All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S03E05 - The Bedouin Shield (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [electrical crackling] 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,920 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,470 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,100 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:22,020 --> 00:00:26,100 [atmospheric music plays] 7 00:00:36,450 --> 00:00:39,370 [sighs] I'm just about out of fuel. 8 00:00:39,950 --> 00:00:41,620 [sighs] I'm totally out of water. 9 00:00:41,700 --> 00:00:44,250 I just used the last of my sunscreen. 10 00:00:44,330 --> 00:00:48,250 We gotta get to the Bedouin Shield fast, or I'll get a wicked burn. 11 00:00:48,330 --> 00:00:50,920 What do you think this Bedouin Shield is? 12 00:00:51,000 --> 00:00:55,340 It's a rock formation the Bedouin tribes use as a landmark for meeting up. 13 00:00:55,430 --> 00:00:58,890 -[Layla]Think anyone will be there? -[sighs] Let's hope so. 14 00:00:58,970 --> 00:01:02,100 We've lost everything, even our track to Cleve's base. 15 00:01:02,180 --> 00:01:06,310 Either we get help, or Cisco's sunburn will be the least of our worries. 16 00:01:06,390 --> 00:01:08,190 I don't know about that. 17 00:01:08,270 --> 00:01:10,520 When I burn, I peel. 18 00:01:10,610 --> 00:01:14,360 And then I get itchy, and then it goes everywhere! 19 00:01:14,440 --> 00:01:15,530 [all groan] 20 00:01:15,610 --> 00:01:17,160 [Echo] Ew, no! 21 00:01:21,370 --> 00:01:24,950 [suspenseful music plays] 22 00:01:26,500 --> 00:01:27,330 [spits] 23 00:01:27,750 --> 00:01:28,750 Argh! 24 00:01:28,830 --> 00:01:31,540 You wanna tell me how a Brazilian maniac, 25 00:01:31,630 --> 00:01:34,920 a robot samurai, and a whole pack of desert rat criminals 26 00:01:35,010 --> 00:01:37,840 can't take out Tony Toretto and his little gang? 27 00:01:38,220 --> 00:01:41,300 [Cleve]He was born with a horseshoe up his keister! 28 00:01:41,390 --> 00:01:43,810 His team shows remarkable solidarity. 29 00:01:43,890 --> 00:01:48,770 A family unit can become like a spiderweb, stronger than an iron chain. 30 00:01:48,850 --> 00:01:50,980 [Cleve]Oh, get in the helicopter! 31 00:01:51,060 --> 00:01:54,230 [suspenseful music plays] 32 00:01:56,190 --> 00:01:58,320 Ziri, we ready to wake this beast? 33 00:01:58,660 --> 00:01:59,820 Yes, Doctor Kelso. 34 00:01:59,910 --> 00:02:03,330 I think the weather machine is prepared for its first test. 35 00:02:03,410 --> 00:02:04,450 Perfecto. 36 00:02:04,540 --> 00:02:08,920 Now let's crank it up to full blow, and shoot it out to this region here. 37 00:02:09,250 --> 00:02:10,210 Are you sure? 38 00:02:10,290 --> 00:02:13,750 A Bedouin meeting place is in the middle of the storm zone. 39 00:02:13,840 --> 00:02:16,340 [Ziri] If anyone is there, they wouldn't survive. 40 00:02:16,420 --> 00:02:19,180 [chuckles] Time for the test! 41 00:02:19,260 --> 00:02:21,050 [dramatic music plays] 42 00:02:28,640 --> 00:02:30,060 Well, that's not good. 43 00:02:40,150 --> 00:02:41,910 [Ziri] This is a great day! 44 00:02:41,990 --> 00:02:46,450 Once in low orbit, the satellite is able to create massive storm activity. 45 00:02:46,950 --> 00:02:47,870 If it works, 46 00:02:47,950 --> 00:02:52,460 my people will be able to grow crops and feed much of Africa from the desert. 47 00:02:52,790 --> 00:02:55,420 The plants could help control climate change! 48 00:02:55,500 --> 00:02:56,340 Really? 49 00:02:56,420 --> 00:02:59,630 We can control it with the guidance system you brought. 50 00:02:59,720 --> 00:03:02,890 -That sounds... nice. -You bet it is! 51 00:03:02,970 --> 00:03:06,180 We gotta crank this thing up, give her a good workout. 52 00:03:06,560 --> 00:03:08,560 We're creating something I call... 53 00:03:08,890 --> 00:03:10,690 A tornado-cane! 54 00:03:10,770 --> 00:03:12,810 Ooh! That sounds like candy! 