Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,535
[Leslie]
How's he doing, Marito?
2
00:00:01,543 --> 00:00:02,753
[Marito]
His vitals are stable.
3
00:00:02,752 --> 00:00:05,302
But! I don't love these x-rays.
4
00:00:05,296 --> 00:00:08,966
Seems like he's got more bones
in there than a human man should have.
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,087
Way more bones!
6
00:00:10,093 --> 00:00:11,303
That's too many bones!
7
00:00:11,302 --> 00:00:13,142
Oh, yeah, there's a lot packed in there.
8
00:00:13,138 --> 00:00:14,428
Just packed in, yeah.
9
00:00:14,431 --> 00:00:15,721
[Hanley]
Well, the good news is
10
00:00:15,724 --> 00:00:17,604
this old book is looking pretty spent.
11
00:00:17,600 --> 00:00:20,560
Yeah, I guess we just have to hope
it died of natural causes,
12
00:00:20,562 --> 00:00:23,772
and not after pushing
it's evil contents into Tucker.
13
00:00:23,773 --> 00:00:25,323
Well, c'mon now!
14
00:00:25,316 --> 00:00:27,396
Far as we know,
Tucker killed the book.
15
00:00:27,402 --> 00:00:28,902
and then bonked his head!
16
00:00:28,903 --> 00:00:29,863
And now he's just...
17
00:00:30,196 --> 00:00:31,276
recovering from the bonk.
18
00:00:31,281 --> 00:00:32,321
Oh yeah, wow!
19
00:00:32,323 --> 00:00:35,163
This is very, uh, scientific
and, and, and, plausible.
20
00:00:35,160 --> 00:00:37,040
He's probably just recovering from a bonk!
21
00:00:37,037 --> 00:00:38,117
Follow up question:
22
00:00:38,121 --> 00:00:39,501
Where has Tucker gone?
23
00:00:39,497 --> 00:00:40,417
Hello!
24
00:00:40,415 --> 00:00:41,535
- Woah!
- Holy Shit
25
00:00:41,541 --> 00:00:43,041
Tucker!
26
00:00:43,043 --> 00:00:44,543
Wow!
27
00:00:44,544 --> 00:00:46,464
How ya feelin' there, Buddy?
28
00:00:46,463 --> 00:00:47,763
[deep inhale]
29
00:00:47,756 --> 00:00:49,466
I feel alive!
30
00:00:49,466 --> 00:00:52,086
For the first time in centuries!
31
00:00:52,093 --> 00:00:53,603
"Centuries..."
32
00:00:53,595 --> 00:00:56,055
I don't know Tucker that well,
but I'm gonna say that's kinda...
33
00:00:56,056 --> 00:00:57,016
- I think he's changed.
- That's too old.
34
00:00:57,015 --> 00:00:58,475
Yeah, he's changed, he's a demon now.
35
00:00:58,475 --> 00:01:00,185
- Let's grab him!
- Yeah, I got him, Gar!
36
00:01:00,185 --> 00:01:02,185
[Marito]
Kill him! Gut him like a fish!
37
00:01:02,187 --> 00:01:04,227
[Hanley]
No! It's still Tucker, sort of!
38
00:01:04,230 --> 00:01:05,520
- Nothing fatal!
- Oh, right!
39
00:01:05,523 --> 00:01:07,903
Sedate him! Sedate him like a fish!
40
00:01:08,443 --> 00:01:09,533
Oh!
41
00:01:09,527 --> 00:01:11,107
How did you know?!
42
00:01:11,112 --> 00:01:13,822
My one weakness was
whatever was in that syringe!
43
00:01:13,823 --> 00:01:15,203
Oh ya got me!
44
00:01:15,200 --> 00:01:16,160
Nuts!
45
00:01:16,159 --> 00:01:18,039
And now you--
[laughing] I'm just kidding!
46
00:01:18,036 --> 00:01:19,196
What was that?
47
00:01:19,204 --> 00:01:20,624
Ahh...
