All language subtitles for Episode 2.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:13,920
Josef päämajalle. Loppu.
2
00:00:15,160 --> 00:00:16,800
Päämaja vastaa. Loppu.
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,280
Olemme alle tunnin päässä kylästä.
4
00:00:19,400 --> 00:00:22,200
Raportoimme tarkastuspisteeltä -
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,720
noin 20 minuutin päästä.
6
00:00:25,480 --> 00:00:28,000
- Loppu.
- Selvä. Loppu.
7
00:00:34,120 --> 00:00:35,560
Nukuitko hyvin?
8
00:00:38,280 --> 00:00:40,480
Joku piti minua hereillä viime yönä.
9
00:00:45,920 --> 00:00:46,960
Mitä kello on?
10
00:00:48,520 --> 00:00:49,880
Puoli yhdeksän.
11
00:00:50,400 --> 00:00:51,760
Vielä tunti matkaa jäljellä.
12
00:00:56,760 --> 00:00:57,800
Pitää päästä pissalle.
13
00:01:00,440 --> 00:01:02,400
Minne menisimme vapaaviikolla?
14
00:01:03,040 --> 00:01:05,840
São Toméen. Haluan nähdä meren.
15
00:01:08,560 --> 00:01:10,800
Tai ehkä sinun
on aika tavata perheeni Ranskassa?
16
00:01:13,360 --> 00:01:14,400
Ehkä.
17
00:01:14,760 --> 00:01:16,040
Tai ehkä voisimme mennä Osloon.
18
00:01:18,080 --> 00:01:19,160
Mitä sanot?
19
00:01:20,040 --> 00:01:21,200
Oslossa on kylmä.
20
00:01:22,960 --> 00:01:25,120
- Selvä. Oletko valmis?
- Kyllä.
21
00:02:10,080 --> 00:02:11,640
Palaamme muutaman päivän päästä -
22
00:02:11,840 --> 00:02:14,280
perustamaan pienen terveysaseman
koulurakennukseen.
23
00:02:14,520 --> 00:02:17,520
- Se sopii meille.
- Hienoa.
24
00:02:20,520 --> 00:02:27,280
Älä itke. Tulin auttamaan.
25
00:02:29,240 --> 00:02:35,520
Hänellä on malaria. Ei ihme,
että hän on voinut huonosti. Raukka.
26
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
Kiitos. Nähdään myöhemmin.
27
00:02:41,920 --> 00:02:44,120
SAATAT OLLA VAARASSA.
28
00:02:44,200 --> 00:02:47,200
VIHOLLINEN LIIKKUU
KIDALIN POHJOISPUOLELLA -
29
00:02:47,320 --> 00:02:49,400
JA SUUNTAA SIJAINTIASI KOHTI.
30
00:03:18,640 --> 00:03:20,600
Hänen täytyy ottaa kolme pilleriä nyt,
31
00:03:21,320 --> 00:03:25,280
kolme kahdeksan tunnin päästä
ja kolme aamuisin -
32
00:03:25,400 --> 00:03:28,800
ja iltaisin seuraavat kaksi päivää.
33
00:03:30,280 --> 00:03:31,800
- Kiitos.
- Ole hyvä.
34
00:03:39,280 --> 00:03:41,240
- Päivää.
- Hei.
35
00:03:44,600 --> 00:03:46,040
Josef, meidän pitää lähteä.
36
00:03:46,440 --> 00:03:48,960
Vain muutama ihminen odottaa vuoroaan,
37
00:03:49,160 --> 00:03:50,960
- sitten voimme lähteä.
- Pitää lähteä nyt.
38
00:03:51,320 --> 00:03:52,680
- Nyt?
- Niin!
39
00:04:04,840 --> 00:04:06,760
Kidalin pohjoisosassa
on tapahtunut hyökkäys.
40
00:04:08,000 --> 00:04:09,440
He saattavat olla matkalla tänne.
41
00:04:09,840 --> 00:04:12,800
Se on vain arvaus, mutta mahdollista.
42
00:04:13,320 --> 00:04:16,800
He saattavat olla kapinallisia,
jotka ovat ylittäneet Nigerin rajan.
43
00:04:18,360 --> 00:04:19,400
Pitää lähteä.
44
00:04:35,520 --> 00:04:37,440
Josef päämajalle. Loppu.
45
00:04:38,000 --> 00:04:39,600
Päämaja vastaa. Loppu.
46
00:04:40,720 --> 00:04:43,000
Lähdemme kylästä suunniteltua aiemmin -
47
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
välttääksemme mahdollisen uhan. Loppu.
48
00:04:46,520 --> 00:04:47,880
Minkä uhan? Loppu.
49
00:04:49,200 --> 00:04:51,680
Hyökkäys Kidalin pohjoisosassa. Loppu.
50
00:04:54,640 --> 00:04:57,480
Selvä. Raportoikaa 30 minuutin välein
ja tarkastuspisteen jälkeen.
51
00:04:57,600 --> 00:04:59,200
- Loppu.
- Teemme niin. Loppu.
52
00:05:09,240 --> 00:05:10,360
Hitto.
53
00:05:12,200 --> 00:05:15,000
Seis! Ulos autosta!
54
00:05:15,200 --> 00:05:16,760
Ulos!
55
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
Tulkaa tänne!
56
00:05:19,640 --> 00:05:21,400
- Ulos!
- Kyllä!
57
00:05:21,480 --> 00:05:25,240
Ulos! Kädet pään päälle!
58
00:05:25,440 --> 00:05:28,360
Liikettä!
59
00:05:28,440 --> 00:05:29,520
Alas!
60
00:05:35,000 --> 00:05:37,840
Tänne! Nopeasti!
61
00:07:42,440 --> 00:07:43,800
Oletko kunnossa?
62
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Isä?
63
00:07:49,800 --> 00:07:50,880
Kaikki odottavat.
64
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Kyllä.
65
00:08:05,800 --> 00:08:07,360
Mette oli rohkea.
66
00:08:08,840 --> 00:08:10,880
Hän oli vahva loppuun asti.
67
00:08:13,080 --> 00:08:19,120
Mutta lopulta Mette ei enää jaksanut.
68
00:08:22,640 --> 00:08:26,600
On vaikea hyväksyä,
että hän lähti ennenaikaisesti.
69
00:08:31,280 --> 00:08:33,680
Minun tulee häntä hirveä ikävä.
70
00:08:35,280 --> 00:08:36,680
Kollegana.
71
00:08:37,440 --> 00:08:38,720
Ystävänä.
72
00:08:40,680 --> 00:08:43,920
Mette oli filantrooppi.
