Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,090
[grunting, groaning]
2
00:00:06,172 --> 00:00:08,592
[Ryndok] (scary voice)
Yes, my brothers and sisters!
3
00:00:08,591 --> 00:00:11,931
Go forth, and reclaim this world!
4
00:00:11,928 --> 00:00:14,058
[whispered]
Ow, ugh, watch it!
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,345
General Ryndok?
6
00:00:15,348 --> 00:00:16,928
I'm Prophetess Vale!
7
00:00:16,933 --> 00:00:18,853
I helped you fulfill the prophecy!
8
00:00:18,852 --> 00:00:22,152
So, anything else you need from me
just say the word!
9
00:00:22,147 --> 00:00:23,227
[Larry]
Prophetes Vale!
10
00:00:23,231 --> 00:00:24,401
- Shit!
- Prophetess Vale!
11
00:00:24,399 --> 00:00:26,479
- Let go of him, he's with me.
- Thank you!
12
00:00:27,152 --> 00:00:29,492
Put your little horns on, Larry.
Try to blend in a little bit.
13
00:00:29,487 --> 00:00:31,277
Yeah, okay, that's a good idea.
14
00:00:31,281 --> 00:00:32,321
Oh, hey...!
15
00:00:32,323 --> 00:00:34,623
Maybe we should try
this little leash I got?
16
00:00:34,617 --> 00:00:36,487
Put it on me and you could
always know where I was.
17
00:00:36,494 --> 00:00:38,544
I, you... you should know
I'm not going to like that--
18
00:00:38,538 --> 00:00:39,458
Okay, I'll just clip it on
19
00:00:39,456 --> 00:00:40,706
and then I'll give you the handle.
20
00:00:40,707 --> 00:00:43,077
I don't care for
how buttery the leather is.
21
00:00:43,084 --> 00:00:44,384
This seems like a sexual leash.
22
00:00:44,377 --> 00:00:46,047
No, no! This is...
23
00:00:46,046 --> 00:00:47,046
For dogs, cats--
24
00:00:47,047 --> 00:00:48,167
Dogs? Cats?
25
00:00:48,173 --> 00:00:49,553
[stammering] It's a pet leash!
26
00:00:49,549 --> 00:00:51,889
It says "Fuck Leash," Larry.
27
00:00:51,885 --> 00:00:54,385
Oh, I didn't see that
when I bought it.
28
00:00:54,387 --> 00:00:55,557
What store did you get this from?
29
00:00:55,555 --> 00:00:56,465
A pet store.
30
00:00:56,473 --> 00:00:58,223
That's... I can tell you're lying.
31
00:00:59,601 --> 00:01:02,601
At this rate, all of Hell
will be swarming around here soon.
32
00:01:02,604 --> 00:01:04,694
We need to reprogram
Gary's ensorcelled door.
33
00:01:04,689 --> 00:01:06,109
- Kavya?
- Oh, um...
34
00:01:06,107 --> 00:01:07,897
Well, it's a seven rune pattern,
35
00:01:07,901 --> 00:01:09,401
but, if you get it wrong,
36
00:01:09,402 --> 00:01:11,992
you could open Gary
up to someplace bad.
37
00:01:11,988 --> 00:01:13,358
Worse that Hell?
38
00:01:14,365 --> 00:01:15,985
Leslie? You know what I'm thinkin'?
39
00:01:15,992 --> 00:01:17,042
Plan C.
40
00:01:17,035 --> 00:01:19,035
Marito, no.
Plan C is not an option.
41
00:01:19,037 --> 00:01:21,367
But we do need to get... creative.
42
00:01:21,372 --> 00:01:24,712
Which is why I held on to
this last bit of imagination juice.
43
00:01:24,709 --> 00:01:27,169
It's time all of you to meet...
44
00:01:27,170 --> 00:01:28,840
The Chess Master.
45
00:01:28,838 --> 00:01:32,628
[gulping, gasping]
46
00:01:32,634 --> 00:01:34,394
Here we go...
47
00:01:34,385 --> 00:01:37,095
Aah!