48
00:01:20,622 --> 00:01:22,712
Y'know this is a nice place.
49
00:01:25,210 --> 00:01:28,210
[placid city sounds]
50
00:01:28,213 --> 00:01:29,923
He he he he he...
51
00:01:30,340 --> 00:01:31,220
Crazy...
52
00:01:31,591 --> 00:01:34,551
Now is anyone else worried that he
just let us arrest him?
53
00:01:34,844 --> 00:01:36,604
Well, maybe he knows
there's too many of us
54
00:01:36,596 --> 00:01:37,506
and fighting
55
00:01:37,514 --> 00:01:38,814
would be a waste of time.
56
00:01:38,807 --> 00:01:39,807
Ha ha ha!
57
00:01:39,808 --> 00:01:41,058
Oh, yeah, sorry.
58
00:01:41,059 --> 00:01:44,269
Yeah, that's it for sure.
I'm worried about fighting you!
59
00:01:44,270 --> 00:01:46,190
Alright, this guy's pissing me off!
60
00:01:46,189 --> 00:01:47,729
Hey, if you think I'm bad,
61
00:01:47,732 --> 00:01:50,492
just wait until
the rest of us have returned!
62
00:01:50,485 --> 00:01:52,395
Returned? From where?
63
00:01:52,403 --> 00:01:53,913
- ["I don't know" shaped hum]
- Ugh.
64
00:01:53,905 --> 00:01:56,985
Alright, let's focus here,
how do we get him outta Tucker's body?
65
00:01:56,991 --> 00:01:58,161
Maybe a spell?
66
00:01:58,159 --> 00:02:00,289
I'll go ask Kavya for help.
67
00:02:00,286 --> 00:02:02,246
- Oh! Uh, excuse me.
- No worries.
68
00:02:02,247 --> 00:02:03,457
What the fuck?
69
00:02:03,456 --> 00:02:05,166
Get back in your cell, man!
70
00:02:05,166 --> 00:02:07,336
Hey, easy! Don't yell.
71
00:02:07,335 --> 00:02:10,625
[laughing] Yelling is my weakness now!
72
00:02:10,630 --> 00:02:11,630
You guys...!
73
00:02:11,631 --> 00:02:13,631
Do you want to fight me?
Is that what this is?
74
00:02:13,633 --> 00:02:14,553
Cause we can fight!
75
00:02:14,551 --> 00:02:17,011
What I want is for
every demon in this area
76
00:02:17,011 --> 00:02:19,101
to rise up and
fight you on my behalf.
77
00:02:19,097 --> 00:02:20,717
[Gary] (chuckling)
Well, well if that's what you want,
78
00:02:20,723 --> 00:02:22,143
you're going to be
waiting a long time, man!
79
00:02:22,142 --> 00:02:24,392
'Cause demons around here
don't really work together.
80
00:02:24,394 --> 00:02:26,564
I mean the fucking rebellion
that brought you back
81
00:02:26,563 --> 00:02:27,813
was two people, total.
82
00:02:27,814 --> 00:02:29,774
And one of them was a human, so...
83
00:02:29,774 --> 00:02:31,574
Oh, that's understandable.
84
00:02:31,568 --> 00:02:33,698
Such was the case in my time as well.
85
00:02:33,695 --> 00:02:37,485
But I raised an army by teaching
them the self-respect needed
86
00:02:37,490 --> 00:02:39,200
to overthrow the human scourge!
87
00:02:39,200 --> 00:02:42,450
So, all it takes is a bit of motivation
and bingo-bango!
88
00:02:42,453 --> 00:02:43,503
Aaand...
89
00:02:43,496 --> 00:02:44,406
It worked!
90
00:02:44,414 --> 00:02:45,624
You did overthrow the scourge!
91
00:02:45,623 --> 00:02:46,833
You won the war and it's...
92
00:02:46,833 --> 00:02:49,253
Oh, wait, no I got it all backwards,
don't I?
93
00:02:49,252 --> 00:02:50,842
[laughing] Because you fucking lost!
