Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:02,980
Dicho esto,
2
00:00:03,140 --> 00:00:04,850
no se duerman en los laureles.
3
00:00:05,020 --> 00:00:09,480
Hasta el 31 de julio,
sean conscientes de que deben graduarse.
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,250
Las prácticas con Akari
van viento en popa,
5
00:00:13,400 --> 00:00:16,320
pero seguimos juntos
hasta el fin de la evaluación.
6
00:00:16,490 --> 00:00:19,920
Pero me sentiría mal por Akari
si siguiéramos así en la segunda.
7
00:00:21,080 --> 00:00:24,080
¿Qué planes tendrá
Shiori para las vacaciones?
8
00:00:24,250 --> 00:00:27,000
De seguro volverá a su casa
en agosto, pero...
9
00:00:28,250 --> 00:00:29,880
¿Un trabajo con alojamiento?
10
00:00:30,080 --> 00:00:31,130
Exacto.
11
00:00:31,300 --> 00:00:35,560
La cafetería donde trabaja mi hermano
va a celebrar un evento.
12
00:00:35,720 --> 00:00:38,920
Solo dura tres días,
pero están cortos de personal.
13
00:00:39,100 --> 00:00:41,140
¿Y tú vas a ir?
14
00:00:41,310 --> 00:00:42,390
Pues claro.
15
00:00:42,760 --> 00:00:46,040
En verano se activan eventos
en todas las dimensiones.
16
00:00:46,190 --> 00:00:50,150
Necesito el dinero, así que le dije
a mi hermano que lo haría.
17
00:00:50,820 --> 00:00:54,830
El trabajo es sencillo.
Se lo dan a empleados temporales.
18
00:00:54,990 --> 00:00:56,200
¿Sí?
19
00:00:57,410 --> 00:00:59,620
Así que también envié tu solicitud.
20
00:00:59,780 --> 00:01:00,810
¿Qué?
21
00:01:00,950 --> 00:01:04,410
Pero ¿en qué estás pensando?
¡Yo no sé atender clientes!
22
00:01:04,580 --> 00:01:07,170
Vivir allí sería duro
para un inepto social.
23
00:01:07,330 --> 00:01:09,980
¡Ya lo sé!
24
00:01:12,420 --> 00:01:14,020
¡Pero por eso mismo!
25
00:01:14,170 --> 00:01:18,680
Un introvertido como yo no sobrevivirá
con esos leones que buscan parranda.
26
00:01:19,180 --> 00:01:20,840
¿Y para qué te inscribes?
27
00:01:21,010 --> 00:01:23,040
Porque es la estación de Marin.
28
00:01:23,180 --> 00:01:25,390
Saldrá el gacha
en traje de baño.
29
00:01:25,560 --> 00:01:28,690
¡Necesito el dinero!
¡Por el bien de Marin!
30
00:01:28,850 --> 00:01:31,940
¡Por Marin en traje de baño!
31
00:01:32,110 --> 00:01:34,440
¡Marincita!
32
00:01:34,610 --> 00:01:36,620
Toma. Se te cayó.
33
00:01:37,660 --> 00:01:38,950
Gracias...
34
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
¡Shiori!
35
00:01:42,620 --> 00:01:44,490
Gracias.
36
00:01:44,660 --> 00:01:45,920
No hay de qué.
37
00:01:46,080 --> 00:01:47,840
Vaya. Ese folleto...
38
00:01:48,870 --> 00:01:52,400
Mei y yo también
nos inscribimos en ese trabajo.
39
00:01:52,660 --> 00:01:54,750
Nunca había trabajado a medio tiempo.
40
00:01:54,920 --> 00:01:56,440
¿Eh? ¿En serio?
41
00:01:56,590 --> 00:01:59,720
Sí. Y, al ser algo temporal,
no coincide con los intensivos.
42
00:01:59,890 --> 00:02:02,580
¿De veras? ¡Yo también voy!
43
00:02:02,720 --> 00:02:05,420
¿Tú también te inscribiste?
¡Estaremos juntos!
44
00:02:05,600 --> 00:02:08,730
¡Sí! Este verano quiero ser
útil para los demás.
45
00:02:09,480 --> 00:02:12,530
Jiro y yo vamos a partirnos el lomo.
46
00:02:12,690 --> 00:02:13,740
¡Oye!
47
00:02:15,030 --> 00:02:17,360
Jiro, ¿tú también irás?
48
00:02:17,860 --> 00:02:19,310
Sí.
49
00:02:19,860 --> 00:02:22,670
¡Qué bien! Ahora tengo
aún más ganas de empezar.
50
00:02:22,830 --> 00:02:24,300
¡Démoslo todo juntos!
51
00:02:27,680 --> 00:02:29,160
Todos salimos ganando.
52
00:02:29,340 --> 00:02:31,630
Un empleo
con alojamiento junto a Shiori.
53
00:02:32,170 --> 00:02:34,630
Un empleo
con alojamiento junto a Shiori.
54
00:02:34,980 --> 00:02:36,650
¿Te cortaste?
55
00:02:36,800 --> 00:02:39,130
Sana, sana, colita de rana.