48
00:01:37,097 --> 00:01:39,347
[demons grunting]
49
00:01:41,935 --> 00:01:43,725
Chess Master! Chess Master!
50
00:01:43,728 --> 00:01:44,688
[Leslie]
Leslie!
51
00:01:44,687 --> 00:01:45,897
[Hanley]
This is an illegal gathering!
52
00:01:45,897 --> 00:01:47,227
Please disperse!
53
00:01:47,232 --> 00:01:48,572
You are breaking--
54
00:01:48,566 --> 00:01:50,776
several by-laws at the very least!
55
00:01:51,402 --> 00:01:53,402
Okay Gary, Leslie’s coming.
56
00:01:53,404 --> 00:01:55,124
Halt. Prepare to: die:
57
00:01:55,115 --> 00:01:56,565
Mother... Wait!
58
00:01:56,574 --> 00:01:59,044
We don't have time for this, Gargnel!
59
00:01:59,035 --> 00:02:00,655
I: love you.
60
00:02:00,662 --> 00:02:01,792
You: witch.
61
00:02:01,788 --> 00:02:02,748
Wait.
62
00:02:02,747 --> 00:02:04,537
Gary!
63
00:02:04,541 --> 00:02:05,881
Hey, Leslie!
64
00:02:05,875 --> 00:02:07,705
Ah ah ah.
65
00:02:07,710 --> 00:02:09,550
[grunting]
66
00:02:09,546 --> 00:02:10,586
- Leslie!
- Mother!
67
00:02:10,588 --> 00:02:13,548
- Oh yeah. That was awesome.
- Wow! Wow.
68
00:02:13,675 --> 00:02:15,505
That was a nice one, General!
69
00:02:15,510 --> 00:02:16,930
Can't believe I saw that!
70
00:02:16,928 --> 00:02:18,138
You got that lady down!
71
00:02:18,138 --> 00:02:19,178
Bitch.
72
00:02:19,180 --> 00:02:21,020
[chest voice]
Look at these humans!
73
00:02:21,015 --> 00:02:24,185
They have nothing
that can compete with our power!
74
00:02:24,185 --> 00:02:26,055
Yet they presume to rule us?
75
00:02:26,062 --> 00:02:27,522
And mock us!
76
00:02:27,522 --> 00:02:29,612
With their plastic horns?!
77
00:02:29,607 --> 00:02:31,727
[stammering] Woah, sorry, yeah,
actually he's with me!
78
00:02:31,734 --> 00:02:33,704
General, there's been a misunderstanding!
79
00:02:33,695 --> 00:02:35,445
[suffocating]
I can take them off if you'd prefer.
80
00:02:35,446 --> 00:02:36,606
They were my idea.
81
00:02:36,614 --> 00:02:37,704
Don't blame Vale!
82
00:02:37,699 --> 00:02:40,369
See how they snivel and beg!
83
00:02:40,368 --> 00:02:43,578
But we shall treat them
as they have treated us!
84
00:02:43,580 --> 00:02:46,000
Without grace or mercy.
85
00:02:45,999 --> 00:02:48,839
This is our world now!
86
00:02:48,835 --> 00:02:50,495
They. Are.
87
00:02:50,503 --> 00:02:52,133
Finished!
88
00:02:52,130 --> 00:02:53,420
[Larry screaming]
89
00:02:53,423 --> 00:02:54,923
Larry! No!
90
00:02:54,924 --> 00:02:56,764
[Vale gasping]
91
00:02:56,759 --> 00:02:57,759
Uh!
92
00:02:58,344 --> 00:02:59,644
[weakly] Larry...
93
00:02:59,637 --> 00:03:00,637
Hey...
94
00:03:00,638 --> 00:03:03,388
Why don't we put the leash on me?
95
00:03:03,391 --> 00:03:04,681
Just for old-times' sake...
96
00:03:04,684 --> 00:03:06,694
Oh... shh shhh.
97
00:03:06,686 --> 00:03:08,186
Larry, don't...
98
00:03:08,188 --> 00:03:10,188
ruin this with your last words.