94
00:02:50,837 --> 00:02:52,377
And ended up in a fuckin' book!
95
00:02:52,380 --> 00:02:54,720
- [Marito] Oh snap! Get his ass, Gary!
- Right?
96
00:02:54,716 --> 00:02:55,626
Ha ha ha!
97
00:02:55,633 --> 00:02:57,723
Y'know, I think the thing to consider
98
00:02:57,719 --> 00:02:59,889
is that humans and demons get along better
99
00:02:59,888 --> 00:03:02,058
than they did during
your time, Mr. Ryndok, so...
100
00:03:02,056 --> 00:03:05,136
Demons don't feel the need to
"overthrow the scourge."
101
00:03:05,143 --> 00:03:07,023
Well, perhaps you're right!
102
00:03:07,020 --> 00:03:10,400
After all, you've got demons
serving you here as we speak!
103
00:03:10,398 --> 00:03:13,528
Surely this young man has
made his peace with his role.
104
00:03:13,526 --> 00:03:15,106
[stammering]
105
00:03:15,111 --> 00:03:17,451
Don't mind me,
I'm just happy to have work.
106
00:03:17,447 --> 00:03:19,657
And we're happy to have you...
107
00:03:20,074 --> 00:03:20,954
...friend.
108
00:03:20,950 --> 00:03:22,830
She doesn't even know your name.
109
00:03:22,827 --> 00:03:23,997
Yes I do!
110
00:03:23,995 --> 00:03:25,035
It's uh...
111
00:03:25,038 --> 00:03:26,998
- I think it's...
- Don't guess if you don't know.
112
00:03:26,998 --> 00:03:29,458
I'm gonna say that it's... Bink!
113
00:03:29,459 --> 00:03:32,249
Oh yeah, that's Bink for sure!
What's up, Bink!
114
00:03:32,253 --> 00:03:33,593
It's Smish.
115
00:03:33,588 --> 00:03:34,588
[Ryndok laughing]
116
00:03:34,589 --> 00:03:36,169
It's an honest mistake!
117
00:03:36,174 --> 00:03:37,384
It's not that big a deal.
118
00:03:37,383 --> 00:03:39,013
You thought his name was Bink?
119
00:03:39,010 --> 00:03:40,640
Is that what you're saying? Bink?
120
00:03:40,637 --> 00:03:42,887
Tell me something, Smish.
How much do they pay you here?
121
00:03:43,431 --> 00:03:45,601
Well, yeah, it's an okay wage.
122
00:03:45,600 --> 00:03:47,440
But they pay me in Ministry Bucks,
123
00:03:47,435 --> 00:03:51,685
so I have to buy all my groceries
and clothes from the Ministry store.
124
00:03:51,689 --> 00:03:53,229
The prices are pretty high there
125
00:03:53,233 --> 00:03:54,283
- Right, yes...
- Oh my god!
126
00:03:54,275 --> 00:03:55,645
You guys are fucked out here!
127
00:03:55,652 --> 00:03:57,202
Well, that's news to me!
128
00:03:57,195 --> 00:03:59,025
And it's something that I will look into.
129
00:03:59,030 --> 00:04:00,990
I value your feedback...
130
00:04:00,990 --> 00:04:02,990
Um...
131
00:04:02,992 --> 00:04:04,082
uh, friend.
132
00:04:04,077 --> 00:04:05,537
- She forgot it again!
- No!
133
00:04:05,536 --> 00:04:07,246
No, I didn't 'cause he's my friend.
134
00:04:07,247 --> 00:04:09,117
That, but... If I'm gonna
use his name, well...
135
00:04:09,123 --> 00:04:10,083
We know it's Bink!
136
00:04:10,083 --> 00:04:11,503
- It's not, it's Smish!
- It's Smish!
137
00:04:11,501 --> 00:04:13,001
- Okay, I'm just--
- He just said it!
138
00:04:13,002 --> 00:04:14,632
Well, I'm nervous!
