All language subtitles for Fast & Furious Spy Racers - S03E04 - The Hunt (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 [electrical crackling] 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,920 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,470 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,100 [engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:24,140 --> 00:00:25,690 [suspenseful music plays] 7 00:00:26,060 --> 00:00:27,150 That's my car! 8 00:00:27,230 --> 00:00:28,820 [dramatic music plays] 9 00:00:28,900 --> 00:00:30,280 [Tony] And Rafaela! 10 00:00:30,360 --> 00:00:33,400 [sighs] Not looking forward to hearing that voice. 11 00:00:33,490 --> 00:00:37,620 And it seems she recruited Sandocal. That idiot's full of bad choices. 12 00:00:42,330 --> 00:00:46,960 Uh, guys? There's some dude with a cybernetic arm that looks like a... 13 00:00:47,040 --> 00:00:48,330 laser cannon! 14 00:00:48,420 --> 00:00:50,000 -Look out! -[all exclaim] 15 00:00:51,550 --> 00:00:56,180 That's Matsuo Mori. Cleve sent these guys to stop us. We're on the right trail! 16 00:00:56,260 --> 00:00:57,590 What trail is that? 17 00:01:00,350 --> 00:01:03,020 Whoa! Looks like their aim is getting worse. 18 00:01:03,100 --> 00:01:07,900 That's water from the main pipe. Blowing this place up caused a pressure back-up. 19 00:01:07,980 --> 00:01:13,110 -There'll be explosions every few minutes. -And that pipe leads to the main facility! 20 00:01:13,190 --> 00:01:14,860 Frostee, time the intervals. 21 00:01:14,940 --> 00:01:17,490 We'll follow the water explosions to Cleve. 22 00:01:17,820 --> 00:01:19,410 Nice job, Agent Echo! 23 00:01:20,660 --> 00:01:22,740 [suspenseful music plays] 24 00:01:33,130 --> 00:01:37,380 Hey! I thought we were going to capture Layla and her dumb friends alive! 25 00:01:37,470 --> 00:01:40,850 Alive? Boring! Snuff! 26 00:01:54,400 --> 00:01:57,030 I can't believe I'm running from my own car. 27 00:01:57,610 --> 00:01:59,410 You can thank Layla for that. 28 00:01:59,990 --> 00:02:01,410 If we make it out, 29 00:02:01,490 --> 00:02:04,740 I'll put a note in her file saying "ruins everything." 30 00:02:04,830 --> 00:02:07,910 So you keep files on everyone? What does mine say? 31 00:02:08,290 --> 00:02:10,670 -[Echo] Reckless but lucky. -[Tony] Nice! 32 00:02:10,750 --> 00:02:12,040 [clunking] 33 00:02:12,130 --> 00:02:14,670 And hot-headed, distractible, unaware... 34 00:02:15,170 --> 00:02:18,510 What? I always know what's going on. I'm sharp as a tack. 35 00:02:19,010 --> 00:02:21,680 Hey Mr. Sharp Tack, we lost the knuckleheads. 36 00:02:21,760 --> 00:02:23,680 [engine sputters] 37 00:02:24,430 --> 00:02:26,560 We've got an ignition problem, bro! 38 00:02:26,640 --> 00:02:27,480 -Whoa! -Whoa! 39 00:02:28,060 --> 00:02:30,100 Yeah, that's not the only problem! 40 00:02:30,190 --> 00:02:31,940 [suspenseful music plays] 41 00:02:32,020 --> 00:02:35,150 We'll have to push start this bad boy. Take the wheel. 42 00:02:35,230 --> 00:02:36,440 I can't drive! 43 00:02:36,530 --> 00:02:38,950 -There's nothing to run into! -[whooshing] 44 00:02:39,030 --> 00:02:40,200 [Cisco shrieks] 45 00:02:40,280 --> 00:02:42,530 [dramatic music plays] 46 00:02:42,620 --> 00:02:45,120 [straining] 47 00:02:45,200 --> 00:02:46,790 Push start it faster! 