56
00:02:39,720 --> 00:02:41,660
Me siento algo sola.
57
00:02:41,800 --> 00:02:43,640
¿Puedo dormir contigo?
58
00:02:43,800 --> 00:02:46,390
El corazón me late muy rápido
y no puedo dormir.
59
00:02:48,230 --> 00:02:52,640
-¡La adrenalina inunda mi sinapsis!
-¡Jiro!
60
00:02:53,730 --> 00:02:54,980
¿Eh? ¿Qué?
61
00:02:55,150 --> 00:02:58,100
Voy a comentárselo a mi hermano.
62
00:02:58,280 --> 00:03:00,370
Ve a consultarlo con tu esposa.
63
00:03:00,530 --> 00:03:02,660
-La mía ya lo sabe.
-Claro.
64
00:03:02,820 --> 00:03:05,560
Aunque seguro
que no tendrás problema.
65
00:03:05,700 --> 00:03:08,910
Mientras su esposo no esté,
podrá invitar a otros tipos.
66
00:03:11,750 --> 00:03:13,830
¡Hola, cariño!
67
00:03:14,000 --> 00:03:15,210
¿Te sumas?
68
00:03:15,380 --> 00:03:18,520
¡Cielos! ¡Qué atrevida! ¡Ay!
69
00:03:18,670 --> 00:03:20,420
Ella no es así.
70
00:03:21,490 --> 00:03:22,480
Ups.
71
00:03:24,470 --> 00:03:27,530
A ver si este trabajo te sirve
para decidirte, ¿no?
72
00:03:27,680 --> 00:03:29,130
¿Eh? ¿En qué?
73
00:03:29,310 --> 00:03:31,020
En nada. Estaba hablando solo.
74
00:03:32,020 --> 00:03:37,720
¿A qué porcentaje debe llegar "gustar"
para que se convierta en "amar"?
75
00:03:47,120 --> 00:03:48,830
Tanta vergüenza es un delito.
76
00:03:48,990 --> 00:03:52,710
Inteligencia u obsesiones,
tic, tac, debes elegir.
77
00:03:53,580 --> 00:03:55,000
En un pedacito de cielo
78
00:03:56,170 --> 00:03:58,280
te debes sumergir.
79
00:03:58,460 --> 00:04:01,690
El corazón de la chica hace zigzag.
Tan adorable como invencible.
80
00:04:02,760 --> 00:04:04,300
Las campanas resuenan.
81
00:04:05,510 --> 00:04:11,410
¿A qué porcentaje debe llegar "gustar"
para que se convierta en "amar"?
82
00:04:12,350 --> 00:04:15,090
Abrázame fuerte
para poder dormir.
83
00:04:17,230 --> 00:04:20,640
Sueño despierta, parece pura ficción.
84
00:04:20,820 --> 00:04:23,700
Dame un beso que rompa
tan expectante silencio.
85
00:04:23,860 --> 00:04:26,100
Aférrate bien fuerte a tu indecisión.
86
00:04:26,530 --> 00:04:28,720
Mi corazón no para de sufrir,
87
00:04:28,870 --> 00:04:33,610
impredecible es y se acelera
de alegría y emoción.
88
00:04:33,790 --> 00:04:37,090
Es amor verdadero. Abrázame fuerte.
89
00:04:37,250 --> 00:04:39,410
Sé valiente, cariño.
90
00:04:39,590 --> 00:04:41,990
No todo es felicidad y diversión.
91
00:04:42,130 --> 00:04:44,010
De nosotros depende.
92
00:04:44,170 --> 00:04:46,220
Una sonrisa más, dos campanadas más.
93
00:04:46,390 --> 00:04:49,870
Mírame, cariño.
94
00:04:51,060 --> 00:04:58,970
Quiero que sientas el amor puro
que albergo por ti.
95
00:05:02,440 --> 00:05:03,940
Ya llegué.
96
00:05:06,960 --> 00:05:10,080
¿No está?
Creo que hoy salía por ahí.
97
00:05:10,560 --> 00:05:12,580
Hola, Jiro.
98
00:05:12,750 --> 00:05:15,580
Ah, ¿ya volvis...?
99
00:05:22,300 --> 00:05:24,840
Dime, ¿qué te parece?
100
00:05:25,010 --> 00:05:27,340
¿Eh? Pe... Pe...
101
00:05:29,430 --> 00:05:30,600
¿Me queda bonito?
102
00:05:32,480 --> 00:05:34,480
¡Te pusiste como un tomate!
103
00:05:34,640 --> 00:05:37,220
¿Por un simple bikini? ¡Qué gracioso!
104
00:05:37,390 --> 00:05:40,200
¡Ese bikini no tiene nada de simple!
105
00:05:40,360 --> 00:05:42,480
¿Qué tiene de simple?
106
00:05:42,650 --> 00:05:45,990
¡Les faltó material para terminarlo!
107
00:05:46,150 --> 00:05:51,300
Como queremos ir a la playa,
me lo compré hoy con Sachi y Natsumi.
108
00:05:51,450 --> 00:05:54,000
Pero ¿te parece demasiado atrevido?