55 00:03:12,900 --> 00:03:17,070 We get the size of a hurricane, with the wind speed of a tornado! 56 00:03:17,150 --> 00:03:20,780 [Cleve]Good thing nobody's out there. It would kill 'em dead! 57 00:03:22,280 --> 00:03:25,280 -[dramatic music plays] -[thunder crashes] 58 00:03:34,710 --> 00:03:36,880 [rumbling, wind howling] 59 00:03:38,420 --> 00:03:41,470 [atmospheric music plays] 60 00:03:45,930 --> 00:03:48,720 [panting] 61 00:03:48,810 --> 00:03:49,640 Hold on. 62 00:03:50,100 --> 00:03:52,850 Did anyone else just feel a raindrop? 63 00:03:53,350 --> 00:03:55,940 [Layla] Rain? In the middle of the Sahara? 64 00:03:56,020 --> 00:03:56,980 You're tripping. 65 00:03:57,070 --> 00:04:00,320 -[rumbling] -Wait, what's that sound? Is that a train? 66 00:04:00,400 --> 00:04:02,070 I hear it too. We're saved! 67 00:04:03,110 --> 00:04:05,910 Uh... I don't think so. Look! 68 00:04:06,410 --> 00:04:07,660 -Uh-oh. -[Layla gasps] 69 00:04:08,200 --> 00:04:09,120 [Frostee gasps] 70 00:04:09,200 --> 00:04:12,120 -[dramatic music plays] -[thunder crashes] 71 00:04:12,210 --> 00:04:15,500 Cleve's gonna take us out, like he did with Ms. Nowhere. 72 00:04:15,580 --> 00:04:16,880 [panting, exclaiming] 73 00:04:19,960 --> 00:04:21,880 [panting, grunting] 74 00:04:28,140 --> 00:04:31,140 This is no haboob. It's a hurricane! 75 00:04:31,220 --> 00:04:34,270 Do they have hurricanes in the Sahara? 76 00:04:34,350 --> 00:04:35,770 I guess they do now. 77 00:04:36,560 --> 00:04:39,070 -We need to find cover. [groans] -This way! 78 00:04:39,150 --> 00:04:41,730 [dramatic music plays] 79 00:04:42,240 --> 00:04:46,070 -What is it? -It looks like a water pipe that exploded. 80 00:04:46,160 --> 00:04:49,490 -Get in, before the opening is covered! -[both grunt] 81 00:04:55,040 --> 00:04:56,750 [Ms. Nowhere] Cleve Kelso. 82 00:04:57,460 --> 00:05:00,210 Uh... Are you sure you want to go that way? 83 00:05:00,300 --> 00:05:02,710 That's where Cleve's base is. 84 00:05:02,800 --> 00:05:04,720 Well, we could go the other way. 85 00:05:04,800 --> 00:05:07,510 Maybe get out of this area? Call for backup? 86 00:05:07,590 --> 00:05:10,100 Maybe from somewhere with some bath beads? 87 00:05:10,180 --> 00:05:11,470 [sighs] 88 00:05:12,470 --> 00:05:16,640 So you want us to head into the lion's den, with no support, no tech, 89 00:05:16,730 --> 00:05:20,570 the two of us against a maniacal billionaire, his personal army, 90 00:05:20,650 --> 00:05:23,570 and what I assume is a killer weather machine? 91 00:05:23,650 --> 00:05:29,410 That man took down my plane and stranded me in the desert with you. 92 00:05:29,490 --> 00:05:32,200 I have sand everywhere! 93 00:05:32,290 --> 00:05:34,830 No one gets away with that. 94 00:05:36,370 --> 00:05:41,170 That's why I suggested the bath. Really, just a rinse would be nice. 95 00:05:41,840 --> 00:05:43,920 -[wind howls] -[tense music plays] 96 00:05:44,010 --> 00:05:45,340 Frostee! 97 00:05:47,590 --> 00:05:48,590 Frostee! 98 00:05:48,680 --> 00:05:51,220 [music intensifies] 99 00:05:52,810 --> 00:05:55,680 Is that you? [coughs] 100 00:05:55,770 --> 00:05:58,690 [growling] 101 00:05:59,270 --> 00:06:01,690 [groans, coughs] 102 00:06:03,110 --> 00:06:04,980 Aha! Welcome... 103 00:06:05,070 --> 00:06:06,860 to the Bedouin Shield. 104 00:06:06,940 --> 00:06:09,450 -[all exclaim] -[atmospheric music plays] 105 00:06:09,820 --> 00:06:10,660 [sighs] 106 00:06:11,450 --> 00:06:12,580 [gulps] 107 00:06:12,660 --> 00:06:15,240 Oh man, you guys really saved us out there. 108 00:06:15,330 --> 00:06:19,210 We can't thank you enough. We got lost racing and ran out of fuel. 109 00:06:19,290 --> 00:06:20,120 I'm Echo. 110 00:06:20,210 --> 00:06:22,670 This is Tony, Layla, Frostee, and Cisco. 