Hän laittoi muut itsensä edelle.
73
00:08:44,840 --> 00:08:46,400
Hän ajatteli ennen kaikkea yhteisöä.
74
00:08:47,880 --> 00:08:50,480
Ja näemme sen tulokset
täällä Rånåsfossissa joka päivä.
75
00:08:52,680 --> 00:08:55,720
Jalkapallokentällä, monitoimihallilla
ja yhteisökeskuksella...
76
00:08:57,320 --> 00:08:58,920
Vain muutaman mainitakseni.
77
00:09:19,880 --> 00:09:22,240
Mette näki AGR:n suurena perheenä.
78
00:09:22,960 --> 00:09:28,640
Ja suuri perhe menettää joskus jäseniä.
79
00:09:30,320 --> 00:09:34,880
Mutta he saavat myös uusia.
80
00:09:36,160 --> 00:09:38,720
Joten vaikka tämä on vaikea päivä,
81
00:09:39,440 --> 00:09:44,320
on silti ilo esitellä Bjørn Urdal.
82
00:09:49,080 --> 00:09:52,080
Koska tiedän Metten olleen hyvin iloinen,
83
00:09:52,160 --> 00:09:56,560
kun hän sai tietää Bjørnin
liittyvän tähän perheeseen.
84
00:10:01,760 --> 00:10:05,000
Kunpa tämä olisi voinut mennä toisin.
85
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
Kyllä.
86
00:10:06,640 --> 00:10:08,720
En kuvitellut tätä, kun palkkasin sinut.
87
00:10:10,120 --> 00:10:13,320
Pienenä varoituksena,
tämä tulee olemaan hektistä.
88
00:10:13,520 --> 00:10:14,520
Aivan.
89
00:10:14,720 --> 00:10:16,280
Sinun täytyy tehdä epämukavia valintoja,
90
00:10:17,000 --> 00:10:20,880
mutta vain siksi,
ettet ole vielä tottunut kaikkeen,
91
00:10:21,080 --> 00:10:22,880
joten autamme sinua parhaamme mukaan.
92
00:10:23,760 --> 00:10:28,720
Olemme perustaneet erillisen yrityksen
nopeuttamaan asioita.
93
00:10:28,960 --> 00:10:33,840
Olet GLT:n, Good Learning Technologyn,
väliaikainen päällikkö.
94
00:10:34,000 --> 00:10:37,680
Otat siis periaatteessa Metten työn.
95
00:10:42,320 --> 00:10:45,360
Oletteko varma tästä?
Tunnen olevani vähän liian kokematon.
96
00:10:45,480 --> 00:10:47,520
Kuulen tästä ensimmäistä kertaa.
97
00:10:47,600 --> 00:10:50,840
Kuten sanoin, näin on mielestäni
firman kannalta parasta.
98
00:10:53,400 --> 00:10:54,840
Saat kaiken tarvitsemasi avun.
99
00:10:55,120 --> 00:10:56,640
Nyt kaikki on kaaosta,
100
00:10:57,400 --> 00:11:00,840
koska sinulla ei ole ollut aikaa sopeutua,
mutta me autamme sinua.
101
00:11:01,080 --> 00:11:05,240
Rikke briiffaa sinulle kaiken
lehdistöön liittyvän ja muun.
102
00:11:06,120 --> 00:11:08,440
Selvä. Lehdistö. Bjørn.
103
00:11:08,520 --> 00:11:10,040
- Hei. Rikke.
- Mukava tavata.
104
00:11:10,160 --> 00:11:13,680
Ensiksi on
uuden sisäskeittipuiston avajaiset.
105
00:11:13,840 --> 00:11:16,480
Se oli Metten projekti,
mutta nyt se on sinun.
106
00:11:16,680 --> 00:11:20,040
- Aivan.
- Ole hyvä ja istu.
107
00:11:21,520 --> 00:11:22,400
Selvä.
108
00:11:30,120 --> 00:11:32,400
No niin. Katso vain tänne...
109
00:11:35,160 --> 00:11:39,160
Katsotaan.
Otetaanko toinen ilman avainkorttia?
110
00:11:41,000 --> 00:11:46,760
Laita se vain pois kuvasta
Nyt on hyvä. Yksi, kaksi...
111
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
Hei, Kari.
112
00:11:57,520 --> 00:11:58,840
Täältä kaikki alkoi.
113
00:12:03,840 --> 00:12:07,840
Suurin osa tuloistamme
tulee ammusten valmistuksesta,
114
00:12:07,960 --> 00:12:10,080
ja toivomme,
että dronet tuovat siihen muutoksen.
115
00:12:11,160 --> 00:12:13,120
Yritämme lisätä naisten määrää.
116
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
Hei, neidit.
117
00:12:15,840 --> 00:12:16,800
Hei.
118
00:12:16,960 --> 00:12:20,040
Toin uuden tyypin töihin tänään. Bjørn.
119
00:12:20,240 --> 00:12:22,080
- Hei.
- Oletko naimisissa?
120
00:12:22,720 --> 00:12:24,200
- Mitä?
- Oletko naimisissa?
121
00:12:25,840 --> 00:12:27,560
Sellaiset asiat on hyvä tietää.
122
00:12:28,000 --> 00:12:29,200
Suoraan asiaan.
123
00:12:30,120 --> 00:12:32,040
Näytän sinulle osaston,
jossa työskentelet.
124
00:12:42,000 --> 00:12:45,560
Uusien työntekijöiden
täytyy ottaa huomioon eettiset ongelmat,
125
00:12:46,440 --> 00:12:48,680
mutta mahdollisuudet ovat loputtomat.
126
00:12:49,160 --> 00:12:50,720
- Kyllä.
- Eikö niin, Amy?
127
00:12:52,760 --> 00:12:55,880
- Hei. Amy. Mukava tavata.
- Bjørn. Mukava tavata.
128
00:12:56,200 --> 00:12:58,480
- Hei. Endre.
- Bjørn.
129
00:12:59,000 --> 00:13:02,640
Jätän sinut tämän kaksikon huomaan.
Jutellaan myöhemmin.
130
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Selvä.
131
00:13:06,200 --> 00:13:08,400
Minä ja Amy työskentelemme täällä.
132
00:13:09,280 --> 00:13:12,520
Ihmisinä teemme valintoja
kokemuksen, tiedon -
133
00:13:12,720 --> 00:13:17,040
ja mututuntuman perusteella,
ja yritämme päästä eroon jälkimmäisestä.
134
00:13:17,360 --> 00:13:19,000
Tämä on Ammo.