109
00:05:54,160 --> 00:05:57,750
Como me compré dos,
también podría ponerme el otro.
110
00:06:11,800 --> 00:06:14,260
Te quedaste mirando, cochino.
111
00:06:14,560 --> 00:06:16,400
Cualquiera miraría.
112
00:06:16,560 --> 00:06:20,460
A mí me parece excesivo.
Se quedaron cortos fabricándolo.
113
00:06:20,600 --> 00:06:22,020
¿Qué estás diciendo?
114
00:06:22,190 --> 00:06:25,060
Mira, ¿no es linda esta parte?
115
00:06:25,230 --> 00:06:26,060
Fíjate.
116
00:06:29,700 --> 00:06:32,300
¡Cielos, qué mirada más lujuriosa!
117
00:06:32,450 --> 00:06:34,640
¡Ay, no! ¡Qué miedo!
118
00:06:34,790 --> 00:06:37,040
¡Tú me dijiste que mirara!
119
00:06:37,200 --> 00:06:39,290
¡Y esa sudadera es mía!
120
00:06:40,080 --> 00:06:41,790
¿Qué importa?
121
00:06:42,250 --> 00:06:45,680
¿Y vas a ir con Takamiya y Ohashi?
122
00:06:45,840 --> 00:06:47,200
¿Sin ningún chico?
123
00:06:47,380 --> 00:06:48,800
¿Y eso? ¿Te importa?
124
00:06:48,970 --> 00:06:50,830
No, no es eso.
125
00:06:51,010 --> 00:06:55,060
Es que, si te pones eso, estaría más
tranquilo si las acompañara algún chico.
126
00:06:56,420 --> 00:07:00,560
Sí, sé que no soy quién
para decirte algo como eso.
127
00:07:00,920 --> 00:07:04,820
Pero sería más seguro
que si solo fueran chicas.
128
00:07:06,120 --> 00:07:08,570
Te equivocas. Iré por trabajo.
129
00:07:11,320 --> 00:07:12,520
¿Trabajo?
130
00:07:12,700 --> 00:07:15,230
Es un trabajo temporal en la playa.
131
00:07:15,410 --> 00:07:17,910
Me alojaré allí
hasta el viernes que viene.
132
00:07:18,080 --> 00:07:21,130
¿Sí? Son muy populares por estas fechas.
133
00:07:21,290 --> 00:07:25,630
Pues perfecto. Yo también voy a trabajar
en uno de esos y quería consultártelo.
134
00:07:25,790 --> 00:07:27,650
¿Qué? ¿Vas a trabajar?
135
00:07:27,800 --> 00:07:29,300
Me cuesta creerlo.
136
00:07:29,470 --> 00:07:33,460
A mí también.
Pero Kamo me obligó.
137
00:07:33,640 --> 00:07:35,120
Pareces otra persona.
138
00:07:35,260 --> 00:07:38,050
Tampoco te pases. Además...
139
00:07:38,220 --> 00:07:41,310
Ah, claro. Es que Shiori también va.
140
00:07:43,690 --> 00:07:45,690
Se inscribió con Hamano.
141
00:07:47,690 --> 00:07:50,550
Te has estado esforzando
mucho por Tenjin.
142
00:07:50,690 --> 00:07:54,180
Y pensé que yo también
tenía que ponerme las pilas.
143
00:07:55,030 --> 00:07:56,580
Claro.
144
00:07:57,200 --> 00:08:00,440
Ya entiendo. Conque a eso vas, ¿eh?
145
00:08:00,620 --> 00:08:01,660
Menos mal.
146
00:08:01,840 --> 00:08:04,750
Si te dejara solo,
te alimentarías a base de fideos,
147
00:08:04,920 --> 00:08:07,650
y me estaba planteando no ir.
148
00:08:07,790 --> 00:08:09,370
¿En serio? Perdón.
149
00:08:09,550 --> 00:08:11,760
Estaremos sin vernos un tiempo.
150
00:08:11,920 --> 00:08:13,090
Pues sí.
151
00:08:16,180 --> 00:08:17,730
Oye, ¿me echarás de menos?
152
00:08:18,760 --> 00:08:21,100
¿Eh? ¿Por qué?
153
00:08:21,270 --> 00:08:25,260
Claro. Estarás con Sakurazaka,
así que no te sentirás solo.
154
00:08:25,440 --> 00:08:27,610
Ya veo, ya veo.
155
00:08:27,770 --> 00:08:29,110
¿Qué te pasa ahora?
156
00:08:29,270 --> 00:08:31,520
¡Di que me echarás de menos!
157
00:08:34,100 --> 00:08:35,740
¡Dilo!
158
00:08:35,910 --> 00:08:37,870
Por algo somos un matrimonio.
159
00:08:38,380 --> 00:08:41,620
¿Qué tonterías dices?
El trabajo solo dura tres días.
160
00:08:41,790 --> 00:08:44,300
Y en agosto nos iremos
a nuestras casas, ¿no?
161
00:08:44,460 --> 00:08:46,810
Pues con más motivo. ¡Dilo!
162
00:08:46,960 --> 00:08:48,610
¿Por qué te enojas?