48 00:02:46,870 --> 00:02:50,000 I'm pushing as fast as I can. You want to trade spots? 49 00:02:50,710 --> 00:02:52,080 Uh... Not really. 50 00:02:55,550 --> 00:02:58,670 If they don't hurry, we'll lose the water pipe trail. 51 00:02:58,760 --> 00:02:59,880 I'll go grab them. 52 00:03:01,630 --> 00:03:02,470 [yelps] 53 00:03:03,430 --> 00:03:06,310 [exclaims] Uh... Little help? 54 00:03:06,390 --> 00:03:09,430 [Cisco, straining] Pop the clutch! 55 00:03:10,440 --> 00:03:13,100 -Which one's the clutch? -Dude! Frostee! 56 00:03:13,690 --> 00:03:15,730 -[engine revs] -[Cisco yelps] 57 00:03:15,820 --> 00:03:17,980 [laughing] I did it! Oh no... 58 00:03:18,650 --> 00:03:19,940 Bro! You lost me! 59 00:03:20,030 --> 00:03:21,950 My bad. I got you. 60 00:03:22,030 --> 00:03:24,870 [groans] Why would anyone want to use pedals? 61 00:03:25,410 --> 00:03:29,910 A controller with buttons is a much more elegant way to operate a machine! 62 00:03:30,000 --> 00:03:33,880 Maybe put a keyboard here, you know, for texting and stuff? 63 00:03:33,960 --> 00:03:34,880 [both yelp] 64 00:03:34,960 --> 00:03:38,210 -What are you doing? -You said there was nothing to hit! 65 00:03:38,300 --> 00:03:40,130 [Cisco strains] 66 00:03:40,720 --> 00:03:42,430 [groans, pants] 67 00:03:42,510 --> 00:03:47,140 You need to learn how to drive, man! We're spy racers! 68 00:03:47,220 --> 00:03:52,390 I'm only 13! Besides, I don't hear you complaining about my spy skills 69 00:03:52,480 --> 00:03:55,940 when you need some alarm turned off, or a bomb deactivated, 70 00:03:56,020 --> 00:03:58,020 or a smart fridge hacked open! 71 00:03:58,110 --> 00:04:02,280 [groans] I don't know who thought refrigerators should be smarter. 72 00:04:03,860 --> 00:04:04,700 [engine revs] 73 00:04:05,200 --> 00:04:06,030 [Tony groans] 74 00:04:06,120 --> 00:04:07,030 Let's go. 75 00:04:15,420 --> 00:04:18,750 Tony! I'm coming for you! 76 00:04:18,840 --> 00:04:20,380 You too, Layla! 77 00:04:20,460 --> 00:04:23,590 We were going to be bad girlz together. With a "z". 78 00:04:23,680 --> 00:04:28,100 I won't tell you the cute nicknames I picked for us, you don't deserve them. 79 00:04:28,430 --> 00:04:31,560 You can't outrun your past, Layla. Time to deploy! 80 00:04:31,640 --> 00:04:33,890 [rhythmic music plays] 81 00:04:45,610 --> 00:04:46,910 [groans] 82 00:04:46,990 --> 00:04:50,120 Yo! We gotta do something about that missile launcher! 83 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 Frostee, use a drone or something! 84 00:04:52,290 --> 00:04:54,750 I'm barely driving in a straight line! 85 00:04:55,160 --> 00:04:57,000 [Frostee] Cisco, you do it! 86 00:04:58,210 --> 00:04:59,710 Sweet! [chuckles] 87 00:05:00,630 --> 00:05:02,590 [fast-paced music plays] 88 00:05:03,090 --> 00:05:05,380 -[Cisco] Man, this is crazy! -[crashing] 89 00:05:06,050 --> 00:05:10,350 Uh... Yo, I can't fly, I'm getting too-- [stomach gurgles, retches] 90 00:05:10,430 --> 00:05:13,770 -I'm getting VR sick! -[Echo]You gotta get over it, bro! 91 00:05:13,850 --> 00:05:15,480 [fast-paced music continues] 92 00:05:18,060 --> 00:05:20,230 [yells, groans] 93 00:05:20,730 --> 00:05:21,690 You can do it. 94 00:05:21,770 --> 00:05:25,400 It's like the time we blindfolded you on the mechanical bull. 95 00:05:25,490 --> 00:05:27,950 Yeah, but I barfed everywhere that night. 