Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,430 --> 00:00:36,480
¿Qué?
2
00:00:36,930 --> 00:00:40,010
¡Disculpa! Me tropecé y...
3
00:00:40,430 --> 00:00:41,930
¿Eh? Un momento.
4
00:00:43,810 --> 00:00:45,230
¿Watanabe?
5
00:00:46,690 --> 00:00:49,360
Akari Watanabe y Sakurazaka Shiori.
6
00:00:49,520 --> 00:00:54,240
Jamás pensé que ocurrirían
tantas cosas entre ellas y yo.
7
00:00:54,400 --> 00:00:58,620
Watanabe, ¿pediste que te tocara
con alguien concreto para las prácticas?
8
00:00:58,780 --> 00:00:59,780
No.
9
00:01:00,620 --> 00:01:02,220
¡Que no!
10
00:01:23,560 --> 00:01:24,880
Prácticas de matrimonio.
11
00:01:25,390 --> 00:01:30,440
La parte más descabellada del plan
de estudios de nuestra preparatoria.
12
00:01:30,610 --> 00:01:35,780
Como el nombre indica, dos personas han
de vivir juntas, como un matrimonio.
13
00:01:36,360 --> 00:01:40,010
Toda la clase está
muy nerviosa por ello,
14
00:01:40,160 --> 00:01:42,280
pero a mí no me ha afectado aún.
15
00:01:44,950 --> 00:01:46,670
Un poquito más.
16
00:01:46,830 --> 00:01:49,670
Un empujoncito más
y sabré qué novia me toca.
17
00:01:50,170 --> 00:01:52,920
¡Vamos, Chloris! ¡Chloris!
18
00:01:55,130 --> 00:01:56,020
¡Bien!
19
00:01:56,920 --> 00:02:00,000
No sabes cuánto te envidio, Jiro.
20
00:02:00,180 --> 00:02:02,930
Aún te emocionas
con los personajes 2D.
21
00:02:03,350 --> 00:02:06,930
No sabes nada. El pixel art
deja más espacio a la imaginación.
22
00:02:07,940 --> 00:02:12,260
Hablando de RotoSaGa,
ya salió el séptimo y es en 3D.
23
00:02:12,730 --> 00:02:15,840
Mira la calidad
de la nueva versión de Chloris.
24
00:02:17,200 --> 00:02:18,730
Cierra el pico.
25
00:02:18,890 --> 00:02:21,620
Me gusta la inocencia del primero.
26
00:02:22,740 --> 00:02:25,340
Es verdad que es más fácil
imaginarse cosas,
27
00:02:26,140 --> 00:02:29,020
pero en el primero no podías
elegir a la protagonista.
28
00:02:29,710 --> 00:02:30,790
Disculpen.
29
00:02:33,460 --> 00:02:34,960
Están en medio.
30
00:02:43,220 --> 00:02:46,710
Akari Watanabe. ¡Qué bien huele!
31
00:02:47,220 --> 00:02:49,620
-Es tan linda.
-¿Qué le ves?
32
00:02:49,770 --> 00:02:52,750
Es una grosera.
Y se viste de forma vulgar.
33
00:02:52,900 --> 00:02:56,610
Nos trata como basura.
Jamás querría nada con ella.
34
00:03:07,620 --> 00:03:09,180
¡Minami!
35
00:03:09,470 --> 00:03:10,490
¡Te vi!
36
00:03:10,660 --> 00:03:11,920
Minami Tenjin, ¿no?
37
00:03:10,660 --> 00:03:13,720
El club del periódico
te entrevistó en el patio, ¿no?
38
00:03:12,080 --> 00:03:15,150
Aunque soy hombre,
reconozco que es un galán.
39
00:03:13,880 --> 00:03:15,150
Ah, sí. Así es.
40
00:03:15,290 --> 00:03:17,300
Van a ponerte en la portada, ¿verdad?
41
00:03:15,290 --> 00:03:18,020
Y además es buen tipo.
42
00:03:17,460 --> 00:03:20,440
Akari cree que se trata
de un número de chicos guapos.
43
00:03:18,170 --> 00:03:21,970
Para nosotros, los moradores
de las sombras, es veneno. Pura maldad.
44
00:03:20,960 --> 00:03:21,970
Lo dudo mucho.
45
00:03:22,680 --> 00:03:25,600
Es que, Minami, con lo apuesto que eres...
46
00:03:26,060 --> 00:03:28,100
Gracias. Me alegraste el día.
47
00:03:30,770 --> 00:03:32,740
Qué predecible.
48
00:03:32,900 --> 00:03:34,570
Vaya cambio de actitud.
