All language subtitles for Fuufu Ijou, Koibito Miman - 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:02,980 Dicho esto, 2 00:00:03,140 --> 00:00:04,850 no se duerman en los laureles. 3 00:00:05,020 --> 00:00:09,480 Hasta el 31 de julio, sean conscientes de que deben graduarse. 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,250 Las prácticas con Akari van viento en popa, 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,320 pero seguimos juntos hasta el fin de la evaluación. 6 00:00:16,490 --> 00:00:19,920 Pero me sentiría mal por Akari si siguiéramos así en la segunda. 7 00:00:21,080 --> 00:00:24,080 ¿Qué planes tendrá Shiori para las vacaciones? 8 00:00:24,250 --> 00:00:27,000 De seguro volverá a su casa en agosto, pero... 9 00:00:28,250 --> 00:00:29,880 ¿Un trabajo con alojamiento? 10 00:00:30,080 --> 00:00:31,130 Exacto. 11 00:00:31,300 --> 00:00:35,560 La cafetería donde trabaja mi hermano va a celebrar un evento. 12 00:00:35,720 --> 00:00:38,920 Solo dura tres días, pero están cortos de personal. 13 00:00:39,100 --> 00:00:41,140 ¿Y tú vas a ir? 14 00:00:41,310 --> 00:00:42,390 Pues claro. 15 00:00:42,760 --> 00:00:46,040 En verano se activan eventos en todas las dimensiones. 16 00:00:46,190 --> 00:00:50,150 Necesito el dinero, así que le dije a mi hermano que lo haría. 17 00:00:50,820 --> 00:00:54,830 El trabajo es sencillo. Se lo dan a empleados temporales. 18 00:00:54,990 --> 00:00:56,200 ¿Sí? 19 00:00:57,410 --> 00:00:59,620 Así que también envié tu solicitud. 20 00:00:59,780 --> 00:01:00,810 ¿Qué? 21 00:01:00,950 --> 00:01:04,410 Pero ¿en qué estás pensando? ¡Yo no sé atender clientes! 22 00:01:04,580 --> 00:01:07,170 Vivir allí sería duro para un inepto social. 23 00:01:07,330 --> 00:01:09,980 ¡Ya lo sé! 24 00:01:12,420 --> 00:01:14,020 ¡Pero por eso mismo! 25 00:01:14,170 --> 00:01:18,680 Un introvertido como yo no sobrevivirá con esos leones que buscan parranda. 26 00:01:19,180 --> 00:01:20,840 ¿Y para qué te inscribes? 27 00:01:21,010 --> 00:01:23,040 Porque es la estación de Marin. 28 00:01:23,180 --> 00:01:25,390 Saldrá el gacha en traje de baño. 29 00:01:25,560 --> 00:01:28,690 ¡Necesito el dinero! ¡Por el bien de Marin! 30 00:01:28,850 --> 00:01:31,940 ¡Por Marin en traje de baño! 31 00:01:32,110 --> 00:01:34,440 ¡Marincita! 32 00:01:34,610 --> 00:01:36,620 Toma. Se te cayó. 33 00:01:37,660 --> 00:01:38,950 Gracias... 34 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 ¡Shiori! 35 00:01:42,620 --> 00:01:44,490 Gracias. 36 00:01:44,660 --> 00:01:45,920 No hay de qué. 37 00:01:46,080 --> 00:01:47,840 Vaya. Ese folleto... 38 00:01:48,870 --> 00:01:52,400 Mei y yo también nos inscribimos en ese trabajo. 39 00:01:52,660 --> 00:01:54,750 Nunca había trabajado a medio tiempo. 40 00:01:54,920 --> 00:01:56,440 ¿Eh? ¿En serio? 41 00:01:56,590 --> 00:01:59,720 Sí. Y, al ser algo temporal, no coincide con los intensivos. 42 00:01:59,890 --> 00:02:02,580 ¿De veras? ¡Yo también voy! 43 00:02:02,720 --> 00:02:05,420 ¿Tú también te inscribiste? ¡Estaremos juntos! 44 00:02:05,600 --> 00:02:08,730 ¡Sí! Este verano quiero ser útil para los demás. 45 00:02:09,480 --> 00:02:12,530 Jiro y yo vamos a partirnos el lomo. 46 00:02:12,690 --> 00:02:13,740 ¡Oye! 47 00:02:15,030 --> 00:02:17,360 Jiro, ¿tú también irás? 48 00:02:17,860 --> 00:02:19,310 Sí. 49 00:02:19,860 --> 00:02:22,670 ¡Qué bien! Ahora tengo aún más ganas de empezar. 50 00:02:22,830 --> 00:02:24,300 ¡Démoslo todo juntos! 51 00:02:27,680 --> 00:02:29,160 Todos salimos ganando. 