96 00:05:30,070 --> 00:05:31,450 [electro music plays] 97 00:05:31,530 --> 00:05:34,580 [Cisco groans] Okay, I'm getting closer. 98 00:05:34,660 --> 00:05:36,330 [retches, groans] 99 00:05:36,410 --> 00:05:37,540 [groans] 100 00:05:42,380 --> 00:05:46,300 [groans] I did it. I hate virtual reality. 101 00:05:46,380 --> 00:05:49,550 Yeah? Well regular reality is no picnic either. 102 00:05:49,640 --> 00:05:50,680 We're surrounded. 103 00:05:50,760 --> 00:05:52,430 Try to find a clear path. 104 00:05:52,510 --> 00:05:55,770 We gotta get to the next explosion as soon as we see it. 105 00:05:55,850 --> 00:05:57,140 How much longer? 106 00:05:57,230 --> 00:06:00,350 -Any second now. -[Echo]Keep your eyes peeled. 107 00:06:00,440 --> 00:06:02,440 Frostee, I'm coming up to you. 108 00:06:03,020 --> 00:06:04,610 [music intensifies] 109 00:06:06,440 --> 00:06:08,360 [grunts, laughs] 110 00:06:08,450 --> 00:06:09,990 [bikers exclaim] 111 00:06:10,070 --> 00:06:12,620 [laughing] I'm getting the hang of driving! 112 00:06:12,700 --> 00:06:14,700 It's likeCrash Driver 2000. 113 00:06:14,790 --> 00:06:19,000 [panting] Man! We gotta get you some different video games! 114 00:06:19,080 --> 00:06:22,500 It's easier in the game because you're watching from above. 115 00:06:22,590 --> 00:06:24,340 And the crashes look so real! 116 00:06:24,420 --> 00:06:25,340 [crackling] 117 00:06:25,420 --> 00:06:27,260 [grunting] 118 00:06:29,340 --> 00:06:30,800 More real than that? 119 00:06:30,890 --> 00:06:33,680 [laughs] Nice job! Whoa! 120 00:06:33,760 --> 00:06:35,850 [Cisco shrieks] 121 00:06:35,930 --> 00:06:37,680 Would you pay attention? 122 00:06:37,770 --> 00:06:41,940 Sorry I tried to give you a compliment. Some people appreciate them. 123 00:06:42,020 --> 00:06:46,030 Hey, I appreciate a compliment! I'd just rather not die right now! 124 00:06:46,110 --> 00:06:48,190 [Cisco]And sorry for shouting! 125 00:06:48,280 --> 00:06:49,860 This is a tense situation, 126 00:06:49,950 --> 00:06:52,490 but know that I still value you as a friend! 127 00:06:52,950 --> 00:06:55,950 I think I'm just lashing out because my ego is hurt, 128 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 and I'm not as good at driving as I am in a video game! 129 00:06:59,870 --> 00:07:01,870 Maybe I'm also feeling guilty that 130 00:07:01,960 --> 00:07:05,040 I haven't spent more quality time with you, you know? 131 00:07:05,130 --> 00:07:06,670 Teaching you how to drive. 132 00:07:06,750 --> 00:07:09,920 Now I'm wiping my eyes because they have sand in them, 133 00:07:10,010 --> 00:07:12,300 not because that sounds so lovely. 134 00:07:12,800 --> 00:07:14,680 What is going on over there? 135 00:07:14,760 --> 00:07:16,350 [sighs] Family. 136 00:07:16,430 --> 00:07:19,020 [rhythmic music plays] 137 00:07:20,180 --> 00:07:21,100 [gasps] 138 00:07:23,150 --> 00:07:24,860 [yelling] 139 00:07:27,570 --> 00:07:30,070 Guys, we need to gain some distance. 140 00:07:30,150 --> 00:07:32,410 I've got a plan. Keep up, Toretto. 