All language subtitles for Fuufu Ijou, Koibito Miman - 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:16,030 ¡Dioses, perdónenme! 2 00:00:16,200 --> 00:00:18,190 Ya no soy como la última vez, 3 00:00:18,370 --> 00:00:20,750 así que vuelvo a pedírselo. 4 00:00:20,910 --> 00:00:23,460 Sé que no tengo las de ganar, pero... 5 00:00:28,000 --> 00:00:33,010 Se me hace que pasó algo gordo mientras esos dos estaban a solas. 6 00:00:38,970 --> 00:00:40,960 Pero voy a darlo todo. 7 00:00:41,140 --> 00:00:43,520 Así que cuento con su apoyo. 8 00:00:51,570 --> 00:00:52,960 No tiene caso. 9 00:00:53,110 --> 00:00:55,780 No hay día que no recuerde lo que pasó esa noche. 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,590 Si para ti Akari no significa nada, 11 00:00:59,740 --> 00:01:01,010 ¿podrías demostrármelo? 12 00:01:02,290 --> 00:01:04,060 ¿Podrías mostrarme una faceta de ti 13 00:01:05,460 --> 00:01:07,150 que Akari no conozca? 14 00:01:09,290 --> 00:01:11,740 ¿Por qué hice eso? 15 00:01:11,920 --> 00:01:15,300 Por suerte, justo después empezaron las vacaciones de verano. 16 00:01:17,340 --> 00:01:20,550 Pero claro, me entró el pánico. 17 00:01:20,930 --> 00:01:24,640 Ese fue mi primer beso, Jiro, 18 00:01:24,810 --> 00:01:27,210 pero el tuyo no, ¿verdad? 19 00:01:27,730 --> 00:01:30,940 Ah, bueno, pues... 20 00:01:33,070 --> 00:01:37,500 Antes de que nos besáramos en la enfermería, Jiro ya lo había... 21 00:01:39,070 --> 00:01:41,450 No quería saberlo, 22 00:01:41,620 --> 00:01:43,080 pero salta a la vista. 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,580 La esposa de Jiro es Akari, 24 00:01:51,040 --> 00:01:54,420 lo que me convierte en una simple amiga de la infancia. 25 00:01:54,590 --> 00:01:57,240 Es como si la hubiera engañado conmigo. 26 00:02:05,470 --> 00:02:06,700 Jiro... 27 00:02:07,520 --> 00:02:10,480 ¿Qué sentiste cuando me besaste? 28 00:02:11,440 --> 00:02:12,650 Yo... 29 00:02:14,900 --> 00:02:15,990 Jiro... 30 00:02:16,820 --> 00:02:22,690 ¿A qué porcentaje debe llegar "gustar" para que se convierta en "amar"? 31 00:02:31,920 --> 00:02:33,800 Tanta vergüenza es un delito. 32 00:02:33,960 --> 00:02:37,660 Inteligencia u obsesiones, tic, tac, debes elegir. 33 00:02:38,380 --> 00:02:39,970 En un pedacito de cielo 34 00:02:41,010 --> 00:02:43,250 te debes sumergir. 35 00:02:43,430 --> 00:02:46,660 El corazón de la chica hace zigzag. Tan adorable como invencible. 36 00:02:47,560 --> 00:02:49,270 Las campanas resuenan. 37 00:02:50,310 --> 00:02:56,380 ¿A qué porcentaje debe llegar "gustar" para que se convierta en "amar"? 38 00:02:57,150 --> 00:03:00,060 Abrázame fuerte para poder dormir. 39 00:03:02,110 --> 00:03:05,610 Sueño despierta, parece pura ficción. 40 00:03:05,780 --> 00:03:08,650 Dame un beso que rompa tan expectante silencio. 41 00:03:08,830 --> 00:03:11,070 Aférrate bien fuerte a tu indecisión. 42 00:03:11,250 --> 00:03:13,690 Mi corazón no para de sufrir, 43 00:03:13,830 --> 00:03:18,580 impredecible es y se acelera de alegría y emoción. 44 00:03:18,760 --> 00:03:22,060 Es amor verdadero. Abrázame fuerte. 45 00:03:22,220 --> 00:03:24,380 Sé valiente, cariño. 46 00:03:24,550 --> 00:03:26,960 No todo es felicidad y diversión. 