135
00:13:19,520 --> 00:13:22,440
Siinä on teräväpiirtokamera
ja infrapunakamera -
136
00:13:22,520 --> 00:13:26,440
sekä mikrofoneja, jotka voivat havaita
kuiskauksen satojen metrin päästä.
137
00:13:26,920 --> 00:13:28,960
Mututuntuma on spontaania.
138
00:13:29,280 --> 00:13:31,680
Joskus se toimii ja joskus ei,
139
00:13:31,800 --> 00:13:35,320
mutta tämä drone on tekoälypohjainen.
140
00:13:35,440 --> 00:13:37,520
Se huomioi vain faktat,
eikä ole koskaan väärässä.
141
00:13:38,240 --> 00:13:43,360
Ja se voi arvioida tilanteet tuhat kertaa
ihmistä nopeammin.
142
00:13:45,960 --> 00:13:47,600
- Tätäkö minä myyn?
- Kyllä.
143
00:13:48,280 --> 00:13:52,080
- Sehän käytännössä myy itsensä.
- Niin.
144
00:13:53,000 --> 00:13:56,760
Mikä on dronen päätarkoitus?
145
00:13:57,200 --> 00:14:00,400
Itse asiassa tätä teknologiaa
voi käyttää mihin vain.
146
00:14:00,720 --> 00:14:04,800
Mitä teollisuuteen tulee, se voi havaita
virheen järjestelmässä useita päiviä -
147
00:14:04,920 --> 00:14:06,080
ennen ihmistä.
148
00:14:06,280 --> 00:14:09,400
Pelastustoimissa
se voi tehdä ihmeitä lumivyöryn sattuessa.
149
00:14:10,480 --> 00:14:12,480
Sitä voi siis käyttää sellaiseenkin?
150
00:14:12,600 --> 00:14:14,920
- Totta kai.
- Entä aseena?
151
00:14:15,120 --> 00:14:17,360
Sitä voi käyttää siinäkin mihin tahansa.
152
00:14:17,560 --> 00:14:20,160
Tietenkin lain puitteissa.
153
00:14:20,280 --> 00:14:23,320
Ihmisen täytyy esimerkiksi yhä
olla painamassa nappia.
154
00:14:43,600 --> 00:14:44,960
Mikä on tilanne?
155
00:14:45,400 --> 00:14:48,120
Auto on löytynyt.
Kaksi ihmistä on siepattu.
156
00:14:48,240 --> 00:14:50,120
Agenttimme
ja norjalainen avustustyöntekijä.
157
00:14:52,000 --> 00:14:52,960
Kuski on tapettu.
158
00:15:01,960 --> 00:15:04,680
- Lähdössä kotiin?
- Kyllä. Tai menen Mariukselle.
159
00:15:04,800 --> 00:15:07,520
Malilla on tilanne päällä.
160
00:15:08,160 --> 00:15:10,920
Sinun täytyy etsiä
kaikki mahdollinen tieto Josef Cisséstä.
161
00:15:11,000 --> 00:15:14,400
Hän on paikallisten kapinallisten
sieppaama norjalainen.
162
00:15:15,120 --> 00:15:16,600
Onko selvä? Pidä minut ajan tasalla.
163
00:15:17,720 --> 00:15:19,080
- Selvä.
- Kiitos.
164
00:15:32,920 --> 00:15:35,280
Heidät kadotettiin aavikolla,
165
00:15:35,720 --> 00:15:37,120
mutta ajavat varmaan pohjoiseen.
166
00:15:38,160 --> 00:15:41,000
Luultavasti paikallisia kapinallisia,
jotka yrittävät tienata rahaa.
167
00:15:41,560 --> 00:15:44,480
He liikkuvat nopeasti paikasta toiseen,
kunnes saavat siepatut myytyä.
168
00:15:46,360 --> 00:15:47,360
Mitä nyt?
169
00:15:48,160 --> 00:15:49,400
Yksi panttivangeista on omiamme.
170
00:15:49,840 --> 00:15:52,160
Epäilemme heidän tienneen
ja ottaneet heidät kohteeksi.
171
00:15:53,240 --> 00:15:54,560
Heidät pitää löytää viipymättä.
172
00:15:56,320 --> 00:15:57,560
Selvä. Mennään.
173
00:15:58,560 --> 00:15:59,680
Mennään.
174
00:16:14,600 --> 00:16:15,640
Hitto.
175
00:16:18,880 --> 00:16:21,040
VASTAA PUHELIMEEN, BIRK.
176
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
TAPAAMISEN PITI ALKAA
15 MINUUTTIA SITTEN.
177
00:16:42,320 --> 00:16:43,360
Tuliko se?
178
00:16:45,640 --> 00:16:47,080
Sehän on hienoa.
179
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
Mahtavaa.
180
00:16:50,880 --> 00:16:52,320
Se ei paina juuri mitään.
181
00:16:53,440 --> 00:16:56,240
Tämä on mahtava. Onnea.
182
00:16:57,080 --> 00:16:58,080
Kiitos.
183
00:17:00,640 --> 00:17:01,880
Onko jokin vialla?
184
00:17:02,920 --> 00:17:05,280
Birk tappeli taas
sen hemmetin Fredin kanssa.
185
00:17:06,880 --> 00:17:09,840
Tulen hulluksi.
186
00:17:11,960 --> 00:17:13,720
- Mitä tällä kertaa tapahtui?
- En tiedä.
187
00:17:13,840 --> 00:17:15,560
Hän ei koskaan kerro minulle mitään.
188
00:17:16,480 --> 00:17:19,080
Toivon saavani lisää tietoa
hänen opettajaltaan.
189
00:17:20,680 --> 00:17:23,400
Koululla pidetään taas tapaaminen.
190
00:17:26,600 --> 00:17:27,960
Se kai tarkoittaa,
191
00:17:29,040 --> 00:17:33,000
ettette voi tulla kanssani RĂĄnĂĄsfossiin
huomenna iltapäivällä.
192
00:17:34,200 --> 00:17:35,760
Mitä siellä tapahtuu?
193
00:17:36,800 --> 00:17:38,400
Avaan skeittipuiston.
194
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
Vai niin?
195
00:17:41,200 --> 00:17:44,520
Metten poismenon jälkeen
olen ottanut hänen vastuitaan.
196
00:17:46,640 --> 00:17:48,400
- Pidät avajaisia?
- Muun muassa.
197
00:17:49,200 --> 00:17:51,680
- Saitko ylennyksen?
- Siltä vaikuttaisi.
198
00:17:57,440 --> 00:18:00,800
- Mitä nyt?