49
00:03:36,270 --> 00:03:37,570
Maldición.
50
00:03:37,730 --> 00:03:40,530
Mi novia tendrá que esperar.
51
00:03:44,320 --> 00:03:45,400
Oye, Jiro.
52
00:03:47,370 --> 00:03:50,200
Por fin vamos a empezar
las prácticas de matrimonio.
53
00:03:50,620 --> 00:03:51,700
Sí.
54
00:03:51,870 --> 00:03:53,440
Estoy algo nerviosa.
55
00:03:53,580 --> 00:03:55,050
¿Seré la única?
56
00:03:55,210 --> 00:03:57,710
Para nada,
se me da fatal tratar con chicas.
57
00:03:58,240 --> 00:04:02,720
Solo puedo hablar sin miedo con ella,
mi amiga de la infancia y primer amor.
58
00:04:03,090 --> 00:04:08,240
El primer amor siempre sale mal,
pero si lo nuestro sigue igual, genial.
59
00:04:08,390 --> 00:04:12,730
Soy muy tímida con los desconocidos.
Ojalá me toque con alguien conocido.
60
00:04:14,060 --> 00:04:15,720
Sí, supongo...
61
00:04:16,310 --> 00:04:19,690
Por favor, presten atención.
Empezaré a explicarles.
62
00:04:20,400 --> 00:04:26,010
Van a vivir con su pareja
en la residencia de prácticas.
63
00:04:26,160 --> 00:04:31,510
Está amueblada y tiene cocina.
No deben preocuparse por el día a día.
64
00:04:31,660 --> 00:04:37,330
El sensor instalado en el salón
supervisará su vida y acciones.
65
00:04:37,880 --> 00:04:39,840
Y esto es lo más importante:
66
00:04:42,090 --> 00:04:46,160
como aún son menores,
dormirán por separado.
67
00:04:46,300 --> 00:04:49,430
Accederán a su habitación
con la huella dactilar.
68
00:04:56,270 --> 00:04:58,380
No se dejen llevar.
69
00:04:58,520 --> 00:05:00,390
Tengan autocontrol y pórtense bien.
70
00:04:58,520 --> 00:05:00,740
Vaya ridiculez.
71
00:05:00,900 --> 00:05:04,530
-Pues mejor no nos emparejen.
-Por otro lado, el sistema de rango A...
72
00:05:04,700 --> 00:05:06,920
En las cinco clases
hay 15 chicos y chicas,
73
00:05:04,700 --> 00:05:09,660
Cada mes, quienes estén
entre los diez mejores en puntuación...
74
00:05:07,070 --> 00:05:10,370
así que la probabilidad de cada
emparejamiento es de 1 en 75.
75
00:05:10,360 --> 00:05:12,540
Ojalá me toque con alguien conocido.
76
00:05:13,080 --> 00:05:14,180
No te ilusiones.
77
00:05:14,330 --> 00:05:18,000
Es tu amiga de la infancia.
Ella no te ve de esa forma.
78
00:05:18,170 --> 00:05:20,580
Pero si acabamos emparejados...
79
00:05:22,030 --> 00:05:23,210
Probaré suerte.
80
00:05:23,760 --> 00:05:25,960
Si vence solo al jefe sin recibir daño,
81
00:05:26,130 --> 00:05:27,940
podrá ir por la protagonista.
82
00:05:28,550 --> 00:05:31,680
Si avanzas todo recto
y atraviesas el calabozo...
83
00:05:34,810 --> 00:05:36,480
¿Lancia?
84
00:05:36,640 --> 00:05:37,960
Da igual.
85
00:05:38,100 --> 00:05:40,570
Con esto, agoté la mala suerte.
86
00:05:40,730 --> 00:05:42,940
Ahora tienen que pasarme cosas buenas.
87
00:05:45,740 --> 00:05:48,250
¿Por qué me toca contigo?
88
00:05:48,410 --> 00:05:51,330
Eso me gustaría preguntarte yo.
89
00:05:51,490 --> 00:05:52,080
¿Cómo?
90
00:05:52,240 --> 00:05:54,720
Un momento, por favor.
¿Podrías tranquilizarte?
91
00:05:54,870 --> 00:05:57,370
No seas tan formal. Me repugna.
92
00:05:57,540 --> 00:06:00,580
Perdón. ¿Y si me sueltas?
93
00:06:00,750 --> 00:06:02,360
Ahora te pasas de informal.
94
00:06:02,520 --> 00:06:03,590
Déspota...
95
00:06:05,800 --> 00:06:08,120
Qué decepción. Me quiero morir.
96
00:06:08,630 --> 00:06:10,930
¿Por qué me emparejan con este?