141 00:07:33,490 --> 00:07:35,490 [music intensifies] 142 00:07:44,920 --> 00:07:46,840 -[shrieks] -[crashing] 143 00:07:53,840 --> 00:07:55,510 [grunts] 144 00:07:57,720 --> 00:07:59,350 Yeah, nice work! 145 00:07:59,850 --> 00:08:03,770 [sighs] We're clear! Keep a look out for the next water explosion. 146 00:08:04,770 --> 00:08:05,650 [crashing] 147 00:08:10,360 --> 00:08:11,610 Any moment now. 148 00:08:12,200 --> 00:08:14,570 -[rumbling] -Whoa! What happened? 149 00:08:15,160 --> 00:08:16,950 How did it end up over there? 150 00:08:17,030 --> 00:08:18,620 [tense music plays] 151 00:08:18,700 --> 00:08:22,080 -We must have gotten off track. -What are we gonna do? 152 00:08:22,160 --> 00:08:26,290 If we want to get to Cleve, we have to turn around and go through them. 153 00:08:26,710 --> 00:08:30,000 Go through them? We're barely making it away from them. 154 00:08:30,090 --> 00:08:33,590 The pipe leads to Cleve. If we lose it, we lose the mission. 155 00:08:33,670 --> 00:08:35,010 We can do this. 156 00:08:35,090 --> 00:08:36,260 Lead the way, hoss. 157 00:08:36,340 --> 00:08:39,350 [stirring music plays] 158 00:08:42,430 --> 00:08:45,480 Oh man, I should have jumped in the driver's seat. 159 00:08:45,560 --> 00:08:48,610 Driving at them, it seems like there's a lot more! 160 00:08:50,730 --> 00:08:52,990 -[music intensifies] -[Cisco whimpers] 161 00:08:55,780 --> 00:08:56,700 Scatter. 162 00:08:56,780 --> 00:08:58,280 [fast-paced music plays] 163 00:09:06,750 --> 00:09:07,580 [gasps] 164 00:09:09,920 --> 00:09:11,500 [Layla grunts, screams] 165 00:09:14,220 --> 00:09:16,880 You'll regret double-crossing me, Layla Gray! 166 00:09:17,300 --> 00:09:19,180 I regret knowing you at all. 167 00:09:19,260 --> 00:09:20,180 [exclaims] 168 00:09:20,260 --> 00:09:22,680 [fast-paced music continues] 169 00:09:38,740 --> 00:09:39,740 Whoa! 170 00:09:42,660 --> 00:09:44,620 Oh wow, what a great car! 171 00:09:45,040 --> 00:09:47,040 The desert package is so tight! 172 00:09:50,920 --> 00:09:52,840 And look at that skid plate! 173 00:10:00,180 --> 00:10:01,140 [Tony exclaims] 174 00:10:02,100 --> 00:10:04,350 Whoa! Did anyone just see that? 175 00:10:04,430 --> 00:10:06,930 That guy has a laser-shooting robot arm! 176 00:10:07,020 --> 00:10:11,860 [grunts] We're busy trying to stay alive and make it to the next explosion! 177 00:10:11,940 --> 00:10:14,440 Robot arm that shoots lasers, Echo! 178 00:10:14,860 --> 00:10:19,780 I've been thinking of getting robot arms. Or a chip that connects my brain to Wi-Fi. 179 00:10:19,860 --> 00:10:22,870 [scoffs] Let the social media companies have everything? 180 00:10:24,830 --> 00:10:26,290 [rhythmic music plays] 181 00:10:32,590 --> 00:10:35,250 [Frostee] Uh, guys? They're sandboarding! 182 00:10:35,670 --> 00:10:36,670 What do we do? 183 00:10:36,760 --> 00:10:39,970 [Echo]Why doesn't Cisco drive and Frostee handle the tech? 184 00:10:40,050 --> 00:10:41,720 -Yes! -Yes! [groans] 185 00:10:43,050 --> 00:10:44,470 Whoa! [grunts] 186 00:10:46,020 --> 00:10:47,220 [grunts] 187 00:10:47,850 --> 00:10:49,390 Whoa! 188 00:10:49,480 --> 00:10:52,560 [grunting, straining] 189 00:10:54,520 --> 00:10:56,230 [yells] 190 00:10:56,940 --> 00:10:59,900 Man, I just got all the sand out of my shoes! 