Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,840 --> 00:00:17,480
Go, Sixten!
2
00:00:37,040 --> 00:00:41,760
Hi, Henry. Elvira speaking.
I know I keep calling.
3
00:00:42,440 --> 00:00:46,920
Sun must be in Germany by now,
reunited with his mum.
4
00:00:47,600 --> 00:00:51,360
I'm sorry that you didn't get
to say goodbye.
5
00:00:52,120 --> 00:00:56,480
I hope you're not... mad at me.
6
00:00:59,280 --> 00:01:02,360
Please call me when you get this.
7
00:01:03,000 --> 00:01:04,320
Bye.
8
00:01:13,440 --> 00:01:16,720
Oh... Shit!
9
00:01:55,320 --> 00:01:56,800
Candy?
10
00:01:58,640 --> 00:02:01,520
I'm sorry about...
11
00:02:04,360 --> 00:02:05,800
...everything.
12
00:02:10,760 --> 00:02:15,040
That night when you called me,
and I came to get you,
13
00:02:16,320 --> 00:02:18,280
I just wanted to help.
14
00:02:20,840 --> 00:02:24,000
You said you weren't safe out there.
15
00:02:25,200 --> 00:02:28,040
That some dangerous people
were after you.
16
00:02:30,080 --> 00:02:31,960
I wanted to protect you.
17
00:02:34,480 --> 00:02:36,640
That's why I brought you here.
18
00:02:43,200 --> 00:02:46,200
But then everything just got
a bit out of hand.
19
00:02:47,080 --> 00:02:51,000
When you wanted to go look
for your son, I couldn't let you go.
20
00:02:55,520 --> 00:02:58,280
If you promise
not to tell about me...
21
00:02:59,480 --> 00:03:00,960
...I'll let you go.
22
00:03:02,840 --> 00:03:04,600
I won't tell.
23
00:03:06,080 --> 00:03:09,200
I promise that I won't tell.
24
00:03:15,000 --> 00:03:16,320
Good.
25
00:03:17,200 --> 00:03:21,120
I just have to arrange
a couple of things first.
26
00:03:22,040 --> 00:03:24,160
I just want to be with my son.
27
00:03:25,280 --> 00:03:29,120
- I just want to see if he's okay.
- Elvira took good care of him.
28
00:03:30,360 --> 00:03:31,680
Elvira?
29
00:03:37,520 --> 00:03:41,280
- I have to talk with Elvira.
- No, Candy, you can't talk to her.
30
00:03:41,360 --> 00:03:44,280
- Yes, I want to talk to Elvira!
- No, she doesn't know...
31
00:03:44,360 --> 00:03:47,840
- I want my son!
- You can't! You have to stay here.
32
00:03:54,640 --> 00:03:56,520
Please!
33
00:03:58,160 --> 00:04:01,080
Please let me talk to Elvira.
34
00:04:02,400 --> 00:04:04,560
Please open.
35
00:04:06,480 --> 00:04:09,160
Please, please...
36
00:04:10,760 --> 00:04:12,280
Please...
37
00:04:12,360 --> 00:04:16,720
- What the hell are you doing?
- Come on!
38
00:04:16,800 --> 00:04:18,480
Crazy bitch.
39
00:04:26,440 --> 00:04:29,320
- They pissed all over me, Elvira!
- What?
40
00:04:29,400 --> 00:04:31,640
They pissed on me!
41
00:04:32,440 --> 00:04:34,240
They pissed up...
42
00:04:36,840 --> 00:04:39,320
- Ow...
- I'll help you.
43
00:04:40,960 --> 00:04:43,040
Ow, goddammit!
44
00:04:43,840 --> 00:04:45,560
Bastards!
45
00:04:47,640 --> 00:04:49,720
Sit down.
46
00:04:51,400 --> 00:04:54,560
Next time
I'm gonna cut off their dicks!
47
00:04:57,960 --> 00:04:59,840
Where's the little guy?
48
00:05:00,720 --> 00:05:02,840
You didn't bring Sun today?
49
00:05:09,520 --> 00:05:13,280
- He's with his mum in Germany.
- In Germany?