99
00:03:10,190 --> 00:03:11,610
[Marito]
Yo, Ryndok!
100
00:03:19,115 --> 00:03:20,445
Say hello!
101
00:03:20,450 --> 00:03:22,080
To Plan C!
102
00:03:26,497 --> 00:03:27,457
Wait, are we rolling on this?
103
00:03:27,457 --> 00:03:29,207
- Get my death on camera, Dave!
- One second!
104
00:03:29,209 --> 00:03:31,629
- Get it on camera! Dave! Dave!
- Okay, okay!
105
00:03:31,628 --> 00:03:32,628
And we're rolling!
106
00:03:32,629 --> 00:03:34,009
Aw!
107
00:03:35,757 --> 00:03:36,877
Ugh!
108
00:03:36,883 --> 00:03:38,553
Uh...?
109
00:03:38,551 --> 00:03:40,391
Uh nuh...
110
00:03:41,179 --> 00:03:42,389
Oh hey Buddy!
111
00:03:42,388 --> 00:03:43,598
What's going on?
112
00:03:43,598 --> 00:03:44,518
[babbling]
113
00:03:44,515 --> 00:03:47,725
Aww, you finally learned
how to tie a noose for daddy!
114
00:03:47,727 --> 00:03:49,437
That's good, that's a good knot!
115
00:03:49,437 --> 00:03:50,647
Ow. Ow!
116
00:03:50,647 --> 00:03:51,857
- Ow!
- [straining against rope]
117
00:03:51,856 --> 00:03:53,226
Oh, sorry Gary!
118
00:03:53,233 --> 00:03:54,783
We need to move fast. Okay.
119
00:03:54,776 --> 00:03:56,356
[ensorcelled runes chiming]
120
00:03:57,028 --> 00:03:58,358
Hey, you get away from him!
121
00:03:58,363 --> 00:03:59,363
Oh! And, done!
122
00:03:59,364 --> 00:04:00,374
Okay, gotta go!
123
00:04:00,365 --> 00:04:01,275
[roaring]
124
00:04:01,282 --> 00:04:02,742
- Thanks Kavya.
- No problem!
125
00:04:02,742 --> 00:04:04,412
Oh boy...
126
00:04:04,410 --> 00:04:07,210
You know we're probably
still gonna die, buddy, but...
127
00:04:07,205 --> 00:04:08,995
but don't you worry, okay?
128
00:04:08,998 --> 00:04:11,958
When me and the rest of the scourge
are wiped out, you'll be okay.
129
00:04:11,960 --> 00:04:14,340
You'll just have to
start living with demons.
130
00:04:14,337 --> 00:04:15,297
Right?
131
00:04:15,296 --> 00:04:17,256
Y'know, maybe that'll be good for you
132
00:04:17,257 --> 00:04:18,587
[straining]
133
00:04:18,591 --> 00:04:19,881
No, I can't fight.
134
00:04:19,884 --> 00:04:21,514
My sword got broke, remember?
135
00:04:21,511 --> 00:04:22,471
He shat...
136
00:04:22,470 --> 00:04:23,680
shattered it.
137
00:04:23,680 --> 00:04:26,060
So easy how he shat, how he shattered it.
138
00:04:26,057 --> 00:04:27,677
But that's okay.
139
00:04:27,684 --> 00:04:29,854
'Cause you know what, Lil Fleshler?
140
00:04:30,561 --> 00:04:31,981
You make me better.
141
00:04:31,980 --> 00:04:33,650
- You're the best thing that's ever--
- [happy baby sounds]
142
00:04:33,648 --> 00:04:34,978
What's happening here?
143
00:04:34,983 --> 00:04:37,323
What're we doing now?
144
00:04:37,318 --> 00:04:38,648
Are we about to--?
145
00:04:38,653 --> 00:04:40,743
Oh my god!
