Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:16,030
¡Dioses, perdónenme!
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,190
Ya no soy como la última vez,
3
00:00:18,370 --> 00:00:20,750
así que vuelvo a pedírselo.
4
00:00:20,910 --> 00:00:23,460
Sé que no tengo las de ganar, pero...
5
00:00:28,000 --> 00:00:33,010
Se me hace que pasó algo gordo
mientras esos dos estaban a solas.
6
00:00:38,970 --> 00:00:40,960
Pero voy a darlo todo.
7
00:00:41,140 --> 00:00:43,520
Así que cuento con su apoyo.
8
00:00:51,570 --> 00:00:52,960
No tiene caso.
9
00:00:53,110 --> 00:00:55,780
No hay día que no recuerde
lo que pasó esa noche.
10
00:00:57,320 --> 00:00:59,590
Si para ti Akari no significa nada,
11
00:00:59,740 --> 00:01:01,010
¿podrías demostrármelo?
12
00:01:02,290 --> 00:01:04,060
¿Podrías mostrarme una faceta de ti
13
00:01:05,460 --> 00:01:07,150
que Akari no conozca?
14
00:01:09,290 --> 00:01:11,740
¿Por qué hice eso?
15
00:01:11,920 --> 00:01:15,300
Por suerte, justo después
empezaron las vacaciones de verano.
16
00:01:17,340 --> 00:01:20,550
Pero claro, me entró el pánico.
17
00:01:20,930 --> 00:01:24,640
Ese fue mi primer beso, Jiro,
18
00:01:24,810 --> 00:01:27,210
pero el tuyo no, ¿verdad?
19
00:01:27,730 --> 00:01:30,940
Ah, bueno, pues...
20
00:01:33,070 --> 00:01:37,500
Antes de que nos besáramos
en la enfermería, Jiro ya lo había...
21
00:01:39,070 --> 00:01:41,450
No quería saberlo,
22
00:01:41,620 --> 00:01:43,080
pero salta a la vista.
23
00:01:48,000 --> 00:01:50,580
La esposa de Jiro es Akari,
24
00:01:51,040 --> 00:01:54,420
lo que me convierte
en una simple amiga de la infancia.
25
00:01:54,590 --> 00:01:57,240
Es como si la hubiera engañado conmigo.
26
00:02:05,470 --> 00:02:06,700
Jiro...
27
00:02:07,520 --> 00:02:10,480
¿Qué sentiste cuando me besaste?
28
00:02:11,440 --> 00:02:12,650
Yo...
29
00:02:14,900 --> 00:02:15,990
Jiro...
30
00:02:16,820 --> 00:02:22,690
¿A qué porcentaje debe llegar "gustar"
para que se convierta en "amar"?
31
00:02:31,920 --> 00:02:33,800
Tanta vergüenza es un delito.
32
00:02:33,960 --> 00:02:37,660
Inteligencia u obsesiones,
tic, tac, debes elegir.
33
00:02:38,380 --> 00:02:39,970
En un pedacito de cielo
34
00:02:41,010 --> 00:02:43,250
te debes sumergir.
35
00:02:43,430 --> 00:02:46,660
El corazón de la chica hace zigzag.
Tan adorable como invencible.
36
00:02:47,560 --> 00:02:49,270
Las campanas resuenan.
37
00:02:50,310 --> 00:02:56,380
¿A qué porcentaje debe llegar "gustar"
para que se convierta en "amar"?
38
00:02:57,150 --> 00:03:00,060
Abrázame fuerte
para poder dormir.
39
00:03:02,110 --> 00:03:05,610
Sueño despierta, parece pura ficción.
40
00:03:05,780 --> 00:03:08,650
Dame un beso que rompa
tan expectante silencio.
41
00:03:08,830 --> 00:03:11,070
Aférrate bien fuerte a tu indecisión.
42
00:03:11,250 --> 00:03:13,690
Mi corazón no para de sufrir,
43
00:03:13,830 --> 00:03:18,580
impredecible es y se acelera
de alegría y emoción.
44
00:03:18,760 --> 00:03:22,060
Es amor verdadero. Abrázame fuerte.
45
00:03:22,220 --> 00:03:24,380
Sé valiente, cariño.
46
00:03:24,550 --> 00:03:26,960
No todo es felicidad y diversión.
47
00:03:27,140 --> 00:03:28,980
De nosotros depende.
48
00:03:29,140 --> 00:03:31,190
Una sonrisa más, dos campanadas más.
49
00:03:31,350 --> 00:03:34,840
Mírame, cariño.
50
00:03:35,860 --> 00:03:43,940
Quiero que sientas el amor puro
que albergo por ti.