52 00:02:29,340 --> 00:02:31,630 Un empleo con alojamiento junto a Shiori. 53 00:02:32,170 --> 00:02:34,630 Un empleo con alojamiento junto a Shiori. 54 00:02:34,980 --> 00:02:36,650 ¿Te cortaste? 55 00:02:36,800 --> 00:02:39,130 Sana, sana, colita de rana. 56 00:02:39,720 --> 00:02:41,660 Me siento algo sola. 57 00:02:41,800 --> 00:02:43,640 ¿Puedo dormir contigo? 58 00:02:43,800 --> 00:02:46,390 El corazón me late muy rápido y no puedo dormir. 59 00:02:48,230 --> 00:02:52,640 -¡La adrenalina inunda mi sinapsis! -¡Jiro! 60 00:02:53,730 --> 00:02:54,980 ¿Eh? ¿Qué? 61 00:02:55,150 --> 00:02:58,100 Voy a comentárselo a mi hermano. 62 00:02:58,280 --> 00:03:00,370 Ve a consultarlo con tu esposa. 63 00:03:00,530 --> 00:03:02,660 -La mía ya lo sabe. -Claro. 64 00:03:02,820 --> 00:03:05,560 Aunque seguro que no tendrás problema. 65 00:03:05,700 --> 00:03:08,910 Mientras su esposo no esté, podrá invitar a otros tipos. 66 00:03:11,750 --> 00:03:13,830 ¡Hola, cariño! 67 00:03:14,000 --> 00:03:15,210 ¿Te sumas? 68 00:03:15,380 --> 00:03:18,520 ¡Cielos! ¡Qué atrevida! ¡Ay! 69 00:03:18,670 --> 00:03:20,420 Ella no es así. 70 00:03:21,490 --> 00:03:22,480 Ups. 71 00:03:24,470 --> 00:03:27,530 A ver si este trabajo te sirve para decidirte, ¿no? 72 00:03:27,680 --> 00:03:29,130 ¿Eh? ¿En qué? 73 00:03:29,310 --> 00:03:31,020 En nada. Estaba hablando solo. 74 00:03:32,020 --> 00:03:37,720 ¿A qué porcentaje debe llegar "gustar" para que se convierta en "amar"? 75 00:03:47,120 --> 00:03:48,830 Tanta vergüenza es un delito. 76 00:03:48,990 --> 00:03:52,710 Inteligencia u obsesiones, tic, tac, debes elegir. 77 00:03:53,580 --> 00:03:55,000 En un pedacito de cielo 78 00:03:56,170 --> 00:03:58,280 te debes sumergir. 79 00:03:58,460 --> 00:04:01,690 El corazón de la chica hace zigzag. Tan adorable como invencible. 80 00:04:02,760 --> 00:04:04,300 Las campanas resuenan. 81 00:04:05,510 --> 00:04:11,410 ¿A qué porcentaje debe llegar "gustar" para que se convierta en "amar"? 82 00:04:12,350 --> 00:04:15,090 Abrázame fuerte para poder dormir. 83 00:04:17,230 --> 00:04:20,640 Sueño despierta, parece pura ficción. 84 00:04:20,820 --> 00:04:23,700 Dame un beso que rompa tan expectante silencio. 85 00:04:23,860 --> 00:04:26,100 Aférrate bien fuerte a tu indecisión. 86 00:04:26,530 --> 00:04:28,720 Mi corazón no para de sufrir, 87 00:04:28,870 --> 00:04:33,610 impredecible es y se acelera de alegría y emoción. 88 00:04:33,790 --> 00:04:37,090 Es amor verdadero. Abrázame fuerte. 89 00:04:37,250 --> 00:04:39,410 Sé valiente, cariño. 90 00:04:39,590 --> 00:04:41,990 No todo es felicidad y diversión. 91 00:04:42,130 --> 00:04:44,010 De nosotros depende. 92 00:04:44,170 --> 00:04:46,220 Una sonrisa más, dos campanadas más. 93 00:04:46,390 --> 00:04:49,870 Mírame, cariño. 94 00:04:51,060 --> 00:04:58,970 Quiero que sientas el amor puro que albergo por ti. 95 00:05:02,440 --> 00:05:03,940 Ya llegué. 96 00:05:06,960 --> 00:05:10,080 ¿No está? Creo que hoy salía por ahí. 97 00:05:10,560 --> 00:05:12,580 Hola, Jiro. 98 00:05:12,750 --> 00:05:15,580 Ah, ¿ya volvis...? 99 00:05:22,300 --> 00:05:24,840 Dime, ¿qué te parece? 100 00:05:25,010 --> 00:05:27,340 ¿Eh? Pe... Pe... 101 00:05:29,430 --> 00:05:30,600 ¿Me queda bonito? 102 00:05:32,480 --> 00:05:34,480 ¡Te pusiste como un tomate! 103 00:05:34,640 --> 00:05:37,220 ¿Por un simple bikini? ¡Qué gracioso! 104 00:05:37,390 --> 00:05:40,200 ¡Ese bikini no tiene nada de simple! 105 00:05:40,360 --> 00:05:42,480 ¿Qué tiene de simple? 106 00:05:42,650 --> 00:05:45,990 ¡Les faltó material para terminarlo! 