146
00:04:41,572 --> 00:04:44,622
♪ The two of us together ♪
147
00:04:44,617 --> 00:04:46,037
♪ Father and son ♪
148
00:04:46,035 --> 00:04:47,995
♪ Lovin' each other ♪
149
00:04:47,996 --> 00:04:50,616
♪ Bonds of family ♪
150
00:04:50,623 --> 00:04:51,793
♪ Stronger than steel ♪
151
00:04:51,791 --> 00:04:52,831
♪ Stronger than... ♪
152
00:04:52,834 --> 00:04:55,004
Wait, I didn't know he could
do that without his sword!
153
00:04:55,003 --> 00:04:57,173
Yeah, you can morph with
pretty much anything
154
00:04:57,171 --> 00:04:58,091
- He can?
- Yeah.
155
00:04:58,089 --> 00:05:00,009
He would've known that
if he'd read the manual.
156
00:05:00,008 --> 00:05:02,218
Well, there you have it.
Not enough people read the manual.
157
00:05:02,218 --> 00:05:03,178
Right!
158
00:05:03,177 --> 00:05:06,847
♪ You are my sword ♪
159
00:05:06,848 --> 00:05:10,388
♪ I could never love somebody else ♪
160
00:05:10,393 --> 00:05:13,563
♪ The way I love you
Baby boy ♪
161
00:05:13,563 --> 00:05:14,863
♪ I would die for you ♪
162
00:05:14,856 --> 00:05:16,646
♪ No question ♪
163
00:05:16,649 --> 00:05:18,569
♪ You are my sword ♪
164
00:05:18,568 --> 00:05:20,238
♪ You are my sword! ♪
165
00:05:20,236 --> 00:05:23,236
♪ You are my, you are my,
You are my sword ♪
166
00:05:23,239 --> 00:05:24,869
♪ You are my sword ♪
167
00:05:24,866 --> 00:05:27,576
♪ You are my swooOOOooord ♪
168
00:05:27,577 --> 00:05:29,327
- Oh wow!
- Good job, Gary!
169
00:05:29,329 --> 00:05:30,579
That was awesome!
170
00:05:30,580 --> 00:05:31,910
Waoh. Thanks gang!
171
00:05:31,914 --> 00:05:33,624
You ready to do some damage, buddy?
172
00:05:33,624 --> 00:05:35,004
Hiya!
173
00:05:35,001 --> 00:05:37,421
[Tucker voice]
Woah! Haha...
174
00:05:37,420 --> 00:05:38,590
Close call!
175
00:05:38,588 --> 00:05:40,128
Let's do this, Ryndok!
176
00:05:40,131 --> 00:05:41,171
You and me,
177
00:05:41,174 --> 00:05:42,974
and my sweet baby boy!
178
00:05:43,885 --> 00:05:45,755
[chest voice]
With pleasure!
179
00:05:45,762 --> 00:05:48,472
[battle cries]
180
00:05:50,975 --> 00:05:51,805
[grunting]
181
00:05:51,809 --> 00:05:54,349
Two titans continue
to exchange blows behind me
182
00:05:54,354 --> 00:05:56,614
with the fate of mankind
hanging in the balance.
183
00:05:56,606 --> 00:05:57,566
- Huh!
- Woah!
184
00:05:57,565 --> 00:05:58,515
Hut hut hut!
185
00:05:58,524 --> 00:05:59,484
Woah!
186
00:05:59,650 --> 00:06:00,940
I could've died just then!
187
00:06:00,943 --> 00:06:02,573
Which makes me realize how little I've...
188
00:06:02,570 --> 00:06:03,490
lived!
189
00:06:03,988 --> 00:06:06,278
This is Jim Clevins, reporting
190
00:06:06,282 --> 00:06:07,622
without a tie!
191
00:06:07,617 --> 00:06:09,037
That's it, Gary!
192
00:06:09,035 --> 00:06:11,405
You take the front,
and I'll take the back!
193
00:06:11,412 --> 00:06:12,332
Let's get it!
194
00:06:12,330 --> 00:06:13,250
Yeahh!
195
00:06:15,291 --> 00:06:16,461
No!
196
00:06:22,673 --> 00:06:23,673
I hope that helped, Gar!