111 00:06:23,090 --> 00:06:26,630 I am Salem Saleh Mohammed Latif Al Banu Hilal. 112 00:06:26,710 --> 00:06:30,470 This is my brother, Kareem Saleh Mohammed Latif Al Banu Hilal. 113 00:06:32,350 --> 00:06:35,520 Uh, hi, S... Fellas. 114 00:06:35,600 --> 00:06:38,680 [chuckles] You can just call us Salem and Kareem. 115 00:06:39,270 --> 00:06:42,310 Nice hideout, Salem. Really glad we made it in. 116 00:06:42,400 --> 00:06:46,110 Our people have been crossing the Sahara for thousands of years. 117 00:06:46,190 --> 00:06:48,570 This was a hiding place for camel trains 118 00:06:48,650 --> 00:06:52,200 carrying spices and exotic goods across the desert to trade. 119 00:06:52,910 --> 00:06:53,990 Uh... [chuckles] 120 00:06:54,080 --> 00:06:58,000 So, are you guys carrying any exotic spices now? 121 00:06:58,080 --> 00:07:01,000 Any calming teas, or anything? 122 00:07:01,080 --> 00:07:02,580 Oh yeah, sure. 123 00:07:02,670 --> 00:07:04,590 -Lots of exotic spices. -[laughs] 124 00:07:04,670 --> 00:07:07,670 Also, Kareem and I have just found Aladdin's lamp. 125 00:07:07,760 --> 00:07:08,670 For real? 126 00:07:08,760 --> 00:07:10,380 -No, idiot! -Huh? 127 00:07:10,470 --> 00:07:11,880 We are modern Bedouins. 128 00:07:12,220 --> 00:07:16,640 We go to fairs, and give tourists camel rides and take pictures with them. 129 00:07:16,930 --> 00:07:17,930 I make a killing! 130 00:07:18,020 --> 00:07:19,730 -[crashing] -[all exclaim] 131 00:07:19,810 --> 00:07:23,350 -[camels groan] -[Salem] It's okay, Majahim. 132 00:07:23,440 --> 00:07:26,570 -Pop-pop's got you. Yes he does. -[Majahim groans] 133 00:07:26,650 --> 00:07:28,570 This cave won't collapse. 134 00:07:28,650 --> 00:07:30,070 -[crashing] -Are you sure? 135 00:07:31,150 --> 00:07:33,030 Uh... Fifty fifty. 136 00:07:33,360 --> 00:07:35,160 These are some nice camels. 137 00:07:35,490 --> 00:07:37,910 Yes. These are my sand babies. 138 00:07:37,990 --> 00:07:41,250 [Salem] They're all so different, but we get along. 139 00:07:41,910 --> 00:07:45,960 -Echo, you learned about camels, right? -Oh... Oh! Yeah. 140 00:07:46,750 --> 00:07:49,670 -[camels groan] -Mm. Mm-mm. 141 00:07:49,760 --> 00:07:51,760 Yup! Mm-hm. 142 00:07:51,840 --> 00:07:53,300 These are good ones. 143 00:07:55,300 --> 00:07:56,140 [yelps] 144 00:07:57,010 --> 00:07:59,680 What's up? You don't want to pet the camels? 145 00:07:59,770 --> 00:08:04,440 Yeah... I've had some bad experiences with camels in the past. 146 00:08:04,520 --> 00:08:05,940 Give me a car any day. 147 00:08:06,020 --> 00:08:08,070 Cars don't bite, or spit... 148 00:08:08,150 --> 00:08:10,110 [groans] Or make that smell. 149 00:08:10,490 --> 00:08:15,700 Yes, but if you want real racing action, you have to come to a camel race. 150 00:08:15,780 --> 00:08:19,160 What? You guys are camel racers? Sweet! I want to race. 151 00:08:19,240 --> 00:08:23,080 Don't even think about it. Nobody beats a Bedouin in a camel race. 152 00:08:23,660 --> 00:08:28,340 Aw, this one is beautiful! I bet everyone wants pictures with this one. 153 00:08:28,420 --> 00:08:32,090 Man, that looks exactly like every other camel. 154 00:08:33,090 --> 00:08:35,180 You have a good eye, my brother. 155 00:08:35,260 --> 00:08:39,220 Majahim is the most beautiful camel in all of the Sahara. 156 00:08:39,310 --> 00:08:43,310 Someday, she will win millions of dollars at the beauty contest. 157 00:08:43,640 --> 00:08:45,690 [Salem] She is my dearest friend. 158 00:08:45,770 --> 00:08:48,400 She is everything for me in life, 159 00:08:48,900 --> 00:08:51,400 because this camel loves me. 160 00:08:53,650 --> 00:08:56,110 You are just jealous because she is mine! 161 00:08:56,200 --> 00:08:59,530 Look at this! No Botox. Totally natural. 162 00:08:59,620 --> 00:09:01,910 [atmospheric music plays] 163 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 So, where is your race headed? 