191 00:10:59,990 --> 00:11:02,570 [strains] 192 00:11:05,200 --> 00:11:06,290 [yelps] 193 00:11:06,370 --> 00:11:07,700 [laughs] 194 00:11:07,790 --> 00:11:11,620 Yeah! Yo, you see that? It was like in that adventure movie with-- 195 00:11:11,710 --> 00:11:13,380 [exclaims] Aw, man... 196 00:11:14,840 --> 00:11:18,590 That's right, scrubs! Raf-Raf got that tow line game. 197 00:11:19,170 --> 00:11:20,130 Go get them! 198 00:11:20,220 --> 00:11:21,550 What? How? 199 00:11:21,630 --> 00:11:22,970 Climb across the line! 200 00:11:23,340 --> 00:11:26,180 What? Don't you know how dangerous that would be? 201 00:11:26,260 --> 00:11:27,890 [yells, grunts] 202 00:11:28,680 --> 00:11:30,770 Like, that dangerous? 203 00:11:31,230 --> 00:11:32,560 Climb across the line! 204 00:11:33,060 --> 00:11:35,270 [fast-paced music plays] 205 00:11:39,530 --> 00:11:42,660 What are they doing? Don't they know that's dangerous? 206 00:11:47,790 --> 00:11:48,620 Hop on. 207 00:11:51,160 --> 00:11:52,620 [grunts, pants] 208 00:11:52,710 --> 00:11:53,580 Thanks, bro. 209 00:11:55,330 --> 00:11:56,420 [yelling] 210 00:11:57,090 --> 00:11:58,000 I told you! 211 00:12:03,720 --> 00:12:07,640 Coming at y'all like a wrecking ball! Don't at me. 212 00:12:12,270 --> 00:12:14,270 Whoa, whoa, whoa! 213 00:12:18,070 --> 00:12:20,280 Whew! This girl's got problems. 214 00:12:23,820 --> 00:12:25,910 -[tense music plays] -[gasps] 215 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 [exclaims] 216 00:12:39,550 --> 00:12:43,260 Yeah, good thinking! It'll be hard for him to hit you here. 217 00:12:43,630 --> 00:12:44,630 [both yelp] 218 00:12:49,970 --> 00:12:53,020 -What are you doing? -I can't let him shoot my car. 219 00:12:53,100 --> 00:12:54,890 He's gonna shoot us! 220 00:12:57,400 --> 00:12:59,020 [music intensifies] 221 00:13:13,450 --> 00:13:14,580 [groans] 222 00:13:14,660 --> 00:13:16,210 [both shriek, exclaim] 223 00:13:20,340 --> 00:13:21,500 [horn sounds] 224 00:13:31,560 --> 00:13:34,060 We can't shake them! What are we gonna do? 225 00:13:34,140 --> 00:13:38,020 This sounds crazy, but we have to stop running and take them out. 226 00:13:38,100 --> 00:13:40,230 -What?! -It's the only way. 227 00:13:40,310 --> 00:13:42,150 We can't outrun our own cars, 228 00:13:42,230 --> 00:13:45,820 and we can't keep up with the explosions if we're fighting. 229 00:13:45,900 --> 00:13:48,990 To find Cleve and save the mission, we take 'em down! 230 00:13:49,410 --> 00:13:53,240 But not, like, all of them, right? Like, not mine, right? 231 00:13:53,330 --> 00:13:55,910 I'm sorry, Tony. These cars gotta go. 232 00:13:56,660 --> 00:13:58,000 Ah, fine. 233 00:13:58,080 --> 00:14:00,460 [tense music plays] 234 00:14:21,480 --> 00:14:23,690 Oh, right. Desert upgrades. 235 00:14:27,110 --> 00:14:29,660 [fast-paced music plays] 236 00:14:31,700 --> 00:14:32,530 [grunts] 237 00:14:52,760 --> 00:14:53,800 [screams] 238 00:14:58,020 --> 00:14:59,390 [groaning] 239 00:15:01,730 --> 00:15:03,020 What a waste. 240 00:15:09,900 --> 00:15:11,490 Talk to the hand, uggo. 241 00:15:11,950 --> 00:15:12,780 [exclaims] 242 00:15:12,870 --> 00:15:15,160 [tense music plays] 243 00:15:15,490 --> 00:15:18,580 Give up, Layla! You will never outrun this car! 244 00:15:18,660 --> 00:15:19,660 It's too awesome! 245 00:15:19,750 --> 00:15:23,170 I'm not trying to outrun the car, just outsmart the driver. 