197
00:06:23,674 --> 00:06:26,094
You fight well for a human,
198
00:06:26,094 --> 00:06:27,184
- Chosen One!
- Thank you.
199
00:06:27,178 --> 00:06:29,848
But the power your ancestors stole
200
00:06:29,847 --> 00:06:31,927
are no match for the real thing!
201
00:06:31,933 --> 00:06:32,853
Fortunately,
202
00:06:32,850 --> 00:06:34,310
I'm not fighting alone!
203
00:06:35,228 --> 00:06:37,398
[pained screaming]
204
00:06:37,397 --> 00:06:39,817
[Tucker voice]
Using my kind as tools, Gary?!
205
00:06:39,816 --> 00:06:40,896
Come on, man!
206
00:06:40,900 --> 00:06:42,150
Pretty disappointing
207
00:06:42,151 --> 00:06:43,781
but not surprising, to be honest!
208
00:06:43,778 --> 00:06:45,778
He's not a tool,
he's my son!
209
00:06:45,780 --> 00:06:47,030
I carried him as an egg,
210
00:06:47,031 --> 00:06:48,701
and then I birthed him outta my mouth!
211
00:06:48,699 --> 00:06:50,489
That sounds unecessary!
212
00:06:50,493 --> 00:06:52,043
It was a little bit.
213
00:06:52,036 --> 00:06:52,946
But now I love him,
214
00:06:52,954 --> 00:06:54,294
and he loves me!
215
00:06:54,288 --> 00:06:55,328
Ugh!
216
00:06:55,331 --> 00:06:57,131
[enraged grunting]
217
00:06:57,125 --> 00:06:58,995
Hut! Hut! Hut!
218
00:06:59,001 --> 00:07:00,171
[grunting]
219
00:07:00,753 --> 00:07:02,763
[groaning, ripping]
220
00:07:02,755 --> 00:07:03,835
[infernal charging]
221
00:07:05,425 --> 00:07:06,295
Grah!
222
00:07:06,300 --> 00:07:07,720
Get off me!
223
00:07:08,511 --> 00:07:10,511
I'm going to fucking kill you!
224
00:07:10,513 --> 00:07:11,933
And everyone else in this world!
225
00:07:11,931 --> 00:07:14,601
Yeah, you’re going to fucking shove--
I'll fucking shit on your grave!
226
00:07:14,600 --> 00:07:15,980
Hey, you better not!
227
00:07:15,977 --> 00:07:17,597
Let's go!
228
00:07:18,438 --> 00:07:19,398
[smash]
229
00:07:19,397 --> 00:07:20,307
No!
230
00:07:20,314 --> 00:07:22,234
- [Lil Fleshler chattering]
- [Tucker] Stand down, Gary.
231
00:07:22,233 --> 00:07:23,823
I will, just. just uh--
232
00:07:23,818 --> 00:07:25,238
I said stand down!
233
00:07:25,236 --> 00:07:26,146
Okay!
234
00:07:26,154 --> 00:07:28,114
You think I will spare this traitor?!
235
00:07:28,114 --> 00:07:31,494
I will crush any demon
that stands with humans,
236
00:07:31,492 --> 00:07:32,702
beginning with this one!
237
00:07:33,202 --> 00:07:35,462
- Oh, wow!
- Yeah, good to know.
238
00:07:35,455 --> 00:07:37,495
Please, just... let him go.
239
00:07:37,498 --> 00:07:39,578
I'll give you a choice, Gary.
240
00:07:39,584 --> 00:07:40,964
His life...
241
00:07:40,960 --> 00:07:42,210
for yours.
242
00:07:42,837 --> 00:07:45,047
I made a deal like this once, it...
243
00:07:45,047 --> 00:07:46,877
The person I was trying to save
got killed anyway.
244
00:07:47,341 --> 00:07:51,181
Well, I guess that's a risk you're
just going to have to take, Gary.
245
00:07:51,179 --> 00:07:53,809
[Hanley]
Gary? Don't do anything crazy here, buddy.
246
00:07:53,806 --> 00:07:55,056
The world needs you!