164 00:09:04,830 --> 00:09:06,750 The Eye of the Sahara. 165 00:09:07,330 --> 00:09:09,670 -[Tony] Do you know where that is? -Yes. 166 00:09:09,750 --> 00:09:12,960 A strange sandstorm has surrounded the Eye for months. 167 00:09:13,050 --> 00:09:15,760 It never moves, just encircles it like a wall. 168 00:09:16,090 --> 00:09:20,010 [Salem] Now this crazy storm? Something is happening in the desert. 169 00:09:20,100 --> 00:09:23,100 Whatever it is, we want nothing to do with it. 170 00:09:23,180 --> 00:09:26,560 When the storm dies down, we can take you to the Dead End. 171 00:09:26,640 --> 00:09:28,440 You can get home from there. 172 00:09:28,850 --> 00:09:32,280 I don't think so, okay? We're not a team that gives up. 173 00:09:32,820 --> 00:09:33,650 [Echo] No. 174 00:09:34,070 --> 00:09:36,200 Salem is right. We should go back. 175 00:09:36,280 --> 00:09:37,150 Uh... 176 00:09:37,240 --> 00:09:38,860 -Huh? -What? 177 00:09:39,200 --> 00:09:42,580 We're lost with no supplies, no vehicles, and no water. 178 00:09:43,040 --> 00:09:47,420 -That doesn't mean there's no hope. -Are you a motivational speaker now? 179 00:09:47,500 --> 00:09:50,880 I'm just saying, anything our minds can conceive, 180 00:09:50,960 --> 00:09:53,550 and our hearts can believe, we can achieve! 181 00:09:54,050 --> 00:09:56,050 Oh, that rhyming got me pumped! 182 00:09:56,130 --> 00:09:58,510 [laughs] I would buy your calendar! 183 00:09:58,590 --> 00:10:00,800 -[Cisco yelps] -Stop getting pumped! 184 00:10:00,890 --> 00:10:02,050 [dramatic music plays] 185 00:10:02,140 --> 00:10:04,720 This is why you didn't get into the academy. 186 00:10:05,930 --> 00:10:07,730 Sometimes giving up is smart. 187 00:10:07,810 --> 00:10:10,730 You have to be able to admit when you've failed. 188 00:10:11,150 --> 00:10:13,440 This mission is over. 189 00:10:13,940 --> 00:10:16,150 [thunder crashes] 190 00:10:19,570 --> 00:10:20,870 [crashing, rumbling] 191 00:10:20,950 --> 00:10:24,240 [gasps] Guys? I think it's caving in. 192 00:10:25,370 --> 00:10:27,370 [Salem] Everyone, this way! Hurry! 193 00:10:27,460 --> 00:10:28,870 [dramatic music plays] 194 00:10:28,960 --> 00:10:31,000 [exclaiming] 195 00:10:35,460 --> 00:10:37,170 [wind howls] 196 00:10:38,670 --> 00:10:40,590 I wonder how the kids are doing. 197 00:10:40,680 --> 00:10:44,510 You think they're... looking up at the same stars right now? 198 00:10:45,100 --> 00:10:47,560 Somewhere, out there... 199 00:10:47,640 --> 00:10:51,270 If you start singing right now, I will gut you. 200 00:10:51,730 --> 00:10:52,560 Got it. 201 00:10:52,650 --> 00:10:56,610 I do kind of miss them though. Laughing with them. Laughing at them. 202 00:10:57,070 --> 00:10:58,440 Mostly at them. 203 00:10:58,900 --> 00:11:01,200 Did you see that Toretto fail video? 204 00:11:01,280 --> 00:11:04,120 [laughs] It was hilarious! 205 00:11:04,450 --> 00:11:08,790 He tried to do a backflip at the same time as his car! 206 00:11:08,870 --> 00:11:11,120 [laughs] 207 00:11:11,210 --> 00:11:14,500 And then he fell right on his face! 208 00:11:14,590 --> 00:11:18,880 [roars with laughter] 209 00:11:19,340 --> 00:11:24,220 [groans] We have to survive this so I can see him again and make fun of him. 210 00:11:24,800 --> 00:11:27,220 That is a weird reason to live. 211 00:11:28,060 --> 00:11:30,020 [tense music plays] 212 00:11:32,940 --> 00:11:36,070 [roars, grunts] 213 00:11:44,530 --> 00:11:47,450 So how did you get that sweet robot arm? 214 00:11:48,200 --> 00:11:52,960 I was a nuclear scientist at one of Cleve's power plants in Japan. 215 00:11:53,040 --> 00:11:55,960 A meltdown nearly killed me. [grunts] 216 00:11:56,040 --> 00:12:00,170 When I woke up, I realized Cleve had managed to save my life 217 00:12:00,260 --> 00:12:02,550 with technology that I had invented. 