51
00:03:49,040 --> 00:03:52,290
Demonios, ¿qué hago ahora?
52
00:03:56,090 --> 00:03:57,800
¿Eh? ¿Y eso?
53
00:03:58,080 --> 00:03:59,050
¿Eh?
54
00:04:02,470 --> 00:04:03,720
¡Lo siento mucho!
55
00:04:05,010 --> 00:04:06,740
Cuando seamos adultos,
56
00:04:07,120 --> 00:04:11,060
que seamos amigos de la infancia
no bastará para seguir juntos.
57
00:04:17,900 --> 00:04:20,570
Ya estoy pensando otra vez en Shiori.
58
00:04:21,240 --> 00:04:23,720
En aquel momento, Shiori me besó.
59
00:04:24,820 --> 00:04:27,310
Y no pareció disgustarle, precisamente.
60
00:04:27,490 --> 00:04:30,580
Pensé que sería
la única oportunidad que tendría
61
00:04:30,950 --> 00:04:35,380
de que mi primer amor, que daba
por perdido, floreciera en ese instante.
62
00:04:36,670 --> 00:04:40,010
Pero entonces se puso
a pedirme disculpas
63
00:04:40,170 --> 00:04:42,590
y se limitó a decirme que volviéramos.
64
00:04:43,050 --> 00:04:45,230
¿Qué habrá sentido?
65
00:04:45,380 --> 00:04:48,020
¿Por qué me besó y luego se disculpó?
66
00:04:48,180 --> 00:04:49,680
Además, no es muy normal.
67
00:04:49,850 --> 00:04:53,900
Primero te enamoras y te declaras,
luego sales con ella, le tomas la mano...
68
00:04:54,060 --> 00:04:55,820
Y el beso viene después.
69
00:04:56,810 --> 00:05:00,980
¿A qué se refería con lo de que ser
amigos de la infancia no bastaría?
70
00:05:01,150 --> 00:05:03,500
¿Qué puedo hacer ahora?
71
00:05:04,360 --> 00:05:08,410
Si tuviera más experiencia,
daría con una respuesta, pero...
72
00:05:09,830 --> 00:05:11,900
No tengo ni idea.
73
00:05:12,080 --> 00:05:15,560
En fin, saldré por un refresco,
unas papas fritas y un manga.
74
00:05:24,510 --> 00:05:26,710
¿Ya había salido este manga?
75
00:05:27,840 --> 00:05:29,060
Ay, perdón.
76
00:05:29,220 --> 00:05:30,350
Lo siento.
77
00:05:33,810 --> 00:05:36,850
No me esperaba encontrarte aquí.
78
00:05:37,020 --> 00:05:38,870
Desde luego, lo mismo digo.
79
00:05:40,060 --> 00:05:41,360
No seas tan formal.
80
00:05:42,820 --> 00:05:44,830
Es que me pillaste desprevenido.
81
00:05:44,990 --> 00:05:48,610
Oye, Shiori, ¿tú también lees manga?
82
00:05:49,240 --> 00:05:52,670
No, salí a la papelería que tengo
al lado a comprar cuadernos
83
00:05:52,830 --> 00:05:54,700
y mi hermano me pidió esto.
84
00:05:55,540 --> 00:05:57,370
¿Tu hermano? ¿Kenta?
85
00:05:57,540 --> 00:06:00,030
Sí. Tiene ganas de verte, Jiro.
86
00:06:00,210 --> 00:06:02,160
¿Eh? ¿Se acuerda de mí?
87
00:06:02,340 --> 00:06:05,130
Sí. Y como le hablé de ti,
no para de pensar en ti.
88
00:06:05,710 --> 00:06:08,160
¿Le hablas sobre mí?
89
00:06:08,340 --> 00:06:11,140
Parece que es el último ejemplar.
90
00:06:11,300 --> 00:06:12,680
Toma, quédatelo.
91
00:06:12,850 --> 00:06:14,260
¿Eh? Me sabría mal.
92
00:06:14,680 --> 00:06:18,930
No te preocupes. De todos modos
ahora iba a hacer las compras.
93
00:06:19,100 --> 00:06:20,520
Quédatelo tú mejor.
94
00:06:21,020 --> 00:06:23,520
Eres muy generoso...
95
00:06:23,690 --> 00:06:25,530
¿Eh? ¿Dijiste algo?
96
00:06:25,900 --> 00:06:27,660
No, nada.
97
00:06:28,110 --> 00:06:29,200
Gracias.
98
00:06:30,240 --> 00:06:31,680
Menos mal.