163
00:08:48,750 --> 00:08:49,980
¡Quítate de encima!
164
00:08:50,130 --> 00:08:53,380
No. Me molesta.
Aquí me quedo hasta que lo digas.
165
00:08:56,320 --> 00:08:58,660
¡Di que me vas a extrañar!
166
00:08:58,800 --> 00:09:00,390
Pero ¿qué haces? ¡Oye!
167
00:09:00,560 --> 00:09:03,390
¡Dilo, dilo! ¡Apúrate!
168
00:09:04,560 --> 00:09:08,040
¡Akari, por favor, no me hagas esto!
169
00:09:10,690 --> 00:09:12,870
Yo sí te voy a extrañar.
170
00:09:27,670 --> 00:09:28,870
Voy a recargarme.
171
00:09:31,800 --> 00:09:33,100
Ay, no.
172
00:09:35,840 --> 00:09:37,060
Este cosquilleo...
173
00:09:38,470 --> 00:09:39,760
Es ahora o nunca.
174
00:09:42,470 --> 00:09:44,140
¡Listo!
175
00:09:44,810 --> 00:09:48,940
Como estaremos tres días sin ganar
puntos, había que aprovechar ahora.
176
00:09:49,940 --> 00:09:51,190
Claro...
177
00:09:51,690 --> 00:09:55,150
Oye, Akari, ¿no vas a ponerte otra cosa?
178
00:09:55,320 --> 00:09:58,080
¿Qué? ¿Acaso odias este bikini?
179
00:09:58,240 --> 00:10:00,170
No, no exactamente.
180
00:10:00,320 --> 00:10:02,980
Es que no sé cuál ponerme.
Dímelo tú.
181
00:10:03,160 --> 00:10:04,950
¿Te gusta o no te gusta?
182
00:10:05,500 --> 00:10:08,600
No me disgusta, obviamente.
183
00:10:08,840 --> 00:10:10,210
Soy hombre y eso.
184
00:10:10,710 --> 00:10:12,500
Es normal que me guste.
185
00:10:14,840 --> 00:10:17,030
Pues me pondré el otro y listo.
186
00:10:17,170 --> 00:10:19,470
¡Oye! ¿Y para qué preguntas?
187
00:10:19,680 --> 00:10:22,970
Vayamos a la playa algún día, ¿sí?
188
00:10:26,160 --> 00:10:27,340
Guardaré
189
00:10:28,060 --> 00:10:30,640
este bikini solo para ti, Jiro.
190
00:10:34,400 --> 00:10:38,400
Además, es triste que solo vayas
a ver chicas y la playa en un trabajo.
191
00:10:38,570 --> 00:10:41,870
Seguro que planeabas pasarte
el verano con tus videojuegos, ¿no?
192
00:10:42,030 --> 00:10:43,240
Ya cállate.
193
00:10:43,990 --> 00:10:47,500
Procuraré que lo pases bien.
Así que vete preparando.
194
00:10:48,060 --> 00:10:50,290
¿Qué pretende diciéndome todo eso?
195
00:10:56,300 --> 00:10:58,810
No me digas que vas a trabajar en...
196
00:11:05,680 --> 00:11:07,330
¡Llegamos!
197
00:11:12,310 --> 00:11:14,020
¡Bien! ¡Por fin en tierra!
198
00:11:14,190 --> 00:11:17,230
Como criatura de las sombras,
el sol me deslumbra.
199
00:11:17,400 --> 00:11:19,800
Pues pareces estar listo para todo.
200
00:11:19,950 --> 00:11:23,030
Será un verano lleno de giros dramáticos
y los voy a gozar.
201
00:11:24,740 --> 00:11:25,840
Me esforzaré.
202
00:11:35,210 --> 00:11:37,670
Este es el albergue.
203
00:11:37,840 --> 00:11:40,050
Será nuestro
durante los días de trabajo.
204
00:11:42,320 --> 00:11:44,020
Los chicos duermen ahí.
205
00:11:44,180 --> 00:11:46,300
Y las chicas, al otro lado.
206
00:11:46,720 --> 00:11:49,310
Minami es tan genial...
207
00:11:49,560 --> 00:11:51,810
Por ahora, dejen aquí sus cosas
208
00:11:52,340 --> 00:11:54,650
y vengan a la cafetería a practicar.
209
00:11:54,810 --> 00:11:56,180
¡Claro!
210
00:11:56,360 --> 00:11:57,820
Veamos...
211
00:11:57,980 --> 00:12:00,380
Vaya, es enorme.
212
00:12:00,530 --> 00:12:02,320
¡Hay futones!
213
00:12:03,070 --> 00:12:04,800
Es superbonito.
214
00:12:04,950 --> 00:12:06,730
La orilla está ahí al lado.
215
00:12:06,910 --> 00:12:09,070
¡Yuju!
216
00:12:09,240 --> 00:12:12,330
No hagas eso.
Aquí no hay eco como en la montaña.
217
00:12:12,500 --> 00:12:14,620
¡Ryo, te quiero!
218
00:12:14,790 --> 00:12:17,100
Y tú ahórrate
esas declaraciones de amor.