218 00:12:02,930 --> 00:12:03,760 Nerd! 219 00:12:03,840 --> 00:12:04,840 [grunts] 220 00:12:05,550 --> 00:12:08,600 Yes. Before my implants, I was weak. 221 00:12:08,680 --> 00:12:11,520 [grunts] A loser, afraid to fight. 222 00:12:12,600 --> 00:12:17,110 Yeah. I saw you in prison. You were pretty lame. 223 00:12:17,480 --> 00:12:19,940 My new limb made me unstoppable. 224 00:12:20,030 --> 00:12:23,700 Cleve began using me for missions no one else could complete. 225 00:12:24,280 --> 00:12:29,330 That is, until a woman called Ms. Nowhere captured me and shut down my arm. 226 00:12:29,910 --> 00:12:35,460 They turned me back into a sheep, but now the wolf has returned. 227 00:12:35,880 --> 00:12:39,550 Yeah! She locked up my mother, and stopped me from freeing her. 228 00:12:39,630 --> 00:12:42,760 So I'm supes jonesing for revenge too. 229 00:12:42,840 --> 00:12:45,380 Hm... We share a dream. 230 00:12:45,470 --> 00:12:49,010 OMG! Does that mean we're dating? [giggles] 231 00:12:49,100 --> 00:12:52,850 You are the most annoying woman I have ever met. 232 00:12:52,930 --> 00:12:54,770 [giggles] 233 00:12:55,600 --> 00:12:58,230 -[atmospheric music plays] -[thunder crashes] 234 00:12:58,310 --> 00:12:59,690 [panting] 235 00:12:59,770 --> 00:13:02,030 We're not getting out of here, are we? 236 00:13:02,110 --> 00:13:05,150 Someday, archaeologists will find our bones, 237 00:13:05,240 --> 00:13:07,740 and think we were part of some camel cult. 238 00:13:07,820 --> 00:13:10,450 -We'll get out in the morning. Here. -[yelps] 239 00:13:10,530 --> 00:13:12,700 Drink some more. It will soothe you. 240 00:13:12,790 --> 00:13:14,540 -Mm... -See? 241 00:13:14,620 --> 00:13:20,420 Nothing takes your mind off being trapped in a sandy tomb during a violent storm 242 00:13:20,500 --> 00:13:22,920 like a delicious camel milk smoothie. 243 00:13:23,010 --> 00:13:25,050 [chokes, spits] Camel milk? 244 00:13:25,130 --> 00:13:28,340 [sighs] I like it! Tangy. 245 00:13:28,840 --> 00:13:31,640 It's fun having a sleepover with friends. 246 00:13:31,720 --> 00:13:34,520 Even in a camel cave that may become our coffin. 247 00:13:34,600 --> 00:13:39,190 -[camel farts] -Oh, ew. You were right about the smell. 248 00:13:39,270 --> 00:13:42,480 -It's the first sleepover I've ever had. -Seriously? 249 00:13:42,570 --> 00:13:45,860 I've been hanging with criminals since I was a kid, so, 250 00:13:45,950 --> 00:13:49,570 I usually slept with my back against a wall with one eye open, 251 00:13:49,660 --> 00:13:51,990 in case I had to fight in the night. 252 00:13:52,080 --> 00:13:55,200 Yeah. When I was 10, I slept with my back to the wall. 253 00:13:55,290 --> 00:13:58,500 My headgear would get stuck to my pillowcase. I get you. 254 00:13:58,580 --> 00:14:01,340 [Frostee and Layla laugh] 255 00:14:02,170 --> 00:14:04,300 -[soft music plays] -[Tony] Hey. 256 00:14:08,180 --> 00:14:09,890 Don't be so down on yourself. 257 00:14:09,970 --> 00:14:13,350 We'll regroup, get some new rides, and get back out there! 258 00:14:13,430 --> 00:14:14,270 No! 259 00:14:14,350 --> 00:14:18,190 We're finished. As much as I want to blame Layla's criminal past... 260 00:14:18,520 --> 00:14:20,730 I call it extracurricular experience. 261 00:14:20,810 --> 00:14:23,900 ...or you knuckleheads for all your shenanigans, 262 00:14:23,980 --> 00:14:25,940 this was my responsibility. 263 00:14:26,860 --> 00:14:28,240 And I'm a failure. 264 00:14:30,700 --> 00:14:32,530 There is an old Bedouin saying: 265 00:14:32,620 --> 00:14:38,370 "The small struggle is with others. The big struggle is with yourself." 266 00:14:40,330 --> 00:14:44,040 Hey. At least you're not known as the backflip fail guy. 267 00:14:44,460 --> 00:14:49,300 I knew I recognized you! "Aw, lugnuts!" [laughs] 268 00:14:49,380 --> 00:14:51,090 [groans] Not this again. 