97
00:06:11,100 --> 00:06:12,650
No puede ser.
98
00:06:14,930 --> 00:06:17,850
-Yo también salgo perdiendo.
-¿Qué?
99
00:06:18,600 --> 00:06:22,960
Parece que tenías en mente
a otra persona
100
00:06:23,110 --> 00:06:26,240
y yo también. A eso me refiero.
101
00:06:26,820 --> 00:06:29,240
Querías que te tocara
con Sakurazaka, ¿no?
102
00:06:32,320 --> 00:06:33,770
Qué predecible.
103
00:06:33,980 --> 00:06:35,990
¿Eres tonto o qué?
104
00:06:36,160 --> 00:06:38,280
No tienes ninguna posibilidad.
105
00:06:38,460 --> 00:06:40,500
No hace falta que me lo digas tú.
106
00:06:40,670 --> 00:06:43,160
Es tímida, pero también linda.
107
00:06:43,340 --> 00:06:46,000
Ahora mismo podría estar muy ocupada.
108
00:06:48,970 --> 00:06:51,500
Por favor, trátame con delicadeza.
109
00:06:52,010 --> 00:06:56,030
Ponerte a especular así sobre ella
es una falta de respeto.
110
00:06:56,170 --> 00:06:57,190
Aguafiestas.
111
00:06:57,350 --> 00:06:58,520
¿Y qué?
112
00:07:01,810 --> 00:07:05,200
¡Oh, no! Si no nos llevamos bien,
nos quitan puntos.
113
00:07:05,360 --> 00:07:07,750
A este paso, llegaremos a -1000.
114
00:07:07,900 --> 00:07:10,700
¡No fastidies! ¡A llevarse bien!
115
00:07:10,860 --> 00:07:12,410
¡Pero ya!
116
00:07:12,570 --> 00:07:14,780
Pero, oye, con esa actitud...
117
00:07:14,950 --> 00:07:18,990
Sumaremos puntos, llegaremos al rango A
y cambiaremos de pareja.
118
00:07:19,540 --> 00:07:21,130
Qué dolor.
119
00:07:21,290 --> 00:07:23,290
Pero ¿eso se puede hacer?
120
00:07:23,460 --> 00:07:26,800
¿No prestaste atención?
No lo puedo creer.
121
00:07:27,210 --> 00:07:28,340
Mira esto.
122
00:07:32,800 --> 00:07:36,130
"Al final de cada mes,
a los 10 con más puntos, de rango A,
123
00:07:36,310 --> 00:07:39,480
se les otorgará el derecho
de cambiar de pareja". ¿En serio?
124
00:07:39,980 --> 00:07:44,350
Seguro que Minami llega al rango A.
Subamos de rango y cambiemos de pareja.
125
00:07:44,860 --> 00:07:47,140
Pero, oye, entonces...
126
00:07:47,980 --> 00:07:50,570
No, espera. Dame un segundo.
127
00:07:50,670 --> 00:07:51,780
¿Qué pasa?
128
00:07:51,950 --> 00:07:55,410
Llegar al rango A supone que tú y yo...
129
00:07:57,620 --> 00:07:59,270
Ya hice la comida.
130
00:07:59,410 --> 00:08:00,610
Está deliciosa.
131
00:08:02,370 --> 00:08:04,750
No sería... del todo malo.
132
00:08:08,590 --> 00:08:11,720
¿Qué te avergüenza tanto, virgencito?
133
00:08:12,670 --> 00:08:13,970
No pasa nada si hacemos
134
00:08:14,590 --> 00:08:16,020
este tipo de cosas.
135
00:08:16,720 --> 00:08:20,770
¡Tu pecho, tu pecho!
¡¿Y este tacto tan suave y cálido?!
136
00:08:20,930 --> 00:08:24,480
Voy a darlo todo para ser
la esposa perfecta. Pon de tu parte.
137
00:08:24,650 --> 00:08:29,530
¡Espera un momento!
¿No te importa que sea conmigo?
138
00:08:31,400 --> 00:08:33,320
¡Mira, funcionó!
139
00:08:33,490 --> 00:08:34,860
¡Hay que seguir así!
140
00:08:36,160 --> 00:08:39,640
Lo siento. Es la primera vez
que experimento algo así.
141
00:08:39,790 --> 00:08:42,120
Me dio sed. Iré por algo de beber.
142
00:08:42,790 --> 00:08:44,360
Tráeme un batido de fresa.
143
00:08:45,330 --> 00:08:47,860
Estamos casados.
Me lo comprarás, ¿no?
144
00:08:57,740 --> 00:09:00,810
No quiero que ninguna otra
me quite a Minami.