219
00:12:17,250 --> 00:12:19,290
Ah, traje una baraja de naipes.
220
00:12:19,460 --> 00:12:21,070
Esta noche jugaremos.
221
00:12:21,210 --> 00:12:22,590
¿Se apuntan?
222
00:12:23,050 --> 00:12:24,340
Sí, claro.
223
00:12:24,510 --> 00:12:26,780
¡Yo también! ¡Déjenme jugar!
224
00:12:26,930 --> 00:12:28,850
-Vámonos.
-Sí.
225
00:12:34,060 --> 00:12:37,360
¡Cielos!
¡Qué lindo es el uniforme!
226
00:12:37,520 --> 00:12:40,150
¡Sí! Empiezo a animarme más.
227
00:12:40,320 --> 00:12:43,350
Este no es de mi talla.
Voy a pedir otro.
228
00:12:43,530 --> 00:12:46,360
Aprovecha que es verano
y luce ese ombligo.
229
00:12:46,530 --> 00:12:47,620
¿Qué dices?
230
00:12:47,780 --> 00:12:50,290
Es tan bonito que me da vergüenza.
231
00:12:50,450 --> 00:12:52,200
No acostumbro llevar ropa así.
232
00:12:52,370 --> 00:12:54,960
Lo tuyo es la ropa deportiva, ¿no?
233
00:12:55,120 --> 00:12:57,380
Pero ir vestida como tú me hace ilusión.
234
00:12:57,740 --> 00:13:00,380
Te favorece. Estás muy linda.
235
00:13:00,550 --> 00:13:02,630
Gracias.
236
00:13:03,420 --> 00:13:07,260
Pues ya les expliqué todo lo básico.
237
00:13:07,580 --> 00:13:11,100
Estarán repartidos
entre la cocina y el comedor.
238
00:13:11,360 --> 00:13:15,550
Si tienen alguna preferencia,
avisen durante el descanso, ¿sí?
239
00:13:15,730 --> 00:13:16,770
¡Sí!
240
00:13:16,940 --> 00:13:20,480
No sabes cuánto me alegro
de tenerte aquí.
241
00:13:20,650 --> 00:13:24,280
Este sitio es tan elegante
que me hace sentir inseguro.
242
00:13:24,440 --> 00:13:28,060
Pero te esforzaste mucho
con el uniforme, ¿no?
243
00:13:28,240 --> 00:13:30,530
Tú no tenías ropa como esta.
244
00:13:30,700 --> 00:13:34,800
Un día, mi hermano estaba
de muy buen humor y me lo compró.
245
00:13:34,960 --> 00:13:37,790
Me dijo: "Te voy a enseñar
a ser cordial, como yo".
246
00:13:37,960 --> 00:13:40,790
¿Quién le habrá dicho que es cordial?
247
00:13:42,710 --> 00:13:46,620
Pero tal vez tenga oportunidad
con algún bombón.
248
00:13:46,800 --> 00:13:48,550
¡Hay que estar siempre listo!
249
00:13:48,720 --> 00:13:52,360
Y tengo mi amuleto de la suerte:
una pulsera de la amistad.
250
00:13:52,560 --> 00:13:55,720
Solo falta toparme con una chica
que adore la música enka.
251
00:13:57,810 --> 00:14:00,520
Me dejé llevar
a este trabajo de verano,
252
00:14:00,690 --> 00:14:03,120
pero poder pasar dos noches con Shiori
253
00:14:03,280 --> 00:14:04,570
es una oportunidad única.
254
00:14:06,240 --> 00:14:09,570
Jiro, ¿cocina o comedor?
¿Cuál prefieres?
255
00:14:10,280 --> 00:14:13,830
Creo que la cocina.
No estaría cómodo con los clientes.
256
00:14:13,990 --> 00:14:16,710
Pues yo también elijo la cocina.
257
00:14:16,870 --> 00:14:19,230
Me sentiré mejor
con alguien que conozco.
258
00:14:19,370 --> 00:14:22,340
Jiro, ¿me acompañas en la cocina?
259
00:14:23,260 --> 00:14:24,340
¿Sí?
260
00:14:24,580 --> 00:14:26,040
¿Es en serio?
261
00:14:26,200 --> 00:14:27,590
Sí.
262
00:14:31,050 --> 00:14:32,600
A ver...
263
00:14:33,000 --> 00:14:34,330
¿Crees poder?
264
00:14:34,470 --> 00:14:35,520
Sí.
265
00:14:35,700 --> 00:14:37,850
-Dale ahí.
-Bien. ¡Gracias!
266
00:14:38,120 --> 00:14:41,160
Watanabe, aprendes rápido.
Eres de mucha ayuda.
267
00:14:41,310 --> 00:14:43,110
Se nota que escuchas.
268
00:14:43,980 --> 00:14:45,860
¡Qué alegría!
269
00:14:46,180 --> 00:14:48,380
Le devuelves la tarjeta al cliente...
270
00:14:48,600 --> 00:14:50,240
¿Junto con recibo?
271
00:14:49,460 --> 00:14:50,610
Disculpa.