47 00:03:27,140 --> 00:03:28,980 De nosotros depende. 48 00:03:29,140 --> 00:03:31,190 Una sonrisa más, dos campanadas más. 49 00:03:31,350 --> 00:03:34,840 Mírame, cariño. 50 00:03:35,860 --> 00:03:43,940 Quiero que sientas el amor puro que albergo por ti. 51 00:03:49,040 --> 00:03:52,290 Demonios, ¿qué hago ahora? 52 00:03:56,090 --> 00:03:57,800 ¿Eh? ¿Y eso? 53 00:03:58,080 --> 00:03:59,050 ¿Eh? 54 00:04:02,470 --> 00:04:03,720 ¡Lo siento mucho! 55 00:04:05,010 --> 00:04:06,740 Cuando seamos adultos, 56 00:04:07,120 --> 00:04:11,060 que seamos amigos de la infancia no bastará para seguir juntos. 57 00:04:17,900 --> 00:04:20,570 Ya estoy pensando otra vez en Shiori. 58 00:04:21,240 --> 00:04:23,720 En aquel momento, Shiori me besó. 59 00:04:24,820 --> 00:04:27,310 Y no pareció disgustarle, precisamente. 60 00:04:27,490 --> 00:04:30,580 Pensé que sería la única oportunidad que tendría 61 00:04:30,950 --> 00:04:35,380 de que mi primer amor, que daba por perdido, floreciera en ese instante. 62 00:04:36,670 --> 00:04:40,010 Pero entonces se puso a pedirme disculpas 63 00:04:40,170 --> 00:04:42,590 y se limitó a decirme que volviéramos. 64 00:04:43,050 --> 00:04:45,230 ¿Qué habrá sentido? 65 00:04:45,380 --> 00:04:48,020 ¿Por qué me besó y luego se disculpó? 66 00:04:48,180 --> 00:04:49,680 Además, no es muy normal. 67 00:04:49,850 --> 00:04:53,900 Primero te enamoras y te declaras, luego sales con ella, le tomas la mano... 68 00:04:54,060 --> 00:04:55,820 Y el beso viene después. 69 00:04:56,810 --> 00:05:00,980 ¿A qué se refería con lo de que ser amigos de la infancia no bastaría? 70 00:05:01,150 --> 00:05:03,500 ¿Qué puedo hacer ahora? 71 00:05:04,360 --> 00:05:08,410 Si tuviera más experiencia, daría con una respuesta, pero... 72 00:05:09,830 --> 00:05:11,900 No tengo ni idea. 73 00:05:12,080 --> 00:05:15,560 En fin, saldré por un refresco, unas papas fritas y un manga. 74 00:05:24,510 --> 00:05:26,710 ¿Ya había salido este manga? 75 00:05:27,840 --> 00:05:29,060 Ay, perdón. 76 00:05:29,220 --> 00:05:30,350 Lo siento. 77 00:05:33,810 --> 00:05:36,850 No me esperaba encontrarte aquí. 78 00:05:37,020 --> 00:05:38,870 Desde luego, lo mismo digo. 79 00:05:40,060 --> 00:05:41,360 No seas tan formal. 80 00:05:42,820 --> 00:05:44,830 Es que me pillaste desprevenido. 81 00:05:44,990 --> 00:05:48,610 Oye, Shiori, ¿tú también lees manga? 82 00:05:49,240 --> 00:05:52,670 No, salí a la papelería que tengo al lado a comprar cuadernos 83 00:05:52,830 --> 00:05:54,700 y mi hermano me pidió esto. 84 00:05:55,540 --> 00:05:57,370 ¿Tu hermano? ¿Kenta? 85 00:05:57,540 --> 00:06:00,030 Sí. Tiene ganas de verte, Jiro. 86 00:06:00,210 --> 00:06:02,160 ¿Eh? ¿Se acuerda de mí? 87 00:06:02,340 --> 00:06:05,130 Sí. Y como le hablé de ti, no para de pensar en ti. 88 00:06:05,710 --> 00:06:08,160 ¿Le hablas sobre mí? 89 00:06:08,340 --> 00:06:11,140 Parece que es el último ejemplar. 90 00:06:11,300 --> 00:06:12,680 Toma, quédatelo. 91 00:06:12,850 --> 00:06:14,260 ¿Eh? Me sabría mal. 92 00:06:14,680 --> 00:06:18,930 No te preocupes. De todos modos ahora iba a hacer las compras. 93 00:06:19,100 --> 00:06:20,520 Quédatelo tú mejor. 