145
00:09:01,000 --> 00:09:02,920
Tengo que esforzarme.
146
00:09:04,270 --> 00:09:07,350
También es mi primera vez
en una situación como esta.
147
00:09:11,820 --> 00:09:14,530
Gracias por acceder a mi capricho.
148
00:09:21,280 --> 00:09:22,700
¡¿Es en serio?!
149
00:09:23,250 --> 00:09:26,000
Me alegra que me haya
tocado contigo, Tenjin.
150
00:09:26,160 --> 00:09:28,080
Lo mismo digo, Sakurazaka.
151
00:09:28,830 --> 00:09:30,840
Mejor usemos los nombres. Shiori.
152
00:09:31,000 --> 00:09:33,590
Sí, Minami.
153
00:09:36,470 --> 00:09:37,590
¿Qué me pasa?
154
00:09:37,760 --> 00:09:40,600
¡Creía que me daba igual
no tener nada con ella!
155
00:09:46,180 --> 00:09:49,350
Oye, ¿piensas seguir
depre todo el día o qué?
156
00:09:49,810 --> 00:09:52,160
"Es que mi rival es Tenjin Minami.
157
00:09:52,320 --> 00:09:55,820
-Un virgen como yo no podrá contra él".
-¡No me imites con vocecita!
158
00:09:55,990 --> 00:09:59,570
De verdad estoy mal.
Déjame en paz.
159
00:09:59,950 --> 00:10:02,660
Vamos, anímate.
160
00:10:04,790 --> 00:10:08,000
¡No te burles así de la gente!
161
00:10:08,170 --> 00:10:09,530
No me estoy burlando.
162
00:10:10,960 --> 00:10:14,340
Vamos, finjamos que somos un matrimonio.
163
00:10:14,840 --> 00:10:17,070
Si llegamos al rango A, final feliz.
164
00:10:17,220 --> 00:10:19,760
Y nos servirá de práctica.
¿No te parece?
165
00:10:20,140 --> 00:10:23,820
¿De práctica? Yo nunca voy a...
166
00:10:27,980 --> 00:10:31,190
La falta de ánimo
no te llevará a ningún lado.
167
00:10:32,880 --> 00:10:34,010
¿Sabes?
168
00:10:35,980 --> 00:10:39,870
¿Y qué esperabas?
No tengo tanta experiencia como tú.
169
00:10:40,060 --> 00:10:41,070
¿Qué?
170
00:10:41,700 --> 00:10:43,410
¿Eso qué tiene que ver?
171
00:10:43,580 --> 00:10:46,340
Cuando haces algo, debes ir con todo.
172
00:10:46,500 --> 00:10:48,620
¿Vas a ser un virgen de por vida?
173
00:10:54,010 --> 00:10:55,170
Yo voy.
174
00:10:56,670 --> 00:10:57,560
¡Oh!
175
00:10:57,710 --> 00:10:59,620
Jiro, ¿vienes al Aniroad?
176
00:10:59,800 --> 00:11:01,430
¡Sí, claro! ¡Voy!
177
00:11:01,800 --> 00:11:04,020
Ya oíste, nos vemos.
178
00:11:04,180 --> 00:11:05,320
Espera.
179
00:11:06,350 --> 00:11:08,490
¿No te importa seguir en números rojos?
180
00:11:08,640 --> 00:11:10,500
Es que no sé qué podemos hacer.
181
00:11:10,640 --> 00:11:12,120
¿No es evidente?
182
00:11:12,270 --> 00:11:13,940
Dame un besito antes de irte.
183
00:11:15,150 --> 00:11:17,810
¿Un besugo?
¿Revisaste el refrigerador?
184
00:11:18,860 --> 00:11:21,500
¡Dije "besito", no "besugo"!
185
00:11:21,660 --> 00:11:22,860
¿Un be...?
186
00:11:24,660 --> 00:11:25,910
Jiro, ¿aún no sales?
187
00:11:26,080 --> 00:11:28,160
Parece que el virgen no es capaz.
188
00:11:28,330 --> 00:11:30,660
Jiro, ¿no vas a salir?
189
00:11:30,830 --> 00:11:32,670
Claro, como eres virgen...
190
00:11:32,830 --> 00:11:34,570
¡Jiro, sal de una vez!
191
00:11:34,750 --> 00:11:36,960
Nunca tendrás novia. Lo entiendo.
192
00:11:37,130 --> 00:11:38,980
Diviértete con el otro virgen.
193
00:11:39,130 --> 00:11:41,750
-Maldición...
-Jiro, ¿te moriste o qué?
194
00:11:41,930 --> 00:11:43,340
¡Luego no te quejes!
