All language subtitles for Crash.Course.in.Romance.S01E08.Chance.Becomes.Fate.through.Inductive.Reasoning.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-XEBEC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,975 --> 00:01:00,975 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:01,061 --> 00:01:05,191 SU-JA'S CHUEOTANG 3 00:01:05,273 --> 00:01:07,533 I haven't seen you in ages. 4 00:01:07,609 --> 00:01:08,609 EPISODE 8 5 00:01:08,693 --> 00:01:12,283 I thought you'd left the country or something, you brat. 6 00:01:12,363 --> 00:01:14,953 I'm sorry. I've been busy making ends meet. 7 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 How's business? 8 00:01:16,576 --> 00:01:17,576 So-so. 9 00:01:18,328 --> 00:01:20,288 By the way, who is he? 10 00:01:21,539 --> 00:01:22,539 Your boyfriend? 11 00:01:23,041 --> 00:01:24,211 Just a neighbor. 12 00:01:24,292 --> 00:01:26,422 He's a very famous star teacher. 13 00:01:27,212 --> 00:01:29,172 I see. He's a teacher. 14 00:01:29,255 --> 00:01:30,375 Enjoy. 15 00:01:31,090 --> 00:01:32,130 Eat up, Haeng-seon. 16 00:01:32,217 --> 00:01:33,257 Thanks, Auntie. 17 00:01:34,177 --> 00:01:36,597 Eat up. It's tastier when it's hot. 18 00:01:47,190 --> 00:01:48,400 Nothing's changed. 19 00:01:49,526 --> 00:01:52,196 The kitchen, the tables, 20 00:01:53,738 --> 00:01:54,948 and even the chairs. 21 00:02:00,120 --> 00:02:01,540 Hello. 22 00:02:03,039 --> 00:02:04,119 Hey. 23 00:02:04,749 --> 00:02:06,079 What are you craving today? 24 00:02:07,127 --> 00:02:08,587 The baekban, as usual. 25 00:02:09,504 --> 00:02:10,514 Wait here. 26 00:02:20,348 --> 00:02:21,928 Thank you for the meal. 27 00:02:22,016 --> 00:02:23,346 Hey, come here. 28 00:02:23,852 --> 00:02:24,852 Sorry? 29 00:02:25,603 --> 00:02:27,113 All right. 30 00:02:29,607 --> 00:02:30,777 Take more meal tickets. 31 00:02:31,276 --> 00:02:32,986 For my favorite regular. 32 00:02:33,069 --> 00:02:35,279 -You don't have to do this. -Take them and go. 33 00:02:38,158 --> 00:02:39,158 Thank you. 34 00:02:46,708 --> 00:02:48,418 It's pretty shabby in here, right? 35 00:02:48,960 --> 00:02:51,750 It's exactly how it looked back when my mom ran this place. 36 00:02:51,838 --> 00:02:55,128 So I get to reminisce whenever I visit, which is nice for me. 37 00:02:57,510 --> 00:03:00,260 When did your mother pass away? 38 00:03:04,142 --> 00:03:06,482 The year the World Cup was held in South Africa, so… 39 00:03:07,020 --> 00:03:09,770 That was in 2010. It was the week before chuseok. 40 00:03:10,356 --> 00:03:13,986 I had gotten a special leave from the dorm for the holiday. 41 00:03:15,445 --> 00:03:16,645 The week before chuseok… 42 00:03:18,031 --> 00:03:19,241 in 2010? 43 00:03:20,325 --> 00:03:22,195 Come in and eat. 44 00:03:23,411 --> 00:03:24,911 I've used up my meal tickets. 45 00:03:24,996 --> 00:03:27,366 Cripes. I never asked for one. 46 00:03:28,041 --> 00:03:31,341 You need to fill your stomach if you want to stay strong. 47 00:03:31,419 --> 00:03:32,379 Hurry up. 48 00:03:35,048 --> 00:03:37,338 Cripes, don't make me repeat myself. 49 00:03:37,425 --> 00:03:38,425 Just come in. 50 00:03:40,678 --> 00:03:42,138 Mom! 51 00:03:42,639 --> 00:03:43,469 Haeng-seon. 52 00:03:45,016 --> 00:03:47,476 Guess who's here? It's your national athlete daughter. 53 00:03:48,353 --> 00:03:49,193 Salute. 54 00:03:54,943 --> 00:03:56,443 Be careful. It's hot. 55 00:04:01,616 --> 00:04:04,536 She was a very healthy woman. 56 00:04:05,245 --> 00:04:07,495 But she suddenly passed away due to a car accident 57 00:04:07,580 --> 00:04:09,330 that happened in front of our house. 58 00:04:10,917 --> 00:04:14,667 I hated the world for taking someone as kind as her. 59 00:04:15,755 --> 00:04:17,545 It was so unfair and infuriating 60 00:04:17,632 --> 00:04:20,432 that I used to run to the temple mid-training to visit my mom. 61 00:04:21,135 --> 00:04:24,095 There's a small temple in Seongbuk-dong that my mom used to go to, 62 00:04:24,180 --> 00:04:25,890 and her ancestral tablet is there. 63 00:04:26,391 --> 00:04:29,521 I'd bawl in front of hers and vent my anger. 64 00:04:30,436 --> 00:04:33,856 Then everything would be bearable for some time. 65 00:04:35,566 --> 00:04:36,856 I did that for a few years. 66 00:04:38,653 --> 00:04:39,533 Please. 