Everyone's looking at me.
139
00:04:14,629 --> 00:04:15,549
- Leslie!
- I don't know...
140
00:04:15,546 --> 00:04:16,706
[Ryndok laughing]
141
00:04:16,714 --> 00:04:18,384
Smish! Listen to me.
142
00:04:18,383 --> 00:04:20,643
You are descended from royalty.
143
00:04:20,635 --> 00:04:23,045
You are better than these humans.
144
00:04:23,054 --> 00:04:25,184
Y'know, they used to be our slaves!
145
00:04:25,181 --> 00:04:28,231
And now look at you!
They turned you into a slave.
146
00:04:28,226 --> 00:04:30,306
But you're more than
what they make you, Smish.
147
00:04:30,311 --> 00:04:31,651
To me?
148
00:04:31,646 --> 00:04:33,726
You are a god!
149
00:04:33,731 --> 00:04:34,861
[Leslie]
O-kay...
150
00:04:34,857 --> 00:04:38,357
Just in case Smish is being radicalized
before our eyes, should we...
151
00:04:38,361 --> 00:04:39,241
get him outta here?
152
00:04:39,237 --> 00:04:40,237
- Having the same thought.
- Yeah, okay, great.
153
00:04:40,238 --> 00:04:41,198
Yep, I'm on it.
154
00:04:41,197 --> 00:04:44,077
Get your sick hands off me you freak!
155
00:04:44,075 --> 00:04:45,285
I am a god!
156
00:04:45,285 --> 00:04:47,445
Oh, Jesus. Gargnel, grab him! Grab him!
157
00:04:47,453 --> 00:04:50,253
I am: robot.
Modeled on: demon.
158
00:04:50,873 --> 00:04:52,383
I am: conflicted.
159
00:04:52,375 --> 00:04:53,535
[Smish cackling]
160
00:04:53,543 --> 00:04:54,963
[Marito]
Smish! Come back, bro!
161
00:04:54,961 --> 00:04:56,961
Smish, we'll give you dental! Um...
162
00:04:56,963 --> 00:04:58,173
Partial dental!
163
00:04:58,172 --> 00:04:59,842
I can promise partial dental!
164
00:04:59,841 --> 00:05:01,471
[Ryndok]
And what's your name?
165
00:05:01,467 --> 00:05:03,467
[Gary]
Oh hell no! Back in your cell!
166
00:05:03,469 --> 00:05:05,679
- Let's go!
- You're right. I'm sorry. I'm going.
167
00:05:06,306 --> 00:05:07,466
But Gary...
168
00:05:07,473 --> 00:05:09,483
I do have one weakness, you know.
169
00:05:09,475 --> 00:05:11,135
I am not interested in this.
170
00:05:11,144 --> 00:05:12,234
It's brooms!
171
00:05:12,228 --> 00:05:14,478
- It has ceased to be funny to me.
- Oh, help me the broom got me!
172
00:05:14,480 --> 00:05:16,150
- Oh shoot!
- [Marito laughing]
173
00:05:16,149 --> 00:05:18,529
Man, I know this guy's
the enemy or whatever
174
00:05:18,526 --> 00:05:20,186
But he's got jokes, bro.
175
00:05:21,821 --> 00:05:23,111
[Larry]
I can't tell if I'm getting--
176
00:05:23,114 --> 00:05:24,454
How's that feel, Ms. Vale?
177
00:05:24,449 --> 00:05:25,579
Am I getting the knot?
178
00:05:25,575 --> 00:05:27,485
- It... lower.
- It's hard to tell, my hands are so small.
179
00:05:27,493 --> 00:05:28,413
No, I know.
180
00:05:28,411 --> 00:05:30,161
You know what, actually it's fine.
It doesn't matter.
181
00:05:30,163 --> 00:05:31,873
Hey, come on now.
182
00:05:31,873 --> 00:05:33,173
Don't be sad.