269 00:14:51,180 --> 00:14:55,010 [laughs] Echo! I know something that will cheer you up. 270 00:14:55,100 --> 00:14:57,470 DJ Drone on the mix! 271 00:14:57,560 --> 00:14:58,810 [dance music plays] 272 00:14:58,890 --> 00:15:00,730 -[Frostee laughs, whoops] -Uh... 273 00:15:00,810 --> 00:15:03,980 [all laugh, whoop] 274 00:15:04,060 --> 00:15:07,400 ♪You don't even know what you do ♪ 275 00:15:07,480 --> 00:15:09,570 ♪ 'Cause baby you're so cool ♪ 276 00:15:10,150 --> 00:15:14,410 [Salem] I have to say, of all the annoying tourists we've hung out with, 277 00:15:14,490 --> 00:15:16,290 you guys are the best! 278 00:15:16,790 --> 00:15:18,290 [music echoes, fades] 279 00:15:18,370 --> 00:15:21,080 [Cisco] Three... Two... One! 280 00:15:21,170 --> 00:15:23,290 -[straining] -[rattling, crashing] 281 00:15:23,380 --> 00:15:24,210 [grunting] 282 00:15:25,130 --> 00:15:27,380 [Salem] Look how much rain has fallen! 283 00:15:27,760 --> 00:15:29,550 The old oasis is full! 284 00:15:30,130 --> 00:15:33,220 It hasn't been like this since Grandfather was a boy. 285 00:15:33,300 --> 00:15:35,470 [Echo] How long will it take to get to the Dead End? 286 00:15:35,550 --> 00:15:39,430 Probably a couple of days, depending on how you ride your camels. 287 00:15:39,520 --> 00:15:42,190 Why don't you find out? Let's have a race. 288 00:15:42,270 --> 00:15:45,610 You... want to race me? On a camel? 289 00:15:46,150 --> 00:15:48,570 Have you ever even ridden a camel before? 290 00:15:48,650 --> 00:15:49,490 Nope! 291 00:15:49,570 --> 00:15:51,490 And you guys are okay with this? 292 00:15:51,570 --> 00:15:53,110 He does this all the time. 293 00:15:53,610 --> 00:15:56,120 Uh, okay, I will race you, 294 00:15:56,200 --> 00:16:00,700 but I'm sure you'll fall off your camel within a few steps and hurt yourself. 295 00:16:00,790 --> 00:16:01,960 [phone bleeps] 296 00:16:02,670 --> 00:16:05,130 Oh, yes! Kareem is right! 297 00:16:05,210 --> 00:16:08,750 The money we make from Car Fail Guy 2will be worth it! 298 00:16:08,840 --> 00:16:11,670 Plus, we have to ride toward the Dead End anyway. 299 00:16:11,760 --> 00:16:15,340 You'll be falling off your camel a lot, so let's get started! 300 00:16:15,430 --> 00:16:18,010 Oh, we're not heading back to the Dead End. 301 00:16:18,100 --> 00:16:21,180 When I win, you'll lead us through that wall of sand, 302 00:16:21,270 --> 00:16:23,440 straight into the Eye of the Sahara. 303 00:16:24,810 --> 00:16:28,900 Oh no. Kareem isn't going anywhere near that crazy sand barrier. 304 00:16:28,980 --> 00:16:31,190 Too much weird mess in the desert. 305 00:16:31,610 --> 00:16:34,700 I get it. You're afraid your brother's going to lose. 306 00:16:34,780 --> 00:16:35,610 Makes sense. 307 00:16:35,700 --> 00:16:39,490 If you can beat Tony, I'll give you DJ Drone. 308 00:16:40,450 --> 00:16:44,370 Oh, no, no, no. I could not take your little robot friend. 309 00:16:44,750 --> 00:16:48,460 You won't. Tony Toretto never loses a race! 310 00:16:48,540 --> 00:16:49,800 [camel groans] 311 00:16:49,880 --> 00:16:55,050 Okay. But this kind of risk-taking is why you are all stuck here in the first place. 312 00:16:55,630 --> 00:16:59,470 [groans] Tony, what are you doing? You're just gonna lose. 313 00:16:59,560 --> 00:17:03,020 So what? If I do, we go back to the Dead End like you want. 314 00:17:03,100 --> 00:17:07,980 But if I win, we continue our mission, we find Cleve, and we stop him together! 315 00:17:08,060 --> 00:17:10,940 This is just... dumb. 316 00:17:11,020 --> 00:17:14,320 You're right. Turning around is the smart thing to do. 317 00:17:14,400 --> 00:17:17,070 Knowing that is what makes you a great leader. 318 00:17:17,740 --> 00:17:20,620 But we never do the smart thing. That makes us a great team! 319 00:17:20,700 --> 00:17:22,290 That doesn't make sense! 