00:36:02,440 --> 00:36:04,169
Is it here?
558
00:36:04,320 --> 00:36:05,367
Yes.
559
00:36:06,040 --> 00:36:07,883
Well, a deal is a deal.
560
00:36:08,040 --> 00:36:09,804
You have to let me in there.
561
00:36:09,960 --> 00:36:11,564
Who's he?
562
00:36:12,000 --> 00:36:13,843
He looks just like a bird.
563
00:36:16,280 --> 00:36:18,681
Oh, I love birds.
564
00:36:31,440 --> 00:36:35,650
I see you still haven't learned
the art of knocking, Detective Gordon.
565
00:36:50,000 --> 00:36:51,729
Miriam is sick.
566
00:36:55,560 --> 00:36:58,609
She didn't mean to hurt her mother.
She just...
567
00:37:00,600 --> 00:37:04,685
has these urges. If you want
to expose what she did, go ahead.
568
00:37:04,840 --> 00:37:08,731
- You think I can't weather the scandal?
- I'm sure you could.
569
00:37:09,400 --> 00:37:11,767
But that's not why you kept her locked away
for 20 years.
570
00:37:11,920 --> 00:37:13,445
Do enlighten me.
571
00:37:15,120 --> 00:37:16,770
I think you love her.
572
00:37:18,360 --> 00:37:21,728
I think you've done everything you can
to keep her out of Arkham.
573
00:37:24,040 --> 00:37:25,804
And you'll keep doing it.
574
00:37:25,960 --> 00:37:28,964
You're willing to hold my daughter hostage
to achieve your ends?
575
00:37:29,120 --> 00:37:31,361
You're much colder than I thought.
576
00:37:32,760 --> 00:37:34,728
So it seems.
577
00:37:35,760 --> 00:37:38,650
I'll hand in my resignation today.
Just keep Miriam out of it.
578
00:37:38,800 --> 00:37:41,121
No, you're not resigning.
579
00:37:41,560 --> 00:37:44,325
You step down,
I'll have someone else to deal with.
580
00:37:44,480 --> 00:37:48,451
And chances are he'll be Falcone's lap dog,
same as you.
581
00:37:49,320 --> 00:37:53,086
With you, I have leverage.
582
00:37:56,480 --> 00:37:58,482
So, what do you want?
583
00:37:58,640 --> 00:38:00,688
Flass is tried.
584
00:38:00,880 --> 00:38:02,450
Fairly.
585
00:38:02,600 --> 00:38:04,807
And I want all the evidence you have
on Bullock...
586
00:38:04,960 --> 00:38:09,568
and every other cop in the G.C.P.D.
sent to Harvey Dent.
587
00:38:09,920 --> 00:38:13,003
- He'll decide who to prosecute.
- No.
588
00:38:13,840 --> 00:38:16,320
I do that, I'm a dead man.
589
00:38:17,320 --> 00:38:20,847
I love Miriam, but I love living too.
590
00:38:22,680 --> 00:38:27,527
You can have Bullock's
file, but not the rest.
591
00:38:32,800 --> 00:38:34,529
Fine.
592
00:38:35,280 --> 00:38:38,045
And Miriam stays where she is.
593
00:38:39,840 --> 00:38:41,524
Is that all?
594
00:38:41,680 --> 00:38:44,047
There's one more thing.
595
00:38:45,520 --> 00:38:49,764
It's become something of a habit
to stand up here with Detective Gordon.
596
00:38:49,920 --> 00:38:54,721
But with the coming election
for president of the P0licemen's Union...
597
00:38:55,120 --> 00:38:57,327
there's no man I'd rather support.
598
00:39:02,400 --> 00:39:05,165
Thank you, Commissioner Loeb.
599
00:39:06,400 --> 00:39:09,404
It's a new day in the G.C.P.D.
600
00:39:19,840 --> 00:39:21,763
Sorry I missed your big moment.
601
00:39:21,960 --> 00:39:24,247
I figured I'd catch the next one.
602
00:39:24,400 --> 00:39:25,890
Your file.
603
00:39:30,720 --> 00:39:33,200
It's everything Loeb has on you.
604
00:39:34,520 --> 00:39:36,887
Always hated that picture.
605
00:39:42,920 --> 00:39:45,241
You know, you tell yourself:
606
00:39:46,240 --> 00:39:48,925
"I'll just do this one bad thing...
607
00:39:49,360 --> 00:39:52,887
but all the good things I'll do later
will make up for it."
608
00:39:53,720 --> 00:39:55,529
But they don't.
609
00:39:57,280 --> 00:39:59,760
There's still that bad thing.
610
00:40:02,680 --> 00:40:05,763
Penguin's gonna come asking
for that favor.
611
00:40:06,440 --> 00:40:08,283
Be careful.
612
00:40:18,800 --> 00:40:20,609
I know we had a deal.
613
00:40:20,760 --> 00:40:24,048
I let you go
and you escape the inevitable punishment...
614
00:40:24,200 --> 00:40:28,524
that will descend on your heads when
Commissioner Loeb hears of your failure.
615
00:40:28,680 --> 00:40:34,403
Unfortunately, I was only able
to acquire one ticket to Arizona.
616
00:40:35,800 --> 00:40:37,882
So who's it gonna be?
617
00:40:39,480 --> 00:40:42,290
Marge and I have been
together for 20 years.
618
00:40:42,440 --> 00:40:43,646
We're not splitting up.
619
00:40:45,400 --> 00:40:47,482
Life can be cruel sometimes.
620
00:40:49,800 --> 00:40:52,167
How do we decide who goes?
621
00:40:54,680 --> 00:40:56,762
I leave that in your hands.
622
00:40:59,680 --> 00:41:00,761
Wait a minute.
623
00:41:00,920 --> 00:41:03,161
Margie. Margie.
624
00:41:09,880 --> 00:41:12,486
Whoa. Whoa.
625
00:41:19,040 --> 00:41:21,520
Here we... Here we go.
626
00:41:33,600 --> 00:41:35,443
What time is the train?
627
00:41:35,600 --> 00:41:38,080
Oh, there's no train.
628
00:41:38,240 --> 00:41:40,288
- I just needed your help.
- What?
629
00:41:41,840 --> 00:41:44,161
I was down to one shell.
630
00:41:46,480 --> 00:41:49,802
I've been thinking
of introducing salsa night.
631
00:41:49,960 --> 00:41:52,645
You think our guests would like that?
632
00:41:55,000 --> 00:41:56,240
No.
633
00:41:56,400 --> 00:41:59,085
Honest. Good.
634
00:41:59,280 --> 00:42:02,090
But I like salsa.
635
00:42:02,240 --> 00:42:04,288
Tuesday it is.
636
00:42:05,200 --> 00:42:12,049
So you've completed your task and the
lines of supply are open once again.
637
00:42:12,200 --> 00:42:14,680
I am duly impressed.
638
00:42:16,200 --> 00:42:20,569
Hope is a carrot, easily dangled
in front of the desperate, doctor.
639
00:42:21,920 --> 00:42:26,164
And you have earned your carrot.
640
00:42:26,600 --> 00:42:29,251
Welcome to upper management.
641
00:42:29,800 --> 00:42:33,441
I think you'll find the view better
than in the basement.
642
00:42:33,600 --> 00:42:34,761
In fact...
643
00:42:37,840 --> 00:42:40,047
You see why I can trust you?
644
00:42:40,600 --> 00:42:44,446
Why I'm not worried
about you betraying me and escaping?
645
00:42:46,680 --> 00:42:49,763
Yes, I see.
48043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.