183
00:05:33,166 --> 00:05:34,326
If you're sad,
184
00:05:34,334 --> 00:05:36,174
then I'll get sad
185
00:05:36,169 --> 00:05:38,209
- then everyone will be sad
- [giggling] Hey! Stop!
186
00:05:38,212 --> 00:05:40,262
- and then I don't know what we'll do
- [getting into it]
187
00:05:40,256 --> 00:05:41,716
- in that situation!
- Larry, hey, c'mon!
188
00:05:41,716 --> 00:05:43,176
- Larry, get your tiny paws off of me!
- Woah, ooh!
189
00:05:43,176 --> 00:05:44,386
- [thud]
- Ow, oh, okay, you're right.
190
00:05:44,385 --> 00:05:46,465
Stop, Larry.
You've got to learn boundaries.
191
00:05:46,471 --> 00:05:47,471
I couldn't agree more.
192
00:05:47,472 --> 00:05:49,102
I pushed that tickle fight too far.
193
00:05:49,098 --> 00:05:50,308
It's on the torture spectrum--
194
00:05:50,308 --> 00:05:51,388
Oh! That's enou--
195
00:05:51,392 --> 00:05:53,442
I hate to know
that you know about that.
196
00:05:53,436 --> 00:05:54,806
Oh, Ms. Vale, Ms. Vale!
197
00:05:54,812 --> 00:05:55,902
I think you should see this!
198
00:05:56,189 --> 00:05:59,859
[distant crowd chanting]
Ryndok! Ryndok! Ryndok! Ryndok! Ryndok!
199
00:05:59,859 --> 00:06:01,899
Are they chanting "Ryndok"?
200
00:06:01,903 --> 00:06:04,413
Ryndok! Ryndok!
201
00:06:04,405 --> 00:06:06,735
Ryndok! Yeah!
202
00:06:06,741 --> 00:06:07,701
[screaming]
Ryndok!
203
00:06:08,451 --> 00:06:10,451
Well we're here at the Demon Ministry,
204
00:06:10,453 --> 00:06:13,253
where a mob of angry demons has gathered.
205
00:06:13,247 --> 00:06:15,207
It's unclear what they want at the moment,
206
00:06:15,208 --> 00:06:18,208
but speaking as a reporter,
and even moreso as a human
207
00:06:18,211 --> 00:06:19,251
I'm...
208
00:06:19,253 --> 00:06:20,173
so scared.
209
00:06:20,171 --> 00:06:21,091
Marcy?
210
00:06:21,089 --> 00:06:24,839
Thanks Tag. Wow, I’ve never seen so
much fear in a man’s eyes.
211
00:06:24,842 --> 00:06:28,182
Well you haven’t seen me trying
to carve a turkey.
212
00:06:28,429 --> 00:06:29,259
[chuckling] Oh!
213
00:06:29,263 --> 00:06:30,973
I don’t know how to use that
electric knife.
214
00:06:30,973 --> 00:06:31,603
[chuckles]
215
00:06:31,599 --> 00:06:34,269
I won’t come to your house
then this Thanksgiving.
216
00:06:34,268 --> 00:06:36,688
- You’re not invited!
- Oh, oops!
217
00:06:36,687 --> 00:06:38,147
I’m kidding of course, Marcy.
218
00:06:38,147 --> 00:06:40,227
You’re always welcome over
at the Thompsons.
219
00:06:40,233 --> 00:06:41,573
- Traffic and weather to follow.
- Aw!
220
00:06:42,068 --> 00:06:42,988
This is a nightmare.
221
00:06:42,985 --> 00:06:44,695
They shouldn’t be broadcasting this.
222
00:06:44,904 --> 00:06:46,954
They're just letting
more demons know what's going on!
223
00:06:46,948 --> 00:06:49,078
That's mainstream media for you, bro!
224
00:06:49,075 --> 00:06:51,575
If they're not lying,
then they're sensationalizing.
225
00:06:51,577 --> 00:06:53,747
And, also,
something, something...
226
00:06:53,746 --> 00:06:54,656
Pedophiles.