67 00:05:07,473 --> 00:05:12,853 CHANCE BECOMES FATE THROUGH INDUCTIVE REASONING 68 00:05:18,651 --> 00:05:19,651 Here. 69 00:05:21,529 --> 00:05:23,659 -So? Did you look into it? -I did. 70 00:05:23,740 --> 00:05:24,990 Nam Hae-e. 71 00:05:25,074 --> 00:05:27,874 Her mom runs a side dish store near Imperial Apartments. 72 00:05:27,952 --> 00:05:30,752 And she rose to the top of her class in the September mock. 73 00:05:31,789 --> 00:05:34,289 After just a few tutoring sessions with Chi-yeol? 74 00:05:34,792 --> 00:05:35,672 I hate that guy. 75 00:05:37,003 --> 00:05:38,843 Wait. Her mom runs a side dish store? 76 00:05:39,422 --> 00:05:41,512 I thought she'd be from a wealthy family. 77 00:05:43,384 --> 00:05:44,724 But why is he tutoring her? 78 00:05:44,802 --> 00:05:47,812 I'm not sure if this is related, but in the All Care Program, 79 00:05:47,889 --> 00:05:49,309 a student was pushed out, 80 00:05:49,390 --> 00:05:51,100 -and Young-min took that spot. -Right. 81 00:05:51,184 --> 00:05:53,394 That student was Hae-e. 82 00:05:53,478 --> 00:05:56,728 Chi-yeol said he'd quit the program too if they didn't bring her back. 83 00:05:59,150 --> 00:06:02,360 He seems to have one favorite student every decade. 84 00:06:02,862 --> 00:06:03,992 You're right. 85 00:06:04,072 --> 00:06:06,122 The past incident didn't get much attention, 86 00:06:06,199 --> 00:06:07,489 but this will be different. 87 00:06:08,242 --> 00:06:09,582 This will be a huge scandal. 88 00:06:09,660 --> 00:06:11,500 Right? It'll be quite a story. 89 00:06:14,874 --> 00:06:17,964 Okay. Let's get to it right away. 90 00:06:18,044 --> 00:06:20,344 SU-JA'S CHUEOTANG 91 00:06:23,591 --> 00:06:26,551 Did we park in that alley? 92 00:06:26,636 --> 00:06:27,886 It's a bit further. 93 00:06:27,970 --> 00:06:30,310 Turn right at the dry cleaners towards the church. 94 00:06:32,058 --> 00:06:35,518 I'm the one who used to live here, but you know the streets better than I do. 95 00:06:35,603 --> 00:06:36,443 How fascinating. 96 00:06:37,480 --> 00:06:39,270 I have a good sense of direction. 97 00:06:39,357 --> 00:06:41,937 This is so fascinating. How are you so accurate? 98 00:06:42,819 --> 00:06:45,319 This is why one should be wary of smart people. 99 00:06:45,863 --> 00:06:48,493 You never forget how much money you lend people, do you? 100 00:06:58,126 --> 00:07:00,916 START STUDY CAFE 101 00:07:02,296 --> 00:07:03,876 STUDY HARD SINGLE ROOM OCCUPANCY 102 00:07:03,965 --> 00:07:05,415 Today is Lunar New Year, 103 00:07:05,508 --> 00:07:09,008 and many highways are already congested. 104 00:07:09,095 --> 00:07:12,925 We will brief you on the routes to and from Seoul. 105 00:07:13,015 --> 00:07:16,805 It'll take about seven hours from Seoul to Busan. 106 00:07:16,894 --> 00:07:19,234 That's four times the usual traffic. 107 00:07:19,313 --> 00:07:21,983 Be wary of accidents due to illegal turns. 108 00:07:22,066 --> 00:07:26,146 Please drive safely and enjoy the holiday with your family. 109 00:07:26,237 --> 00:07:28,157 This was Reporter Choi So-hui from JBN. 110 00:07:54,140 --> 00:07:56,600 SEON'S CAFETERIA 111 00:08:08,321 --> 00:08:09,321 What? 112 00:08:15,244 --> 00:08:16,084 I'd like to pay. 113 00:08:25,171 --> 00:08:26,261 I'm sorry. 114 00:08:26,839 --> 00:08:28,589 I bought this, so I'm a bit short. 115 00:08:28,674 --> 00:08:29,974 Could you take the pen too? 116 00:08:30,051 --> 00:08:30,971 Forget it. 117 00:08:31,594 --> 00:08:32,854 Just give me what you have. 118 00:08:32,929 --> 00:08:34,259 Then put it on my tab. 119 00:08:34,347 --> 00:08:36,927 Cripes, what tab? You don't even have money. 120 00:08:37,808 --> 00:08:40,598 If you feel bad, just come by more often. 121 00:08:42,396 --> 00:08:43,896 And take this. 122 00:08:43,981 --> 00:08:45,481 -But-- -Here. Just go. 123 00:08:48,861 --> 00:08:50,151 Thank you. 124 00:08:50,738 --> 00:08:51,568 Go on then. 125 00:08:52,156 --> 00:08:53,816 -Thank you! -That little… 126 00:09:07,088 --> 00:09:08,418 But I only ordered baekban. 127 00:09:08,506 --> 00:09:09,756 I had some leftover meat. 128 00:09:13,636 --> 00:09:15,886 This is burnt. You take care of it. 129 00:09:15,972 --> 00:09:17,562 It doesn't look burnt. 130 00:09:20,810 --> 00:09:21,810 Thank you, ma'am. 131 00:09:49,964 --> 00:09:53,934 NATION'S BEST BANCHAN 132 00:09:58,014 --> 00:09:59,314 Thank you for today. 133 00:09:59,390 --> 00:10:01,730 Ice your wrist again when you go home. 134 00:10:02,268 --> 00:10:05,098 And refrain from using your left hand as much as possible. 