94 00:06:21,020 --> 00:06:23,520 Eres muy generoso... 95 00:06:23,690 --> 00:06:25,530 ¿Eh? ¿Dijiste algo? 96 00:06:25,900 --> 00:06:27,660 No, nada. 97 00:06:28,110 --> 00:06:29,200 Gracias. 98 00:06:30,240 --> 00:06:31,680 Menos mal. 99 00:06:31,820 --> 00:06:33,760 Como pudimos hablar con normalidad, 100 00:06:33,910 --> 00:06:36,290 puede que las cosas no sigan incómodas. 101 00:06:37,250 --> 00:06:39,480 No puede ser. 102 00:06:39,620 --> 00:06:42,020 Espero que solo sea un chubasco de verano. 103 00:06:42,170 --> 00:06:44,290 No sabía que iba a llover. 104 00:06:45,800 --> 00:06:47,960 Jiro, ¿no trajiste paraguas? 105 00:06:48,130 --> 00:06:50,800 No. Iré a comprar uno. 106 00:06:54,760 --> 00:06:57,960 ¿Qué le digo ahora? ¿"Bueno, hasta el próximo trimestre"? 107 00:06:59,020 --> 00:07:00,780 ¿Aquí termina este evento? 108 00:07:00,940 --> 00:07:03,810 ¿No es mi oportunidad de crear planes futuros? 109 00:07:04,730 --> 00:07:06,170 Pero es que... 110 00:07:06,320 --> 00:07:09,320 ¡Vamos, vamos, dile algo! 111 00:07:12,160 --> 00:07:16,580 Oye, ¿quieres venir conmigo? A mi apartamento de la residencia. 112 00:07:17,910 --> 00:07:19,760 Está ahí al lado. 113 00:07:19,910 --> 00:07:22,890 Quiero hablar más contigo, hasta que amaine. 114 00:07:23,040 --> 00:07:25,090 -¿Te apetece? -Si quieres... 115 00:07:25,420 --> 00:07:28,330 No tengo nada que ofrecerte, 116 00:07:28,510 --> 00:07:30,210 pero como nos topamos... 117 00:07:31,220 --> 00:07:33,590 Si estás libre, claro. 118 00:07:34,970 --> 00:07:38,350 Sí, será un placer ir. 119 00:07:41,850 --> 00:07:43,140 Espera un momento. 120 00:07:43,310 --> 00:07:45,370 Revisaré si todo está ordenado. 121 00:07:48,570 --> 00:07:50,320 Cómo me sudan las manos. 122 00:07:50,490 --> 00:07:52,300 ¿Apestaré a sudor? 123 00:07:54,280 --> 00:07:57,120 Bienvenido, cariño. 124 00:07:59,790 --> 00:08:02,430 Solo bromeo. 125 00:08:02,580 --> 00:08:05,630 Disculpa. Adelante, puedes pasar. 126 00:08:05,790 --> 00:08:08,630 Bien. Gracias. 127 00:08:17,800 --> 00:08:19,640 Está muy vacío, ¿verdad? 128 00:08:20,180 --> 00:08:22,020 Es bastante soso. 129 00:08:22,180 --> 00:08:24,120 El mío es igual. 130 00:08:24,270 --> 00:08:27,020 Los muebles son los mismos. Es como estar en el mío. 131 00:08:27,190 --> 00:08:29,120 ¿Puedo sentarme a tu lado? 132 00:08:29,270 --> 00:08:30,400 ¡Claro! 133 00:08:30,570 --> 00:08:31,910 Es tu apartamento. 134 00:08:40,240 --> 00:08:42,360 Qué rico olor. 135 00:08:44,670 --> 00:08:46,220 ¿Es de los buenos? 136 00:08:46,380 --> 00:08:51,500 Ah, sí. Intento comprar cosas de buena calidad. 137 00:08:51,670 --> 00:08:54,730 Ya veo. Típico de ti. 138 00:08:56,510 --> 00:08:59,040 Claro, se refería al café. 139 00:08:59,220 --> 00:09:00,930 ¡Soy una tonta! 140 00:09:13,240 --> 00:09:14,950 ¡Qué felicidad! 141 00:09:16,110 --> 00:09:18,970 No he entendido nada de lo que he leído, 142 00:09:19,120 --> 00:09:20,950 pero me da igual. 143 00:09:21,870 --> 00:09:23,360 Qué ropa más recatada. 144 00:09:23,540 --> 00:09:25,210 Es tan linda... 145 00:09:25,370 --> 00:09:28,950 Tiene una piel blanquecina y unas muñecas superfinas. 146 00:09:29,130 --> 00:09:30,710 Y tiene un olor muy agradable. 