227
00:06:54,664 --> 00:06:56,964
Oh, great, now we gotta de-program Marito.
228
00:06:56,958 --> 00:06:59,498
Ok we’ve got ensorcelled weapons
229
00:06:59,502 --> 00:07:01,752
for anyone who feels
comfortable handling those.
230
00:07:01,754 --> 00:07:03,304
Otherwise, probably just grab a gun.
231
00:07:03,297 --> 00:07:04,257
Oh, hell yeah!
232
00:07:04,257 --> 00:07:05,507
Gorgon head!
233
00:07:05,508 --> 00:07:06,878
[shrieking]
234
00:07:06,884 --> 00:07:09,554
[muffled] Leslie! I made a mistake!
235
00:07:09,554 --> 00:07:12,274
Oh, please, this is nothing! Watch.
236
00:07:12,265 --> 00:07:14,345
Stoner-stone-no-more
237
00:07:14,350 --> 00:07:15,350
Woah!
238
00:07:15,351 --> 00:07:17,021
Okay, this isn't funny anymore, dude!
239
00:07:17,019 --> 00:07:18,689
Come on, let fight, you gonna fight?
240
00:07:18,688 --> 00:07:19,728
- You wanna fuck?
- What?
241
00:07:19,730 --> 00:07:21,690
You wanna fuck?
Let's fuck, er, let's fucking go!
242
00:07:21,691 --> 00:07:23,611
Stop right there, Mr. Ryndok!
243
00:07:23,609 --> 00:07:24,529
Wuh!
244
00:07:24,527 --> 00:07:25,697
Oh no...
245
00:07:26,070 --> 00:07:27,360
- [arrow tremors]
- Ugh!
246
00:07:27,363 --> 00:07:29,703
Oh, hell no!
247
00:07:29,699 --> 00:07:31,239
Let's get 'em!
248
00:07:31,242 --> 00:07:33,582
- [Smish] C'mon guys!
- [mob snarling]
249
00:07:33,578 --> 00:07:34,658
Tough break.
250
00:07:34,662 --> 00:07:36,752
Oh fucking fuck, Hanley!
251
00:07:36,747 --> 00:07:39,457
Okay, I'm going to go back
to my cell so they can free me.
252
00:07:39,459 --> 00:07:41,879
I feel like that’s going to be
a big dramatic moment
253
00:07:41,878 --> 00:07:43,548
that really brings us all together.
254
00:07:43,546 --> 00:07:44,706
I'll see you in a sec!
255
00:07:44,714 --> 00:07:46,804
Shut the fuck up and walk!
256
00:07:46,799 --> 00:07:48,259
Oh, god, I hate that guy!
257
00:07:48,259 --> 00:07:49,969
Alright, everyone behind me, behind me!
258
00:07:49,969 --> 00:07:51,599
Don't worry, Gary.
We're with you!
259
00:07:51,596 --> 00:07:52,756
[shrieking]
260
00:07:52,763 --> 00:07:54,643
[pathetically] Oh, Leslie...!
261
00:07:54,640 --> 00:07:56,730
- [mob murmering]
- Oh, god, they're coming!
262
00:07:56,726 --> 00:07:58,346
[snarling]
263
00:07:58,352 --> 00:08:00,272
[battle grunts]
264
00:08:00,271 --> 00:08:03,821
[combat cries]
265
00:08:03,816 --> 00:08:07,526
[melee mumbling]
266
00:08:07,528 --> 00:08:08,448
Hanley!
267
00:08:08,446 --> 00:08:10,316
- [demon snarling]
- [Gary kiai-ing]
268
00:08:10,323 --> 00:08:11,243
Heads up!
269
00:08:12,116 --> 00:08:13,196
Hanley!
270
00:08:13,201 --> 00:08:14,201
Hiya!
271
00:08:14,202 --> 00:08:15,242
[winded] Huh!
272
00:08:15,244 --> 00:08:16,704
Oh no!
273
00:08:16,704 --> 00:08:18,004
Sword make me better!