135 00:10:05,187 --> 00:10:06,267 Okay. You can go. 136 00:10:06,355 --> 00:10:08,225 Go first. I'm home anyway. 137 00:10:08,316 --> 00:10:09,526 I'll see you off. 138 00:10:11,235 --> 00:10:12,485 Bye. 139 00:10:25,750 --> 00:10:29,380 He was acting like a baby at the doctor's, so why is he suddenly so quiet? 140 00:10:29,462 --> 00:10:31,132 He was even teary-eyed. 141 00:10:35,718 --> 00:10:36,718 I'm sleepy. 142 00:10:38,971 --> 00:10:40,061 Now I understand 143 00:10:40,765 --> 00:10:43,385 why I was able to only stomach her food, 144 00:10:44,143 --> 00:10:46,153 why I'd become teary-eyed for no reason, 145 00:10:46,979 --> 00:10:51,859 why I was drawn to her and her family. 146 00:11:40,574 --> 00:11:47,504 ENTER PASSWORD 147 00:12:32,585 --> 00:12:34,375 MOM TAP TO LOAD PREVIEW 148 00:12:36,297 --> 00:12:38,377 DOWNLOADING PROGRAM 149 00:12:58,694 --> 00:13:00,324 This is so surreal. 150 00:13:01,989 --> 00:13:04,659 She's the daughter of the savior you always talked about? 151 00:13:05,618 --> 00:13:07,288 I can't believe it either. 152 00:13:08,829 --> 00:13:10,869 She fed me in Noryangjin 153 00:13:11,832 --> 00:13:13,422 twelve years ago, 154 00:13:14,752 --> 00:13:16,962 and now her daughter is feeding me in Nokeun-ro. 155 00:13:17,963 --> 00:13:19,883 What are the odds? 156 00:13:20,925 --> 00:13:21,875 Very low. 157 00:13:21,967 --> 00:13:23,507 You got that right. 158 00:13:24,887 --> 00:13:26,847 Seoul is a big city, you know? 159 00:13:27,848 --> 00:13:32,228 JUNG YEONG-SUN, SURVIVED BY NAM HAENG-JA, NAM HAENG-SEON, NAM JAE-WOO 160 00:13:34,605 --> 00:13:36,685 When times are extremely tough, 161 00:13:37,650 --> 00:13:39,900 there are memories that get you back on your feet. 162 00:13:40,611 --> 00:13:41,531 Of course. 163 00:13:41,612 --> 00:13:43,952 That's what her cafeteria is to me. 164 00:13:45,032 --> 00:13:47,832 Whenever I would lose all hope to live in this world, 165 00:13:49,036 --> 00:13:52,116 I'd think of the warm food that she prepared for me, 166 00:13:52,915 --> 00:13:55,665 and that would motivate me to stay strong. 167 00:13:56,794 --> 00:13:58,754 She's the reason I'm here today. 168 00:14:01,298 --> 00:14:03,178 Now it's as clear as day. 169 00:14:03,968 --> 00:14:06,508 She really does take after her mother. 170 00:14:07,471 --> 00:14:09,471 That's why I was drawn to her. 171 00:14:10,140 --> 00:14:12,430 Nothing's wrong with my sympathetic nervous system. 172 00:14:12,518 --> 00:14:13,888 I was naturally drawn to her. 173 00:14:14,979 --> 00:14:16,769 -Sorry? -Yes. 174 00:14:17,690 --> 00:14:18,730 That was it. 175 00:14:19,316 --> 00:14:20,186 Right. 176 00:14:21,777 --> 00:14:23,607 Anyway, I'd like to repay the kindness. 177 00:14:23,696 --> 00:14:24,816 No, I must. 178 00:14:24,905 --> 00:14:26,905 What does that family need the most? 179 00:14:27,449 --> 00:14:29,869 Do we need to stop using it already? 180 00:14:30,452 --> 00:14:33,162 It's still hot throughout October. 181 00:14:33,247 --> 00:14:34,917 We don't need AC in the fall. 182 00:14:34,999 --> 00:14:36,579 We should conserve when we can. 183 00:14:36,667 --> 00:14:38,417 Gosh, you're such a scrooge. 184 00:14:38,502 --> 00:14:40,462 You don't even have AC at home. 185 00:14:40,546 --> 00:14:43,296 Almost all houses have AC now, you know that? 186 00:14:44,216 --> 00:14:47,756 But then again, it has become common for landlords 187 00:14:47,845 --> 00:14:49,675 to install them for free. 188 00:14:50,180 --> 00:14:52,930 Anyway, this building's landlord is just… 189 00:14:53,017 --> 00:14:55,137 Hold on. Isn't rent due today? 190 00:14:57,521 --> 00:14:58,861 Yes. You're right. 191 00:14:59,773 --> 00:15:02,743 How do we have to pay rent every single month? 192 00:15:03,819 --> 00:15:06,859 -That's because it's monthly rent. -I know that! 193 00:15:07,781 --> 00:15:09,451 I'm just frustrated! 194 00:15:09,992 --> 00:15:12,622 Are we paying rent so we can make money or vice versa? 195 00:15:12,703 --> 00:15:14,253 Which came first? The chicken or the chick? 196 00:15:15,414 --> 00:15:17,334 They're basically the same, Haeng-seon. 197 00:15:18,667 --> 00:15:20,997 You mean the chicken or the egg. 198 00:15:21,879 --> 00:15:22,879 Anyway. 