107 00:05:46,150 --> 00:05:51,300 Como queremos ir a la playa, me lo compré hoy con Sachi y Natsumi. 108 00:05:51,450 --> 00:05:54,000 Pero ¿te parece demasiado atrevido? 109 00:05:54,160 --> 00:05:57,750 Como me compré dos, también podría ponerme el otro. 110 00:06:11,800 --> 00:06:14,260 Te quedaste mirando, cochino. 111 00:06:14,560 --> 00:06:16,400 Cualquiera miraría. 112 00:06:16,560 --> 00:06:20,460 A mí me parece excesivo. Se quedaron cortos fabricándolo. 113 00:06:20,600 --> 00:06:22,020 ¿Qué estás diciendo? 114 00:06:22,190 --> 00:06:25,060 Mira, ¿no es linda esta parte? 115 00:06:25,230 --> 00:06:26,060 Fíjate. 116 00:06:29,700 --> 00:06:32,300 ¡Cielos, qué mirada más lujuriosa! 117 00:06:32,450 --> 00:06:34,640 ¡Ay, no! ¡Qué miedo! 118 00:06:34,790 --> 00:06:37,040 ¡Tú me dijiste que mirara! 119 00:06:37,200 --> 00:06:39,290 ¡Y esa sudadera es mía! 120 00:06:40,080 --> 00:06:41,790 ¿Qué importa? 121 00:06:42,250 --> 00:06:45,680 ¿Y vas a ir con Takamiya y Ohashi? 122 00:06:45,840 --> 00:06:47,200 ¿Sin ningún chico? 123 00:06:47,380 --> 00:06:48,800 ¿Y eso? ¿Te importa? 124 00:06:48,970 --> 00:06:50,830 No, no es eso. 125 00:06:51,010 --> 00:06:55,060 Es que, si te pones eso, estaría más tranquilo si las acompañara algún chico. 126 00:06:56,420 --> 00:07:00,560 Sí, sé que no soy quién para decirte algo como eso. 127 00:07:00,920 --> 00:07:04,820 Pero sería más seguro que si solo fueran chicas. 128 00:07:06,120 --> 00:07:08,570 Te equivocas. Iré por trabajo. 129 00:07:11,320 --> 00:07:12,520 ¿Trabajo? 130 00:07:12,700 --> 00:07:15,230 Es un trabajo temporal en la playa. 131 00:07:15,410 --> 00:07:17,910 Me alojaré allí hasta el viernes que viene. 132 00:07:18,080 --> 00:07:21,130 ¿Sí? Son muy populares por estas fechas. 133 00:07:21,290 --> 00:07:25,630 Pues perfecto. Yo también voy a trabajar en uno de esos y quería consultártelo. 134 00:07:25,790 --> 00:07:27,650 ¿Qué? ¿Vas a trabajar? 135 00:07:27,800 --> 00:07:29,300 Me cuesta creerlo. 136 00:07:29,470 --> 00:07:33,460 A mí también. Pero Kamo me obligó. 137 00:07:33,640 --> 00:07:35,120 Pareces otra persona. 138 00:07:35,260 --> 00:07:38,050 Tampoco te pases. Además... 139 00:07:38,220 --> 00:07:41,310 Ah, claro. Es que Shiori también va. 140 00:07:43,690 --> 00:07:45,690 Se inscribió con Hamano. 141 00:07:47,690 --> 00:07:50,550 Te has estado esforzando mucho por Tenjin. 142 00:07:50,690 --> 00:07:54,180 Y pensé que yo también tenía que ponerme las pilas. 143 00:07:55,030 --> 00:07:56,580 Claro. 144 00:07:57,200 --> 00:08:00,440 Ya entiendo. Conque a eso vas, ¿eh? 145 00:08:00,620 --> 00:08:01,660 Menos mal. 146 00:08:01,840 --> 00:08:04,750 Si te dejara solo, te alimentarías a base de fideos, 147 00:08:04,920 --> 00:08:07,650 y me estaba planteando no ir. 148 00:08:07,790 --> 00:08:09,370 ¿En serio? Perdón. 149 00:08:09,550 --> 00:08:11,760 Estaremos sin vernos un tiempo. 150 00:08:11,920 --> 00:08:13,090 Pues sí. 151 00:08:16,180 --> 00:08:17,730 Oye, ¿me echarás de menos? 152 00:08:18,760 --> 00:08:21,100 ¿Eh? ¿Por qué? 153 00:08:21,270 --> 00:08:25,260 Claro. Estarás con Sakurazaka, así que no te sentirás solo. 154 00:08:25,440 --> 00:08:27,610 Ya veo, ya veo. 155 00:08:27,770 --> 00:08:29,110 ¿Qué te pasa ahora? 156 00:08:29,270 --> 00:08:31,520 ¡Di que me echarás de menos! 157 00:08:34,100 --> 00:08:35,740 ¡Dilo! 158 00:08:35,910 --> 00:08:37,870 Por algo somos un matrimonio. 159 00:08:38,380 --> 00:08:41,620 ¿Qué tonterías dices? El trabajo solo dura tres días. 160 00:08:41,790 --> 00:08:44,300 Y en agosto nos iremos a nuestras casas, ¿no? 161 00:08:44,460 --> 00:08:46,810 Pues con más motivo. ¡Dilo! 162 00:08:46,960 --> 00:08:48,610 ¿Por qué te enojas? 