274
00:08:17,997 --> 00:08:18,997
[transformation tune begins]
275
00:08:18,998 --> 00:08:21,788
♪ Through the distant night
I become myself-- ♪
276
00:08:21,792 --> 00:08:22,752
Oh wow!
277
00:08:22,752 --> 00:08:24,462
- Oh, oh no!
- Oh my god!
278
00:08:24,462 --> 00:08:25,382
Look at this!
279
00:08:25,379 --> 00:08:26,299
Get outta here!
280
00:08:26,297 --> 00:08:27,877
[cackling]
281
00:08:27,882 --> 00:08:29,512
- Aww, oh my god!
- Get out! Go Away!
282
00:08:29,509 --> 00:08:31,139
- But I wanna see! Let me see!
- It's private!
283
00:08:31,135 --> 00:08:32,345
Okay, come here come here!
284
00:08:32,345 --> 00:08:33,465
- Come here!
- [Ryndok laughing]
285
00:08:34,013 --> 00:08:35,723
Where the hell are you?!
286
00:08:41,187 --> 00:08:43,187
Haha! The Interrupting Cow
287
00:08:43,189 --> 00:08:45,609
interrupts the joke structure itself.
288
00:08:45,608 --> 00:08:46,478
It's brilliant.
289
00:08:46,484 --> 00:08:48,654
General Ryndok. Sir.
290
00:08:48,653 --> 00:08:49,953
Smish.
291
00:08:49,946 --> 00:08:51,696
So nice to see you again.
292
00:08:52,240 --> 00:08:53,530
[snarling]
293
00:08:54,700 --> 00:08:57,200
[muffled] Good job, everyone!
You guys are killing it!
294
00:08:57,203 --> 00:08:58,873
Gary! There's too many of them!
295
00:08:58,871 --> 00:09:00,621
Keep fighting, Hanley!
296
00:09:00,623 --> 00:09:02,083
Gargnel! Help us!
297
00:09:02,083 --> 00:09:03,503
No: I...
298
00:09:03,501 --> 00:09:05,421
Yes: I will... not.
299
00:09:06,254 --> 00:09:08,674
Oh, hello again!
300
00:09:08,673 --> 00:09:12,643
Look at what just a small group of us
can do when motivated.
301
00:09:12,635 --> 00:09:14,425
It's positively moving!
302
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
Yes, it's very cool.
They found their self-worth or whatever.
303
00:09:17,598 --> 00:09:19,178
Now, let's do this.
C'mon, buddy!
304
00:09:19,183 --> 00:09:20,853
- Let--
- [primal screeching]
305
00:09:20,851 --> 00:09:21,811
Get off of me!
306
00:09:21,811 --> 00:09:22,731
Ahh!
307
00:09:22,728 --> 00:09:24,228
Oh! What is that smell?
308
00:09:24,230 --> 00:09:28,070
[chuckling] It's ministry-store-brand
aftershave, Gary!
309
00:09:28,067 --> 00:09:29,687
Doesn't smell very good, does it?
310
00:09:29,694 --> 00:09:32,154
Well it's the only brand!
311
00:09:32,154 --> 00:09:34,164
Alright, I'll take it from here, Smish.
312
00:09:34,156 --> 00:09:37,826
Though, may I say,
you look fucking radiant right now.
313
00:09:37,827 --> 00:09:39,117
Thank you.
314
00:09:39,120 --> 00:09:40,160
Okay, Ryndok, let's--
315
00:09:40,162 --> 00:09:41,912
Oh! I can't move!
316
00:09:41,914 --> 00:09:42,834
What's going on?!
317
00:09:42,832 --> 00:09:44,382
Right, sorry, uh...
318
00:09:45,960 --> 00:09:47,210
Oh shit.
319
00:09:47,211 --> 00:09:48,881
My friends are waiting to return.
320
00:09:48,879 --> 00:09:51,719
And you are sort of their way in.
321
00:09:52,258 --> 00:09:53,128
What are you doing?