247
00:07:55,057 --> 00:07:56,347
I don't care about the world.
248
00:07:56,350 --> 00:07:57,690
[Tucker Ryndok laughing]
249
00:07:57,685 --> 00:07:59,555
You're a credit to your kind.
250
00:07:59,562 --> 00:08:01,312
Honorable, but...
251
00:08:01,314 --> 00:08:02,324
naive.
252
00:08:02,315 --> 00:08:04,275
[screaming]
No!
253
00:08:04,275 --> 00:08:05,855
[stillness]
254
00:08:05,860 --> 00:08:07,950
- [reality fissuring]
- [Ryndok grunting]
255
00:08:07,945 --> 00:08:10,195
[pained moaning]
256
00:08:10,198 --> 00:08:12,658
What... what's happening?
257
00:08:12,658 --> 00:08:14,118
[Hanley]
Oh hell yeah!
258
00:08:14,118 --> 00:08:15,158
Gary's in the house!
259
00:08:15,161 --> 00:08:16,291
[energy crackling]
260
00:08:16,287 --> 00:08:17,867
Demons!
261
00:08:17,872 --> 00:08:18,792
Help me!
262
00:08:20,416 --> 00:08:21,376
[agonized grunting]
263
00:08:21,375 --> 00:08:22,875
[bones snapping]
264
00:08:25,296 --> 00:08:27,466
[Tucker]
Wait! Gary, stop!
265
00:08:27,465 --> 00:08:30,215
[weakly]
It's me! It's Tucker!
266
00:08:30,218 --> 00:08:32,048
Please don't hurt me.
267
00:08:32,053 --> 00:08:33,603
I'm still in here!
268
00:08:34,096 --> 00:08:35,806
I know I can fight it.
269
00:08:35,806 --> 00:08:37,976
I just need you to do something for me.
270
00:08:37,975 --> 00:08:39,725
Gary...
271
00:08:39,727 --> 00:08:41,477
I need you...
272
00:08:41,479 --> 00:08:43,479
to fucking die!
273
00:08:43,481 --> 00:08:44,571
Amastio!
274
00:08:45,775 --> 00:08:47,775
Ow, what now?!
275
00:08:47,777 --> 00:08:48,647
Wait!
276
00:08:48,653 --> 00:08:50,033
[heartbroken] Amastio!
277
00:08:50,029 --> 00:08:52,109
[screaming, grunting]
278
00:08:52,114 --> 00:08:53,244
[groaning]
279
00:08:54,116 --> 00:08:56,656
Please, no, don't do this
280
00:08:56,661 --> 00:08:58,621
uh... Miss...?
281
00:08:58,621 --> 00:09:00,871
Argh, I'm sorry, I didn't catch your name.
282
00:09:00,873 --> 00:09:03,253
It's Vale!
283
00:09:03,251 --> 00:09:04,671
[screaming, splatting]
284
00:09:04,669 --> 00:09:06,209
[coughing]
285
00:09:06,212 --> 00:09:07,922
[straining]
286
00:09:12,635 --> 00:09:13,505
Thank...
287
00:09:13,511 --> 00:09:14,681
you...
288
00:09:19,517 --> 00:09:20,727
Tucker...
289
00:09:21,394 --> 00:09:23,354
[stammering] Uh... Fellas?
290
00:09:23,354 --> 00:09:24,654
We should get outta here.
291
00:09:24,647 --> 00:09:26,227
Definitely. Yeah.
292
00:09:26,232 --> 00:09:28,862
You'll be okay, man.
Just keep your head up.
293
00:09:28,859 --> 00:09:29,779
[splat]
294
00:09:30,570 --> 00:09:32,530
Go, uh, go humans!
295
00:09:32,530 --> 00:09:34,950
[Smish]
Yeah, go humans! See you guys on Monday.
296
00:09:40,621 --> 00:09:42,331
I'm sorry, Tucker.
297
00:09:42,331 --> 00:09:43,461
You didn't deserve this.
298
00:09:44,292 --> 00:09:46,542
But that's how the world works, I guess.