163 00:08:48,750 --> 00:08:49,980 ¡Quítate de encima! 164 00:08:50,130 --> 00:08:53,380 No. Me molesta. Aquí me quedo hasta que lo digas. 165 00:08:56,320 --> 00:08:58,660 ¡Di que me vas a extrañar! 166 00:08:58,800 --> 00:09:00,390 Pero ¿qué haces? ¡Oye! 167 00:09:00,560 --> 00:09:03,390 ¡Dilo, dilo! ¡Apúrate! 168 00:09:04,560 --> 00:09:08,040 ¡Akari, por favor, no me hagas esto! 169 00:09:10,690 --> 00:09:12,870 Yo sí te voy a extrañar. 170 00:09:27,670 --> 00:09:28,870 Voy a recargarme. 171 00:09:31,800 --> 00:09:33,100 Ay, no. 172 00:09:35,840 --> 00:09:37,060 Este cosquilleo... 173 00:09:38,470 --> 00:09:39,760 Es ahora o nunca. 174 00:09:42,470 --> 00:09:44,140 ¡Listo! 175 00:09:44,810 --> 00:09:48,940 Como estaremos tres días sin ganar puntos, había que aprovechar ahora. 176 00:09:49,940 --> 00:09:51,190 Claro... 177 00:09:51,690 --> 00:09:55,150 Oye, Akari, ¿no vas a ponerte otra cosa? 178 00:09:55,320 --> 00:09:58,080 ¿Qué? ¿Acaso odias este bikini? 179 00:09:58,240 --> 00:10:00,170 No, no exactamente. 180 00:10:00,320 --> 00:10:02,980 Es que no sé cuál ponerme. Dímelo tú. 181 00:10:03,160 --> 00:10:04,950 ¿Te gusta o no te gusta? 182 00:10:05,500 --> 00:10:08,600 No me disgusta, obviamente. 183 00:10:08,840 --> 00:10:10,210 Soy hombre y eso. 184 00:10:10,710 --> 00:10:12,500 Es normal que me guste. 185 00:10:14,840 --> 00:10:17,030 Pues me pondré el otro y listo. 186 00:10:17,170 --> 00:10:19,470 ¡Oye! ¿Y para qué preguntas? 187 00:10:19,680 --> 00:10:22,970 Vayamos a la playa algún día, ¿sí? 188 00:10:26,160 --> 00:10:27,340 Guardaré 189 00:10:28,060 --> 00:10:30,640 este bikini solo para ti, Jiro. 190 00:10:34,400 --> 00:10:38,400 Además, es triste que solo vayas a ver chicas y la playa en un trabajo. 191 00:10:38,570 --> 00:10:41,870 Seguro que planeabas pasarte el verano con tus videojuegos, ¿no? 192 00:10:42,030 --> 00:10:43,240 Ya cállate. 193 00:10:43,990 --> 00:10:47,500 Procuraré que lo pases bien. Así que vete preparando. 194 00:10:48,060 --> 00:10:50,290 ¿Qué pretende diciéndome todo eso? 195 00:10:56,300 --> 00:10:58,810 No me digas que vas a trabajar en... 196 00:11:05,680 --> 00:11:07,330 ¡Llegamos! 197 00:11:12,310 --> 00:11:14,020 ¡Bien! ¡Por fin en tierra! 198 00:11:14,190 --> 00:11:17,230 Como criatura de las sombras, el sol me deslumbra. 199 00:11:17,400 --> 00:11:19,800 Pues pareces estar listo para todo. 200 00:11:19,950 --> 00:11:23,030 Será un verano lleno de giros dramáticos y los voy a gozar. 201 00:11:24,740 --> 00:11:25,840 Me esforzaré. 202 00:11:35,210 --> 00:11:37,670 Este es el albergue. 203 00:11:37,840 --> 00:11:40,050 Será nuestro durante los días de trabajo. 204 00:11:42,320 --> 00:11:44,020 Los chicos duermen ahí. 205 00:11:44,180 --> 00:11:46,300 Y las chicas, al otro lado. 206 00:11:46,720 --> 00:11:49,310 Minami es tan genial... 207 00:11:49,560 --> 00:11:51,810 Por ahora, dejen aquí sus cosas 208 00:11:52,340 --> 00:11:54,650 y vengan a la cafetería a practicar. 209 00:11:54,810 --> 00:11:56,180 ¡Claro! 210 00:11:56,360 --> 00:11:57,820 Veamos... 211 00:11:57,980 --> 00:12:00,380 Vaya, es enorme. 212 00:12:00,530 --> 00:12:02,320 ¡Hay futones! 213 00:12:03,070 --> 00:12:04,800 Es superbonito. 214 00:12:04,950 --> 00:12:06,730 La orilla está ahí al lado. 215 00:12:06,910 --> 00:12:09,070 ¡Yuju! 216 00:12:09,240 --> 00:12:12,330 No hagas eso. Aquí no hay eco como en la montaña. 217 00:12:12,500 --> 00:12:14,620 ¡Ryo, te quiero! 