246 00:15:23,250 --> 00:15:25,290 And trust me, it ain't hard to do. 247 00:15:25,380 --> 00:15:26,380 [grunts] 248 00:15:28,630 --> 00:15:31,130 You may have gotten the better of me once-- 249 00:15:31,220 --> 00:15:33,010 -[Layla]Twice. -Fine, twice! 250 00:15:33,090 --> 00:15:36,180 [Sandocal]But three times is definitely not a lady. 251 00:15:36,260 --> 00:15:39,060 -What does that mean? -You're about to find out! 252 00:15:39,680 --> 00:15:41,730 Oh no! Not the blue button. 253 00:15:41,810 --> 00:15:44,360 Oh yeah? Not this one, huh? 254 00:15:46,150 --> 00:15:47,270 [groans] 255 00:15:49,530 --> 00:15:50,490 [shrieks] 256 00:15:53,780 --> 00:15:55,240 Get off me! 257 00:15:55,820 --> 00:15:57,410 [splutters] 258 00:15:57,490 --> 00:15:59,410 [rhythmic music plays] 259 00:16:02,040 --> 00:16:04,920 [gasps, grunts] 260 00:16:05,500 --> 00:16:08,170 Oh, this is so frustrating! 261 00:16:09,090 --> 00:16:10,550 [exclaims] Whew! 262 00:16:11,510 --> 00:16:14,890 It's easier in the game when you can see your whole car-- 263 00:16:14,970 --> 00:16:16,390 [gasps] Wait a minute. 264 00:16:16,470 --> 00:16:18,510 -[video game music plays] -[laughs] 265 00:16:18,600 --> 00:16:19,430 Okay! 266 00:16:19,520 --> 00:16:21,680 [Frostee] Yeah, here we go! 267 00:16:21,770 --> 00:16:24,100 Just like in the game. Hm! 268 00:16:24,190 --> 00:16:25,770 Can't sneak up on this! 269 00:16:25,850 --> 00:16:29,020 Oh, and you didn't see that coming, did you? [laughs] 270 00:16:29,110 --> 00:16:33,610 Whoa! Oh, the crashes feel so real! 271 00:16:40,330 --> 00:16:41,160 [rattling] 272 00:16:41,250 --> 00:16:42,500 [beeping] 273 00:16:43,870 --> 00:16:46,830 Look at those automatic reinflating tires. 274 00:16:46,920 --> 00:16:49,040 Wow. So awesome. 275 00:16:49,130 --> 00:16:52,510 -That thing's a ten second tank. -You have to blow it up. 276 00:16:53,170 --> 00:16:55,630 I never even got to drive it! [sighs] 277 00:16:58,760 --> 00:17:00,100 Take the wheel, buddy. 278 00:17:01,100 --> 00:17:04,230 [dramatic music plays] 279 00:17:07,350 --> 00:17:08,610 [exclaims] 280 00:17:09,020 --> 00:17:11,070 [Tony, laughing] Yeah! 281 00:17:11,570 --> 00:17:14,780 Woohoo! You see how fast we're going? 282 00:17:16,780 --> 00:17:20,080 [grunts] I mean, look at that traction! 283 00:17:20,410 --> 00:17:24,000 -That's on sand! -You're about to become one with the sand. 284 00:17:24,080 --> 00:17:24,910 [grunts] 285 00:17:26,580 --> 00:17:27,790 [beeping] 286 00:17:27,880 --> 00:17:29,330 [pants, grunts] 287 00:17:29,420 --> 00:17:30,250 [groans] 288 00:17:33,210 --> 00:17:35,670 What are you doing? Press the button! 289 00:17:35,760 --> 00:17:36,680 Tony! 290 00:17:37,840 --> 00:17:41,180 -It's just a stupid car. -You're just a stupid car. 291 00:17:41,260 --> 00:17:43,520 [sighs] I'm sorry. I didn't mean that. 292 00:17:44,600 --> 00:17:45,980 Aw, lugnuts. 293 00:17:46,480 --> 00:17:47,350 [beeping] 294 00:17:53,570 --> 00:17:55,030 [grunts, coughs] 295 00:17:56,780 --> 00:17:57,950 Good work, guys! 296 00:17:58,030 --> 00:18:01,120 [Echo] Frostee, when's the next water explosion? 