147 00:09:31,130 --> 00:09:33,170 Es delgada, pero seguro que es suave. 148 00:09:33,920 --> 00:09:35,600 Tiene unas pestañas larguísimas. 149 00:09:37,340 --> 00:09:41,210 Oye, ¿estoy haciendo algo raro? 150 00:09:41,390 --> 00:09:44,680 ¡No, para nada! ¿Qué estás leyendo? 151 00:09:44,850 --> 00:09:48,480 Ah, pues es una novela titulada Hello Summer, Goodbye. 152 00:09:48,940 --> 00:09:51,290 Es muy interesante. Ya te lo prestaré. 153 00:09:51,440 --> 00:09:52,500 Gracias. 154 00:09:52,650 --> 00:09:54,750 Bueno, voy a... 155 00:09:54,900 --> 00:09:55,990 Claro. 156 00:09:59,410 --> 00:10:02,360 No supe qué hacer cuando cruzamos miradas. 157 00:10:02,530 --> 00:10:05,790 ¿Habrá sido muy agresivo invitarlo a mi apartamento? 158 00:10:07,040 --> 00:10:08,500 ¿Estará aburriéndose? 159 00:10:09,290 --> 00:10:12,500 Quizás no se atreve a decir que quiere irse. 160 00:10:13,170 --> 00:10:15,890 ¿Qué hago si ahora me odia? 161 00:10:17,550 --> 00:10:19,750 ¿Será que ahora me odia? 162 00:10:19,930 --> 00:10:22,510 ¿Se hartó porque no sé tomar la iniciativa? 163 00:10:25,930 --> 00:10:28,520 Pero es que... Es que yo... 164 00:10:28,690 --> 00:10:31,560 Estoy a solas con una chica que me dio un beso. 165 00:10:31,730 --> 00:10:34,370 No puedo sacármelo de la cabeza. 166 00:10:38,530 --> 00:10:41,690 Shiori no tomaría la iniciativa con cualquiera. 167 00:10:41,870 --> 00:10:43,610 Así que, si me besó... 168 00:10:43,780 --> 00:10:46,040 puedo permitirme alegrarme por ello, ¿no? 169 00:10:46,830 --> 00:10:50,170 Tendremos que hablar sobre lo del otro día. 170 00:10:50,380 --> 00:10:51,520 Jiro. 171 00:10:51,670 --> 00:10:53,110 -¡¿Sí?! -Mira afuera. 172 00:10:56,460 --> 00:10:58,120 Hay dos arcoíris. 173 00:10:58,670 --> 00:11:00,940 ¡Qué genial! 174 00:11:01,090 --> 00:11:04,680 Es la primera vez que veo algo así. Qué preciosidad. 175 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 Es verdad. 176 00:11:08,100 --> 00:11:10,510 Una selfie con los arcoíris. Ven aquí, Jiro. 177 00:11:10,690 --> 00:11:12,190 ¿Quieres que salga? 178 00:11:12,350 --> 00:11:14,560 A ver, ¡sonríe! 179 00:11:15,940 --> 00:11:17,520 Saliste bien. 180 00:11:17,690 --> 00:11:20,640 Los arcoíris dobles traen la felicidad. 181 00:11:21,200 --> 00:11:23,160 Ojalá nos pase algo bueno. 182 00:11:23,320 --> 00:11:26,700 -¿Me puedes pasar la foto? -Claro. 183 00:11:26,870 --> 00:11:28,130 Gracias. 184 00:11:28,290 --> 00:11:29,710 A ver... 185 00:11:30,160 --> 00:11:32,460 ¿Es... buen momento? 186 00:11:33,250 --> 00:11:35,360 ¿Aprovecho para tomar la iniciativa? 187 00:11:36,250 --> 00:11:37,460 Oye... 188 00:11:38,090 --> 00:11:40,850 Mira, en esta también sales tú. 189 00:11:41,010 --> 00:11:42,470 Te la envío con la otra. 190 00:11:43,300 --> 00:11:47,050 Nos la tomamos en la playa. Me encanta. 191 00:11:47,220 --> 00:11:48,970 Salimos todos sonriendo. 192 00:11:55,980 --> 00:11:59,600 Disculpa, Jiro, ¿ibas a decirme algo? 193 00:12:01,570 --> 00:12:04,460 Ya se me olvidó. Da igual. 194 00:12:05,620 --> 00:12:07,620 La playa estuvo genial, ¿no? 195 00:12:07,780 --> 00:12:08,920 Sí. 196 00:12:12,000 --> 00:12:15,750 Siempre he huido del romance. 197 00:12:15,920 --> 00:12:17,600 ¿En qué consiste la amistad? 