99
00:06:31,820 --> 00:06:33,760
Como pudimos hablar con normalidad,
100
00:06:33,910 --> 00:06:36,290
puede que las cosas no sigan incómodas.
101
00:06:37,250 --> 00:06:39,480
No puede ser.
102
00:06:39,620 --> 00:06:42,020
Espero que solo sea
un chubasco de verano.
103
00:06:42,170 --> 00:06:44,290
No sabía que iba a llover.
104
00:06:45,800 --> 00:06:47,960
Jiro, ¿no trajiste paraguas?
105
00:06:48,130 --> 00:06:50,800
No. Iré a comprar uno.
106
00:06:54,760 --> 00:06:57,960
¿Qué le digo ahora?
¿"Bueno, hasta el próximo trimestre"?
107
00:06:59,020 --> 00:07:00,780
¿Aquí termina este evento?
108
00:07:00,940 --> 00:07:03,810
¿No es mi oportunidad
de crear planes futuros?
109
00:07:04,730 --> 00:07:06,170
Pero es que...
110
00:07:06,320 --> 00:07:09,320
¡Vamos, vamos, dile algo!
111
00:07:12,160 --> 00:07:16,580
Oye, ¿quieres venir conmigo?
A mi apartamento de la residencia.
112
00:07:17,910 --> 00:07:19,760
Está ahí al lado.
113
00:07:19,910 --> 00:07:22,890
Quiero hablar más contigo,
hasta que amaine.
114
00:07:23,040 --> 00:07:25,090
-¿Te apetece?
-Si quieres...
115
00:07:25,420 --> 00:07:28,330
No tengo nada que ofrecerte,
116
00:07:28,510 --> 00:07:30,210
pero como nos topamos...
117
00:07:31,220 --> 00:07:33,590
Si estás libre, claro.
118
00:07:34,970 --> 00:07:38,350
Sí, será un placer ir.
119
00:07:41,850 --> 00:07:43,140
Espera un momento.
120
00:07:43,310 --> 00:07:45,370
Revisaré si todo está ordenado.
121
00:07:48,570 --> 00:07:50,320
Cómo me sudan las manos.
122
00:07:50,490 --> 00:07:52,300
¿Apestaré a sudor?
123
00:07:54,280 --> 00:07:57,120
Bienvenido, cariño.
124
00:07:59,790 --> 00:08:02,430
Solo bromeo.
125
00:08:02,580 --> 00:08:05,630
Disculpa. Adelante, puedes pasar.
126
00:08:05,790 --> 00:08:08,630
Bien. Gracias.
127
00:08:17,800 --> 00:08:19,640
Está muy vacío, ¿verdad?
128
00:08:20,180 --> 00:08:22,020
Es bastante soso.
129
00:08:22,180 --> 00:08:24,120
El mío es igual.
130
00:08:24,270 --> 00:08:27,020
Los muebles son los mismos.
Es como estar en el mío.
131
00:08:27,190 --> 00:08:29,120
¿Puedo sentarme a tu lado?
132
00:08:29,270 --> 00:08:30,400
¡Claro!
133
00:08:30,570 --> 00:08:31,910
Es tu apartamento.
134
00:08:40,240 --> 00:08:42,360
Qué rico olor.
135
00:08:44,670 --> 00:08:46,220
¿Es de los buenos?
136
00:08:46,380 --> 00:08:51,500
Ah, sí. Intento comprar
cosas de buena calidad.
137
00:08:51,670 --> 00:08:54,730
Ya veo. Típico de ti.
138
00:08:56,510 --> 00:08:59,040
Claro, se refería al café.
139
00:08:59,220 --> 00:09:00,930
¡Soy una tonta!
140
00:09:13,240 --> 00:09:14,950
¡Qué felicidad!
141
00:09:16,110 --> 00:09:18,970
No he entendido nada
de lo que he leído,
142
00:09:19,120 --> 00:09:20,950
pero me da igual.
143
00:09:21,870 --> 00:09:23,360
Qué ropa más recatada.
144
00:09:23,540 --> 00:09:25,210
Es tan linda...
145
00:09:25,370 --> 00:09:28,950
Tiene una piel blanquecina
y unas muñecas superfinas.
146
00:09:29,130 --> 00:09:30,710
Y tiene un olor muy agradable.
147
00:09:31,130 --> 00:09:33,170
Es delgada, pero seguro que es suave.
148
00:09:33,920 --> 00:09:35,600
Tiene unas pestañas larguísimas.
149
00:09:37,340 --> 00:09:41,210
Oye, ¿estoy haciendo algo raro?
150
00:09:41,390 --> 00:09:44,680
¡No, para nada! ¿Qué estás leyendo?