50
00:05:16,520 --> 00:05:18,000
Elvira...
51
00:05:19,200 --> 00:05:21,600
Don't wash that one too hot.
52
00:05:27,880 --> 00:05:31,160
- Just throw the rest in the washer.
- Yeah, yeah.
53
00:05:32,000 --> 00:05:33,600
Ow, dammit!
54
00:05:33,680 --> 00:05:36,520
It won't happen again. I saw to it.
55
00:05:36,600 --> 00:05:42,840
Mathias and Sophie are scared.
They need a few days to settle down.
56
00:05:44,720 --> 00:05:47,960
- I'll talk to you later, okay?
- Yeah.
57
00:05:48,640 --> 00:05:50,480
- Bye.
- Bye.
58
00:06:12,480 --> 00:06:16,240
Excuse me...
What are you doing, man?
59
00:06:16,320 --> 00:06:18,000
Hey, Køster.
60
00:06:18,800 --> 00:06:20,240
What a mess.
61
00:06:22,840 --> 00:06:25,080
We thought you might need some help.
62
00:06:27,400 --> 00:06:30,920
A Serbian visit like that
couldn't have been pleasant.
63
00:06:31,600 --> 00:06:34,320
And they threatened
and scared your family.
64
00:06:35,360 --> 00:06:38,600
A good thing,
they could stay with her dad.
65
00:06:38,680 --> 00:06:42,440
- What do you want?
- We want to help you.
66
00:06:45,040 --> 00:06:48,880
- I don't need your help.
- I told you the other day.
67
00:06:48,960 --> 00:06:53,800
We want you to set up a meeting
between us and your Serbian friends.
68
00:06:56,240 --> 00:06:58,080
Why are you doing this?
69
00:07:01,520 --> 00:07:04,800
I'm just trying
to protect my family.
70
00:07:08,920 --> 00:07:14,080
Helene and the kids will come home.
You will have cleaned all this up.
71
00:07:14,960 --> 00:07:16,560
With our help.
72
00:07:17,200 --> 00:07:19,240
Everything will be like before.
73
00:07:22,400 --> 00:07:28,840
Besides, the Serbs need to know
that you're not completely alone.
74
00:07:29,680 --> 00:07:31,280
That you have us.
75
00:07:41,840 --> 00:07:44,000
I can't breathe.
76
00:07:45,320 --> 00:07:47,080
I can't breathe.
77
00:07:48,560 --> 00:07:50,080
It's as if...
78
00:07:51,600 --> 00:07:53,760
...there's a...
79
00:07:54,520 --> 00:07:56,240
An elephant?
80
00:08:01,800 --> 00:08:06,800
Listen, we're going to tidy up
the place outside and inside.
81
00:08:06,880 --> 00:08:11,160
And then we'll finish the pool.
Helene and the kids will be happy.
82
00:08:12,440 --> 00:08:13,760
Right?
83
00:08:16,560 --> 00:08:18,880
One meeting with the Serbs.
84
00:08:33,160 --> 00:08:37,680
- Sixten. Good morning.
- Good morning.
85
00:08:37,760 --> 00:08:41,120
Get up. We're off to the pharmacy
to get your methadone.
86
00:08:49,920 --> 00:08:51,800
Do you need a hug?
87
00:08:52,680 --> 00:08:54,040
Come here.
88
00:08:55,800 --> 00:08:57,240
There...
89
00:09:01,880 --> 00:09:05,760
I know you miss the little guy.
So do I.
90
00:09:09,200 --> 00:09:11,560
What do you think
he's doing right now?
91
00:09:12,520 --> 00:09:17,320
I think he's eating
Ritter Sport and currywurst.
92
00:09:17,400 --> 00:09:22,120
Isn't that what they eat in Germany?
Hey, I have something to show you.
93
00:09:24,800 --> 00:09:26,280
Look...
94
00:09:31,720 --> 00:09:33,520
Is it okay to see them?
95
00:09:37,680 --> 00:09:39,680
From the memorial service.
96
00:09:53,280 --> 00:09:55,040
You better get dressed.
97
00:10:27,960 --> 00:10:30,240
We have one stop
before the pharmacy.