272
00:14:51,040 --> 00:14:53,370
¿A este se le pueden añadir toppings?
273
00:14:53,580 --> 00:14:54,720
¡Oye!
274
00:14:54,870 --> 00:14:57,370
¿Hola? ¿Nos escuchas, profe?
275
00:14:59,920 --> 00:15:03,200
Mira esto. A Akari le encantaría.
276
00:15:03,380 --> 00:15:04,580
¿Cuál? ¡A ver!
277
00:15:04,750 --> 00:15:06,130
Caíste.
278
00:15:06,300 --> 00:15:10,270
Eres como un libro abierto.
Mira que eres tonto.
279
00:15:10,430 --> 00:15:13,290
Si van a burlarse de mí,
no pienso enseñarles nada.
280
00:15:13,470 --> 00:15:17,350
Sí que pierdes pronto la compostura.
Así nunca vas a ser popular.
281
00:15:18,180 --> 00:15:19,280
Pero, oye,
282
00:15:19,430 --> 00:15:23,210
tiene que ser duro que la que te gusta
esté enamorada de un amigo.
283
00:15:23,360 --> 00:15:26,020
¿Qué harás si Akari y Minami
empiezan a salir?
284
00:15:26,570 --> 00:15:27,780
No pasará.
285
00:15:27,940 --> 00:15:29,360
¿Por qué no?
286
00:15:29,530 --> 00:15:31,620
Simple... corazonada.
287
00:15:31,780 --> 00:15:34,580
No puedes tener
corazonadas sin corazón. Escupe.
288
00:15:34,760 --> 00:15:36,030
Qué cruel.
289
00:15:36,450 --> 00:15:39,210
Si no nos lo dices,
me voy a enojar.
290
00:15:39,370 --> 00:15:42,040
Y cuando Natsumi se enoja,
da mucho miedo.
291
00:15:42,300 --> 00:15:45,410
-Qué escándalo. ¿Por qué tanto alboroto?
-¡Me rindo!
292
00:15:45,590 --> 00:15:47,550
Parecen divertirse.
293
00:15:47,710 --> 00:15:51,220
Lo siento, Mei.
Escogiste la cocina por mí.
294
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
Para nada.
295
00:15:52,590 --> 00:15:55,050
Quería aprovechar para trabajar contigo.
296
00:15:55,300 --> 00:15:56,550
Gracias.
297
00:15:59,220 --> 00:16:02,810
Pero tú preferirías
estar con ese de ahí, ¿verdad?
298
00:16:02,980 --> 00:16:04,480
¡Mei!
299
00:16:04,650 --> 00:16:07,070
Cuánta negatividad
transmite de espaldas.
300
00:16:07,230 --> 00:16:09,600
Shiori, muéstrale que eres una mujer.
301
00:16:09,780 --> 00:16:12,320
Aunque sea coincidencia,
es tu oportunidad.
302
00:16:13,030 --> 00:16:16,210
Desecha el título de amiga
de la infancia. ¡Este es tu verano!
303
00:16:16,720 --> 00:16:18,080
Sí.
304
00:16:18,760 --> 00:16:20,340
¡Yakuin!
305
00:16:21,480 --> 00:16:25,090
Siento molestar.
¿Podrías alcanzarnos algo de arriba?
306
00:16:25,250 --> 00:16:26,580
Shiori no llega.
307
00:16:26,880 --> 00:16:30,090
Eh... Sí, porfa.
308
00:16:30,300 --> 00:16:32,030
Gracias, Jiro.
309
00:16:32,170 --> 00:16:34,340
-De nada. ¿Qué es?
-Mira.
310
00:16:34,600 --> 00:16:36,340
El jarabe...
311
00:16:38,340 --> 00:16:39,780
¿Jiro?
312
00:16:40,880 --> 00:16:43,210
Ah, perdón. Ese, ¿no?
313
00:16:43,350 --> 00:16:44,420
Sí.
314
00:16:45,640 --> 00:16:47,150
Ánimo, Shiori.
315
00:16:47,310 --> 00:16:49,630
¡Jiro, tengo una nueva...!
316
00:16:49,770 --> 00:16:51,230
¿Qué le pasa a la gravedad?
317
00:16:51,400 --> 00:16:54,770
¿Me ayudas a mover
estas cajas de cartón?
318
00:16:54,950 --> 00:16:57,740
Claro. Encantado de ayudar.
319
00:16:59,760 --> 00:17:01,240
Una pulsera.
320
00:17:01,750 --> 00:17:04,580
-¿Te gusta la música enka?
-¿Eh?
321
00:17:05,330 --> 00:17:07,000
Perdón.
322
00:17:07,540 --> 00:17:09,080
Gracias, Jiro.
323
00:17:09,250 --> 00:17:10,750
Igualmente.
324
00:17:11,460 --> 00:17:13,680
¡Idiota! ¿Cómo que "igualmente"?
325
00:17:19,180 --> 00:17:21,750
¿Es de los que se les añade crema?
326
00:17:21,930 --> 00:17:24,270
Sí. ¿Quieres que practiquemos?
327
00:17:26,940 --> 00:17:29,350
Es difícil que entre ahí.