- Ei, se on hienoa.
199
00:18:01,120 --> 00:18:03,120
Eikö vain ole vähän aikaista?
200
00:18:04,000 --> 00:18:07,440
Kun joku kuolee,
täytyy kai edetä nopeasti.
201
00:18:11,680 --> 00:18:17,760
Jonkun täytyy investoida
näiden kehittämiseen.
202
00:18:18,400 --> 00:18:20,880
- Eikö niin?
- Se on aivan mahtava.
203
00:18:21,720 --> 00:18:24,320
Pitäisi voida uskotella jollekulle,
että se on hyvä idea.
204
00:18:24,520 --> 00:18:25,640
Se on hyvä idea.
205
00:18:26,400 --> 00:18:30,000
Älä liikuta sitä, se on vähän... Niin.
206
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
Noin.
207
00:18:34,240 --> 00:18:35,440
Olen sinusta ylpeä.
208
00:18:36,520 --> 00:18:39,280
- Kiitos.
- Olen todella, todella ylpeä.
209
00:19:01,320 --> 00:19:03,440
Puisto on nyt auki.
210
00:19:06,800 --> 00:19:08,120
Tämä ihan helvetin outoa.
211
00:19:08,920 --> 00:19:09,960
Voimmeko mennä kotiin?
212
00:19:10,320 --> 00:19:12,760
- Mutta juurihan me tulimme.
- Haluan kotiin. Tämä on...
213
00:19:12,880 --> 00:19:15,200
Mutta skeittipuisto on hieno.
Missä lautasi on?
214
00:19:15,400 --> 00:19:18,760
- En ole skeitannut viiteen vuoteen.
- Voit varmasti lainata laudan.
215
00:19:19,440 --> 00:19:21,640
Menemme isäsi kanssa
juttelemaan ihmisille.
216
00:19:21,920 --> 00:19:23,800
Lainaa skeittilautaa. Annan sinulle rahaa.
217
00:19:24,800 --> 00:19:25,880
- Selvä.
- Yritä nauttia.
218
00:19:26,000 --> 00:19:27,760
- Mutta tämä ei ole mukavaa.
- Onhan.
219
00:19:28,000 --> 00:19:29,120
Ei.
220
00:19:50,280 --> 00:19:51,320
Ole hyvä.
221
00:19:51,440 --> 00:19:53,200
- Kiitos.
- Hei.
222
00:19:53,520 --> 00:19:56,200
- Hei.
- Voinko lainata laudan?
223
00:19:57,320 --> 00:19:59,360
Tarjoilen vohveleita ja jäätelöä.
224
00:20:00,040 --> 00:20:02,240
Tiedätkö, voinko lainata laudan jostain?
225
00:20:03,080 --> 00:20:04,160
En usko.
226
00:20:04,680 --> 00:20:05,920
Selvä.
227
00:20:06,880 --> 00:20:11,200
Mutta voit lainata minun lautaani,
jos haluat.
228
00:20:11,680 --> 00:20:15,120
- Se olisi mukavaa.
- Kunhan palautat sen.
229
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
Kiitos.
230
00:20:18,120 --> 00:20:19,320
- Hei.
- Kaksi vohvelia, kiitos.
231
00:20:20,440 --> 00:20:21,720
- Kiitos.
- Ole hyvä.
232
00:20:27,200 --> 00:20:28,280
Näytät hyvältä.
233
00:20:30,040 --> 00:20:32,160
On pelottavaa jutella taas lehdistölle.
234
00:20:32,480 --> 00:20:36,360
RĂĄnĂĄsfossissa katsotaan vain tulevaan.
235
00:20:36,720 --> 00:20:39,440
Täällä lehdistö jättää menneet taakse.
236
00:20:39,560 --> 00:20:40,920
Tiedäthän, ettemme ole Totenissa?
237
00:20:41,640 --> 00:20:45,840
Luulin meidän olevan Totenissa.
238
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Hei.
239
00:20:49,240 --> 00:20:51,120
- Hei.
- Onnistuiko skeittaus?
240
00:20:51,920 --> 00:20:55,040
En ole skeitannut vuosiin,
joten piti lämmitellä.
241
00:20:55,640 --> 00:20:57,920
Pärjäsit varmasti hyvin.
Toin sinulle vohvelin.
242
00:20:58,200 --> 00:21:01,040
Et ottanut aiemmin,
joten ajattelin, että haluaisit ehkä nyt.
243
00:21:01,120 --> 00:21:02,040
Kiitos.
244
00:21:08,400 --> 00:21:10,040
Tervetuloa RĂĄnĂĄsfossiin.
245
00:21:10,360 --> 00:21:11,680
- Kiitos.
- Tervetuloa molemmille.
246
00:21:11,760 --> 00:21:13,240
- Kiitos.
- Mukava nähdä.
247
00:21:13,960 --> 00:21:17,520
Kiitos. On hienoa,
että rakensitte skeittipuiston.
248
00:21:18,200 --> 00:21:20,800
No, pitää tukea yhteisöä, kun voi.
249
00:21:21,160 --> 00:21:23,880
Mutta kuulin, että sinulla on myös
jotain jännittävää työn alla.
250
00:21:24,200 --> 00:21:25,240
Kuulitko?
251
00:21:25,480 --> 00:21:28,280
Kyllä. Bjørn kertoi,
että kehittelet proteesia.
252
00:21:29,440 --> 00:21:33,280
Kyllä, pitää paikkansa.
Olen työstänyt sitä...
253
00:21:33,400 --> 00:21:36,160
Bjørn. Olisiko sinulla hetki aikaa?
254
00:21:37,240 --> 00:21:39,800
- Toki.
- Menen katsomaan, miten Birkillä menee.
255
00:21:43,760 --> 00:21:45,560
Poika raukka.
256
00:21:48,080 --> 00:21:50,120
En voi katsoa. Liian kamalaa.
257
00:21:50,480 --> 00:21:52,560
Et vai? Otat kuitenkin videota.
258
00:21:53,480 --> 00:21:57,800
- Pitää dokumentoida.
- Kenelle?
259
00:21:58,360 --> 00:22:01,880
- Itselleni, jotta voin...
- Katsoa myöhemmin, kun kestät?
260
00:22:12,760 --> 00:22:18,440
Oletko muuttanut tänne?
En ole nähnyt sinua koulussa.
261
00:22:18,720 --> 00:22:20,000
Asun Oslossa.
262
00:22:20,160 --> 00:22:26,080
Tulin isän tueksi avajaisiin.
263
00:22:27,240 --> 00:22:28,320
Selvä.