151
00:09:44,850 --> 00:09:48,480
Ah, pues es una novela titulada
Hello Summer, Goodbye.
152
00:09:48,940 --> 00:09:51,290
Es muy interesante.
Ya te lo prestaré.
153
00:09:51,440 --> 00:09:52,500
Gracias.
154
00:09:52,650 --> 00:09:54,750
Bueno, voy a...
155
00:09:54,900 --> 00:09:55,990
Claro.
156
00:09:59,410 --> 00:10:02,360
No supe qué hacer
cuando cruzamos miradas.
157
00:10:02,530 --> 00:10:05,790
¿Habrá sido muy agresivo
invitarlo a mi apartamento?
158
00:10:07,040 --> 00:10:08,500
¿Estará aburriéndose?
159
00:10:09,290 --> 00:10:12,500
Quizás no se atreve
a decir que quiere irse.
160
00:10:13,170 --> 00:10:15,890
¿Qué hago si ahora me odia?
161
00:10:17,550 --> 00:10:19,750
¿Será que ahora me odia?
162
00:10:19,930 --> 00:10:22,510
¿Se hartó porque
no sé tomar la iniciativa?
163
00:10:25,930 --> 00:10:28,520
Pero es que... Es que yo...
164
00:10:28,690 --> 00:10:31,560
Estoy a solas con una chica
que me dio un beso.
165
00:10:31,730 --> 00:10:34,370
No puedo sacármelo de la cabeza.
166
00:10:38,530 --> 00:10:41,690
Shiori no tomaría
la iniciativa con cualquiera.
167
00:10:41,870 --> 00:10:43,610
Así que, si me besó...
168
00:10:43,780 --> 00:10:46,040
puedo permitirme
alegrarme por ello, ¿no?
169
00:10:46,830 --> 00:10:50,170
Tendremos que hablar
sobre lo del otro día.
170
00:10:50,380 --> 00:10:51,520
Jiro.
171
00:10:51,670 --> 00:10:53,110
-¡¿Sí?!
-Mira afuera.
172
00:10:56,460 --> 00:10:58,120
Hay dos arcoíris.
173
00:10:58,670 --> 00:11:00,940
¡Qué genial!
174
00:11:01,090 --> 00:11:04,680
Es la primera vez que veo
algo así. Qué preciosidad.
175
00:11:05,760 --> 00:11:07,680
Es verdad.
176
00:11:08,100 --> 00:11:10,510
Una selfie con los arcoíris.
Ven aquí, Jiro.
177
00:11:10,690 --> 00:11:12,190
¿Quieres que salga?
178
00:11:12,350 --> 00:11:14,560
A ver, ¡sonríe!
179
00:11:15,940 --> 00:11:17,520
Saliste bien.
180
00:11:17,690 --> 00:11:20,640
Los arcoíris dobles traen la felicidad.
181
00:11:21,200 --> 00:11:23,160
Ojalá nos pase algo bueno.
182
00:11:23,320 --> 00:11:26,700
-¿Me puedes pasar la foto?
-Claro.
183
00:11:26,870 --> 00:11:28,130
Gracias.
184
00:11:28,290 --> 00:11:29,710
A ver...
185
00:11:30,160 --> 00:11:32,460
¿Es... buen momento?
186
00:11:33,250 --> 00:11:35,360
¿Aprovecho para tomar la iniciativa?
187
00:11:36,250 --> 00:11:37,460
Oye...
188
00:11:38,090 --> 00:11:40,850
Mira, en esta también sales tú.
189
00:11:41,010 --> 00:11:42,470
Te la envío con la otra.
190
00:11:43,300 --> 00:11:47,050
Nos la tomamos en la playa.
Me encanta.
191
00:11:47,220 --> 00:11:48,970
Salimos todos sonriendo.
192
00:11:55,980 --> 00:11:59,600
Disculpa, Jiro, ¿ibas a decirme algo?
193
00:12:01,570 --> 00:12:04,460
Ya se me olvidó. Da igual.
194
00:12:05,620 --> 00:12:07,620
La playa estuvo genial, ¿no?
195
00:12:07,780 --> 00:12:08,920
Sí.
196
00:12:12,000 --> 00:12:15,750
Siempre he huido del romance.
197
00:12:15,920 --> 00:12:17,600
¿En qué consiste la amistad?
198
00:12:17,750 --> 00:12:19,980
¿En qué momento surge el amor?
199
00:12:20,130 --> 00:12:24,580
Llegó un momento en que dejé
de comprender mis propios sentimientos.
200
00:12:29,260 --> 00:12:32,520
¿Por qué decidí callarme en ese momento?