198 00:12:17,750 --> 00:12:19,980 ¿En qué momento surge el amor? 199 00:12:20,130 --> 00:12:24,580 Llegó un momento en que dejé de comprender mis propios sentimientos. 200 00:12:29,260 --> 00:12:32,520 ¿Por qué decidí callarme en ese momento? 201 00:12:34,310 --> 00:12:37,670 Estar así con Shiori era un sueño hecho realidad, pero... 202 00:12:39,570 --> 00:12:41,190 Seguro que es Kamo. 203 00:12:41,360 --> 00:12:44,170 No estoy de humor para aguantarlo. 204 00:12:45,490 --> 00:12:47,580 ¡Maldita sea, ¿qué diablos quiere?! 205 00:12:47,740 --> 00:12:48,980 ¿Akari? 206 00:12:50,160 --> 00:12:51,470 Qué susto. 207 00:12:51,620 --> 00:12:53,340 Ya ha pasado medio mes. 208 00:12:56,540 --> 00:12:57,580 Qué tierna. 209 00:12:57,750 --> 00:12:59,330 ¡No! ¡Eso no! 210 00:12:59,500 --> 00:13:01,550 Seguro que no solo me escribió a mí. 211 00:13:07,180 --> 00:13:08,640 ¡Esto es un asco! 212 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 ¿Por qué me pongo tan nerviosa? 213 00:13:10,810 --> 00:13:12,560 ¡Solo se trata de Jiro! 214 00:13:21,570 --> 00:13:23,070 ¡¿Qué?! 215 00:13:23,240 --> 00:13:26,010 ¿En las vacaciones? ¿A solas con Akari? 216 00:13:26,150 --> 00:13:28,300 ¡Ahora no se suman puntos! 217 00:13:28,450 --> 00:13:30,790 ¿Para qué entonces? ¿Será una trampa? 218 00:13:30,950 --> 00:13:34,690 Hasta ahora solo habíamos salido de compras y eso. 219 00:13:34,870 --> 00:13:37,370 -¿Va a obligarme a comprarle ropa? -¡Ahora esta! 220 00:13:37,540 --> 00:13:40,800 -Don virgen, ¿qué haces aquí? -Qué chistoso. Caíste. 221 00:13:37,920 --> 00:13:40,800 O puede que solo quiera tomarme el pelo. 222 00:13:40,960 --> 00:13:43,130 No imaginé que vendrías de verdad. 223 00:13:40,960 --> 00:13:43,130 Claro. Tiene que ser eso. 224 00:13:45,590 --> 00:13:47,930 Pero si lo dice en serio... 225 00:13:48,090 --> 00:13:49,850 Será solo como amigos. 226 00:13:50,010 --> 00:13:51,640 Pero me invitó a salir. 227 00:13:51,810 --> 00:13:53,320 ¿Le digo que no? 228 00:13:53,470 --> 00:13:55,850 Pero acabo de decirle que me aburro. 229 00:13:56,020 --> 00:13:59,150 No sé qué ropa ponerme para salir con esta diva. 230 00:14:01,900 --> 00:14:03,400 Me adelanté 10 minutos. 231 00:14:03,730 --> 00:14:06,000 Una camiseta blanca está bien, digo yo. 232 00:14:06,150 --> 00:14:08,350 O eso dicen en internet. 233 00:14:08,530 --> 00:14:12,640 ¿Soy el único que espera a alguien? ¿De verdad Akari vendrá? 234 00:14:12,780 --> 00:14:13,910 Ya casi es la hora. 235 00:14:14,410 --> 00:14:17,120 Pues parece que no va a venir. 236 00:14:17,290 --> 00:14:19,170 Había barajado la posibilidad, pero... 237 00:14:21,460 --> 00:14:23,170 -Mejor me voy. -¡Jiro! 238 00:14:23,710 --> 00:14:25,680 ¡Qué suerte que sigas esperándome! 239 00:14:25,840 --> 00:14:28,170 Tardé más de lo previsto en arreglarme. 240 00:14:28,340 --> 00:14:30,000 Vine corriendo. 241 00:14:30,180 --> 00:14:33,230 Cuando llegué a la estación, vi que no llevaba mi celular. 242 00:14:33,390 --> 00:14:34,680 ¡Cómo lo siento! 243 00:14:36,730 --> 00:14:38,360 Jiro, ¿estás enojado? 244 00:14:38,520 --> 00:14:41,150 ¿Eh? No, para nada. 245 00:14:41,310 --> 00:14:43,380 Creía que no llegarías. 