195
00:11:57,650 --> 00:11:58,970
Demorón.
196
00:11:59,130 --> 00:12:01,850
-En una batalla, ya habría muerto.
-Disculpa.
197
00:12:02,490 --> 00:12:04,400
Al final caí en su trampa.
198
00:12:04,570 --> 00:12:06,280
Me vio la cara de idiota.
199
00:12:12,460 --> 00:12:16,670
No te dije
que me besaras en la boca.
200
00:12:19,920 --> 00:12:22,380
Jiro. ¡Jiro!
201
00:12:25,390 --> 00:12:26,510
¿Shiori?
202
00:12:26,680 --> 00:12:29,010
Si no te levantas, te daré un besito.
203
00:12:29,180 --> 00:12:32,590
Pues no me levanto.
Quiero mi besito.
204
00:12:35,440 --> 00:12:38,290
No tienes remedio. Cielos...
205
00:12:38,730 --> 00:12:40,280
¡Toma, toma y toma!
206
00:12:41,400 --> 00:12:43,540
¿De qué besito hablabas?
207
00:12:44,280 --> 00:12:47,530
Levántate y ayúdame a prepararlo todo.
208
00:12:47,700 --> 00:12:50,220
¿Eh? ¿Ya amaneció?
209
00:12:51,830 --> 00:12:55,380
-Diablos. ¿Me quedé dormido anoche?
-No olvides por qué estamos así.
210
00:12:55,540 --> 00:12:58,420
Sus labios eran supersuaves...
211
00:12:58,590 --> 00:13:01,550
¡No, olvida eso!
¡A ti te gusta Shiori!
212
00:13:01,710 --> 00:13:02,920
¡Oye!
213
00:13:03,090 --> 00:13:04,940
¿No piensas levantarte?
214
00:13:05,090 --> 00:13:06,170
¡Te voy a pinchar!
215
00:13:07,760 --> 00:13:09,720
¡Sí, lo siento!
216
00:13:10,220 --> 00:13:12,470
Y así, pasó una semana.
217
00:13:13,020 --> 00:13:14,600
Con permiso.
218
00:13:22,150 --> 00:13:23,200
¿Eh?
219
00:13:23,530 --> 00:13:25,820
¿Hoy estabas tú a cargo, Yakuin?
220
00:13:26,240 --> 00:13:29,100
El delegado tenía cosas
que hacer esta mañana.
221
00:13:30,830 --> 00:13:32,680
Entiendo. Qué oportuno.
222
00:13:32,830 --> 00:13:36,320
Al salir de clases, vuelve con Watanabe.
223
00:13:37,580 --> 00:13:39,420
Deben venir los dos.
224
00:13:39,740 --> 00:13:40,760
Bien.
225
00:13:52,850 --> 00:13:56,690
Seguro que les va
bien a Shiori y Tenjin.
226
00:13:56,850 --> 00:13:58,900
Aún no he ido.
227
00:13:56,850 --> 00:14:00,840
Creía que, si seguía así,
se preocuparía por mí o algo.
228
00:13:59,060 --> 00:14:03,180
¿En serio? Pues ven conmigo
Sé que te gustará, Shiori.
229
00:14:00,960 --> 00:14:01,940
Pero no.
230
00:14:02,110 --> 00:14:05,520
Solo eso ya demuestra
mi naturaleza oscura.
231
00:14:03,360 --> 00:14:04,970
Sería un placer.
232
00:14:05,150 --> 00:14:06,950
Pues está decidido.
233
00:14:05,690 --> 00:14:06,950
Seguro que estuvieron...
234
00:14:07,110 --> 00:14:10,180
-¡Ven!
-¿Qué pasa, Shiori?
235
00:14:10,660 --> 00:14:12,950
No te importa, ¿verdad?
Estamos casados.
236
00:14:13,120 --> 00:14:15,810
Me parece bien. Pero ¿y a él?
237
00:14:15,950 --> 00:14:17,210
¿Te refieres a Jiro?
238
00:14:17,370 --> 00:14:20,540
No pasa nada.
Es un amigo de la infancia.
239
00:14:20,710 --> 00:14:23,630
Minami, eres genial.
Me ayudas a seguir adelante.
240
00:14:23,800 --> 00:14:25,630
Mi imaginación me hace llorar.
241
00:14:33,180 --> 00:14:36,090
¿Y se pone a llover? No traje paraguas.
242
00:14:36,600 --> 00:14:39,220
Pues tranquilo, yo sí.
243
00:14:39,390 --> 00:14:41,770
¿Me toca compartir paraguas contigo?
244
00:14:41,940 --> 00:14:43,150
¡No te quejes!