322
00:09:53,134 --> 00:09:55,434
What...? Oh, my ensorcelled door?
323
00:09:55,428 --> 00:09:57,308
Listen, I don't know what
you think this is buddy
324
00:09:57,305 --> 00:09:59,675
but that just leads
to a room over there, so...
325
00:09:59,682 --> 00:10:01,102
Whatever you're trying to do
it's not gonna to work.
326
00:10:01,100 --> 00:10:03,060
[giggling] What?
327
00:10:03,060 --> 00:10:05,810
You really don't know anything
about your own powers, do you?
328
00:10:05,813 --> 00:10:07,693
What's... what's going on back there?
329
00:10:07,690 --> 00:10:09,480
- Heh, oh that tickles.
- [infernal hissing]
330
00:10:09,483 --> 00:10:10,483
No, no, no...
331
00:10:10,484 --> 00:10:11,864
[interdimensional roaring]
332
00:10:11,861 --> 00:10:13,071
[screaming]
333
00:10:15,573 --> 00:10:17,373
[triumphant cries]
334
00:10:18,534 --> 00:10:21,504
[screaming, snarling]
335
00:10:21,495 --> 00:10:23,365
[laughter]
336
00:10:23,372 --> 00:10:24,502
Oh my goodness!
337
00:10:24,498 --> 00:10:25,538
It's happening, Larry!
338
00:10:25,541 --> 00:10:26,881
General Ryndok!
339
00:10:26,876 --> 00:10:28,706
- It's me, Prophetess Vale!
- Oh, General Ryndok!
340
00:10:28,711 --> 00:10:29,631
- General Ryndok!
- Sir?
341
00:10:29,629 --> 00:10:30,549
She'd like to speak to you!
342
00:10:30,546 --> 00:10:32,046
Do you wanna boost?
Get up on my shoulders.
343
00:10:32,048 --> 00:10:32,968
Use my face as a--
344
00:10:32,965 --> 00:10:33,875
Step on my face!
345
00:10:33,883 --> 00:10:35,053
- Step on my face!
- Okay, yeah...
346
00:10:35,051 --> 00:10:36,091
General Ryndok!
347
00:10:36,093 --> 00:10:38,353
Look at me!
Using a human as a boost!
348
00:10:38,346 --> 00:10:39,676
- [Larry] (muffled) That's right!
- [Vale laughs]
349
00:10:41,057 --> 00:10:44,097
[Ryndok laughing]
350
00:10:44,101 --> 00:10:47,361
[demonic voice] Behold, brave demons!
351
00:10:47,355 --> 00:10:50,685
Our brothers and sisters
return to us at last!
352
00:10:50,691 --> 00:10:53,111
[triumphant cackling]
353
00:10:53,110 --> 00:10:57,070
[Tucker voice] (laughing) Woah!
Big mouth in the chest!
354
00:10:57,073 --> 00:10:58,243
Pretty cool!
355
00:11:02,411 --> 00:11:06,001
[Gary] (smooth and jazzy)
♪ Any time there's demons ♪
356
00:11:05,998 --> 00:11:10,998
♪ You gotta know that
Gary's coming to fight them ♪
357
00:11:11,003 --> 00:11:12,673
♪ And send them ♪
358
00:11:12,672 --> 00:11:14,802
♪ Away ♪
359
00:11:14,799 --> 00:11:16,719
♪ Yeah ♪
360
00:11:16,717 --> 00:11:19,887
♪ And any time you're feelin' ♪
361
00:11:19,887 --> 00:11:21,717
♪ Afraid ♪
362
00:11:21,722 --> 00:11:24,022
♪ Of demons ♪
363
00:11:24,016 --> 00:11:26,846
♪ Gary will be there ♪
364
00:11:26,852 --> 00:11:30,562
♪ To save the day ♪
365
00:11:32,817 --> 00:11:33,897
[sweetly] Goodnight.
366
00:11:33,947 --> 00:11:38,497
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.