98
00:10:30,320 --> 00:10:34,320
- I'll go on my own, then.
- It's on the way.
99
00:10:36,800 --> 00:10:40,000
Sis... I feel like shit.
100
00:10:41,280 --> 00:10:44,120
- Let's just meet up after.
- No.
101
00:10:46,560 --> 00:10:48,160
Please.
102
00:10:54,840 --> 00:10:58,320
- But go straight home.
- I will.
103
00:11:13,320 --> 00:11:16,560
- We're closed.
- Can we talk?
104
00:11:16,640 --> 00:11:20,000
- We're closed!
- Come on.
105
00:11:32,960 --> 00:11:36,480
You tried to tell me something
at the ceremony. What was it?
106
00:11:37,280 --> 00:11:39,000
Please, Nam.
107
00:11:39,960 --> 00:11:43,520
The woman with the red hair...
Is she your friend?
108
00:11:44,800 --> 00:11:47,440
- You were scared of her. Why?
- Is she your friend?
109
00:11:47,520 --> 00:11:51,480
- No. Why?
- Are you with them?
110
00:11:51,560 --> 00:11:53,040
Who?
111
00:11:53,760 --> 00:11:58,440
- I cannot trust you.
- Yes, you can. I want to help Sun.
112
00:11:59,960 --> 00:12:01,920
So you still have the boy?
113
00:12:07,160 --> 00:12:10,200
It's very important
that you watch Sun.
114
00:12:10,280 --> 00:12:13,600
- The red-haired woman is part of it.
- Part of what?
115
00:12:14,440 --> 00:12:19,800
She works for the Serbian family.
One woman, two men. Criminals!
116
00:12:19,880 --> 00:12:23,160
They asked about Candy.
I heard them talking to my boss.
117
00:12:23,240 --> 00:12:27,640
Very aggressive. Petra and Candy
did special cleaning for them.
118
00:12:27,720 --> 00:12:31,720
- They own Diamond Cleaning.
- Are you sure?
119
00:12:33,360 --> 00:12:35,920
Yes. Keep Sun away from them.
120
00:12:44,960 --> 00:12:49,520
Don't tell anyone what I told you.
It will be very dangerous for me.
121
00:12:49,600 --> 00:12:50,960
Thank you.
122
00:13:08,800 --> 00:13:10,320
- Sis?
- Hi.
123
00:13:10,400 --> 00:13:14,040
I need to talk to Køster,
so I won't be home right away.
124
00:13:14,120 --> 00:13:17,000
- Are you at the pharmacy?
- I'm on my way.
125
00:13:17,640 --> 00:13:22,720
- Straight there and straight home.
- Yes.
126
00:13:22,800 --> 00:13:24,840
- See you.
- See you.
127
00:13:53,880 --> 00:13:57,560
- Under the weather?
- Just a slight headache.
128
00:14:07,920 --> 00:14:11,000
- What's that?
- Yours.
129
00:14:13,760 --> 00:14:16,520
Pearls from the key-chain
for Helene's car.
130
00:14:16,600 --> 00:14:19,280
Forensics found them
in the Serbs' van.
131
00:14:21,720 --> 00:14:26,680
I see...
They must've fallen off the chain.
132
00:14:28,080 --> 00:14:31,400
Happens all the time.
Or slipped out of my pocket.
133
00:14:35,760 --> 00:14:39,920
The thing is, they found them
in the back of the van.
134
00:14:40,720 --> 00:14:42,920
And you were only in the cabin.
135
00:14:47,160 --> 00:14:48,880
Yes, I was.
136
00:14:50,560 --> 00:14:52,840
The report must be wrong then.
137
00:14:53,560 --> 00:14:54,960
It happens.
138
00:14:57,560 --> 00:14:58,920
No.
139
00:15:00,000 --> 00:15:02,720
I asked them, thoroughly.
140
00:15:09,040 --> 00:15:11,240
Are you accusing me of something?
141
00:15:11,320 --> 00:15:14,520
If you are,
it's a pretty serious matter.
142
00:15:26,920 --> 00:15:32,040
If you've got hard evidence, say it.