201
00:12:34,310 --> 00:12:37,670
Estar así con Shiori
era un sueño hecho realidad, pero...
202
00:12:39,570 --> 00:12:41,190
Seguro que es Kamo.
203
00:12:41,360 --> 00:12:44,170
No estoy de humor
para aguantarlo.
204
00:12:45,490 --> 00:12:47,580
¡Maldita sea, ¿qué diablos quiere?!
205
00:12:47,740 --> 00:12:48,980
¿Akari?
206
00:12:50,160 --> 00:12:51,470
Qué susto.
207
00:12:51,620 --> 00:12:53,340
Ya ha pasado medio mes.
208
00:12:56,540 --> 00:12:57,580
Qué tierna.
209
00:12:57,750 --> 00:12:59,330
¡No! ¡Eso no!
210
00:12:59,500 --> 00:13:01,550
Seguro que no solo me escribió a mí.
211
00:13:07,180 --> 00:13:08,640
¡Esto es un asco!
212
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
¿Por qué me pongo tan nerviosa?
213
00:13:10,810 --> 00:13:12,560
¡Solo se trata de Jiro!
214
00:13:21,570 --> 00:13:23,070
¡¿Qué?!
215
00:13:23,240 --> 00:13:26,010
¿En las vacaciones? ¿A solas con Akari?
216
00:13:26,150 --> 00:13:28,300
¡Ahora no se suman puntos!
217
00:13:28,450 --> 00:13:30,790
¿Para qué entonces? ¿Será una trampa?
218
00:13:30,950 --> 00:13:34,690
Hasta ahora solo habíamos salido
de compras y eso.
219
00:13:34,870 --> 00:13:37,370
-¿Va a obligarme a comprarle ropa?
-¡Ahora esta!
220
00:13:37,540 --> 00:13:40,800
-Don virgen, ¿qué haces aquí?
-Qué chistoso. Caíste.
221
00:13:37,920 --> 00:13:40,800
O puede que solo quiera tomarme el pelo.
222
00:13:40,960 --> 00:13:43,130
No imaginé que vendrías de verdad.
223
00:13:40,960 --> 00:13:43,130
Claro. Tiene que ser eso.
224
00:13:45,590 --> 00:13:47,930
Pero si lo dice en serio...
225
00:13:48,090 --> 00:13:49,850
Será solo como amigos.
226
00:13:50,010 --> 00:13:51,640
Pero me invitó a salir.
227
00:13:51,810 --> 00:13:53,320
¿Le digo que no?
228
00:13:53,470 --> 00:13:55,850
Pero acabo de decirle que me aburro.
229
00:13:56,020 --> 00:13:59,150
No sé qué ropa ponerme
para salir con esta diva.
230
00:14:01,900 --> 00:14:03,400
Me adelanté 10 minutos.
231
00:14:03,730 --> 00:14:06,000
Una camiseta blanca
está bien, digo yo.
232
00:14:06,150 --> 00:14:08,350
O eso dicen en internet.
233
00:14:08,530 --> 00:14:12,640
¿Soy el único que espera a alguien?
¿De verdad Akari vendrá?
234
00:14:12,780 --> 00:14:13,910
Ya casi es la hora.
235
00:14:14,410 --> 00:14:17,120
Pues parece que no va a venir.
236
00:14:17,290 --> 00:14:19,170
Había barajado la posibilidad, pero...
237
00:14:21,460 --> 00:14:23,170
-Mejor me voy.
-¡Jiro!
238
00:14:23,710 --> 00:14:25,680
¡Qué suerte que sigas esperándome!
239
00:14:25,840 --> 00:14:28,170
Tardé más de lo previsto
en arreglarme.
240
00:14:28,340 --> 00:14:30,000
Vine corriendo.
241
00:14:30,180 --> 00:14:33,230
Cuando llegué a la estación,
vi que no llevaba mi celular.
242
00:14:33,390 --> 00:14:34,680
¡Cómo lo siento!
243
00:14:36,730 --> 00:14:38,360
Jiro, ¿estás enojado?
244
00:14:38,520 --> 00:14:41,150
¿Eh? No, para nada.
245
00:14:41,310 --> 00:14:43,380
Creía que no llegarías.
246
00:14:43,520 --> 00:14:46,440
-¿Qué? ¿Y eso por qué?
-¡Lo siento!
247
00:14:46,900 --> 00:14:50,670
Como no solemos vernos de esta forma...
248
00:14:50,820 --> 00:14:52,530
Me costaba un poco creerlo.
249
00:14:52,700 --> 00:14:55,450
Pero si te dije
que sería una cita, ¿no?