246 00:14:43,520 --> 00:14:46,440 -¿Qué? ¿Y eso por qué? -¡Lo siento! 247 00:14:46,900 --> 00:14:50,670 Como no solemos vernos de esta forma... 248 00:14:50,820 --> 00:14:52,530 Me costaba un poco creerlo. 249 00:14:52,700 --> 00:14:55,450 Pero si te dije que sería una cita, ¿no? 250 00:14:55,620 --> 00:14:59,160 Con lo que me esforcé en arreglarme, ¿cómo no iba a venir? 251 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Dime... 252 00:15:01,500 --> 00:15:02,580 ¿Estoy linda? 253 00:15:04,590 --> 00:15:06,060 ¿No vas a decir nada? 254 00:15:06,210 --> 00:15:08,200 Es diferente a lo habitual. 255 00:15:08,380 --> 00:15:10,340 -Es un soplo de aire fresco. -¿Y? 256 00:15:10,930 --> 00:15:15,720 Creo que el atuendo que llevas hoy te queda muy bien, la verdad. 257 00:15:15,890 --> 00:15:18,060 Gracias. Me alegro. 258 00:15:18,600 --> 00:15:20,800 Me vestí así solo para ti. 259 00:15:21,650 --> 00:15:25,440 Una vez dijiste que te gustaba este tipo de ropa. 260 00:15:25,610 --> 00:15:30,990 Así que no me suelo vestir así. Nunca había comprado algo así. 261 00:15:32,410 --> 00:15:35,400 ¿Por qué? ¿Toma en cuenta mis gustos? 262 00:15:38,910 --> 00:15:40,690 Bueno, en marcha. 263 00:15:41,500 --> 00:15:45,500 ¡Quiero ir a un montón de sitios! Y me vas a acompañar a todos. 264 00:15:46,000 --> 00:15:49,010 ¿Qué? Pero ¿a qué viene esto? 265 00:15:52,430 --> 00:15:54,300 ¿Qué debería pedir? 266 00:15:54,470 --> 00:15:55,960 Jiro, ¿tú ya decidiste? 267 00:15:56,140 --> 00:15:58,640 No. Aún estoy procesándolo todo. 268 00:15:58,810 --> 00:16:00,300 Pues pídete este. 269 00:16:01,270 --> 00:16:02,640 En serio, ¿qué es esto? 270 00:16:02,810 --> 00:16:04,900 ¿Qué intenciones tiene Akari? 271 00:16:05,230 --> 00:16:07,620 Jiro, ¿a que no conocías esta cafetería? 272 00:16:07,770 --> 00:16:10,830 Sí, me sonaba. ¿No la habíamos visto por la tele? 273 00:16:10,990 --> 00:16:13,150 Dijiste que era tu favorita. 274 00:16:13,780 --> 00:16:16,010 Vaya, lo recuerdas. 275 00:16:16,160 --> 00:16:18,590 Es tu histórica primera vez en Ec-choco. 276 00:16:18,740 --> 00:16:20,660 ¡Vamos, bebe! ¡Rápido! 277 00:16:21,750 --> 00:16:23,000 ¿Te gusta? 278 00:16:23,160 --> 00:16:24,840 ¡Sí! ¡Más de lo que esperaba! 279 00:16:25,000 --> 00:16:27,240 ¿Seguro? Pero ¿no está amargo? 280 00:16:27,420 --> 00:16:29,850 Un poco, pero está rico. 281 00:16:30,010 --> 00:16:31,240 Déjame probarlo. 282 00:16:31,920 --> 00:16:34,300 ¿No quieres? Tacaño. 283 00:16:34,620 --> 00:16:35,860 Toma. 284 00:16:38,180 --> 00:16:42,680 ¡Ay, qué amargo! ¡Eres un mentiroso! 285 00:16:42,850 --> 00:16:46,310 Ya tardabas en poner esa cara. ¿Piensas que es un beso indirecto? 286 00:16:46,480 --> 00:16:48,360 No... Bueno, sí. 287 00:16:48,520 --> 00:16:51,550 Cielos. Deja de avergonzarte por esas tonterías. 288 00:16:51,690 --> 00:16:53,860 Así me da vergüenza a mí también. 289 00:16:54,120 --> 00:16:55,360 ¿Eh? 290 00:16:56,070 --> 00:16:59,010 ¿Akari siempre ha sido así? 291 00:16:59,490 --> 00:17:01,830 ¡Qué bonitos! 292 00:17:02,000 --> 00:17:05,080 -¡Están por todos lados! -¡Qué bonitos son! 293 00:17:05,250 --> 00:17:08,590 Se nota que están acostumbrados a las personas. Qué tierno. 