297 00:18:01,200 --> 00:18:02,660 Should be right now. 298 00:18:04,410 --> 00:18:05,830 [Tony] Did we miss it? 299 00:18:06,660 --> 00:18:08,210 There it is! Let's go. 300 00:18:08,540 --> 00:18:10,920 -[chuckles] We did it! -Yeah, we rock! 301 00:18:11,000 --> 00:18:12,340 [Echo] Good job, team. 302 00:18:12,420 --> 00:18:13,920 [all cheer, whoop] 303 00:18:14,340 --> 00:18:16,630 Thought you could get away that easily? 304 00:18:16,720 --> 00:18:19,840 -[Layla grunts, yells] -[Sandocal whoops] 305 00:18:19,930 --> 00:18:21,760 [Sandocal] I meant to do that! 306 00:18:21,850 --> 00:18:23,180 [Layla screams] 307 00:18:24,260 --> 00:18:26,560 -[grunts] -[engine revs] 308 00:18:28,020 --> 00:18:30,600 [suspenseful music plays] 309 00:18:30,690 --> 00:18:34,230 I can't believe I trusted you. I should have known you're no good. 310 00:18:34,320 --> 00:18:37,490 Sandocal, put the weapon down. You're making a mistake. 311 00:18:37,570 --> 00:18:40,280 No, I am correcting a mistake! 312 00:18:40,360 --> 00:18:42,490 Or getting revenge on a mistake! 313 00:18:42,570 --> 00:18:43,870 Ah, whatever. 314 00:18:43,950 --> 00:18:45,040 [yells] 315 00:18:45,120 --> 00:18:46,410 [yells] 316 00:18:46,500 --> 00:18:47,330 [both grunt] 317 00:18:48,830 --> 00:18:51,580 You might not believe me, but I've changed. 318 00:18:51,670 --> 00:18:53,500 [laughs] Liar! 319 00:18:53,590 --> 00:18:54,840 [both grunt] 320 00:18:54,920 --> 00:18:56,710 I'm not lying! It's true! 321 00:18:56,800 --> 00:18:59,590 I first double crossed you for selfish reasons, 322 00:18:59,680 --> 00:19:01,510 but I'm a different person now. 323 00:19:01,590 --> 00:19:02,930 [grunting] 324 00:19:03,010 --> 00:19:07,270 I'm part of something bigger. The world's in danger. I'm trying to help. 325 00:19:07,640 --> 00:19:09,940 Once a traitor, always a traitor. 326 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 [grunting] 327 00:19:15,070 --> 00:19:15,900 [groans] 328 00:19:15,980 --> 00:19:18,110 I heard you flipped on Shashi too. 329 00:19:18,190 --> 00:19:20,530 That Toretto guy called you family. 330 00:19:20,610 --> 00:19:23,530 Does your family know they can't trust you? 331 00:19:23,620 --> 00:19:25,280 [groans, yells] 332 00:19:25,370 --> 00:19:27,330 [tracks squeak] 333 00:19:27,410 --> 00:19:30,540 Stupid spy truck. There's got to be some way to... 334 00:19:30,620 --> 00:19:31,460 [whirring] 335 00:19:31,750 --> 00:19:32,750 Ooh! 336 00:19:35,090 --> 00:19:37,420 [giggles] 337 00:19:40,340 --> 00:19:43,800 -[suspenseful music plays] -[Frostee] Uh, guys? 338 00:19:44,140 --> 00:19:45,470 I think we lost Layla. 339 00:19:45,550 --> 00:19:46,930 What? No, she's right-- 340 00:19:47,010 --> 00:19:49,640 -[music intensifies] -Oh no, where is she? 341 00:19:50,430 --> 00:19:52,810 [gasps] I see her! Way back there. 342 00:19:52,900 --> 00:19:56,610 If we go back, we're gonna lose this trail for sure. 343 00:19:56,690 --> 00:19:59,110 [shouting, grunting] 344 00:19:59,190 --> 00:20:00,740 [groans] 345 00:20:00,820 --> 00:20:05,370 You know how much money I owe because you and Toretto bailed on that race? 346 00:20:05,450 --> 00:20:07,870 A lot! And I already owed a lot! 347 00:20:09,950 --> 00:20:13,540 I know you're angry, but you're fighting on the wrong side. 348 00:20:13,620 --> 00:20:14,500 [both yell] 349 00:20:20,710 --> 00:20:21,630 Get in. 350 00:20:21,720 --> 00:20:24,970 -[grunting] -[tense music plays] 351 00:20:27,300 --> 00:20:28,470 Sandocal, look out! 352 00:20:28,560 --> 00:20:29,390 [yells] 353 00:20:30,520 --> 00:20:33,020 [groaning, panting] 354 00:20:33,690 --> 00:20:34,520 You saved me. 355 00:20:35,100 --> 00:20:36,270 Not yet, I haven't. 356 00:20:36,360 --> 00:20:37,730 [tense music plays] 357 00:20:37,810 --> 00:20:39,780 Party's over, losers! 