199 00:15:25,966 --> 00:15:28,296 Gosh. Hello, sir. 200 00:15:28,802 --> 00:15:31,182 I was just about to wire you the rent-- 201 00:15:33,641 --> 00:15:35,271 Is that so? 202 00:15:36,101 --> 00:15:37,101 So that means… 203 00:15:37,978 --> 00:15:39,858 someone else is the landlord now. 204 00:15:40,773 --> 00:15:43,443 I hope the new landlord doesn't want us to move out… 205 00:15:45,277 --> 00:15:46,987 That's a relief. 206 00:15:47,613 --> 00:15:50,283 What about our rent? Will it stay the same or… 207 00:15:53,786 --> 00:15:54,746 Did it go up? 208 00:15:56,747 --> 00:15:57,707 Reduced by half? 209 00:15:58,290 --> 00:15:59,710 -Why? -Really? 210 00:15:59,792 --> 00:16:01,042 Why? 211 00:16:01,126 --> 00:16:03,586 Haeng-seon, something is outside. 212 00:16:06,757 --> 00:16:08,127 Hey, go out there. 213 00:16:09,134 --> 00:16:11,804 Hey, what's going on? 214 00:16:32,741 --> 00:16:36,791 IMPERIAL APARTMENTS 215 00:16:39,790 --> 00:16:40,870 Our client is here. 216 00:16:44,003 --> 00:16:45,173 Why are you so startled? 217 00:16:45,671 --> 00:16:47,341 Did I catch you red-handed? 218 00:16:47,423 --> 00:16:48,553 Can you please knock? 219 00:16:49,049 --> 00:16:50,179 This isn't our bedroom. 220 00:16:59,226 --> 00:17:01,436 Like I would come into our bedroom. 221 00:17:11,238 --> 00:17:13,568 PURCHASING METAL BALLS 222 00:17:23,584 --> 00:17:24,674 PURCHASING METAL BALLS 223 00:17:25,210 --> 00:17:29,630 FORCE OF METAL BALLS 224 00:17:35,971 --> 00:17:38,351 That'll be all for the day. 225 00:17:38,432 --> 00:17:41,442 The teaching assistant has an announcement, so don't go just yet. 226 00:17:41,518 --> 00:17:43,808 And I'm Choi Chi-yeol. 227 00:17:45,647 --> 00:17:46,647 Thank you. 228 00:17:48,734 --> 00:17:50,614 I'll cut to the chase. 229 00:17:51,737 --> 00:17:53,697 All right. The ID is 230 00:17:54,490 --> 00:17:57,330 "care2022," 231 00:17:57,409 --> 00:18:01,499 and the password is "262923." 232 00:18:02,498 --> 00:18:04,208 This is the makeup class we talked about. 233 00:18:04,291 --> 00:18:07,631 You can access it on the academy's website until midnight on Saturday. 234 00:18:07,711 --> 00:18:10,761 And I'm sure you know the login credentials are confidential. 235 00:18:10,839 --> 00:18:11,839 -Goodbye. -Goodbye. 236 00:18:11,924 --> 00:18:13,384 -Thank you. -Thank you. 237 00:18:17,304 --> 00:18:19,774 What? Going to send it to Hae-e again? 238 00:18:26,063 --> 00:18:27,273 Did the AC get there okay? 239 00:18:27,356 --> 00:18:30,146 Yes. I thought it'd seem odd to only install one in her store, 240 00:18:30,234 --> 00:18:31,944 so I had them installed in the entire building. 241 00:18:32,027 --> 00:18:33,737 -Excellent work. -No problem. 242 00:18:33,821 --> 00:18:36,911 The purchase will be finalized once we get the documents from the seller tomorrow. 243 00:18:36,990 --> 00:18:38,120 Okay. 244 00:18:38,200 --> 00:18:40,990 Make sure they don't find out that I'm the new landlord. 245 00:18:42,079 --> 00:18:44,959 I'll do my best, but I think you'll get caught eventually. 246 00:18:45,541 --> 00:18:48,961 They could always get a copy of the registration and see your name on it. 247 00:18:49,044 --> 00:18:51,514 I'll just say it's someone else. 248 00:18:51,588 --> 00:18:54,168 -Or should we use your name instead? -That's illegal. 249 00:18:54,258 --> 00:18:56,258 I'll give you the building. It'll be yours. 250 00:18:57,886 --> 00:19:00,386 That's a bit too much, and you're just being obnoxious. 251 00:19:00,472 --> 00:19:01,892 Is that so? 252 00:19:02,391 --> 00:19:03,771 Then let's think this through. 253 00:19:04,726 --> 00:19:06,186 -And dinner? -I booked it. 254 00:19:06,270 --> 00:19:08,690 The Deluxe A Course at Shangri Hotel. 255 00:19:08,772 --> 00:19:11,532 I need to go inside and schedule your classes. 256 00:19:11,608 --> 00:19:12,438 Enjoy your meal. 257 00:19:12,526 --> 00:19:13,936 Okay. Thank you. 258 00:19:14,027 --> 00:19:15,237 No problem. 259 00:19:21,994 --> 00:19:23,254 Wait up. 260 00:19:35,048 --> 00:19:37,088 You're really something. 261 00:19:37,176 --> 00:19:39,216 To fit that into your busy schedule… 262 00:19:39,303 --> 00:19:40,683 I wouldn't be able to do that. 263 00:19:43,557 --> 00:19:44,887 It's a compliment. 264 00:19:44,975 --> 00:19:47,555 I respect you. You're incredible. 265 00:19:49,104 --> 00:19:51,194 People's tastes rarely change, 266 00:19:51,273 --> 00:19:52,983 whether it's 12 years ago or now. 267 00:19:54,484 --> 00:19:56,614 But why female students? 