320 00:17:22,370 --> 00:17:26,080 Neither does most of what I do. Cisco, pick the fastest camel. 321 00:17:26,170 --> 00:17:30,090 -[camels groan] -Hm. No... [sighs] No... 322 00:17:30,500 --> 00:17:33,420 No, not you, beautiful. You're just a pretty face. 323 00:17:33,510 --> 00:17:35,010 -[groaning] -Oh, this one! 324 00:17:35,090 --> 00:17:38,390 Metmeh? I thought you knew camels, my friend. 325 00:17:38,470 --> 00:17:40,470 All that beast has going for her 326 00:17:40,550 --> 00:17:43,220 are her huge feet and her nervous temperament. 327 00:17:44,310 --> 00:17:47,230 Oh, Metmeh. Don't listen to him. 328 00:17:47,310 --> 00:17:50,980 -[baby voice] Who's gonna win the race? -[Metmeh groans] 329 00:17:51,060 --> 00:17:53,730 Metmeh, that's who. 330 00:17:54,400 --> 00:17:57,360 [Ziri] We generated six inches of rain during our storm. 331 00:17:57,780 --> 00:17:59,410 It's more than we expected. 332 00:17:59,490 --> 00:18:02,370 You made one of the world's greatest discoveries. 333 00:18:02,450 --> 00:18:03,620 I'm proud of you. 334 00:18:03,700 --> 00:18:06,330 I couldn't have done it without your support. 335 00:18:06,410 --> 00:18:09,540 [laughs] Now let's fire up our backup pump station 336 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 and get some water flowing back here. 337 00:18:13,670 --> 00:18:16,010 We must be getting close to the base. 338 00:18:16,590 --> 00:18:18,180 -[loud crash] -[both yelp] 339 00:18:18,260 --> 00:18:19,430 [groans, gasps] 340 00:18:19,930 --> 00:18:22,350 [both scream] 341 00:18:22,430 --> 00:18:24,310 [screaming] 342 00:18:24,390 --> 00:18:28,140 Huh. Looks like we flushed out a couple of rats. 343 00:18:28,230 --> 00:18:32,060 -Don't worry. I'll take care of these two. -[dramatic music plays] 344 00:18:34,730 --> 00:18:37,400 -[Tony exclaims, grunts] -[Metmeh groans] 345 00:18:37,490 --> 00:18:41,570 Okay, my friend. We'll head out toward that palm tree, race around it, 346 00:18:41,660 --> 00:18:43,410 then head back to the rock. 347 00:18:43,490 --> 00:18:45,040 Got it. Let's do this. 348 00:18:45,120 --> 00:18:46,500 [rhythmic music plays] 349 00:18:46,580 --> 00:18:49,710 -Frostee, give us a starting light. -You got it, T. 350 00:18:52,130 --> 00:18:53,290 [exhales] 351 00:18:58,260 --> 00:19:00,550 [Frostee] Ready... Set... 352 00:19:01,220 --> 00:19:02,930 -[Frostee] Go! -[Metmeh roars] 353 00:19:03,010 --> 00:19:05,600 [exclaims] Whoa, whoa, whoa! 354 00:19:05,680 --> 00:19:08,850 [laughs] Are you getting this, Kareem? 355 00:19:09,430 --> 00:19:11,310 -[Tony groans] -[Salem laughs] 356 00:19:14,980 --> 00:19:18,530 [groans] I can't believe I'm giving up DJ Drone for this. 357 00:19:18,610 --> 00:19:20,650 [Salem laughs] 358 00:19:20,740 --> 00:19:22,360 [Tony exclaims] 359 00:19:23,370 --> 00:19:26,620 Ha! [laughs] 360 00:19:26,700 --> 00:19:31,620 You're doing better than I thought! You have not fallen off yet! [laughs] 361 00:19:31,710 --> 00:19:37,420 -[exclaims] I told you, I've got this! -[Salem] Think you're Bedouin? 362 00:19:37,500 --> 00:19:39,720 That's interference. You're cheating. 363 00:19:40,340 --> 00:19:42,800 Are you going to make it, or give up now? 364 00:19:42,890 --> 00:19:44,930 [Tony pants] 365 00:19:45,010 --> 00:19:46,760 -[Metmeh roars] -[Tony yells] 366 00:19:48,600 --> 00:19:49,890 Uh-oh. Ha! 367 00:19:50,310 --> 00:19:52,270 [Tony screams] 368 00:19:52,350 --> 00:19:55,650 -Yeah! -Yeah, Metmeh! [laughs] 369 00:19:55,730 --> 00:19:57,320 -Yeah! -I knew you'd win! 370 00:19:57,400 --> 00:20:00,860 [laughs] Who's the Bedouin now, Salem? 371 00:20:00,940 --> 00:20:03,910 [grunts] This cannot be happening! 372 00:20:03,990 --> 00:20:06,830 -Yeah, come on, Metmeh. [yelps] -[Metmeh roars] 373 00:20:07,330 --> 00:20:11,000 [straining] Get back on the course! 