358 00:20:39,860 --> 00:20:41,070 [vehicle approaches] 359 00:20:41,150 --> 00:20:43,150 -[Cisco screams] -[Tony] Jump! 360 00:20:43,650 --> 00:20:45,910 [dramatic music plays] 361 00:20:46,280 --> 00:20:47,120 [groans] 362 00:20:51,410 --> 00:20:52,620 [grunting] 363 00:20:54,040 --> 00:20:55,670 Sandocal, put it down. 364 00:20:58,170 --> 00:20:59,040 I'm sorry. 365 00:21:00,170 --> 00:21:01,130 I'm sorry too. 366 00:21:01,210 --> 00:21:05,880 I know I don't have the best track record, but I'm just trying to make it right. 367 00:21:06,340 --> 00:21:10,640 I was so mad at you, I didn't realize I'd joined forces with pure evil. 368 00:21:10,720 --> 00:21:13,350 -Pure, annoying evil. -[engines approach] 369 00:21:13,430 --> 00:21:15,560 And thank you for saving me. 370 00:21:15,640 --> 00:21:16,480 [gasps] 371 00:21:16,560 --> 00:21:19,650 [tense music plays] 372 00:21:19,730 --> 00:21:23,070 This is touching and all, but are we captured, or what? 373 00:21:23,150 --> 00:21:26,410 Maybe it's time I made up for my past as well. 374 00:21:26,490 --> 00:21:29,620 Go! Get out of here. You can take some of our buggies. 375 00:21:29,700 --> 00:21:30,530 Thanks. 376 00:21:31,280 --> 00:21:32,410 Where are we going? 377 00:21:32,490 --> 00:21:34,790 I don't know. We lost our water trail. 378 00:21:34,870 --> 00:21:39,840 The guy Rafaela is working for has a base in the Eye of the Sahara. 379 00:21:39,920 --> 00:21:41,290 Head that direction. 380 00:21:42,880 --> 00:21:45,220 It's a long way to go with no supplies. 381 00:21:45,300 --> 00:21:48,300 Look for the triangle rock - the Bedouin Shield. 382 00:21:48,390 --> 00:21:50,010 It's an old trading post. 383 00:21:50,100 --> 00:21:53,520 If anyone can help you cross this desert, the Bedouins can. 384 00:21:53,600 --> 00:21:56,600 -What are you gonna do? -Ah, not sure. 385 00:21:56,690 --> 00:22:00,060 But I'll start by ditching the cyborg and that crazy lady. 386 00:22:00,150 --> 00:22:01,860 She's just too extra. 387 00:22:01,940 --> 00:22:04,610 Thanks, Sandocal. Maybe we'll see you around. 388 00:22:04,690 --> 00:22:07,150 [stirring music plays] 389 00:22:08,860 --> 00:22:10,200 I hope not. 390 00:22:12,330 --> 00:22:16,290 [vocalizing] ♪We run the world like a family♪ 391 00:22:16,370 --> 00:22:18,710 ♪Speed it up, cause together we♪ 392 00:22:18,790 --> 00:22:22,420 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 393 00:22:22,500 --> 00:22:25,170 ♪Ride out, got the whole squad We on the go♪ 394 00:22:25,260 --> 00:22:27,550 ♪Ghost ride the whip As our tires smoke♪ 395 00:22:27,630 --> 00:22:30,010 ♪The crew stay tight Everybody knows♪ 396 00:22:30,090 --> 00:22:33,060 ♪We just having fun Cause this is how we roll♪ 397 00:22:33,140 --> 00:22:34,470 [vocalizing] 398 00:22:34,560 --> 00:22:38,270 ♪We ride out, ride out Chase the legacy♪ 28263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.