268 00:19:57,404 --> 00:19:59,164 A teacher shouldn't do that, you know. 269 00:20:14,296 --> 00:20:15,506 Yes. What is it? 270 00:20:17,341 --> 00:20:18,341 Okay. 271 00:20:24,932 --> 00:20:27,562 The tutoring part alone won't be as impactful. 272 00:20:27,643 --> 00:20:31,443 That'll only shock people in this area, not the wider public. 273 00:20:31,980 --> 00:20:34,690 Why is Choi Chi-yeol only tutoring her? 274 00:20:35,359 --> 00:20:38,949 Because they have an illicit relationship. That's the key point. 275 00:20:39,029 --> 00:20:41,369 And you also have a photo of Nam Hae-e. 276 00:20:41,448 --> 00:20:43,158 Blur her face out. 277 00:20:43,242 --> 00:20:46,452 And blur the side dish shop's name and post that too. 278 00:20:46,536 --> 00:20:48,576 We need visual aids for this, don't you think? 279 00:20:49,873 --> 00:20:51,173 Darn it. 280 00:20:51,250 --> 00:20:53,710 You should obviously post it as Chiyeolsucks. 281 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 Okay. 282 00:20:56,129 --> 00:20:58,009 Send it to me once you're done. 283 00:20:58,090 --> 00:20:58,970 Bye. 284 00:21:00,092 --> 00:21:01,432 What an idiot. 285 00:21:12,479 --> 00:21:13,559 So it was you? 286 00:21:14,439 --> 00:21:15,769 You're Chiyeolsucks? 287 00:21:17,192 --> 00:21:19,442 "Chiyeolsucks"? What's that? 288 00:21:32,916 --> 00:21:35,416 I thought you were all bark. I didn't know you'd bite. 289 00:21:36,128 --> 00:21:38,798 So? What'll you do about it? 290 00:21:41,008 --> 00:21:42,258 Don't hurt Nam Hae-e. 291 00:21:43,302 --> 00:21:45,472 If you post about the private tutoring, 292 00:21:45,554 --> 00:21:47,264 I'll put you behind bars 293 00:21:47,347 --> 00:21:49,977 for repeated fabrication and defamation. 294 00:21:50,058 --> 00:21:52,938 Then I'll sue you for damages until you go broke. 295 00:21:54,187 --> 00:21:56,017 And you'll never be able to teach again. 296 00:21:58,025 --> 00:22:00,735 Do you understand, Mr. Jin? 297 00:22:12,831 --> 00:22:14,001 Damn it. 298 00:22:15,709 --> 00:22:19,589 So he's going to let this slide as long as I keep my mouth shut? 299 00:22:21,757 --> 00:22:25,087 Is there really something going on between them? 300 00:22:51,328 --> 00:22:55,618 NATION'S BEST BANCHAN 301 00:22:58,335 --> 00:23:01,875 The new landlord installed new AC units in every room? 302 00:23:01,963 --> 00:23:02,963 I'm telling you. 303 00:23:03,673 --> 00:23:05,013 They must be really rich. 304 00:23:05,509 --> 00:23:07,139 I wonder what they do for a living. 305 00:23:08,804 --> 00:23:09,814 Mr. Choi is here. 306 00:23:09,888 --> 00:23:11,348 -Oh-- -Hae-e, let me. 307 00:23:11,431 --> 00:23:12,811 -Let me. -Jeez. 308 00:23:15,977 --> 00:23:17,687 -Hello, Chi-yeol. -Hi. 309 00:23:17,771 --> 00:23:19,231 -Hello. -Hello. 310 00:23:22,651 --> 00:23:24,441 Something's different, right? 311 00:23:24,528 --> 00:23:25,608 Doesn't it feel cool? 312 00:23:29,116 --> 00:23:30,986 You must've bought an AC unit. 313 00:23:31,076 --> 00:23:32,906 You used to only have a half-broken fan. 314 00:23:32,994 --> 00:23:35,374 We have a new landlord. 315 00:23:35,455 --> 00:23:36,995 The rent has been reduced by half, 316 00:23:37,082 --> 00:23:39,252 and AC units are now in every room. 317 00:23:39,334 --> 00:23:40,714 I see. 318 00:23:42,254 --> 00:23:43,304 So are you happy? 319 00:23:43,380 --> 00:23:44,970 -No. -What? 320 00:23:45,048 --> 00:23:46,048 Something feels off. 321 00:23:46,550 --> 00:23:48,430 Isn't that strange? They just bought the building. 322 00:23:48,510 --> 00:23:50,470 It's not like we're a charity case. 323 00:23:52,514 --> 00:23:56,144 Why would you bad-mouth someone's kind gesture? 324 00:23:58,228 --> 00:23:59,808 Doesn't this call for a party? 325 00:23:59,896 --> 00:24:02,516 You only have to pay half the rent, and you got an AC unit. 326 00:24:02,607 --> 00:24:05,027 I never said it out loud, but it was boiling in here. 327 00:24:05,110 --> 00:24:07,400 I feel great. It's so cool and dry in here. 328 00:24:07,487 --> 00:24:09,657 -Jae-woo, isn't it nice? -Yes, it is. 329 00:24:09,739 --> 00:24:10,909 What do you think, Hae-e? 330 00:24:10,991 --> 00:24:13,451 Yes, I guess it's nice. 331 00:24:14,327 --> 00:24:16,077 -Should we hold a party? -What? 332 00:24:16,163 --> 00:24:18,543 Didn't you say good news was worth celebrating? 333 00:24:18,623 --> 00:24:20,213 Don't you all love to party? 334 00:24:22,043 --> 00:24:23,173 Let's party. 335 00:24:23,253 --> 00:24:24,423 I'm down. 336 00:24:27,507 --> 00:24:28,337 Okay? 337 00:24:29,134 --> 00:24:29,974 Well… 338 00:24:30,802 --> 00:24:32,102 -Okay? -Okay. 339 00:24:32,179 --> 00:24:33,219 This way, please. 