218 00:12:14,790 --> 00:12:17,100 Y tú ahórrate esas declaraciones de amor. 219 00:12:17,250 --> 00:12:19,290 Ah, traje una baraja de naipes. 220 00:12:19,460 --> 00:12:21,070 Esta noche jugaremos. 221 00:12:21,210 --> 00:12:22,590 ¿Se apuntan? 222 00:12:23,050 --> 00:12:24,340 Sí, claro. 223 00:12:24,510 --> 00:12:26,780 ¡Yo también! ¡Déjenme jugar! 224 00:12:26,930 --> 00:12:28,850 -Vámonos. -Sí. 225 00:12:34,060 --> 00:12:37,360 ¡Cielos! ¡Qué lindo es el uniforme! 226 00:12:37,520 --> 00:12:40,150 ¡Sí! Empiezo a animarme más. 227 00:12:40,320 --> 00:12:43,350 Este no es de mi talla. Voy a pedir otro. 228 00:12:43,530 --> 00:12:46,360 Aprovecha que es verano y luce ese ombligo. 229 00:12:46,530 --> 00:12:47,620 ¿Qué dices? 230 00:12:47,780 --> 00:12:50,290 Es tan bonito que me da vergüenza. 231 00:12:50,450 --> 00:12:52,200 No acostumbro llevar ropa así. 232 00:12:52,370 --> 00:12:54,960 Lo tuyo es la ropa deportiva, ¿no? 233 00:12:55,120 --> 00:12:57,380 Pero ir vestida como tú me hace ilusión. 234 00:12:57,740 --> 00:13:00,380 Te favorece. Estás muy linda. 235 00:13:00,550 --> 00:13:02,630 Gracias. 236 00:13:03,420 --> 00:13:07,260 Pues ya les expliqué todo lo básico. 237 00:13:07,580 --> 00:13:11,100 Estarán repartidos entre la cocina y el comedor. 238 00:13:11,360 --> 00:13:15,550 Si tienen alguna preferencia, avisen durante el descanso, ¿sí? 239 00:13:15,730 --> 00:13:16,770 ¡Sí! 240 00:13:16,940 --> 00:13:20,480 No sabes cuánto me alegro de tenerte aquí. 241 00:13:20,650 --> 00:13:24,280 Este sitio es tan elegante que me hace sentir inseguro. 242 00:13:24,440 --> 00:13:28,060 Pero te esforzaste mucho con el uniforme, ¿no? 243 00:13:28,240 --> 00:13:30,530 Tú no tenías ropa como esta. 244 00:13:30,700 --> 00:13:34,800 Un día, mi hermano estaba de muy buen humor y me lo compró. 245 00:13:34,960 --> 00:13:37,790 Me dijo: "Te voy a enseñar a ser cordial, como yo". 246 00:13:37,960 --> 00:13:40,790 ¿Quién le habrá dicho que es cordial? 247 00:13:42,710 --> 00:13:46,620 Pero tal vez tenga oportunidad con algún bombón. 248 00:13:46,800 --> 00:13:48,550 ¡Hay que estar siempre listo! 249 00:13:48,720 --> 00:13:52,360 Y tengo mi amuleto de la suerte: una pulsera de la amistad. 250 00:13:52,560 --> 00:13:55,720 Solo falta toparme con una chica que adore la música enka. 251 00:13:57,810 --> 00:14:00,520 Me dejé llevar a este trabajo de verano, 252 00:14:00,690 --> 00:14:03,120 pero poder pasar dos noches con Shiori 253 00:14:03,280 --> 00:14:04,570 es una oportunidad única. 254 00:14:06,240 --> 00:14:09,570 Jiro, ¿cocina o comedor? ¿Cuál prefieres? 255 00:14:10,280 --> 00:14:13,830 Creo que la cocina. No estaría cómodo con los clientes. 256 00:14:13,990 --> 00:14:16,710 Pues yo también elijo la cocina. 257 00:14:16,870 --> 00:14:19,230 Me sentiré mejor con alguien que conozco. 258 00:14:19,370 --> 00:14:22,340 Jiro, ¿me acompañas en la cocina? 259 00:14:23,260 --> 00:14:24,340 ¿Sí? 260 00:14:24,580 --> 00:14:26,040 ¿Es en serio? 261 00:14:26,200 --> 00:14:27,590 Sí. 262 00:14:31,050 --> 00:14:32,600 A ver... 263 00:14:33,000 --> 00:14:34,330 ¿Crees poder? 264 00:14:34,470 --> 00:14:35,520 Sí. 265 00:14:35,700 --> 00:14:37,850 -Dale ahí. -Bien. ¡Gracias! 266 00:14:38,120 --> 00:14:41,160 Watanabe, aprendes rápido. Eres de mucha ayuda. 267 00:14:41,310 --> 00:14:43,110 Se nota que escuchas. 268 00:14:43,980 --> 00:14:45,860 ¡Qué alegría! 269 00:14:46,180 --> 00:14:48,380 Le devuelves la tarjeta al cliente... 270 00:14:48,600 --> 00:14:50,240 ¿Junto con recibo? 