250
00:14:55,620 --> 00:14:59,160
Con lo que me esforcé en arreglarme,
¿cómo no iba a venir?
251
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Dime...
252
00:15:01,500 --> 00:15:02,580
¿Estoy linda?
253
00:15:04,590 --> 00:15:06,060
¿No vas a decir nada?
254
00:15:06,210 --> 00:15:08,200
Es diferente a lo habitual.
255
00:15:08,380 --> 00:15:10,340
-Es un soplo de aire fresco.
-¿Y?
256
00:15:10,930 --> 00:15:15,720
Creo que el atuendo que llevas hoy
te queda muy bien, la verdad.
257
00:15:15,890 --> 00:15:18,060
Gracias. Me alegro.
258
00:15:18,600 --> 00:15:20,800
Me vestí así solo para ti.
259
00:15:21,650 --> 00:15:25,440
Una vez dijiste
que te gustaba este tipo de ropa.
260
00:15:25,610 --> 00:15:30,990
Así que no me suelo vestir así.
Nunca había comprado algo así.
261
00:15:32,410 --> 00:15:35,400
¿Por qué?
¿Toma en cuenta mis gustos?
262
00:15:38,910 --> 00:15:40,690
Bueno, en marcha.
263
00:15:41,500 --> 00:15:45,500
¡Quiero ir a un montón de sitios!
Y me vas a acompañar a todos.
264
00:15:46,000 --> 00:15:49,010
¿Qué? Pero ¿a qué viene esto?
265
00:15:52,430 --> 00:15:54,300
¿Qué debería pedir?
266
00:15:54,470 --> 00:15:55,960
Jiro, ¿tú ya decidiste?
267
00:15:56,140 --> 00:15:58,640
No. Aún estoy procesándolo todo.
268
00:15:58,810 --> 00:16:00,300
Pues pídete este.
269
00:16:01,270 --> 00:16:02,640
En serio, ¿qué es esto?
270
00:16:02,810 --> 00:16:04,900
¿Qué intenciones tiene Akari?
271
00:16:05,230 --> 00:16:07,620
Jiro, ¿a que no conocías esta cafetería?
272
00:16:07,770 --> 00:16:10,830
Sí, me sonaba.
¿No la habíamos visto por la tele?
273
00:16:10,990 --> 00:16:13,150
Dijiste que era tu favorita.
274
00:16:13,780 --> 00:16:16,010
Vaya, lo recuerdas.
275
00:16:16,160 --> 00:16:18,590
Es tu histórica primera vez en Ec-choco.
276
00:16:18,740 --> 00:16:20,660
¡Vamos, bebe! ¡Rápido!
277
00:16:21,750 --> 00:16:23,000
¿Te gusta?
278
00:16:23,160 --> 00:16:24,840
¡Sí! ¡Más de lo que esperaba!
279
00:16:25,000 --> 00:16:27,240
¿Seguro? Pero ¿no está amargo?
280
00:16:27,420 --> 00:16:29,850
Un poco, pero está rico.
281
00:16:30,010 --> 00:16:31,240
Déjame probarlo.
282
00:16:31,920 --> 00:16:34,300
¿No quieres? Tacaño.
283
00:16:34,620 --> 00:16:35,860
Toma.
284
00:16:38,180 --> 00:16:42,680
¡Ay, qué amargo! ¡Eres un mentiroso!
285
00:16:42,850 --> 00:16:46,310
Ya tardabas en poner esa cara.
¿Piensas que es un beso indirecto?
286
00:16:46,480 --> 00:16:48,360
No... Bueno, sí.
287
00:16:48,520 --> 00:16:51,550
Cielos. Deja de avergonzarte
por esas tonterías.
288
00:16:51,690 --> 00:16:53,860
Así me da vergüenza a mí también.
289
00:16:54,120 --> 00:16:55,360
¿Eh?
290
00:16:56,070 --> 00:16:59,010
¿Akari siempre ha sido así?
291
00:16:59,490 --> 00:17:01,830
¡Qué bonitos!
292
00:17:02,000 --> 00:17:05,080
-¡Están por todos lados!
-¡Qué bonitos son!
293
00:17:05,250 --> 00:17:08,590
Se nota que están acostumbrados
a las personas. Qué tierno.
294
00:17:08,750 --> 00:17:11,880
-Ya había visto a Akari sonreír así...
-Ay, qué bonito eres.
295
00:17:12,020 --> 00:17:15,160
pero al principio no podía
imaginármela de esta manera.
296
00:17:16,010 --> 00:17:17,600
De no ser por las prácticas,
297
00:17:17,760 --> 00:17:19,850
-no le habría visto esta faceta.