299
00:09:46,544 --> 00:09:50,424
It's a cold, miserable place where
nothing good ever happens to anyone.
300
00:09:51,299 --> 00:09:52,219
Hiya buddy.
301
00:09:52,216 --> 00:09:53,626
- [kiss]
- Aw.
302
00:09:53,634 --> 00:09:54,974
I love you, too.
303
00:09:54,969 --> 00:09:56,299
- [hissing]
- Yeah, no...
304
00:09:56,304 --> 00:09:59,644
Mama's just bemoaning
the state of the world, mmkay?
305
00:09:59,640 --> 00:10:01,520
- [tiny bemoaning]
- [chuckling]
306
00:10:01,517 --> 00:10:02,637
Yeah, that's good.
307
00:10:02,643 --> 00:10:04,693
Yeah, let 'em have it.
308
00:10:04,687 --> 00:10:05,767
[chuckling]
309
00:10:06,772 --> 00:10:09,402
[Larry]
Huh, that was a nice service.
310
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
- Wasn't it?
- Oh my god.
311
00:10:10,401 --> 00:10:11,861
Shut the fuck up. Larry.
312
00:10:11,861 --> 00:10:14,361
I can't believe that
I killed Ryndok for you.
313
00:10:14,363 --> 00:10:16,323
It's really, I don't know where I was at.
314
00:10:16,324 --> 00:10:18,244
But it's dark.
It's really dark.
315
00:10:18,242 --> 00:10:20,662
You chose me over genocide,
316
00:10:20,661 --> 00:10:22,081
and I knew you would
317
00:10:22,079 --> 00:10:22,999
because you love me.
318
00:10:22,997 --> 00:10:25,167
I don't love you,
I don't even really like you.
319
00:10:25,166 --> 00:10:27,706
Why are you hard to fuckin' kill?
Are you a cat or something?
320
00:10:27,710 --> 00:10:29,130
[chuckling] I don't know what
you mean by that.
321
00:10:29,128 --> 00:10:30,498
Cat's are easy to kill.
322
00:10:30,504 --> 00:10:33,174
Generally they're small and unassuming.
323
00:10:33,174 --> 00:10:35,184
- What?
- You can sneak up on a cat.
324
00:10:35,176 --> 00:10:36,506
You know what, Larry?
I don't wanna hear it.
325
00:10:36,510 --> 00:10:37,850
This is some kind of sicko stuff.
326
00:10:37,845 --> 00:10:40,055
- You are a fucking weird guy.
- No, I just...
327
00:10:40,056 --> 00:10:41,516
It's not from experience, necessarily.
328
00:10:41,515 --> 00:10:42,725
But, like, you know what I mean, like,
329
00:10:42,725 --> 00:10:44,095
people think that cats have 9 lives,
330
00:10:44,101 --> 00:10:46,691
I don't think it's true.
I think they've got 1, 2 at tops.
331
00:10:46,687 --> 00:10:47,647
Can you shut the fuck up Larry?
332
00:10:47,647 --> 00:10:49,147
Or I'm gonna put you
in one of the empty graves.
333
00:10:49,148 --> 00:10:50,978
- I am so serious right now!
- I...
334
00:10:50,983 --> 00:10:53,033
You know what?
Also, the other thing about cats is...
335
00:10:53,027 --> 00:10:54,397
they wear leashes.
336
00:10:54,403 --> 00:10:56,613
Okay, then the leash is coming back
and you're doing a callback.
337
00:10:56,614 --> 00:10:57,624
You're getting in the grave!
338
00:10:57,615 --> 00:11:00,195
- You're getting in the grave!
- Aah! Ugh!
339
00:11:00,201 --> 00:11:02,121
Ugh... well, joke's on you, Ms. Vale!
340
00:11:02,119 --> 00:11:04,289
I have enough almonds to last me...
341
00:11:04,288 --> 00:11:06,458
[whispering] 1, 2, 3, 4, 5 (mumbling math)
342
00:11:06,457 --> 00:11:08,287
Quite a while!
343
00:11:08,337 --> 00:11:12,887
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.