271 00:14:49,460 --> 00:14:50,610 Disculpa. 272 00:14:51,040 --> 00:14:53,370 ¿A este se le pueden añadir toppings? 273 00:14:53,580 --> 00:14:54,720 ¡Oye! 274 00:14:54,870 --> 00:14:57,370 ¿Hola? ¿Nos escuchas, profe? 275 00:14:59,920 --> 00:15:03,200 Mira esto. A Akari le encantaría. 276 00:15:03,380 --> 00:15:04,580 ¿Cuál? ¡A ver! 277 00:15:04,750 --> 00:15:06,130 Caíste. 278 00:15:06,300 --> 00:15:10,270 Eres como un libro abierto. Mira que eres tonto. 279 00:15:10,430 --> 00:15:13,290 Si van a burlarse de mí, no pienso enseñarles nada. 280 00:15:13,470 --> 00:15:17,350 Sí que pierdes pronto la compostura. Así nunca vas a ser popular. 281 00:15:18,180 --> 00:15:19,280 Pero, oye, 282 00:15:19,430 --> 00:15:23,210 tiene que ser duro que la que te gusta esté enamorada de un amigo. 283 00:15:23,360 --> 00:15:26,020 ¿Qué harás si Akari y Minami empiezan a salir? 284 00:15:26,570 --> 00:15:27,780 No pasará. 285 00:15:27,940 --> 00:15:29,360 ¿Por qué no? 286 00:15:29,530 --> 00:15:31,620 Simple... corazonada. 287 00:15:31,780 --> 00:15:34,580 No puedes tener corazonadas sin corazón. Escupe. 288 00:15:34,760 --> 00:15:36,030 Qué cruel. 289 00:15:36,450 --> 00:15:39,210 Si no nos lo dices, me voy a enojar. 290 00:15:39,370 --> 00:15:42,040 Y cuando Natsumi se enoja, da mucho miedo. 291 00:15:42,300 --> 00:15:45,410 -Qué escándalo. ¿Por qué tanto alboroto? -¡Me rindo! 292 00:15:45,590 --> 00:15:47,550 Parecen divertirse. 293 00:15:47,710 --> 00:15:51,220 Lo siento, Mei. Escogiste la cocina por mí. 294 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 Para nada. 295 00:15:52,590 --> 00:15:55,050 Quería aprovechar para trabajar contigo. 296 00:15:55,300 --> 00:15:56,550 Gracias. 297 00:15:59,220 --> 00:16:02,810 Pero tú preferirías estar con ese de ahí, ¿verdad? 298 00:16:02,980 --> 00:16:04,480 ¡Mei! 299 00:16:04,650 --> 00:16:07,070 Cuánta negatividad transmite de espaldas. 300 00:16:07,230 --> 00:16:09,600 Shiori, muéstrale que eres una mujer. 301 00:16:09,780 --> 00:16:12,320 Aunque sea coincidencia, es tu oportunidad. 302 00:16:13,030 --> 00:16:16,210 Desecha el título de amiga de la infancia. ¡Este es tu verano! 303 00:16:16,720 --> 00:16:18,080 Sí. 304 00:16:18,760 --> 00:16:20,340 ¡Yakuin! 305 00:16:21,480 --> 00:16:25,090 Siento molestar. ¿Podrías alcanzarnos algo de arriba? 306 00:16:25,250 --> 00:16:26,580 Shiori no llega. 307 00:16:26,880 --> 00:16:30,090 Eh... Sí, porfa. 308 00:16:30,300 --> 00:16:32,030 Gracias, Jiro. 309 00:16:32,170 --> 00:16:34,340 -De nada. ¿Qué es? -Mira. 310 00:16:34,600 --> 00:16:36,340 El jarabe... 311 00:16:38,340 --> 00:16:39,780 ¿Jiro? 312 00:16:40,880 --> 00:16:43,210 Ah, perdón. Ese, ¿no? 313 00:16:43,350 --> 00:16:44,420 Sí. 314 00:16:45,640 --> 00:16:47,150 Ánimo, Shiori. 315 00:16:47,310 --> 00:16:49,630 ¡Jiro, tengo una nueva...! 316 00:16:49,770 --> 00:16:51,230 ¿Qué le pasa a la gravedad? 317 00:16:51,400 --> 00:16:54,770 ¿Me ayudas a mover estas cajas de cartón? 318 00:16:54,950 --> 00:16:57,740 Claro. Encantado de ayudar. 319 00:16:59,760 --> 00:17:01,240 Una pulsera. 320 00:17:01,750 --> 00:17:04,580 -¿Te gusta la música enka? -¿Eh? 321 00:17:05,330 --> 00:17:07,000 Perdón. 322 00:17:07,540 --> 00:17:09,080 Gracias, Jiro. 323 00:17:09,250 --> 00:17:10,750 Igualmente. 324 00:17:11,460 --> 00:17:13,680 ¡Idiota! ¿Cómo que "igualmente"? 325 00:17:19,180 --> 00:17:21,750 ¿Es de los que se les añade crema? 326 00:17:21,930 --> 00:17:24,270 Sí. ¿Quieres que practiquemos? 