245
00:14:43,320 --> 00:14:46,650
Pero qué porquería de día.
246
00:14:46,820 --> 00:14:48,450
Yo tuve un buen día.
247
00:14:48,610 --> 00:14:51,420
Me tocó una carta SR en traje de baño.
248
00:14:51,570 --> 00:14:54,190
Me debes una. Cómprame algo.
249
00:14:54,370 --> 00:14:57,410
No. Empecé a ahorrar
para mi Marincita.
250
00:14:57,580 --> 00:14:59,160
Otra vez con la Marin esa.
251
00:14:59,370 --> 00:15:00,920
Es mi novia, más respeto.
252
00:15:01,100 --> 00:15:02,170
La gran Marin.
253
00:15:02,330 --> 00:15:03,460
Mucho mejor.
254
00:15:03,630 --> 00:15:08,170
¡En este evento,
Marincita te prepara un omurice
255
00:15:08,340 --> 00:15:09,670
y está muy rico!
256
00:15:09,840 --> 00:15:11,930
Su sabor eleva mi medidor de amor.
257
00:15:12,090 --> 00:15:14,300
¿Que cómo sé cómo sabe un .jpeg?
258
00:15:14,470 --> 00:15:17,470
Los .jpegs se saborean
con el lóbulo occipital.
259
00:15:17,640 --> 00:15:19,760
-Ya cállate.
-Me refiero a este.
260
00:15:20,310 --> 00:15:21,430
¡Apártense!
261
00:15:21,600 --> 00:15:23,020
Abran paso.
262
00:15:24,940 --> 00:15:26,430
Puede que hoy vuelva tarde.
263
00:15:26,610 --> 00:15:28,040
Bien. ¿Por qué?
264
00:15:28,190 --> 00:15:30,480
Me voy al karaoke con Minami.
265
00:15:30,650 --> 00:15:32,200
Ah, pues qué bien.
266
00:15:32,330 --> 00:15:33,450
¡Adiós!
267
00:15:35,450 --> 00:15:37,600
Oye, espera un momento, Watanabe.
268
00:15:37,790 --> 00:15:38,920
¿Qué quieres?
269
00:15:39,080 --> 00:15:41,950
Lo olvidaba:
tenemos que ir a la sala de profesores.
270
00:15:42,140 --> 00:15:43,460
Es por las prácticas.
271
00:15:43,630 --> 00:15:46,300
¿Ah, sí? Pues qué remedio...
272
00:15:47,550 --> 00:15:48,750
Ve tú solo, ¿sí?
273
00:15:48,920 --> 00:15:50,260
¡Oye!
274
00:15:50,670 --> 00:15:52,170
¿Es en serio?
275
00:15:52,430 --> 00:15:54,440
Es el peor día de mi vida.
276
00:15:54,800 --> 00:15:59,470
¡Sí, claro! ¡Tienes una amiga linda
y tu esposa de práctica es una diva!
277
00:15:59,640 --> 00:16:02,720
¡Tienes una flor en cada mano!
¿Eres el prota de un harem?
278
00:16:02,860 --> 00:16:03,900
Ya cállate.
279
00:16:04,060 --> 00:16:07,740
Me conformaría con vivir
del dióxido de carbono que suelta Akari.
280
00:16:07,900 --> 00:16:10,880
Para dióxido de carbono ya estoy yo.
281
00:16:11,820 --> 00:16:13,910
Porque nadie me necesita.
282
00:16:14,410 --> 00:16:16,160
No, es necesario.
283
00:16:16,950 --> 00:16:20,320
Estas prácticas no son ningún juego.
Son algo serio.
284
00:16:20,500 --> 00:16:22,160
Son necesarias para graduarte.
285
00:16:22,330 --> 00:16:26,080
Su puntuación lleva así
una semana. Está en cero.
286
00:16:26,250 --> 00:16:28,670
Y así no podrán graduarse.
287
00:16:28,840 --> 00:16:32,920
Háblalo con Watanabe
e intenten ser un matrimonio feliz.
288
00:16:35,180 --> 00:16:37,240
Minami, se te da genial.
289
00:16:37,400 --> 00:16:39,560
Y qué bien pronuncias el inglés.
290
00:16:39,930 --> 00:16:43,900
Gracias. Pero no me sé muchas canciones.
291
00:16:40,430 --> 00:16:41,840
Ya estoy afónica.
292
00:16:42,020 --> 00:16:43,900
¿Cantas conmigo?
293
00:16:44,060 --> 00:16:45,190
¡Tú puedes!
294
00:16:44,060 --> 00:16:45,190
¿Cuál elegiste tú?