-¿Aquí?
298
00:17:20,430 --> 00:17:22,850
Qué bueno eres.
299
00:17:23,430 --> 00:17:25,850
¡Cielos! ¡Es tan bonito!
300
00:17:26,230 --> 00:17:28,440
No paras de decir eso.
301
00:17:28,610 --> 00:17:30,580
¡Es que estoy en el paraíso!
302
00:17:30,730 --> 00:17:32,570
Vamos, Jiro, acarícialo.
303
00:17:32,730 --> 00:17:34,410
Es muy suavecito.
304
00:17:34,570 --> 00:17:36,360
-¿Ya ves?
-Es verdad.
305
00:17:36,530 --> 00:17:37,570
Miau.
306
00:17:40,700 --> 00:17:44,870
Poder desvelarse con videojuegos
en vacaciones es lo mejor del verano,
307
00:17:45,870 --> 00:17:49,250
pero pasar días así
también está bastante bien.
308
00:17:49,420 --> 00:17:51,040
Eso fue lo que pensé.
309
00:17:52,960 --> 00:17:55,330
Es la foto de recién.
Voy a pasártela, ¿bien?
310
00:17:55,510 --> 00:17:57,150
Sí. Gracias.
311
00:17:57,300 --> 00:17:58,890
Voy a enviarte esta también.
312
00:17:59,300 --> 00:18:00,880
La foto del café felino.
313
00:18:01,050 --> 00:18:03,390
¿Qué? ¿Cuándo nos la tomaron?
314
00:18:04,060 --> 00:18:06,890
La señora dijo:
"Voy a tomarles una foto".
315
00:18:07,060 --> 00:18:08,920
Pues ni lo noté.
316
00:18:09,060 --> 00:18:11,400
Además, es una foto muy...
317
00:18:11,560 --> 00:18:13,130
Parecemos una familia, ¿no?
318
00:18:16,280 --> 00:18:19,400
Podría ser por la forma
en la que nos tomó la foto,
319
00:18:19,570 --> 00:18:21,400
pero el gato sería el bebé y...
320
00:18:22,200 --> 00:18:25,240
¡Hay fotos familiares
como esa, solo digo eso!
321
00:18:25,420 --> 00:18:26,540
¡Ya lo arruiné!
322
00:18:27,210 --> 00:18:29,770
Qué tonto. Pero ¿qué dices?
323
00:18:29,920 --> 00:18:32,040
¿Eh? ¿O puede que no?
324
00:18:32,210 --> 00:18:35,000
Ojalá fuera nuestra mascota
durante las prácticas.
325
00:18:35,170 --> 00:18:37,460
Sí. Estaría bien.
326
00:18:37,630 --> 00:18:40,050
Volvamos a ir otro día
a ese café. Yo invito.
327
00:18:40,220 --> 00:18:45,430
Entonces, ¿me invitó a salir
porque quería pasar el rato conmigo?
328
00:18:45,600 --> 00:18:48,220
Akari, ¿tú vas por los tornos de arriba?
329
00:18:48,390 --> 00:18:50,170
Sí. ¿Y tú, Jiro?
330
00:18:50,310 --> 00:18:51,430
Yo tomo el metro.
331
00:18:51,600 --> 00:18:53,690
Ay, lo siento. Pasamos de largo.
332
00:18:53,860 --> 00:18:56,230
Da igual. Queda al lado.
333
00:18:56,400 --> 00:18:58,710
Qué raro es esto, ¿no?
334
00:18:58,860 --> 00:19:00,880
Normalmente volvemos
al mismo hogar,
335
00:19:01,030 --> 00:19:03,220
pero esta vez vamos
por sitios diferentes.
336
00:19:03,460 --> 00:19:04,450
Sí.
337
00:19:05,370 --> 00:19:08,450
Pero... es lo que nos espera.
338
00:19:08,870 --> 00:19:10,670
Seguro que te echo de menos.
339
00:19:10,830 --> 00:19:12,110
¡Es broma!
340
00:19:12,670 --> 00:19:15,500
¡Olvidé comprar
un amuleto en el santuario!
341
00:19:15,670 --> 00:19:17,660
¿Un amuleto? ¿De qué tipo?
342
00:19:17,840 --> 00:19:19,560
¡Luego te cuento!
343
00:19:19,720 --> 00:19:21,300
¿Eh? ¡Oye, Akari!
344
00:19:22,300 --> 00:19:25,470
¡Oye, espérame, Akari!
345
00:19:27,390 --> 00:19:29,980
¿Jiro? ¿Y Watanabe?