I don't have time for insinuations.
143
00:15:33,880 --> 00:15:37,080
Køster, no matter what's going on,
we'll work it out.
144
00:15:38,560 --> 00:15:39,920
Hi, Ellie.
145
00:15:48,520 --> 00:15:50,320
- Hi.
- Hi.
146
00:15:54,080 --> 00:15:57,800
Ellie, I'm pretty busy,
so what's the emergency?
147
00:15:57,880 --> 00:16:01,360
Are we sure about the people
we handed Sun over to?
148
00:16:02,000 --> 00:16:05,360
- What do you mean?
- Can we trust Zora?
149
00:16:05,960 --> 00:16:08,160
I thought I was done with this.
150
00:16:08,240 --> 00:16:12,200
Sorry, but I went to the nail salon
where Candy hung out.
151
00:16:12,280 --> 00:16:17,200
A woman there told me about a
Serbian family. One woman, two men.
152
00:16:17,280 --> 00:16:22,000
She says Candy worked for them
and that Sun may be in danger.
153
00:16:22,080 --> 00:16:23,560
Stop.
154
00:16:24,120 --> 00:16:27,040
What if Candy worked
for Zora and her family?
155
00:16:27,120 --> 00:16:30,640
What if they killed Petra,
and not that guy Nikolaj?
156
00:16:31,240 --> 00:16:35,400
What if they killed Candy
and now they have Sun?
157
00:16:36,840 --> 00:16:42,000
- No more theories, Ellie. Let it go.
- What if Sun's in danger?
158
00:16:42,080 --> 00:16:47,200
- Should I go to the police?
- I am the police, dammit.
159
00:16:47,280 --> 00:16:51,880
- Did you forget that?
- Was Nam wrong, then?
160
00:16:54,640 --> 00:16:57,560
Is Nam the woman
from the nail salon?
161
00:16:59,760 --> 00:17:02,240
- Yes.
- What nail salon?
162
00:17:04,880 --> 00:17:06,640
What's it called?
163
00:17:07,600 --> 00:17:14,200
Don't contact her! She's terrified,
and I promised not to tell anyone.
164
00:17:14,280 --> 00:17:16,560
You don't know her motives.
165
00:17:16,640 --> 00:17:19,840
Could she be lying? Out for revenge?
166
00:17:22,840 --> 00:17:25,760
- I have to do something!
- No.
167
00:17:26,400 --> 00:17:29,440
I'll find out where Sun is
to calm you down.
168
00:17:29,520 --> 00:17:33,560
Just tell me which nail salon it is,
so I can do my job.
169
00:17:33,640 --> 00:17:35,880
Otherwise I can't help you.
170
00:17:47,560 --> 00:17:49,160
It's called Nails Style.
171
00:17:50,560 --> 00:17:52,000
Thank you.
172
00:18:29,760 --> 00:18:31,320
Hi, Sixten.
173
00:18:32,040 --> 00:18:35,240
Okay, but where did you put it?
174
00:18:38,360 --> 00:18:40,400
Fine. I'll stop by the clinic.
175
00:19:13,440 --> 00:19:15,600
I didn't think I'd see you again.
176
00:19:17,120 --> 00:19:19,400
I need you to meet some Swedes.
177
00:19:24,320 --> 00:19:27,200
- Did you hear me?
- Yes, my hearing's fine.
178
00:19:29,440 --> 00:19:32,120
Why did they send you?
Why not come in person?
179
00:19:33,880 --> 00:19:38,160
- Are you their errand boy?
- I'm just the middleman.
180
00:19:40,240 --> 00:19:42,080
They've got something on you.
181
00:19:45,120 --> 00:19:48,360
No, but they're cleaning up
the mess you made at my house.
182
00:19:50,480 --> 00:19:54,440
And they'll be there
if you come back.
183
00:19:58,680 --> 00:20:00,680
Just meet with them.
184
00:20:05,800 --> 00:20:07,400
I don't think I want to.
185
00:20:17,960 --> 00:20:19,360
I'll give you a name.
186
00:20:29,760 --> 00:20:33,880
She knows all about you
and can destroy your operation.