328
00:17:29,520 --> 00:17:32,280
Sí, pero es tu primera vez, ¿no?
329
00:17:32,440 --> 00:17:33,680
Sí.
330
00:17:33,860 --> 00:17:37,040
Descuida.
Vuelve a intentarlo poco a poco.
331
00:17:38,070 --> 00:17:41,280
Así. Suavecito por el borde.
332
00:17:41,450 --> 00:17:43,410
Poquito a poco, con delicadeza.
333
00:17:43,580 --> 00:17:46,460
No tengas prisa ni te agobies.
Despacio está bien.
334
00:17:46,620 --> 00:17:48,840
Eso es. Con delicadeza.
335
00:17:49,000 --> 00:17:51,380
¿Más o menos así?
336
00:17:51,540 --> 00:17:53,170
Sí. Ya entró.
337
00:17:53,340 --> 00:17:56,470
Así. Mantenla ahí
y empieza a moverlo despacito.
338
00:17:56,630 --> 00:17:59,050
Ay, no, no te aceleres.
339
00:17:59,680 --> 00:18:00,860
Eso es.
340
00:18:02,220 --> 00:18:06,560
Es mejor si lo haces un poco más recto.
Justo así.
341
00:18:13,190 --> 00:18:15,340
¡Rayos, Jiro!
342
00:18:16,780 --> 00:18:19,200
¿Eh...? Perdón...
343
00:18:20,410 --> 00:18:22,630
¡Jiro, tienes bigote!
344
00:18:23,580 --> 00:18:26,960
¡No te rías!
¡Tú también tienes en la cara!
345
00:18:27,120 --> 00:18:29,210
¿Eh? Qué mal. ¿Dónde?
346
00:18:29,520 --> 00:18:33,210
Ahí no. No estás ni cerca.
347
00:18:34,050 --> 00:18:36,310
Qué vergüenza.
348
00:18:36,460 --> 00:18:39,720
Jiro, ¿me la quitas tú?
349
00:18:45,850 --> 00:18:47,350
Me haces cosquillas.
350
00:18:47,520 --> 00:18:49,980
Shiori, quédate quieta
o no podré limpiártela.
351
00:18:51,560 --> 00:18:54,230
Qué calentitas son sus manos.
352
00:18:54,820 --> 00:18:58,360
Desecha el título de amiga
de la infancia. ¡Este es tu verano!
353
00:18:58,530 --> 00:19:01,380
Bien, creo que ya te la quité toda.
354
00:19:02,030 --> 00:19:04,240
¡Este es tu verano!
355
00:19:04,870 --> 00:19:06,080
Jiro...
356
00:19:06,910 --> 00:19:11,120
Por favor, no me quites
los ojos de encima.
357
00:19:11,790 --> 00:19:13,000
¿Shiori?
358
00:19:20,180 --> 00:19:22,280
Jiro, yo...
359
00:19:23,930 --> 00:19:26,010
¿Shiori? ¿Pasa algo?
360
00:19:33,190 --> 00:19:36,160
Sentimos mucho interrumpir.
361
00:19:36,320 --> 00:19:39,190
¿De qué talla nos pidió?
362
00:19:39,360 --> 00:19:42,280
Yo qué sé. ¿Nos llevamos todos?
363
00:19:42,910 --> 00:19:46,280
Jiro estaba paralizado.
¿Le habré dado asco?
364
00:19:46,450 --> 00:19:49,790
Me puso cara de asco.
Creo que lo arruiné.
365
00:19:49,950 --> 00:19:51,840
¡Ya nos vamos!
366
00:19:52,000 --> 00:19:53,540
¡Tómense su tiempo!
367
00:19:54,250 --> 00:19:56,040
Oye, lo siento.
368
00:19:56,500 --> 00:19:58,300
No, soy yo quien lo siente.
369
00:19:58,920 --> 00:20:03,300
Que no cunda el pánico.
Te queda mucho tiempo.
370
00:20:04,760 --> 00:20:07,310
Fui capaz de decirle algo, Mei.
371
00:20:08,180 --> 00:20:11,810
Tranquila.
El verano acaba de empezar.
372
00:20:12,600 --> 00:20:14,890
Tranquilo. Todo saldrá bien.
373
00:20:15,060 --> 00:20:16,810
Este no es como ese verano.
374
00:20:20,900 --> 00:20:24,880
Si quiero acercarme a Shiori
más que nadie,
375
00:20:25,030 --> 00:20:26,700
no podemos seguir así.
376
00:20:27,700 --> 00:20:30,300
Lo de ser solo amigos de la infancia
377
00:20:30,450 --> 00:20:31,450
debe acabar.
378
00:20:31,620 --> 00:20:34,130
¡Oye, Jiro!
379
00:20:35,460 --> 00:20:37,320
¿Tienes traje de baño?
380
00:20:41,380 --> 00:20:42,720
¡La playa!
381
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
¡Qué bonita!
382
00:20:44,550 --> 00:20:46,340
¡Es lo máximo!
383
00:20:47,220 --> 00:20:49,220
Pero qué buena vista.
384
00:20:49,390 --> 00:20:52,050
Siento que se me cura la miopía.