295
00:16:45,600 --> 00:16:46,670
¡Vamos, Akari!
296
00:16:45,600 --> 00:16:48,190
¡Es esta! ¡Kana Higashino!
297
00:16:48,570 --> 00:16:51,690
No sé si podré seguir cantando.
298
00:16:49,860 --> 00:16:51,690
Ya te escuché cantar. Eres buena.
299
00:16:51,860 --> 00:16:52,910
¿Tú crees?
300
00:16:53,650 --> 00:16:55,900
Pues voy a esforzarme.
301
00:16:59,490 --> 00:17:01,200
No deja de llover.
302
00:17:01,870 --> 00:17:04,220
¿Intentar ser un matrimonio feliz?
303
00:17:04,370 --> 00:17:07,210
Ella anda por ahí
con el tipo que le gusta.
304
00:17:09,380 --> 00:17:12,060
Ya me cansé de cantar.
305
00:17:13,560 --> 00:17:15,970
¿Descansamos un rato
en la sala de al lado?
306
00:17:16,680 --> 00:17:19,180
¡Pero ¿en qué estoy pensando?!
307
00:17:20,310 --> 00:17:21,500
Qué remedio.
308
00:17:21,680 --> 00:17:25,200
Me tendré que mojar,
comprar la cena e irme a casa.
309
00:17:25,350 --> 00:17:27,690
Vaya, ¿sigues aquí?
310
00:17:27,850 --> 00:17:31,130
Shio... ¿Sakurazaka?
¿Qué haces aquí tan tarde?
311
00:17:31,270 --> 00:17:33,190
Hoy tenía una reunión.
312
00:17:33,360 --> 00:17:34,440
¿Puedo sentarme?
313
00:17:34,610 --> 00:17:36,110
Claro.
314
00:17:39,320 --> 00:17:42,700
-Así que no deja de llover, ¿eh?
-¿Tienes paraguas?
315
00:17:43,910 --> 00:17:45,460
Se me olvidó.
316
00:17:46,620 --> 00:17:47,710
Ya veo.
317
00:17:48,910 --> 00:17:49,960
¡Ay!
318
00:17:55,630 --> 00:17:57,220
Ah, me confundí.
319
00:17:57,380 --> 00:18:01,220
-Perdón. Creía que era un bicho.
-Sí, ese garabato parece un bicho.
320
00:18:02,390 --> 00:18:05,340
Cuando llegué por la mañana,
vi uno enorme.
321
00:18:05,520 --> 00:18:06,980
Pensé que era otro.
322
00:18:07,140 --> 00:18:09,950
-Lo siento.
-Tranquila. Solo me sorprendiste.
323
00:18:10,480 --> 00:18:12,500
Claro, entonces...
324
00:18:14,110 --> 00:18:15,240
¡Bicho!
325
00:18:16,570 --> 00:18:18,890
Oye, Sakurazaka...
326
00:18:19,070 --> 00:18:20,240
No me gusta.
327
00:18:20,780 --> 00:18:23,240
Me da mucha pena.
328
00:18:23,870 --> 00:18:27,250
Quiero que me llames Shiori,
como hace tiempo.
329
00:18:29,500 --> 00:18:30,920
¿No quieres?
330
00:18:31,080 --> 00:18:33,500
¿Qué pasa aquí? ¿A qué viene esto?
331
00:18:34,090 --> 00:18:36,810
No lo entiendo, pero está claro que...
332
00:18:36,970 --> 00:18:39,070
¡debo armarme de valor!
333
00:18:40,470 --> 00:18:41,950
Shio...
334
00:18:42,110 --> 00:18:43,360
Shiori.
335
00:18:44,430 --> 00:18:46,060
¿Minami?
336
00:18:47,060 --> 00:18:50,390
¿No ibas a ir al karaoke hasta tarde?
337
00:18:52,480 --> 00:18:56,430
Recordé que había visto
tu paraguas plegable en la entrada.
338
00:18:56,570 --> 00:18:57,720
Pero...
339
00:18:57,900 --> 00:19:01,780
¡Qué suerte!
Yo me quedo a esperar un poco más.
340
00:19:01,950 --> 00:19:04,280
-Adelante, puedes irte.
-Pero...
341
00:19:04,780 --> 00:19:06,600
Voy a estar bien.
342
00:19:07,080 --> 00:19:09,250
Hasta mañana, Sakurazaka.
343
00:19:32,060 --> 00:19:33,100
Toma.
344
00:19:35,980 --> 00:19:37,700
¿Y esa cara tan larga?
345
00:19:41,640 --> 00:19:42,780
Diablos.