187
00:20:41,200 --> 00:20:42,600
One meeting.
188
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
One meeting for one name.
189
00:20:54,680 --> 00:20:56,240
Fine. Tell me.
190
00:21:00,880 --> 00:21:03,760
Her name is Nam
and she works at a nail salon.
191
00:21:22,600 --> 00:21:24,160
Sixten?
192
00:21:30,360 --> 00:21:31,760
Sixten.
193
00:21:35,040 --> 00:21:37,560
What do we know about Køster?
194
00:21:38,640 --> 00:21:41,840
- He's our best friend.
- Yeah, but...
195
00:21:42,800 --> 00:21:45,080
What do we really know?
196
00:21:48,120 --> 00:21:50,080
What do you mean?
197
00:21:52,240 --> 00:21:54,440
We've never met his family.
198
00:21:55,440 --> 00:21:59,880
No, so what? We don't need to.
199
00:22:03,920 --> 00:22:07,520
We've known him for ages.
Why now? I'm exhausted.
200
00:22:07,600 --> 00:22:12,520
Fine, stop talking then.
Just go back to sleep.
201
00:22:15,560 --> 00:22:18,120
- Good night.
- Good night.
202
00:23:14,480 --> 00:23:18,080
- I'm glad you came.
- No, it's way too late.
203
00:23:18,880 --> 00:23:24,040
I tried calling you, but you never
answered. So I just came over.
204
00:23:24,120 --> 00:23:27,240
Sure. It's fine.
205
00:23:29,720 --> 00:23:32,520
I'm sorry I haven't
answered your calls.
206
00:23:37,400 --> 00:23:41,240
I sold some stamps
and then I had delivery issues...
207
00:23:48,640 --> 00:23:50,560
I'm glad you're here.
208
00:23:59,040 --> 00:24:01,160
I have something to tell you.
209
00:24:02,160 --> 00:24:04,800
I've been wanting to tell you
for some time.
210
00:24:09,760 --> 00:24:11,760
It's hard for me to say it.
211
00:24:21,280 --> 00:24:23,000
I really like you.
212
00:24:28,000 --> 00:24:30,480
I really like you too.
213
00:24:33,720 --> 00:24:36,400
You're the only one
I want to be with right now.
214
00:24:39,800 --> 00:24:41,560
You're beautiful.
215
00:24:42,720 --> 00:24:44,040
Thanks.
216
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Would you like to stay?
217
00:25:44,160 --> 00:25:45,760
They're organic.
218
00:25:48,280 --> 00:25:49,880
For the horse.
219
00:25:51,680 --> 00:25:54,880
I hear that you're a horse girl.
220
00:25:54,960 --> 00:25:57,880
- What race is it?
- What do you want?
221
00:26:00,440 --> 00:26:02,440
Okay, here's the deal.
222
00:26:03,000 --> 00:26:06,840
We're in the same business.
We're doing well in Sweden.
223
00:26:06,920 --> 00:26:10,680
However, our associates
from your mother country
224
00:26:10,760 --> 00:26:13,440
are being difficult.
225
00:26:13,520 --> 00:26:17,720
So we've had to end
our collaboration with them.
226
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
We're looking for a new partner.
227
00:26:21,960 --> 00:26:26,240
And our friend here
speaks highly of you.
228
00:26:28,000 --> 00:26:33,920
Our common interest in him alone
suggests a lucrative collaboration.
229
00:26:36,400 --> 00:26:40,360
Obviously, we'll stay out
of the Danish market.
230
00:26:41,200 --> 00:26:45,120
Apart from a small pet project.
231
00:26:53,320 --> 00:26:57,520
We'll make it worth your while.
I can promise you that.
232
00:27:20,360 --> 00:27:22,040
Hang on.
233
00:27:23,880 --> 00:27:27,720
- I'm outside now. Hi.
- Hi.
234
00:27:29,400 --> 00:27:33,520
Good to hear from you.
How are things?
235
00:27:33,600 --> 00:27:37,240
- Who's cleaning up the garden?
- You're at home?
236
00:27:37,320 --> 00:27:41,600
- Yes.