264
00:22:30,640 --> 00:22:31,680
Mutta...
265
00:22:32,600 --> 00:22:34,360
Tulen joskus takaisin.
266
00:22:35,640 --> 00:22:38,520
- En joskus, tulen takaisin.
- Vain kerran?
267
00:22:40,120 --> 00:22:43,800
Voisimme käydä elokuvissa tai jotain.
268
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Mitä nyt?
269
00:22:48,320 --> 00:22:49,560
Ei, minä vain...
270
00:22:50,160 --> 00:22:51,840
- Sanoinko väärin?
- Ei!
271
00:22:52,120 --> 00:22:53,920
Sinua tarvitaan Barcelonassa huomenna.
272
00:22:54,440 --> 00:22:55,360
Huomenna?
273
00:22:55,440 --> 00:22:57,400
Ranskalaiset
haluavat neuvotella dronestamme.
274
00:22:57,680 --> 00:22:58,680
Aivan.
275
00:22:58,760 --> 00:23:01,520
Siellä on asetapahtuma,
joten meitä menee sinne useampi.
276
00:23:01,800 --> 00:23:04,200
Selvä. Niin, niin.
277
00:23:04,560 --> 00:23:06,520
Pitää vain tarkistaa, käykö se Monalle...
278
00:23:06,960 --> 00:23:08,880
Menemme siis Espanjaan.
279
00:23:09,040 --> 00:23:11,040
Ei elokuvateatterin puuttuminen ole outoa.
280
00:23:11,160 --> 00:23:12,280
On se vähän outoa.
281
00:23:12,480 --> 00:23:14,520
On meillä skeittipuisto
ja muita aktiviteetteja.
282
00:23:14,840 --> 00:23:16,880
Meillä on jalkapallokenttä ja muuta.
283
00:23:17,000 --> 00:23:18,480
Jalkapallokenttä täytyy olla.
284
00:23:18,560 --> 00:23:20,480
- Kaikkialla on sellainen.
- Ei ole.
285
00:23:20,600 --> 00:23:22,480
- Onhan.
- Mutta ei kaikkialla ole kenttää,
286
00:23:22,600 --> 00:23:24,240
jonka joku muu on maksanut.
287
00:23:30,960 --> 00:23:33,920
Minusta se meni hyvin,
vaikka itse sanonkin.
288
00:23:35,240 --> 00:23:37,040
Koska kukaan muu ei sano mitään.
289
00:23:37,280 --> 00:23:38,320
Se meni hyvin.
290
00:23:38,680 --> 00:23:40,440
- Niinkö?
- Teit hyvän vaikutelman.
291
00:23:41,080 --> 00:23:45,760
"Olemme kokoontuneet tänään
tärkeän tilaisuuden johdosta."
292
00:23:48,240 --> 00:23:49,240
Hienoa.
293
00:23:49,320 --> 00:23:51,200
- Se meni hyvin.
- Niin minustakin.
294
00:23:52,680 --> 00:23:56,560
Muuten, minun pitää käydä
nopeasti Espanjassa.
295
00:23:57,800 --> 00:23:59,200
- Niinkö?
- Huomenna.
296
00:24:00,080 --> 00:24:01,720
- Nopeasti Espanjassa?
- Niin.
297
00:24:03,080 --> 00:24:04,400
Tärkeässä tapaamisessa.
298
00:24:05,360 --> 00:24:08,840
Ehkä ehdit käydä leikkauttamassa
kesätukan ennen lähtöä.
299
00:24:09,400 --> 00:24:10,680
Niinkö?
300
00:24:12,960 --> 00:24:14,520
Uusi työ, uudet hiukset.
301
00:24:15,520 --> 00:24:19,560
Aivan, ehkä. Ehkä teen vain näin.
302
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
Näin.
303
00:24:35,400 --> 00:24:38,320
- Bjørn puhelimessa.
- Hei, Bjørn. Tässä Nina koululta.
304
00:24:38,480 --> 00:24:39,480
Kyllä, hei.
305
00:24:40,200 --> 00:24:42,800
Meillä on pitempi sairaspoissaolo,
joten olisi muutama tunti...
306
00:24:42,880 --> 00:24:44,720
Olen itse asiassa löytänyt töitä.
307
00:24:45,560 --> 00:24:48,280
- Joten minut voi ottaa pois listalta.
- Selvä.
308
00:25:22,720 --> 00:25:23,960
Mitä?
309
00:25:49,640 --> 00:25:51,240
Etkö uskonut niin?
310
00:25:52,880 --> 00:25:55,520
Komea mies komeassa puvussa.
311
00:25:55,680 --> 00:25:56,800
Kiitos.
312
00:25:58,440 --> 00:25:59,720
Ei olisi tarvinnut.
313
00:25:59,960 --> 00:26:03,600
Ehkä ei, mutta vanhalla puvullasi
ei ollut enää oikeutta elää.
314
00:26:04,480 --> 00:26:08,000
- Ehkä ei. Puku on hieno.
- Todella hieno.
315
00:26:11,000 --> 00:26:12,760
Taustatutkimusta
potentiaalisista asiakkaista.
316
00:26:14,600 --> 00:26:15,800
Kiitos.
317
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
Rakkaat ihmiset.
AGR on ollut toiminnassa lähes 150 vuotta,
318
00:26:28,200 --> 00:26:32,000
ja jos teette työnne tänään hyvin,
319
00:26:33,240 --> 00:26:36,920
olemme ehkä luoneet perustan
seuraaville 150 vuodelle.
320
00:26:38,400 --> 00:26:40,120
Sivulla viisi -
321
00:26:41,320 --> 00:26:43,760
näette tietoa ranskalaisten häviöistä -
322
00:26:43,840 --> 00:26:46,000
Sahelin alueella kahden vuoden ajalta,
323
00:26:46,240 --> 00:26:49,840
ja haluan teidän
lukevan sen tarkasti läpi.
324
00:26:50,840 --> 00:26:53,040
Voitte lukea sen
muiden tapaamisten välillä.
325
00:26:53,600 --> 00:26:57,800
Illallinen everstin kanssa
on etusijalla, ja Bjørn,
326
00:26:58,160 --> 00:27:01,320
tällä kertaa sinä otat ohjat,
koska kaupat tehdään GLT:n kautta.
327
00:27:03,520 --> 00:27:04,600
Selvä.
328
00:27:05,880 --> 00:27:08,200
Oletko tehnyt ennen kauppoja
ranskalaisten kanssa?
329
00:27:08,600 --> 00:27:11,200
- En.