294 00:17:08,750 --> 00:17:11,880 -Ya había visto a Akari sonreír así... -Ay, qué bonito eres. 295 00:17:12,020 --> 00:17:15,160 pero al principio no podía imaginármela de esta manera. 296 00:17:16,010 --> 00:17:17,600 De no ser por las prácticas, 297 00:17:17,760 --> 00:17:19,850 -no le habría visto esta faceta. -¿Aquí? 298 00:17:20,430 --> 00:17:22,850 Qué bueno eres. 299 00:17:23,430 --> 00:17:25,850 ¡Cielos! ¡Es tan bonito! 300 00:17:26,230 --> 00:17:28,440 No paras de decir eso. 301 00:17:28,610 --> 00:17:30,580 ¡Es que estoy en el paraíso! 302 00:17:30,730 --> 00:17:32,570 Vamos, Jiro, acarícialo. 303 00:17:32,730 --> 00:17:34,410 Es muy suavecito. 304 00:17:34,570 --> 00:17:36,360 -¿Ya ves? -Es verdad. 305 00:17:36,530 --> 00:17:37,570 Miau. 306 00:17:40,700 --> 00:17:44,870 Poder desvelarse con videojuegos en vacaciones es lo mejor del verano, 307 00:17:45,870 --> 00:17:49,250 pero pasar días así también está bastante bien. 308 00:17:49,420 --> 00:17:51,040 Eso fue lo que pensé. 309 00:17:52,960 --> 00:17:55,330 Es la foto de recién. Voy a pasártela, ¿bien? 310 00:17:55,510 --> 00:17:57,150 Sí. Gracias. 311 00:17:57,300 --> 00:17:58,890 Voy a enviarte esta también. 312 00:17:59,300 --> 00:18:00,880 La foto del café felino. 313 00:18:01,050 --> 00:18:03,390 ¿Qué? ¿Cuándo nos la tomaron? 314 00:18:04,060 --> 00:18:06,890 La señora dijo: "Voy a tomarles una foto". 315 00:18:07,060 --> 00:18:08,920 Pues ni lo noté. 316 00:18:09,060 --> 00:18:11,400 Además, es una foto muy... 317 00:18:11,560 --> 00:18:13,130 Parecemos una familia, ¿no? 318 00:18:16,280 --> 00:18:19,400 Podría ser por la forma en la que nos tomó la foto, 319 00:18:19,570 --> 00:18:21,400 pero el gato sería el bebé y... 320 00:18:22,200 --> 00:18:25,240 ¡Hay fotos familiares como esa, solo digo eso! 321 00:18:25,420 --> 00:18:26,540 ¡Ya lo arruiné! 322 00:18:27,210 --> 00:18:29,770 Qué tonto. Pero ¿qué dices? 323 00:18:29,920 --> 00:18:32,040 ¿Eh? ¿O puede que no? 324 00:18:32,210 --> 00:18:35,000 Ojalá fuera nuestra mascota durante las prácticas. 325 00:18:35,170 --> 00:18:37,460 Sí. Estaría bien. 326 00:18:37,630 --> 00:18:40,050 Volvamos a ir otro día a ese café. Yo invito. 327 00:18:40,220 --> 00:18:45,430 Entonces, ¿me invitó a salir porque quería pasar el rato conmigo? 328 00:18:45,600 --> 00:18:48,220 Akari, ¿tú vas por los tornos de arriba? 329 00:18:48,390 --> 00:18:50,170 Sí. ¿Y tú, Jiro? 330 00:18:50,310 --> 00:18:51,430 Yo tomo el metro. 331 00:18:51,600 --> 00:18:53,690 Ay, lo siento. Pasamos de largo. 332 00:18:53,860 --> 00:18:56,230 Da igual. Queda al lado. 333 00:18:56,400 --> 00:18:58,710 Qué raro es esto, ¿no? 334 00:18:58,860 --> 00:19:00,880 Normalmente volvemos al mismo hogar, 335 00:19:01,030 --> 00:19:03,220 pero esta vez vamos por sitios diferentes. 336 00:19:03,460 --> 00:19:04,450 Sí. 337 00:19:05,370 --> 00:19:08,450 Pero... es lo que nos espera. 338 00:19:08,870 --> 00:19:10,670 Seguro que te echo de menos. 339 00:19:10,830 --> 00:19:12,110 ¡Es broma! 340 00:19:12,670 --> 00:19:15,500 ¡Olvidé comprar un amuleto en el santuario! 341 00:19:15,670 --> 00:19:17,660 ¿Un amuleto? ¿De qué tipo? 342 00:19:17,840 --> 00:19:19,560 ¡Luego te cuento! 