346
00:19:42,950 --> 00:19:45,870
¿Qué tiene de bueno
compartir paraguas contigo?
347
00:19:46,740 --> 00:19:51,370
¿Y por qué no te fuiste con Sakurazaka?
Habrían estado solos.
348
00:19:51,830 --> 00:19:56,250
Y yo ahora estaría compartiendo
paraguas con Minami.
349
00:19:56,720 --> 00:19:57,790
Lo siento.
350
00:19:58,920 --> 00:20:01,870
¿Seguro que quieres salir con esa chica?
351
00:20:02,380 --> 00:20:03,440
Lo siento.
352
00:20:05,800 --> 00:20:07,020
¡Oye!
353
00:20:08,720 --> 00:20:10,640
No te des por vencido.
354
00:20:10,810 --> 00:20:13,900
Es por tu bien y por el mío.
355
00:20:14,060 --> 00:20:15,900
-¿Entendido?
-Sí.
356
00:20:16,060 --> 00:20:17,340
Así me gusta.
357
00:20:19,530 --> 00:20:22,590
Supongo que es su forma
de ser amable conmigo.
358
00:20:23,280 --> 00:20:25,550
Soy patético.
359
00:20:25,700 --> 00:20:26,980
¿Está amainando?
360
00:20:27,410 --> 00:20:28,410
Puede ser.
361
00:20:28,870 --> 00:20:31,120
Me muero de hambre.
362
00:20:31,290 --> 00:20:33,200
¿Compramos algo de comer?
363
00:20:33,520 --> 00:20:34,660
No.
364
00:20:37,460 --> 00:20:38,600
No hace falta.
365
00:20:42,550 --> 00:20:44,190
¡Aquí tienes!
366
00:20:45,800 --> 00:20:47,510
¡Es un omurice de verdad!
367
00:20:47,680 --> 00:20:49,160
Luce apetitoso, ¿no?
368
00:20:49,310 --> 00:20:50,500
Sí.
369
00:20:52,930 --> 00:20:54,020
Espera.
370
00:20:55,060 --> 00:20:56,830
Poquito a poco, ¿ves?
371
00:20:56,980 --> 00:20:58,860
Si no, saldrá a chorros.
372
00:20:59,360 --> 00:21:00,730
Ay, así no.
373
00:21:01,610 --> 00:21:03,490
Hazlo con más delicadeza.
374
00:21:03,950 --> 00:21:05,740
Eso es. Así.
375
00:21:11,080 --> 00:21:14,270
Lo preparé con todo mi amor.
Que lo disfrutes.
376
00:21:15,790 --> 00:21:17,820
¡Muchas gracias!
377
00:21:19,630 --> 00:21:21,000
Qué rico.
378
00:21:21,380 --> 00:21:23,120
Pues claro.
379
00:21:24,130 --> 00:21:26,280
-Yo también comeré.
-Espera.
380
00:21:29,680 --> 00:21:31,720
Vamos. Di: "Ah".
381
00:21:35,140 --> 00:21:37,330
Olvídalo. Ni "ah" ni "eh".
382
00:21:37,480 --> 00:21:39,510
¡Vamos! ¡Sígueme el juego!
383
00:21:39,690 --> 00:21:41,650
¡Es supervergonzoso!
384
00:21:42,150 --> 00:21:44,150
Demonios, no volveré a hacerlo.
385
00:21:50,620 --> 00:21:53,250
¡Qué rico! ¡Soy toda una chef!
386
00:22:04,880 --> 00:22:07,970
¿En serio?
¿Marin te hizo un omurice?
387
00:22:09,550 --> 00:22:10,740
Gracias.
388
00:22:10,890 --> 00:22:13,720
-¿Eh? ¿Gracias por qué?
-¿Qué pasó? ¿Por qué...
389
00:22:14,430 --> 00:22:16,980
...me late tan rápido el corazón?
390
00:22:17,770 --> 00:22:19,560
No lo entiendo.
391
00:23:50,900 --> 00:23:52,590
Antes de bañarse,
392
00:23:52,740 --> 00:23:55,280
Watanabe apareció
con una cara más sensual de lo normal.
393
00:23:55,470 --> 00:23:56,530
¿Por qué será?
394
00:23:56,830 --> 00:23:58,590
El misterio quedó resuelto.
395
00:24:00,540 --> 00:24:02,230
Esa voz...
396
00:24:02,370 --> 00:24:04,540
Pese a todo, mi cuerpo se movió solo.
397
00:24:04,710 --> 00:24:08,050
Pues claro.
Yo y mis ideas raras...
398
00:24:08,210 --> 00:24:10,010
Próximamente: "Imaginario, no real".
27964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.