- Okay, I'll be right there.
237
00:27:41,680 --> 00:27:45,960
I just came to pick up Sophie's
schoolbooks. Who's in our garden?
238
00:27:46,760 --> 00:27:51,320
- The builders.
- I talked to them and the insurance.
239
00:27:51,400 --> 00:27:55,840
They won't start working until the
insurance matter is settled. Køster?
240
00:27:57,440 --> 00:28:03,680
- What's going on? Who are they?
- They're helping me finish the pool.
241
00:28:03,760 --> 00:28:08,880
Screw the pool. I want a husband
I can trust, who keeps me informed.
242
00:28:08,960 --> 00:28:11,440
And you have, and you can.
243
00:28:11,520 --> 00:28:14,560
- But I have to run now, honey.
- No...
244
00:28:14,640 --> 00:28:17,320
- I'll call you back.
- No, Køster!
245
00:28:19,440 --> 00:28:21,160
Is everything okay?
246
00:28:23,960 --> 00:28:29,520
- A little friction with the missus?
- Mind your own business.
247
00:28:31,200 --> 00:28:34,040
No man is an island, Køster.
248
00:28:34,120 --> 00:28:37,640
- Do you need an ear?
- I'm fine.
249
00:28:38,360 --> 00:28:40,800
Okay. Great.
250
00:28:43,160 --> 00:28:46,000
Anyway, the meeting went well.
251
00:28:46,960 --> 00:28:51,240
So the ground has been prepared.
The seed has been sown.
252
00:28:51,320 --> 00:28:55,880
We'll see
what beautiful flowers will grow.
253
00:28:57,760 --> 00:28:59,520
Thank you for your help.
254
00:29:02,560 --> 00:29:04,360
You're welcome.
255
00:29:09,880 --> 00:29:13,200
- So can I go now?
- Yes.
256
00:29:54,120 --> 00:29:57,320
- Good morning.
- Good morning.
257
00:30:01,840 --> 00:30:03,520
Did you sleep well?
258
00:30:06,760 --> 00:30:10,000
- Hungry?
- Yes.
259
00:30:20,080 --> 00:30:25,040
SIXTEN
Hey, Sis. Where are you?!
260
00:30:25,840 --> 00:30:31,080
- I'll go make some breakfast.
- I'd better get home to Sixten.
261
00:30:32,200 --> 00:30:36,600
- I need to keep an eye on him.
- Sure.
262
00:31:08,160 --> 00:31:09,480
Sixten?
263
00:31:12,120 --> 00:31:13,600
Sixten?
264
00:31:17,320 --> 00:31:18,800
Sixten!
265
00:31:25,200 --> 00:31:27,680
- There you are.
- Hi.
266
00:31:31,440 --> 00:31:35,760
- Why don't you pick up?
- I was busy doing this.
267
00:31:36,360 --> 00:31:41,880
- Pick up when I call.
- Relax. I'm okay.
268
00:31:41,960 --> 00:31:45,440
- Trust me.
- I'm trying to.
269
00:31:49,800 --> 00:31:51,200
Where have you been?
270
00:31:53,600 --> 00:31:55,120
At Henry's.
271
00:31:57,840 --> 00:32:00,280
- Sis...
- Stop.
272
00:32:01,520 --> 00:32:04,920
- Did you sleep with him?
- Get out and let me pee.
273
00:32:05,000 --> 00:32:09,640
- So is he your boyfriend now?
- No... I don't know.
274
00:32:09,720 --> 00:32:12,320
You have a boyfriend.
275
00:32:12,400 --> 00:32:16,800
He's your boyfriend
and you make out...
276
00:32:16,880 --> 00:32:19,760
- No.
- All the time.
277
00:32:19,840 --> 00:32:21,600
Stop it!
278
00:32:26,240 --> 00:32:29,880
Open, will you?
I need to pee. Shut the door.
279
00:32:30,840 --> 00:32:32,160
Stop!
280
00:32:48,560 --> 00:32:50,920
- Sis... Elvira!
- What?
281
00:32:51,000 --> 00:32:54,640
- Hurry!
- Take it easy.