- He ovat melko byrokraattisia,
330
00:27:11,440 --> 00:27:14,360
joten heitä pitää työstää varovasti.
331
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Selvä.
332
00:27:17,080 --> 00:27:20,280
Olen laittanut ylös jotain ohjeita
asian helpottamiseksi.
333
00:27:22,120 --> 00:27:26,640
Katsotaan.
Tämä on hyvin yksityiskohtaista tietoa.
334
00:27:27,000 --> 00:27:28,120
Se on tarkoituskin.
335
00:27:28,320 --> 00:27:30,760
Sekä asiakkaista että kilpailijoista ja...
336
00:27:33,080 --> 00:27:34,560
Valmistaudutaan.
337
00:27:36,400 --> 00:27:39,440
Lue vain kaikki tarpeellinen rauhassa.
338
00:27:39,520 --> 00:27:40,720
- Niin.
- Mutta -
339
00:27:41,160 --> 00:27:43,040
palauta kaikki myöhemmin minulle.
Se on tärkeää.
340
00:27:43,240 --> 00:27:44,400
Selvä.
341
00:27:46,640 --> 00:27:49,200
- Hei. Bjørn.
- Niin?
342
00:27:49,280 --> 00:27:52,160
Ole vain oma itsesi. Hurmaat kaikki.
343
00:27:55,400 --> 00:27:56,840
- Tule.
- Menemmekö nyt?
344
00:27:56,920 --> 00:27:59,440
- Kyllä. Nyt pitää lähteä. Ota laukkusi.
- Kyllä.
345
00:28:09,000 --> 00:28:11,880
Osoittakaa sitä mihin keskusteluun vain,
ja se kuuntelee.
346
00:28:12,000 --> 00:28:15,040
Viisisataa metriä. Seinät tai tiilet.
347
00:28:15,440 --> 00:28:17,440
Mikään ei pysäytä sitä.
348
00:28:17,600 --> 00:28:20,360
Tiedän teillä olleen ongelmia -
349
00:28:20,720 --> 00:28:23,880
firman kanssa, jota käytätte
Singaporen toimituksiin, eikö?
350
00:28:24,480 --> 00:28:26,520
Ja varusteet ovat myöhässä?
351
00:28:27,840 --> 00:28:30,840
Me sen sijaan
voimme toimittaa joulukuussa.
352
00:28:31,960 --> 00:28:34,400
Sekä parempaan hintaan,
353
00:28:34,640 --> 00:28:37,520
että paremmalla teknologialla.
354
00:28:37,920 --> 00:28:39,760
Bjørn, voisitko antaa heille -
355
00:28:39,840 --> 00:28:41,720
- pari kuvastoamme?
- Kyllä, toki.
356
00:28:42,760 --> 00:28:44,800
- Tässä, olkaa hyvät.
- Kiitos.
357
00:28:45,640 --> 00:28:47,440
Jos pidätte näkemästänne,
358
00:28:47,680 --> 00:28:50,120
voitte tulla juttelemaan lisää.
359
00:28:50,440 --> 00:28:51,880
Kiitos.
360
00:28:52,240 --> 00:28:53,360
Kiitos.
361
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
Kiitos.
362
00:28:55,640 --> 00:28:58,040
On ihana tunne varastaa asiakkaita -
363
00:28:58,160 --> 00:29:00,680
kilpailijan nenän edestä.
Tuntuu mahtavalta.
364
00:29:01,320 --> 00:29:04,360
- Se on hienoa.
- Todellakin. Miten olisi lounas?
365
00:29:04,680 --> 00:29:06,080
Ei meillä taida olla aikaa.
366
00:29:06,160 --> 00:29:09,760
Menemme Vanguardin esitelmään.
Se alkaa pian.
367
00:29:09,960 --> 00:29:12,680
Hitto! Ehkä voisit mennä yksin?
368
00:29:12,920 --> 00:29:14,560
- Toki.
- Minä pidän vahtia.
369
00:29:14,960 --> 00:29:17,400
- Selvä. Hienoa työtä.
- Kyllä, samoin.
370
00:29:26,720 --> 00:29:28,000
Se ei ole sallittua.
371
00:29:28,720 --> 00:29:29,840
Olen Pariisista.
372
00:29:30,160 --> 00:29:32,560
Kannata sitten Paris FC:tä.
373
00:29:33,520 --> 00:29:35,720
- Paris FC:tä?
- PSG on itse saatana.
374
00:29:35,800 --> 00:29:37,760
Se on Sarkozy,
375
00:29:37,880 --> 00:29:41,720
Qatar, Platini ja korruptio,
kaikki mikä Ranskassa on vialla.
376
00:29:42,120 --> 00:29:43,560
Minusta liioittelet.
377
00:29:43,640 --> 00:29:48,120
Racing Club de Lens.
Se on Ranska. Siinä on tyyliä.
378
00:29:52,160 --> 00:29:54,760
Sarkozy on tuomittu. Eikö se kerro jotain?
379
00:29:54,920 --> 00:29:56,720
Miten se liittyy jalkapalloon?
380
00:29:57,040 --> 00:30:00,920
Se sopimus, jonka Sarkozy allekirjoitti
aseiden myymisestä Qatariin.
381
00:30:01,320 --> 00:30:08,280
Vaihtokauppana Qatar sai MM-kisat
ja PSG sai uudet omistajat.
382
00:30:09,280 --> 00:30:10,600
Qatarista.
383
00:30:12,120 --> 00:30:14,840
Jalkapallon ei kuulu
ottaa kantaa politiikkaan.
384
00:30:14,960 --> 00:30:16,040
Tietenkin se ottaa.
385
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
Liikettä näkyvissä.
386
00:30:26,680 --> 00:30:30,200
Yhdeksän 3-3-1:lle. Linna, linna.
387
00:30:32,560 --> 00:30:34,240
Kolme-kolme-yksi. Kuitti.
388
00:30:36,880 --> 00:30:39,080
Pitäisikö mennä
piiput ylhäällä vai alhaalla?
389
00:30:39,160 --> 00:30:42,720
PSG:n fanina voit tunkea piipun ahteriisi.
390
00:30:57,840 --> 00:30:58,880
Oletko kunnossa?
391
00:30:59,760 --> 00:31:02,520
Kyllä. Entä sinä?
392
00:31:03,160 --> 00:31:04,280
Olen kunnossa.
393
00:31:06,160 --> 00:31:07,160
Missä olemme?
394
00:31:07,680 --> 00:31:08,760
En tiedä.
395
00:31:09,080 --> 00:31:13,520
Meidän pitää liikkua. Meidät on havaittu.