340 00:24:36,683 --> 00:24:38,273 Come on. Hurry up. 341 00:24:39,227 --> 00:24:40,477 Jae-woo. 342 00:24:40,562 --> 00:24:41,772 I'm coming, Chi-yeol. 343 00:24:42,772 --> 00:24:43,772 Hae-e. 344 00:24:44,399 --> 00:24:46,229 He doesn't expect me to pay, does he? 345 00:24:46,860 --> 00:24:47,820 I'm not sure. 346 00:24:47,903 --> 00:24:50,323 Don't you think he'll pay since he brought us here? 347 00:24:51,406 --> 00:24:52,486 Let's go in for now. 348 00:24:58,288 --> 00:24:59,118 Mr. Choi. 349 00:24:59,873 --> 00:25:02,793 Look, I know you want a big party, but this is a bit… 350 00:25:02,876 --> 00:25:04,626 Don't worry. It's on me. 351 00:25:04,711 --> 00:25:05,961 Why? 352 00:25:06,922 --> 00:25:08,802 Because I love that you have AC. 353 00:25:09,841 --> 00:25:11,841 My teaching environment has improved. 354 00:25:11,927 --> 00:25:14,217 I'm also grateful that you took me to the doctor. 355 00:25:14,304 --> 00:25:16,064 I can't believe it's all better. 356 00:25:18,892 --> 00:25:19,942 I see. 357 00:25:24,481 --> 00:25:26,651 We have the amuse-bouche and aperitif. 358 00:25:26,733 --> 00:25:30,453 It's comprised of mango, muskmelon, and jamón. 359 00:25:30,528 --> 00:25:34,908 I advise you to start with the latter two, then finish off with the mango. 360 00:25:40,247 --> 00:25:41,327 I see. 361 00:26:00,183 --> 00:26:02,943 Today's appetizer is southern rough shrimp and scallop. 362 00:26:03,019 --> 00:26:05,899 The sauce on top of the scallop is made with sea urchin roe. 363 00:26:05,981 --> 00:26:08,901 It is the best quality sea urchin roe you could have. 364 00:26:08,984 --> 00:26:13,494 Have a taste of the sauce first, then have it with the scallop. 365 00:26:35,969 --> 00:26:37,679 Excuse me. 366 00:26:38,346 --> 00:26:40,426 I appreciate your explanations, 367 00:26:40,515 --> 00:26:43,135 but could you bring out the dishes faster, please? 368 00:26:44,185 --> 00:26:47,395 My family tends to digest food fairly quickly. 369 00:26:47,480 --> 00:26:48,650 I see. 370 00:26:49,607 --> 00:26:51,027 Should I bring out the soup? 371 00:26:51,109 --> 00:26:54,569 Yes, I'd love that. I was actually just craving some. 372 00:26:55,238 --> 00:26:56,108 I'd love that. 373 00:26:56,197 --> 00:26:58,697 Actually, could you just bring out all the dishes 374 00:26:58,783 --> 00:27:00,293 except for dessert, if possible? 375 00:27:01,453 --> 00:27:02,913 We're quite hungry. 376 00:27:04,789 --> 00:27:07,419 There's nothing like a table full of food. 377 00:27:07,500 --> 00:27:10,090 It's a feast for the eyes and the heart. 378 00:27:10,170 --> 00:27:11,090 It's tasty. 379 00:27:11,171 --> 00:27:12,461 It really is, Mr. Choi. 380 00:27:12,547 --> 00:27:13,547 Really? Order more. 381 00:27:13,631 --> 00:27:14,921 I'll ask for the menu. 382 00:27:15,008 --> 00:27:16,968 No, this is already more than enough. 383 00:27:17,052 --> 00:27:18,802 I bet you spent a hefty sum already. 384 00:27:18,887 --> 00:27:20,677 Don't worry about that. 385 00:27:20,764 --> 00:27:23,024 Jae-woo, eat up. 386 00:27:23,099 --> 00:27:24,679 Okay, Chi-yeol. 387 00:27:26,186 --> 00:27:29,646 Mr. Choi, since when did you and Uncle start addressing each other casually? 388 00:27:29,731 --> 00:27:31,231 When we played foot volleyball. 389 00:27:31,316 --> 00:27:33,896 He said, "Hey, Jae-woo, keep your eyes on the ball." 390 00:27:33,985 --> 00:27:35,445 -Did I say that? -Yes. 391 00:27:35,528 --> 00:27:37,908 It's easy to bond over team sports. 392 00:27:38,531 --> 00:27:40,411 Yeong-ju and I didn't get along at first. 393 00:27:40,492 --> 00:27:43,202 But we became best friends after a few years of training. 394 00:27:43,286 --> 00:27:45,406 I think it's all thanks to her personality. 395 00:27:45,497 --> 00:27:47,327 Nam Hae-e. Come on. 396 00:27:48,666 --> 00:27:51,286 Mr. Choi, how are you? 397 00:27:51,378 --> 00:27:53,708 I'll be having a recital in two days. 398 00:27:53,797 --> 00:27:54,917 Please come. 399 00:27:58,093 --> 00:27:59,553 Jae-woo, have some more meat. 400 00:28:00,512 --> 00:28:02,012 Today is his lucky day. 401 00:28:03,598 --> 00:28:06,938 To solve this, the left-hand limit… 402 00:28:09,979 --> 00:28:11,149 and the right-hand limit… 403 00:28:19,072 --> 00:28:21,282 What should they be? Equal. 404 00:28:34,671 --> 00:28:37,471 Yes. It was definitely this handwriting. 