282
00:32:57,120 --> 00:32:59,400
- What's he doing here?
- Who?
283
00:32:59,480 --> 00:33:03,440
- Leo! I want him to leave!
- Relax.
284
00:33:03,520 --> 00:33:07,640
- I can't! He has to leave.
- So go to the store.
285
00:33:07,720 --> 00:33:10,240
- And do what?
- Buy something.
286
00:33:10,320 --> 00:33:12,840
- Buy what?
- Milk.
287
00:33:12,920 --> 00:33:16,160
Milk... and cheese. Yeah.
288
00:33:19,160 --> 00:33:23,280
- Remember your shoes.
- Right. Be careful, okay?
289
00:33:27,680 --> 00:33:29,000
Hi, Elvira.
290
00:33:31,280 --> 00:33:32,600
Hi.
291
00:33:33,840 --> 00:33:37,360
Your brother let me in.
I think we're good.
292
00:33:37,440 --> 00:33:39,840
He knows I come in peace.
293
00:33:45,240 --> 00:33:49,920
I'd like to invite you on a date.
Just the two of us, a nice meal.
294
00:33:50,000 --> 00:33:54,480
- You decide where. Not too spicy.
- How did you find me?
295
00:33:54,560 --> 00:33:58,320
I asked at the brothel,
but the girls clammed up.
296
00:33:58,400 --> 00:34:01,880
But then one of my employees knew
where Sixten was staying.
297
00:34:01,960 --> 00:34:05,080
- How do you know where I work?
- I keep an eye on it.
298
00:34:05,160 --> 00:34:08,520
Køster, who runs it,
has been harassing one of my guys.
299
00:34:10,720 --> 00:34:12,440
Can I put these in a vase?
300
00:34:13,520 --> 00:34:14,840
Yes.
301
00:34:25,320 --> 00:34:27,040
What do you know about Køster?
302
00:34:30,040 --> 00:34:36,040
I know he's a cop and a middleman
at the brothel, but you know that.
303
00:34:36,120 --> 00:34:38,360
Oh, and he's crooked.
304
00:34:40,520 --> 00:34:42,080
What do you mean?
305
00:34:43,400 --> 00:34:45,600
He's in cahoots with some Serbs.
306
00:34:46,320 --> 00:34:49,200
Zora Davidovic. Nasty piece of work.
307
00:34:49,800 --> 00:34:54,040
- Cahoots in what way?
- I don't know the details.
308
00:34:56,040 --> 00:34:59,800
Well, how about that date?
Tomorrow night?
309
00:35:03,000 --> 00:35:04,880
You have to go now.
310
00:35:10,080 --> 00:35:11,480
Okay.
311
00:35:13,600 --> 00:35:14,920
My card.
312
00:35:15,520 --> 00:35:18,640
My phone number.
Call me when you change your mind.
313
00:36:03,920 --> 00:36:05,280
Hi.
314
00:36:06,200 --> 00:36:09,440
- What are...
- What a great place!
315
00:36:12,640 --> 00:36:15,880
- What are you doing here?
- Very nice.
316
00:36:19,760 --> 00:36:21,160
Fancy.
317
00:36:27,080 --> 00:36:30,600
- Has something come up?
- You could say that.
318
00:36:39,280 --> 00:36:41,720
I think you're working
with the Serbs.
319
00:36:44,400 --> 00:36:47,280
- They've got a hold on you.
- What are you talking about?
320
00:36:50,280 --> 00:36:53,920
You made the tire print disappear.
321
00:36:55,160 --> 00:36:58,400
The only evidence that placed
Miki and Sasa at the scene
322
00:36:58,480 --> 00:37:01,640
and that could've have nailed them
for Petra's murder.
323
00:37:02,520 --> 00:37:04,880
You don't know
what you're talking about.
324
00:37:06,840 --> 00:37:11,200
How much are they paying you?
A cop's salary can't pay all this.
325
00:37:14,520 --> 00:37:17,120
Well? Køster!
326
00:37:21,360 --> 00:37:24,640
- I'm undercover.
- What?
327
00:37:26,840 --> 00:37:29,280
I am undercover.