385
00:20:52,230 --> 00:20:53,850
Y que lo digas.
386
00:20:54,020 --> 00:20:57,270
Aún estoy en preparatoria
y puedo disfrutar así de la playa.
387
00:20:57,440 --> 00:21:00,300
¡La vida es muy valiosa, Jiro!
388
00:21:00,440 --> 00:21:04,110
Aunque no formamos
parte de su grupo, por desgracia.
389
00:21:04,280 --> 00:21:08,160
Pero me sorprende
el traje de baño de Akari.
390
00:21:08,320 --> 00:21:11,870
Normalmente va enseñando más piel.
391
00:21:12,040 --> 00:21:14,120
Aunque también es bonito.
392
00:21:16,790 --> 00:21:19,880
Guardaré este bikini solo para ti, Jiro.
393
00:21:20,840 --> 00:21:22,630
Espera, ¿acaso...?
394
00:21:22,800 --> 00:21:24,630
No. Lo dudo.
395
00:21:25,430 --> 00:21:26,630
¿Cómo podría...?
396
00:21:27,260 --> 00:21:29,280
Que no, que no.
397
00:21:29,430 --> 00:21:31,890
¿Eh? ¿Y sus trajes de baño?
398
00:21:34,890 --> 00:21:36,550
¿No van a bañarse?
399
00:21:36,730 --> 00:21:38,270
¿No saben nadar?
400
00:21:40,610 --> 00:21:44,940
Creíamos que no tendríamos tiempo,
así que no los trajimos.
401
00:21:45,110 --> 00:21:47,810
Nos conformamos
con solo ver el mar.
402
00:21:47,990 --> 00:21:51,280
Los vi mirando ciertas partes
sospechosas de las chicas.
403
00:21:51,450 --> 00:21:52,810
¡Monstruo!
404
00:21:52,950 --> 00:21:55,200
¡No son sospechosas, sino sagradas!
405
00:21:55,370 --> 00:21:57,410
¡Agradezco el espectáculo!
406
00:21:57,580 --> 00:21:59,170
¡¿Eres tonto o qué?!
407
00:21:59,330 --> 00:22:02,420
No entiendo nada, pero...
408
00:22:02,590 --> 00:22:04,670
Si les parece, ¿vamos para allá juntos?
409
00:22:06,300 --> 00:22:07,800
¿Qué opinan?
410
00:22:17,350 --> 00:22:19,140
¿Un hotel?
411
00:22:20,190 --> 00:22:24,000
Te he engañado a una escala cósmica,
412
00:22:24,150 --> 00:22:28,430
pero quiero darle
una oportunidad al amor.
413
00:22:28,570 --> 00:22:31,340
Esta noche, todo se está desbordando
414
00:22:31,490 --> 00:22:33,610
y te sigo el ritmo caminando.
415
00:22:33,790 --> 00:22:39,450
Bajo un hechizo efímero,
las manecillas se detienen.
416
00:22:39,620 --> 00:22:44,020
Las respuestas siempre se escapan.
417
00:22:44,170 --> 00:22:47,440
Solo quiero empezar desde cero.
418
00:22:47,590 --> 00:22:52,840
Si lo hiciera, ¿se esfumaría
esta inquietante oscuridad?
419
00:22:53,010 --> 00:22:57,140
Quiero saber dónde se oculta mi corazón.
420
00:22:57,310 --> 00:23:01,920
Algún día, esto llegará a su fin.
421
00:23:02,060 --> 00:23:06,430
Reconozco los indicios de la discordia.
422
00:23:06,610 --> 00:23:08,480
De mi interior debo sacarla.
423
00:23:08,650 --> 00:23:10,080
Dejaré de amontonarla.
424
00:23:10,240 --> 00:23:14,290
No quiero que todo quede a medias.
425
00:23:14,450 --> 00:23:18,330
Te he engañado a una escala cósmica,
426
00:23:18,500 --> 00:23:22,760
pero quiero darle
una oportunidad al amor.
427
00:23:22,920 --> 00:23:24,780
Todo se está desbordando.
428
00:23:24,960 --> 00:23:27,970
Hoy ignoramos cuánto tiempo nos queda.
429
00:23:28,130 --> 00:23:36,230
Quiero que tus pensamientos hacia mí
floten una y otra vez con dulzura.
430
00:23:50,610 --> 00:23:53,320
-¡Tarán! ¿Qué tal este?
-¡Qué sexy!
431
00:23:53,490 --> 00:23:55,760
-Ideal para ir al grano.
-Son unas tiras.
432
00:23:55,910 --> 00:23:56,980
¿Y si se te desata?
433
00:23:57,160 --> 00:24:00,460
Su novio se le acercaría con delicadeza.
434
00:24:00,620 --> 00:24:03,060
La delicadeza no es lo suyo.
435
00:24:03,710 --> 00:24:06,590
-¿De quién hablan?
-¡De nadie!
436
00:24:06,750 --> 00:24:07,560
Próximamente:
437
00:24:07,710 --> 00:24:10,050
-"El ahora ya pasó...
-...pero aún no".
31033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.