405 00:28:43,555 --> 00:28:45,965 Why would Mr. Choi have written on Sun-jae's material? 406 00:28:48,101 --> 00:28:55,111 NATION'S BEST BANCHAN 407 00:28:57,152 --> 00:28:58,032 Let me open it. 408 00:28:58,903 --> 00:28:59,903 Thanks. 409 00:29:02,073 --> 00:29:03,493 Thank you so much for today. 410 00:29:03,575 --> 00:29:05,945 I hadn't eaten out in a while, so it was so tasty. 411 00:29:06,035 --> 00:29:07,535 It was nothing. 412 00:29:07,620 --> 00:29:08,620 Hey. 413 00:29:08,705 --> 00:29:10,165 -Hello, Mr. Choi. -Hello. 414 00:29:10,248 --> 00:29:12,248 Did you have something tasty? 415 00:29:12,333 --> 00:29:14,293 -Yes. -Yes, it was insane. 416 00:29:14,377 --> 00:29:17,417 It was so luxurious and delicious. It was absolutely superb. 417 00:29:17,505 --> 00:29:20,005 Seeing how excited he is, it really must've been grand. 418 00:29:20,592 --> 00:29:21,892 You can come too next time. 419 00:29:21,968 --> 00:29:23,428 -Gosh! -Jeez. 420 00:29:24,804 --> 00:29:25,814 Goodbye then. 421 00:29:27,348 --> 00:29:29,138 -Goodbye. -Goodbye, Mr. Choi. 422 00:29:30,894 --> 00:29:32,104 Forward! 423 00:29:32,187 --> 00:29:33,557 Forward! 424 00:29:33,646 --> 00:29:34,516 Move. 425 00:29:34,606 --> 00:29:35,816 For-- 426 00:29:35,899 --> 00:29:37,279 -It was so nice. -Let's go. 427 00:29:49,746 --> 00:29:51,576 I didn't know I had run out of flour. 428 00:29:52,290 --> 00:29:54,420 Darn it. I should've bought some this morning. 429 00:29:55,210 --> 00:29:56,670 What a busy day. 430 00:29:59,881 --> 00:30:01,591 KKIRI REAL ESTATE 431 00:30:07,096 --> 00:30:08,886 Did I leave anything out? 432 00:30:08,973 --> 00:30:10,643 No, sir. This is very thorough. 433 00:30:15,605 --> 00:30:17,565 -Thank you. -Goodbye. 434 00:30:18,358 --> 00:30:19,358 Mr. Ji. 435 00:30:20,276 --> 00:30:21,566 Why are you here? 436 00:30:22,821 --> 00:30:24,201 Isn't that my former landlord? 437 00:30:27,158 --> 00:30:28,158 Does that mean… 438 00:30:29,452 --> 00:30:30,292 the landlord… 439 00:30:36,709 --> 00:30:37,629 Good morning. 440 00:30:37,710 --> 00:30:38,840 -Hello, sir. -Hello, sir. 441 00:30:38,920 --> 00:30:41,260 Would you like a sandwich if you haven't eaten, sir? 442 00:30:41,339 --> 00:30:42,969 -That's okay. You can eat it. -Okay. 443 00:30:44,592 --> 00:30:45,932 Is this breakfast or lunch? 444 00:30:46,010 --> 00:30:48,810 It's brunch. We didn't have breakfast. 445 00:30:48,888 --> 00:30:51,348 You should have a proper meal, not just some bread. 446 00:30:52,475 --> 00:30:53,475 Hold on. 447 00:30:55,687 --> 00:30:58,817 So Mr. Choi is the new landlord? 448 00:31:00,525 --> 00:31:01,775 Unbelievable. 449 00:31:02,402 --> 00:31:03,952 But why? 450 00:31:06,072 --> 00:31:08,412 Mr. Ji said it was an investment. 451 00:31:08,491 --> 00:31:11,791 Apparently, he bought a few other buildings in this area. 452 00:31:12,287 --> 00:31:15,327 He thought they were worth investing in since he frequents the area. 453 00:31:17,083 --> 00:31:18,503 All right, fine. 454 00:31:19,127 --> 00:31:20,997 But why did he cut the rent in half? 455 00:31:21,087 --> 00:31:23,837 Apparently, he's known to be a Good Samaritan. 456 00:31:25,174 --> 00:31:28,184 All the other tenants are paying half their original rent too. 457 00:31:28,261 --> 00:31:32,021 Apparently, he doesn't like showing off his good deeds. 458 00:31:32,098 --> 00:31:35,178 Mr. Ji said to keep this a secret, or else he'll flip out. 459 00:31:36,477 --> 00:31:38,397 -But you know what? -What? 460 00:31:38,479 --> 00:31:41,729 Why do I feel so uneasy? This feels really uncomfortable. 461 00:31:42,525 --> 00:31:44,485 He even treated us to an expensive meal. 462 00:31:45,403 --> 00:31:49,123 Does our family look like we're struggling in his eyes? 463 00:31:49,866 --> 00:31:51,116 Is he pitying us? 464 00:31:52,035 --> 00:31:53,035 I'm not sure. 465 00:31:53,620 --> 00:31:55,830 I don't get it either. 466 00:31:56,915 --> 00:32:00,785 With his wealth, he should've bought a building near the main street. 467 00:32:01,294 --> 00:32:03,674 Why would he invest in this old building in an alley? 468 00:32:03,755 --> 00:32:04,795 This is… 469 00:32:06,215 --> 00:32:07,175 What's your take? 470 00:32:07,258 --> 00:32:09,638 I'm certain that he's totally into you. 471 00:32:09,719 --> 00:32:11,639 Jeez! There you go again. 472 00:32:11,721 --> 00:32:13,721 You were so wrong last time too. 473 00:32:13,806 --> 00:32:15,726 No, I'm sure of it this time around. 