327 00:17:26,940 --> 00:17:29,350 Es difícil que entre ahí. 328 00:17:29,520 --> 00:17:32,280 Sí, pero es tu primera vez, ¿no? 329 00:17:32,440 --> 00:17:33,680 Sí. 330 00:17:33,860 --> 00:17:37,040 Descuida. Vuelve a intentarlo poco a poco. 331 00:17:38,070 --> 00:17:41,280 Así. Suavecito por el borde. 332 00:17:41,450 --> 00:17:43,410 Poquito a poco, con delicadeza. 333 00:17:43,580 --> 00:17:46,460 No tengas prisa ni te agobies. Despacio está bien. 334 00:17:46,620 --> 00:17:48,840 Eso es. Con delicadeza. 335 00:17:49,000 --> 00:17:51,380 ¿Más o menos así? 336 00:17:51,540 --> 00:17:53,170 Sí. Ya entró. 337 00:17:53,340 --> 00:17:56,470 Así. Mantenla ahí y empieza a moverlo despacito. 338 00:17:56,630 --> 00:17:59,050 Ay, no, no te aceleres. 339 00:17:59,680 --> 00:18:00,860 Eso es. 340 00:18:02,220 --> 00:18:06,560 Es mejor si lo haces un poco más recto. Justo así. 341 00:18:13,190 --> 00:18:15,340 ¡Rayos, Jiro! 342 00:18:16,780 --> 00:18:19,200 ¿Eh...? Perdón... 343 00:18:20,410 --> 00:18:22,630 ¡Jiro, tienes bigote! 344 00:18:23,580 --> 00:18:26,960 ¡No te rías! ¡Tú también tienes en la cara! 345 00:18:27,120 --> 00:18:29,210 ¿Eh? Qué mal. ¿Dónde? 346 00:18:29,520 --> 00:18:33,210 Ahí no. No estás ni cerca. 347 00:18:34,050 --> 00:18:36,310 Qué vergüenza. 348 00:18:36,460 --> 00:18:39,720 Jiro, ¿me la quitas tú? 349 00:18:45,850 --> 00:18:47,350 Me haces cosquillas. 350 00:18:47,520 --> 00:18:49,980 Shiori, quédate quieta o no podré limpiártela. 351 00:18:51,560 --> 00:18:54,230 Qué calentitas son sus manos. 352 00:18:54,820 --> 00:18:58,360 Desecha el título de amiga de la infancia. ¡Este es tu verano! 353 00:18:58,530 --> 00:19:01,380 Bien, creo que ya te la quité toda. 354 00:19:02,030 --> 00:19:04,240 ¡Este es tu verano! 355 00:19:04,870 --> 00:19:06,080 Jiro... 356 00:19:06,910 --> 00:19:11,120 Por favor, no me quites los ojos de encima. 357 00:19:11,790 --> 00:19:13,000 ¿Shiori? 358 00:19:20,180 --> 00:19:22,280 Jiro, yo... 359 00:19:23,930 --> 00:19:26,010 ¿Shiori? ¿Pasa algo? 360 00:19:33,190 --> 00:19:36,160 Sentimos mucho interrumpir. 361 00:19:36,320 --> 00:19:39,190 ¿De qué talla nos pidió? 362 00:19:39,360 --> 00:19:42,280 Yo qué sé. ¿Nos llevamos todos? 363 00:19:42,910 --> 00:19:46,280 Jiro estaba paralizado. ¿Le habré dado asco? 364 00:19:46,450 --> 00:19:49,790 Me puso cara de asco. Creo que lo arruiné. 365 00:19:49,950 --> 00:19:51,840 ¡Ya nos vamos! 366 00:19:52,000 --> 00:19:53,540 ¡Tómense su tiempo! 367 00:19:54,250 --> 00:19:56,040 Oye, lo siento. 368 00:19:56,500 --> 00:19:58,300 No, soy yo quien lo siente. 369 00:19:58,920 --> 00:20:03,300 Que no cunda el pánico. Te queda mucho tiempo. 370 00:20:04,760 --> 00:20:07,310 Fui capaz de decirle algo, Mei. 371 00:20:08,180 --> 00:20:11,810 Tranquila. El verano acaba de empezar. 372 00:20:12,600 --> 00:20:14,890 Tranquilo. Todo saldrá bien. 373 00:20:15,060 --> 00:20:16,810 Este no es como ese verano. 374 00:20:20,900 --> 00:20:24,880 Si quiero acercarme a Shiori más que nadie, 375 00:20:25,030 --> 00:20:26,700 no podemos seguir así. 376 00:20:27,700 --> 00:20:30,300 Lo de ser solo amigos de la infancia 377 00:20:30,450 --> 00:20:31,450 debe acabar. 378 00:20:31,620 --> 00:20:34,130 ¡Oye, Jiro! 379 00:20:35,460 --> 00:20:37,320 ¿Tienes traje de baño? 380 00:20:41,380 --> 00:20:42,720 ¡La playa! 381 00:20:42,880 --> 00:20:44,400 ¡Qué bonita! 382 00:20:44,550 --> 00:20:46,340 ¡Es lo máximo! 383 00:20:47,220 --> 00:20:49,220 Pero qué buena vista. 384 00:20:49,390 --> 00:20:52,050 Siento que se me cura la miopía. 385 00:20:52,230 --> 00:20:53,850 Y que lo digas. 