396
00:31:19,280 --> 00:31:20,880
Mitä haluatte meistä?
397
00:31:23,240 --> 00:31:24,280
Olkaa kilttejä.
398
00:31:25,000 --> 00:31:26,360
Oumar!
399
00:31:43,720 --> 00:31:48,120
HEI, MADELEINE.
NÄHDÄÄNKÖ AUDITORIOSSA?
400
00:31:51,240 --> 00:31:56,320
MADELEINE - SENKIN REHKIJĂ„.
OTAN VIINIĂ„ HOTELLILLA.
401
00:32:17,560 --> 00:32:18,560
Bjørn.
402
00:32:19,280 --> 00:32:20,440
Bjørn!
403
00:32:22,000 --> 00:32:23,320
Oletko tosissasi?
404
00:32:25,000 --> 00:32:26,520
Hei.
405
00:32:27,040 --> 00:32:30,040
- Mukava nähdä.
- Mitä teet täällä?
406
00:32:30,840 --> 00:32:32,520
- Olen töissä.
- Eihän!
407
00:32:32,760 --> 00:32:34,400
- Kyllä.
- Onnittelut.
408
00:32:34,960 --> 00:32:36,520
- Kiitos.
- Sehän hienoa.
409
00:32:36,600 --> 00:32:38,480
- Entä sinä?
- Töissä myös.
410
00:32:38,640 --> 00:32:40,720
- Niinkö?
- Tämä on siis...
411
00:32:41,480 --> 00:32:44,480
- Esitelmä.
- Niin, jotain sellaista.
412
00:32:48,040 --> 00:32:49,120
Hyvät naiset ja herrat...
413
00:32:49,240 --> 00:32:50,160
SODANKÄYNNIN TULEVAISUUS
414
00:32:50,480 --> 00:32:56,160
...toivottakaa tervetulleeksi
Vanguardin pääinsinööri, Billy Edwards.
415
00:33:06,760 --> 00:33:08,280
Kiitos kaikille.
416
00:33:08,680 --> 00:33:12,000
Toivottavasti olette valmiit
todistamaan historiallista keksintöä.
417
00:33:15,320 --> 00:33:18,040
VEGETARISTI 93,0 %
418
00:33:18,800 --> 00:33:21,080
Ehkä vähän liikaa tietoa.
419
00:33:24,160 --> 00:33:28,400
Kuolettavat autonomiset aseet, LAW.
420
00:33:28,720 --> 00:33:32,000
Niistä kuhistaan aseteollisuudessa.
421
00:33:32,080 --> 00:33:33,320
Niistä olen tullut puhumaan.
422
00:33:33,400 --> 00:33:37,680
Ja otin mukaan tämän pikkukaverin,
joka jo esitteli minut.
423
00:33:38,320 --> 00:33:39,960
Kutsutaan häntä Billiksi -
424
00:33:40,120 --> 00:33:42,760
sen lakialoitteen kunniaksi,
joka mullistaa pian alan.
425
00:33:42,840 --> 00:33:44,440
Sitä on odotettu.
426
00:33:48,400 --> 00:33:54,400
Bill tässä on viisaampi
kuin koko tämä huone.
427
00:33:55,240 --> 00:34:00,560
Olemme kehittäneet prosessorin,
joka voi reagoida 110 kertaa -
428
00:34:00,800 --> 00:34:05,720
ihmisaivoja nopeammin.
Ja niin tapahtuu juuri nyt.
429
00:34:07,560 --> 00:34:10,240
Tietenkin se on helppoa,
kun kasvot ovat näkymillä.
430
00:34:10,320 --> 00:34:12,600
Jopa puhelimeni pystyy samaan.
431
00:34:12,680 --> 00:34:17,240
Mutta Bill voi analysoida
puhetapaamme, tapaamme kävellä,
432
00:34:17,520 --> 00:34:21,480
silmiemme värin, kulmakarvat, vahvuuden -
433
00:34:21,960 --> 00:34:25,120
ja yli sata muuta asiaa,
joita ei edes itse huomaa.
434
00:34:26,000 --> 00:34:27,640
Ja näiden biomarkkereiden pohjalta -
435
00:34:27,840 --> 00:34:30,920
Bill voi tunnistaa jokaisen ihmisen...
436
00:34:31,000 --> 00:34:32,880
SUKUPUOLI - MIES
TUNNETILA - HIEMAN AHDISTUNUT
437
00:34:32,960 --> 00:34:34,760
...muististaan. Ystävän ja vihollisen.
438
00:34:36,000 --> 00:34:42,920
Billillä on tarpeeksi ammuksia
eliminoimaan teistä kuusi.
439
00:34:43,280 --> 00:34:48,120
Joten kuvitelkaa,
mitä sata tällaista voi saada aikaan.
440
00:34:49,480 --> 00:34:56,160
Ja kaikki perustuu tekoälyyn.
Se tekee kaikki päätökset itsenäisesti.
441
00:35:09,760 --> 00:35:14,480
- Olipa karmivaa.
- Mutta ei se ihka uutta ole.
442
00:35:14,640 --> 00:35:18,280
Se on täysin samaa teknologiaa,
jota AGR yrittää minulta varastaa.
443
00:35:19,000 --> 00:35:21,160
Meillä on siis tällaista teknologiaa?
444
00:35:21,480 --> 00:35:25,920
"Meillä"? Älä sano,
että olet töissä heille.
445
00:35:27,480 --> 00:35:29,600
- Älä viitsi, Bjørn.
- Jutellaan myöhemmin.
446
00:35:49,840 --> 00:35:52,400
Myymmekö ranskalaisille
autonomisia droneja?
447
00:35:52,560 --> 00:35:54,960
- Tietenkin.
- Mutta se ei ole laillista.
448
00:35:56,040 --> 00:35:58,360
Mitä vain saa kehittää.
449
00:36:00,520 --> 00:36:02,800
Mutta tarkoituksena on myydä ne, eikö?
450
00:36:03,680 --> 00:36:04,840
Saa nähdä.
451
00:36:05,960 --> 00:36:07,840
Siksi illallistamme
heidän kanssaan tänä iltana.
452
00:36:08,880 --> 00:36:11,280
Eikä dronea käytetä vielä sotilaallisesti.
453
00:36:11,480 --> 00:36:14,760
Vaikka onkin vain ajan kysymys,
koska siitä tulee laillista,
454
00:36:15,520 --> 00:36:18,920
ja meidän täytyy olla valmiina.
Muista, että toisin kuin amerikkalaiset,
455
00:36:19,200 --> 00:36:23,160
me kehitämme aseita vahinkojen
vähentämiseksi, emme aiheuttamiseksi.