374 00:20:11,080 --> 00:20:13,170 [laughs] I told you, Toretto. 375 00:20:13,250 --> 00:20:16,170 That camel is no good! [grunts] 376 00:20:16,880 --> 00:20:18,800 [camel groans] 377 00:20:18,880 --> 00:20:20,460 [all gasp, groan] 378 00:20:21,050 --> 00:20:23,510 -[grunts, gasps] Oh, no. -[bubbling] 379 00:20:23,590 --> 00:20:25,050 What is this? Help! 380 00:20:25,800 --> 00:20:29,180 [grunts] All that rain turned this into a quicksand bog. 381 00:20:30,720 --> 00:20:31,980 [gasps] 382 00:20:32,060 --> 00:20:35,150 Metmeh! You knew something was wrong, didn't you? 383 00:20:35,230 --> 00:20:36,860 -Didn't you? -[groans] 384 00:20:37,440 --> 00:20:39,150 Get a little closer, Metmeh. 385 00:20:39,820 --> 00:20:44,820 -[groaning] Get me out! -Don't struggle, you'll make it worse. 386 00:20:44,910 --> 00:20:47,530 You should have been riding Metmeh. [laughs] 387 00:20:47,620 --> 00:20:50,490 Her big feet stay on top of the sand. [groans] 388 00:20:51,080 --> 00:20:55,000 [grunts] This is unfair. The desert has conspired against me. 389 00:20:55,460 --> 00:20:57,830 Sorry, man. I know all about quicksand. 390 00:20:59,460 --> 00:21:02,710 Wow! Cisco, you really do know your camels. 391 00:21:02,800 --> 00:21:07,470 I drank, like, nine of those smoothies, so I kinda feel like we're related now. 392 00:21:08,180 --> 00:21:09,640 -Yeah! Woohoo! -Yeah! 393 00:21:09,720 --> 00:21:11,640 Ha ha, you did it, T! 394 00:21:11,720 --> 00:21:12,560 [both laugh] 395 00:21:13,560 --> 00:21:17,020 I don't know why I fight it. Let's keep doing stupid stuff. 396 00:21:17,480 --> 00:21:19,730 -Yeah! -[all whoop, cheer] 397 00:21:19,820 --> 00:21:22,990 -[metal door closes] -[Cleve] You got pretty close. 398 00:21:23,070 --> 00:21:26,530 But close only counts in horseshoes and hand grenades. 399 00:21:26,950 --> 00:21:30,660 You can take us out, Cleve, but there'll be more coming. 400 00:21:30,740 --> 00:21:33,450 Oh, you mean Toretto and his crew? No... 401 00:21:33,540 --> 00:21:36,080 -They got rained out last night. -[gasps] 402 00:21:36,160 --> 00:21:39,040 I'll launch storm satellites over every continent 403 00:21:39,130 --> 00:21:41,420 and bring the whole world to its knees. 404 00:21:41,500 --> 00:21:44,880 Meanwhile, the Sahara's going to be a slice of paradise, 405 00:21:44,970 --> 00:21:47,010 and I own the whole darn thing. 406 00:21:47,090 --> 00:21:48,510 I'd let you see it, 407 00:21:48,590 --> 00:21:52,310 but these two have been cooking up some real ugly revenge plans, 408 00:21:52,390 --> 00:21:54,520 and I just can't stand in their way. 409 00:21:54,600 --> 00:21:57,100 We're totally boyfriend and girlfriend now, 410 00:21:57,190 --> 00:21:59,310 so this will be like our first date. 411 00:21:59,400 --> 00:22:00,610 That's not true. 412 00:22:00,690 --> 00:22:03,400 -[singsongy] Heart filter! [giggles] -[grunts] 413 00:22:04,570 --> 00:22:06,990 Wow! Who's torturing who? 414 00:22:07,070 --> 00:22:08,280 [smooches, exclaims] 415 00:22:09,280 --> 00:22:11,240 -[Rafaela cackles] -[whirring] 416 00:22:12,330 --> 00:22:16,250 [vocalizing] ♪We run the world like a family♪ 417 00:22:16,330 --> 00:22:18,830 ♪Speed it up, cause together we♪ 418 00:22:18,920 --> 00:22:22,250 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 419 00:22:22,340 --> 00:22:25,010 ♪Ride out, got the whole squad We on the go♪ 420 00:22:25,090 --> 00:22:27,550 ♪Ghost ride the whip As our tires smoke♪ 421 00:22:27,630 --> 00:22:30,260 ♪The crew stay tight Everybody knows♪ 422 00:22:30,340 --> 00:22:33,260 ♪We just having fun Cause this is how we roll♪ 423 00:22:33,350 --> 00:22:34,260 [vocalizing] 424 00:22:34,720 --> 00:22:38,270 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 32895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.