386 00:20:54,020 --> 00:20:57,270 Aún estoy en preparatoria y puedo disfrutar así de la playa. 387 00:20:57,440 --> 00:21:00,300 ¡La vida es muy valiosa, Jiro! 388 00:21:00,440 --> 00:21:04,110 Aunque no formamos parte de su grupo, por desgracia. 389 00:21:04,280 --> 00:21:08,160 Pero me sorprende el traje de baño de Akari. 390 00:21:08,320 --> 00:21:11,870 Normalmente va enseñando más piel. 391 00:21:12,040 --> 00:21:14,120 Aunque también es bonito. 392 00:21:16,790 --> 00:21:19,880 Guardaré este bikini solo para ti, Jiro. 393 00:21:20,840 --> 00:21:22,630 Espera, ¿acaso...? 394 00:21:22,800 --> 00:21:24,630 No. Lo dudo. 395 00:21:25,430 --> 00:21:26,630 ¿Cómo podría...? 396 00:21:27,260 --> 00:21:29,280 Que no, que no. 397 00:21:29,430 --> 00:21:31,890 ¿Eh? ¿Y sus trajes de baño? 398 00:21:34,890 --> 00:21:36,550 ¿No van a bañarse? 399 00:21:36,730 --> 00:21:38,270 ¿No saben nadar? 400 00:21:40,610 --> 00:21:44,940 Creíamos que no tendríamos tiempo, así que no los trajimos. 401 00:21:45,110 --> 00:21:47,810 Nos conformamos con solo ver el mar. 402 00:21:47,990 --> 00:21:51,280 Los vi mirando ciertas partes sospechosas de las chicas. 403 00:21:51,450 --> 00:21:52,810 ¡Monstruo! 404 00:21:52,950 --> 00:21:55,200 ¡No son sospechosas, sino sagradas! 405 00:21:55,370 --> 00:21:57,410 ¡Agradezco el espectáculo! 406 00:21:57,580 --> 00:21:59,170 ¡¿Eres tonto o qué?! 407 00:21:59,330 --> 00:22:02,420 No entiendo nada, pero... 408 00:22:02,590 --> 00:22:04,670 Si les parece, ¿vamos para allá juntos? 409 00:22:06,300 --> 00:22:07,800 ¿Qué opinan? 410 00:22:17,350 --> 00:22:19,140 ¿Un hotel? 411 00:22:20,190 --> 00:22:24,000 Te he engañado a una escala cósmica, 412 00:22:24,150 --> 00:22:28,430 pero quiero darle una oportunidad al amor. 413 00:22:28,570 --> 00:22:31,340 Esta noche, todo se está desbordando 414 00:22:31,490 --> 00:22:33,610 y te sigo el ritmo caminando. 415 00:22:33,790 --> 00:22:39,450 Bajo un hechizo efímero, las manecillas se detienen. 416 00:22:39,620 --> 00:22:44,020 Las respuestas siempre se escapan. 417 00:22:44,170 --> 00:22:47,440 Solo quiero empezar desde cero. 418 00:22:47,590 --> 00:22:52,840 Si lo hiciera, ¿se esfumaría esta inquietante oscuridad? 419 00:22:53,010 --> 00:22:57,140 Quiero saber dónde se oculta mi corazón. 420 00:22:57,310 --> 00:23:01,920 Algún día, esto llegará a su fin. 421 00:23:02,060 --> 00:23:06,430 Reconozco los indicios de la discordia. 422 00:23:06,610 --> 00:23:08,480 De mi interior debo sacarla. 423 00:23:08,650 --> 00:23:10,080 Dejaré de amontonarla. 424 00:23:10,240 --> 00:23:14,290 No quiero que todo quede a medias. 425 00:23:14,450 --> 00:23:18,330 Te he engañado a una escala cósmica, 426 00:23:18,500 --> 00:23:22,760 pero quiero darle una oportunidad al amor. 427 00:23:22,920 --> 00:23:24,780 Todo se está desbordando. 428 00:23:24,960 --> 00:23:27,970 Hoy ignoramos cuánto tiempo nos queda. 429 00:23:28,130 --> 00:23:36,230 Quiero que tus pensamientos hacia mí floten una y otra vez con dulzura. 430 00:23:50,610 --> 00:23:53,320 -¡Tarán! ¿Qué tal este? -¡Qué sexy! 431 00:23:53,490 --> 00:23:55,760 -Ideal para ir al grano. -Son unas tiras. 432 00:23:55,910 --> 00:23:56,980 ¿Y si se te desata? 433 00:23:57,160 --> 00:24:00,460 Su novio se le acercaría con delicadeza. 434 00:24:00,620 --> 00:24:03,060 La delicadeza no es lo suyo. 435 00:24:03,710 --> 00:24:06,590 -¿De quién hablan? -¡De nadie! 436 00:24:06,750 --> 00:24:07,560 Próximamente: 437 00:24:07,710 --> 00:24:10,050 -"El ahora ya pasó... -...pero aún no". 31033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.