346
00:19:30,480 --> 00:19:31,490
¿Shiori?
347
00:19:31,640 --> 00:19:33,180
¿Sakurazaka?
348
00:19:33,350 --> 00:19:35,120
Qué casualidad. ¿Estás de compras?
349
00:19:35,270 --> 00:19:36,870
Llevas mucho peso.
350
00:19:37,030 --> 00:19:38,990
Sí. ¿Ustedes también?
351
00:19:39,150 --> 00:19:43,290
Sí, es que sabía que estaría
encerrado en su cuarto sin mí
352
00:19:43,450 --> 00:19:45,870
y pensé: "Voy a sacarlo
para que le dé el sol".
353
00:19:46,330 --> 00:19:48,850
Entiendo. ¿Y ya se van a casa?
354
00:19:49,000 --> 00:19:51,760
Sí. Pero tengo
que pasar por el santuario.
355
00:19:53,750 --> 00:19:57,010
Watanabe, tú y yo nos conocimos
en el santuario, ¿recuerdas?
356
00:19:57,170 --> 00:19:58,180
Ah, sí.
357
00:19:58,340 --> 00:20:01,880
Estaba a punto
de presentar mis respetos.
358
00:20:05,350 --> 00:20:08,150
¿Puedo ir yo también?
¿Qué tal una carrera?
359
00:20:08,310 --> 00:20:10,390
¿Eh? ¿Cómo? ¿Una carrera?
360
00:20:11,810 --> 00:20:14,150
Bien, acepto. ¡Vamos con todo!
361
00:20:16,440 --> 00:20:17,450
Toma, Jiro.
362
00:20:17,610 --> 00:20:18,880
Pero...
363
00:20:19,030 --> 00:20:20,900
-Porfa.
-Pero es que...
364
00:20:28,740 --> 00:20:29,900
Listas...
365
00:20:30,480 --> 00:20:31,620
¡Ya!
366
00:20:51,520 --> 00:20:52,660
¡Ven!
367
00:21:39,650 --> 00:21:41,980
Watanabe, qué rápido corres.
368
00:21:42,480 --> 00:21:44,870
Sakurazaka, a ti tampoco se te da mal.
369
00:21:45,360 --> 00:21:47,990
Cielo santo, ¿qué les pasó?
370
00:21:48,160 --> 00:21:50,330
¿Están bien, muchachas?
371
00:21:50,990 --> 00:21:55,250
Perdón por preocuparla.
Es que corrimos hasta aquí.
372
00:21:55,410 --> 00:21:58,150
Ah, ¿sí? Qué susto nos dieron.
373
00:21:58,290 --> 00:21:59,750
¿Verdad, Jiro?
374
00:21:59,920 --> 00:22:01,310
Y que lo digas.
375
00:22:05,300 --> 00:22:06,760
¿Jiro?
376
00:22:06,920 --> 00:22:10,440
Oye, que si no tienes cuidado,
vas a tropezarte y caerte.
377
00:22:10,600 --> 00:22:12,550
-Sí.
-Eres tan...
378
00:22:12,720 --> 00:22:14,520
-Se parece a Jiro.
-Vamos.
379
00:22:14,930 --> 00:22:16,420
Es verdad.
380
00:22:27,240 --> 00:22:29,780
No entiendo nada de nada.
381
00:22:31,240 --> 00:22:33,280
Vamos, con ganas.
382
00:22:33,740 --> 00:22:34,830
Sí.
383
00:22:39,000 --> 00:22:42,810
Creo que este sitio es famoso
por conceder deseos románticos.
384
00:22:44,540 --> 00:22:45,670
Pues yo...
385
00:23:37,680 --> 00:23:40,560
Gracias. Yo me encargo del resto.
386
00:23:40,730 --> 00:23:42,520
Bien. Gracias.
387
00:23:46,860 --> 00:23:49,280
Akari, te ayudo con la cena.
388
00:23:52,030 --> 00:23:54,280
-Qué apetitoso se ve.
-¿Verdad?
389
00:23:54,450 --> 00:23:57,030
-¿Qué vas a escribir con el kétchup?
-A ver...
390
00:23:57,580 --> 00:23:58,880
Déjame pensar...
391
00:23:59,180 --> 00:24:00,380
Espera.
392
00:24:00,480 --> 00:24:03,460
-Eso es...
-Ahora así, y esto por aquí...
393
00:24:03,620 --> 00:24:04,720
¡Y listo!
394
00:24:05,590 --> 00:24:07,250
Tu omurice especial.
395
00:24:07,420 --> 00:24:08,570
¿En serio?
27899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.