456
00:36:23,520 --> 00:36:25,360
Tätä teknologiaa
voidaan käyttää mihin vain.
457
00:36:28,280 --> 00:36:30,480
Tapasin HC:n.
Hän sanoi teknologian olevan hänen.
458
00:36:32,120 --> 00:36:34,680
Endre ja Amy
ovat kehittäneet oman versionsa.
459
00:36:34,960 --> 00:36:38,120
Mutta kyllä, he työskentelivät HC:n kanssa
ja saivat häneltä inspiraatiota.
460
00:36:38,240 --> 00:36:41,000
Ja HC tietää hyvin, että niin saa tehdä.
461
00:36:44,240 --> 00:36:45,400
Selvä.
462
00:36:57,320 --> 00:36:58,880
Puhuin Fredin äidille.
463
00:36:59,480 --> 00:37:02,600
Fred sanoi sinun hyökänneen varoittamatta.
464
00:37:02,880 --> 00:37:05,000
- Oikeastiko?
- Kyllä.
465
00:37:07,200 --> 00:37:09,160
Mutta tiedän, ettei se ole totta.
466
00:37:11,720 --> 00:37:15,240
On vain vaikea puolustaa sinua,
kun en tiedä, mitä on meneillään.
467
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
Katso tätä.
468
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
Mikä se on?
469
00:37:21,680 --> 00:37:23,560
Isän uudet kollegat.
470
00:37:25,800 --> 00:37:27,160
Paljon hulluja juttuja.
471
00:37:33,160 --> 00:37:35,320
- Onko tuo AGR:n?
- Kyllä.
472
00:37:37,720 --> 00:37:39,240
Koulussa on huomenna hauskaa.
473
00:37:54,560 --> 00:37:55,880
- Hei.
- Siinähän sinä.
474
00:37:57,520 --> 00:38:00,880
Näytät tyylikkäältä
tuossa puvussa. Komealta.
475
00:38:02,240 --> 00:38:04,640
- Kippis.
- Ei, kiitos. En juo nyt.
476
00:38:04,840 --> 00:38:06,400
Et sinä nyt niin vanha ole.
477
00:38:06,720 --> 00:38:08,240
Saat lepuuttaa hermojasi vähän.
478
00:38:08,360 --> 00:38:10,480
Ajattelin että olisi hyvä
pitää pää selvänä.
479
00:38:11,240 --> 00:38:15,000
Niinhän sitä luulisi, mutta ranskalaiset
eivät luota ihmisiin, jotka eivät juo.
480
00:38:16,280 --> 00:38:18,200
Meillä on heiltä opittavaa. Juo nyt.
481
00:38:18,560 --> 00:38:23,440
No, en halua vaikuttaa epäluotettavalta.
482
00:38:23,520 --> 00:38:25,200
- Niin. Kippis.
- Kippis.
483
00:38:29,520 --> 00:38:30,760
Noin.
484
00:38:32,280 --> 00:38:34,920
Mikä sinun ja HC:n juttu on? Olen utelias.
485
00:38:36,240 --> 00:38:39,480
- Tunnemme yliopistoajoilta.
- Aivan. Kuinka hyvin?
486
00:38:42,040 --> 00:38:44,040
En tiedä. Miksi kysyt?
487
00:38:44,360 --> 00:38:46,160
En halua astua varpaillesi, kunhan...
488
00:38:46,720 --> 00:38:48,720
Se tyyppi yrittää sabotoida firmaamme,
489
00:38:48,840 --> 00:38:51,160
joten ajattelin kysyä.
490
00:38:55,560 --> 00:38:57,760
Tiedätkö mitä?
491
00:38:59,520 --> 00:39:01,800
Olin ennen...
492
00:39:02,080 --> 00:39:05,640
Olin joskus puilla paljailla.
493
00:39:06,320 --> 00:39:09,440
Sössin kunnolla. Olin hylkiö,
vähän kuin sinä. Ei millään pahalla.
494
00:39:09,600 --> 00:39:13,240
Mutta sitten Ole tuli kuvioihin.
495
00:39:14,680 --> 00:39:16,040
Eikä hän tuomitse minua.
496
00:39:17,120 --> 00:39:19,680
Hän otti minut huomiinsa
ja näki potentiaalini.
497
00:39:20,120 --> 00:39:23,120
Hän antoi minulle mahdollisuuden
täysin yllättäen.
498
00:39:23,440 --> 00:39:26,520
Joten kun HC:n kaltainen
tyyppi uhkaa meitä,
499
00:39:26,640 --> 00:39:30,320
asetun puolustuskannalle.
500
00:39:32,720 --> 00:39:37,240
Koska nämä ihmiset ovat perheeni.
501
00:39:39,120 --> 00:39:40,400
Olen heille paljon velkaa.
502
00:39:41,880 --> 00:39:45,360
Mutta nyt sinäkin olet osa perhettä.
Ja se on helvetin hienoa.
503
00:39:45,520 --> 00:39:47,320
- Kippis perheelle.
- Kippis.
504
00:40:02,360 --> 00:40:08,040
MALI: RANSKA ON MENETTÄNYT
PERUSTEET SOTILASOPERAATIOILLE
505
00:40:24,840 --> 00:40:26,320
Miksemme odota yöhön?
506
00:40:26,480 --> 00:40:28,480
Käsky on edetä välittömästi.
507
00:40:48,320 --> 00:40:49,480
Reitti selvä.
508
00:41:05,120 --> 00:41:08,880
Täällä ei ole ketään. Lähdetään.
509
00:41:17,120 --> 00:41:20,200
Seis! Lähettäkää apuvoimia!
510
00:41:46,880 --> 00:41:50,440
- Otimme vain oluet ennen illallista.
- Se on peruttu.
511
00:41:52,200 --> 00:41:55,640
Tilanne Malissa on edennyt,
joten se tarkoittaa, että Bjørn,
512
00:41:55,760 --> 00:42:00,040
sinun on lähdettävä sinne.
Tapaat heidät huomenna ja solmit kaupat.
513
00:42:02,480 --> 00:42:03,840
Yksinkö?
514
00:42:04,120 --> 00:42:05,440
Voit ottaa Madeleinen mukaan.
515
00:42:06,000 --> 00:42:08,760
Kerron hänelle ja pidämme aamulla
briiffauksen täällä.
516
00:42:14,360 --> 00:42:17,000
Olemme ilmoittaneet norjalaisille,
että sopimusta pitää muunnella.
517
00:42:23,520 --> 00:42:24,720
Voit mennä.
38867