328
00:37:35,920 --> 00:37:39,960
Okay. And if I ask Wilhelmsen
she will confirm that?
329
00:37:43,480 --> 00:37:47,520
- It goes above her.
- Okay...
330
00:37:47,600 --> 00:37:52,040
You've been with us... two years?
You don't know everything.
331
00:37:56,960 --> 00:38:02,960
So this undercover case you're on
is related to... the Serbs?
332
00:38:03,040 --> 00:38:05,160
Yes, but you can't tell anyone.
333
00:38:12,320 --> 00:38:13,800
Køster...
334
00:38:16,320 --> 00:38:20,920
It doesn't make any sense.
The Serbs have something on you.
335
00:38:22,040 --> 00:38:25,400
You need to stop
before you're in too deep.
336
00:38:28,160 --> 00:38:29,960
Just tell me the truth.
337
00:38:33,760 --> 00:38:36,040
I can't tell you more.
338
00:38:39,000 --> 00:38:40,760
Okay, fine.
339
00:38:45,320 --> 00:38:47,200
You had the chance.
340
00:39:14,800 --> 00:39:16,280
- Dad?
- Hi.
341
00:39:21,360 --> 00:39:25,040
- Good to see you. Hi.
- Hi.
342
00:39:25,760 --> 00:39:27,280
What are you doing here?
343
00:39:28,440 --> 00:39:31,240
Sophie wrote you were at the cinema.
344
00:39:31,320 --> 00:39:33,760
I wanted to say hi
and see how you're doing.
345
00:39:35,280 --> 00:39:39,240
We're on our way in.
Dad's buying the tickets.
346
00:39:40,200 --> 00:39:42,920
Have you got a couple of minutes?
347
00:39:45,040 --> 00:39:48,480
Yes. Kids, run along
and I'll be right with you.
348
00:39:49,720 --> 00:39:54,200
- Dad, are you coming?
- Not today, sweetie. Next time.
349
00:39:54,280 --> 00:39:57,320
I promise, okay? Next time.
350
00:40:02,480 --> 00:40:04,120
Can we sit down?
351
00:40:07,040 --> 00:40:08,800
Yes, sure.
352
00:40:23,960 --> 00:40:25,880
I have something to tell you.
353
00:40:29,000 --> 00:40:30,320
Yes?
354
00:40:31,480 --> 00:40:35,560
What if we buy
a plot of land together...
355
00:40:36,760 --> 00:40:38,160
What?
356
00:40:38,240 --> 00:40:42,000
I've found a plot
that I think we should buy
357
00:40:42,080 --> 00:40:47,120
where we can build our very own
house. Exactly the way we want it.
358
00:40:48,360 --> 00:40:53,040
Far away from all this. Start over.
359
00:40:54,360 --> 00:40:56,480
Is that your solution?
360
00:41:01,200 --> 00:41:04,160
No, it's a starting point.
361
00:41:05,080 --> 00:41:09,840
- I'm going back to the kids.
- No, honey, wait. Sorry.
362
00:41:11,320 --> 00:41:13,920
I know we need to talk.
363
00:41:14,760 --> 00:41:16,360
Yes, we do.
364
00:41:19,880 --> 00:41:21,880
Please come home soon.
365
00:41:23,120 --> 00:41:24,920
I'll tell you everything.
366
00:41:29,600 --> 00:41:31,160
No beating about the bush.
367
00:41:34,800 --> 00:41:36,120
No.
368
00:41:37,400 --> 00:41:38,840
Fine.
369
00:41:51,880 --> 00:41:55,680
- Hey! Get out! You make trouble!
- Is Nam here?
370
00:41:55,760 --> 00:41:59,320
She said to me: "If I don't come,
something bad happened to me."
371
00:42:00,360 --> 00:42:05,360
It's because of you. You talk too
much. Go! You make trouble for her.
372
00:42:06,000 --> 00:42:07,520
Out, go!
373
00:42:28,360 --> 00:42:34,720
Dear Elvira
374
00:43:07,240 --> 00:43:12,480
You've reached Køster's voicemail.
Please leave a message.
27668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.