343 00:19:19,720 --> 00:19:21,300 ¿Eh? ¡Oye, Akari! 344 00:19:22,300 --> 00:19:25,470 ¡Oye, espérame, Akari! 345 00:19:27,390 --> 00:19:29,980 ¿Jiro? ¿Y Watanabe? 346 00:19:30,480 --> 00:19:31,490 ¿Shiori? 347 00:19:31,640 --> 00:19:33,180 ¿Sakurazaka? 348 00:19:33,350 --> 00:19:35,120 Qué casualidad. ¿Estás de compras? 349 00:19:35,270 --> 00:19:36,870 Llevas mucho peso. 350 00:19:37,030 --> 00:19:38,990 Sí. ¿Ustedes también? 351 00:19:39,150 --> 00:19:43,290 Sí, es que sabía que estaría encerrado en su cuarto sin mí 352 00:19:43,450 --> 00:19:45,870 y pensé: "Voy a sacarlo para que le dé el sol". 353 00:19:46,330 --> 00:19:48,850 Entiendo. ¿Y ya se van a casa? 354 00:19:49,000 --> 00:19:51,760 Sí. Pero tengo que pasar por el santuario. 355 00:19:53,750 --> 00:19:57,010 Watanabe, tú y yo nos conocimos en el santuario, ¿recuerdas? 356 00:19:57,170 --> 00:19:58,180 Ah, sí. 357 00:19:58,340 --> 00:20:01,880 Estaba a punto de presentar mis respetos. 358 00:20:05,350 --> 00:20:08,150 ¿Puedo ir yo también? ¿Qué tal una carrera? 359 00:20:08,310 --> 00:20:10,390 ¿Eh? ¿Cómo? ¿Una carrera? 360 00:20:11,810 --> 00:20:14,150 Bien, acepto. ¡Vamos con todo! 361 00:20:16,440 --> 00:20:17,450 Toma, Jiro. 362 00:20:17,610 --> 00:20:18,880 Pero... 363 00:20:19,030 --> 00:20:20,900 -Porfa. -Pero es que... 364 00:20:28,740 --> 00:20:29,900 Listas... 365 00:20:30,480 --> 00:20:31,620 ¡Ya! 366 00:20:51,520 --> 00:20:52,660 ¡Ven! 367 00:21:39,650 --> 00:21:41,980 Watanabe, qué rápido corres. 368 00:21:42,480 --> 00:21:44,870 Sakurazaka, a ti tampoco se te da mal. 369 00:21:45,360 --> 00:21:47,990 Cielo santo, ¿qué les pasó? 370 00:21:48,160 --> 00:21:50,330 ¿Están bien, muchachas? 371 00:21:50,990 --> 00:21:55,250 Perdón por preocuparla. Es que corrimos hasta aquí. 372 00:21:55,410 --> 00:21:58,150 Ah, ¿sí? Qué susto nos dieron. 373 00:21:58,290 --> 00:21:59,750 ¿Verdad, Jiro? 374 00:21:59,920 --> 00:22:01,310 Y que lo digas. 375 00:22:05,300 --> 00:22:06,760 ¿Jiro? 376 00:22:06,920 --> 00:22:10,440 Oye, que si no tienes cuidado, vas a tropezarte y caerte. 377 00:22:10,600 --> 00:22:12,550 -Sí. -Eres tan... 378 00:22:12,720 --> 00:22:14,520 -Se parece a Jiro. -Vamos. 379 00:22:14,930 --> 00:22:16,420 Es verdad. 380 00:22:27,240 --> 00:22:29,780 No entiendo nada de nada. 381 00:22:31,240 --> 00:22:33,280 Vamos, con ganas. 382 00:22:33,740 --> 00:22:34,830 Sí. 383 00:22:39,000 --> 00:22:42,810 Creo que este sitio es famoso por conceder deseos románticos. 384 00:22:44,540 --> 00:22:45,670 Pues yo... 385 00:23:37,680 --> 00:23:40,560 Gracias. Yo me encargo del resto. 386 00:23:40,730 --> 00:23:42,520 Bien. Gracias. 387 00:23:46,860 --> 00:23:49,280 Akari, te ayudo con la cena. 388 00:23:52,030 --> 00:23:54,280 -Qué apetitoso se ve. -¿Verdad? 389 00:23:54,450 --> 00:23:57,030 -¿Qué vas a escribir con el kétchup? -A ver... 390 00:23:57,580 --> 00:23:58,880 Déjame pensar... 391 00:23:59,180 --> 00:24:00,380 Espera. 392 00:24:00,480 --> 00:24:03,460 -Eso es... -Ahora así, y esto por aquí... 393 00:24:03,620 --> 00:24:04,720 ¡Y listo! 394 00:24:05,590 --> 00:24:07,250 Tu omurice especial. 395 00:24:07,420 --> 00:24:08,570 ¿En serio? 27899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.