474 00:32:15,808 --> 00:32:19,518 I saw his face when he dropped you guys off yesterday. 475 00:32:19,604 --> 00:32:23,984 He was looking at you, Hae-e, and Jae-woo with so much warmth and affection. 476 00:32:24,067 --> 00:32:26,607 Especially the way he looked at you. 477 00:32:27,487 --> 00:32:30,027 A lovey-dovey gaze. I'm sure of it. 478 00:32:30,698 --> 00:32:31,868 He likes you, 479 00:32:32,659 --> 00:32:36,539 but he can't be direct since he thinks you're married. 480 00:32:36,621 --> 00:32:39,171 All he has is money, so he's expressing his love with it. 481 00:32:39,916 --> 00:32:41,496 I'm sure of it this time. 482 00:32:41,584 --> 00:32:43,004 That's what you said last time. 483 00:32:43,628 --> 00:32:46,168 You don't think he's all that bad either, do you? 484 00:32:46,255 --> 00:32:49,425 You did say he was surprisingly cute. You said that last time. 485 00:32:50,259 --> 00:32:52,219 Confess to him that you're single. 486 00:32:52,303 --> 00:32:54,643 -You can tell him that. -Just drop it. 487 00:32:54,722 --> 00:32:56,932 You coax me into doing things all the time. 488 00:32:57,016 --> 00:32:59,636 That's not what I'm doing. 489 00:32:59,727 --> 00:33:00,687 You know what? 490 00:33:00,770 --> 00:33:02,610 You're right. It's for you though. 491 00:33:03,272 --> 00:33:05,072 Stop working like a dog. 492 00:33:05,149 --> 00:33:08,069 Marry a rich guy and live comfortably. 493 00:33:09,570 --> 00:33:10,610 Okay? 494 00:33:11,364 --> 00:33:13,244 Haeng-seon, we have a group order. 495 00:33:15,368 --> 00:33:16,658 All right. 496 00:33:17,620 --> 00:33:18,620 Come inside. 497 00:33:26,295 --> 00:33:29,165 He halved your rent, got you an AC unit, 498 00:33:29,924 --> 00:33:32,764 treated you to an expensive meal, and now, a group order? 499 00:33:32,844 --> 00:33:34,934 He knows exactly how to help you out. 500 00:33:35,596 --> 00:33:39,346 How is he so transparent? I can see right through him. 501 00:33:39,851 --> 00:33:42,941 Less flapping of the mouth, more flipping of eggs. 502 00:33:43,771 --> 00:33:45,361 I mean, think about it. 503 00:33:45,857 --> 00:33:49,817 He saw you yesterday, but he's already missing you this morning. 504 00:33:49,902 --> 00:33:51,952 Hey, can you please just cook? 505 00:33:52,947 --> 00:33:54,317 Go bring the containers. 506 00:33:54,866 --> 00:33:56,486 Yes, of course, ma'am. 507 00:34:00,079 --> 00:34:02,539 I'm coming with you. I can't miss out on the spectacle. 508 00:34:04,292 --> 00:34:05,842 She's so over the top. 509 00:34:09,797 --> 00:34:11,047 Why would he like me? 510 00:34:13,009 --> 00:34:14,889 Jeez, that brat. 511 00:34:16,012 --> 00:34:18,222 No. It's impossible. 512 00:34:19,432 --> 00:34:22,232 Never. No. 513 00:34:23,311 --> 00:34:26,771 I'm glad you came with me. This is too heavy to carry by myself. 514 00:34:33,112 --> 00:34:35,032 -By the way, -Yes? 515 00:34:35,114 --> 00:34:36,624 did my mom visit your store? 516 00:34:37,325 --> 00:34:38,365 Probably. 517 00:34:38,951 --> 00:34:40,411 She's a regular there. 518 00:34:41,370 --> 00:34:42,370 Right. 519 00:34:43,748 --> 00:34:46,038 Why do you ask? What about her? 520 00:34:47,210 --> 00:34:48,380 It's nothing. 521 00:34:51,047 --> 00:34:52,217 Don't lie. 522 00:34:52,757 --> 00:34:53,717 Tell me. 523 00:34:53,800 --> 00:34:55,220 -It's nothing. -What is it? 524 00:34:55,301 --> 00:34:57,101 -I said it was nothing. -Say it. 525 00:34:57,178 --> 00:34:58,548 -Never mind. -Spit it out. 526 00:34:58,638 --> 00:34:59,808 Stop that. 527 00:34:59,889 --> 00:35:01,889 -Come on, tell me. -Stop that. 528 00:35:02,475 --> 00:35:03,765 -Tell me. -Stop. 529 00:35:03,851 --> 00:35:06,561 Gosh. What's so funny? 530 00:35:06,646 --> 00:35:08,106 -Hey, Geon-hu. -Yes? 531 00:35:08,689 --> 00:35:10,149 I'm glad you're here. Thank you. 532 00:35:10,233 --> 00:35:11,073 Carry that for me. 533 00:35:13,903 --> 00:35:14,903 She got me. 534 00:35:16,781 --> 00:35:18,831 Is this fun for you? Stop smiling. 535 00:35:20,284 --> 00:35:21,794 Thanks, Sun-jae. 536 00:35:22,703 --> 00:35:23,623 Hey, Geon-hu. 537 00:35:24,455 --> 00:35:26,165 Hey, come back here! 538 00:35:30,169 --> 00:35:32,209 Guys, grab a supplementary English workbook. 539 00:35:45,184 --> 00:35:46,524 Sun-jae. 540 00:35:46,602 --> 00:35:49,312 That test material that you lent Hae-e last time, 541 00:35:49,939 --> 00:35:51,149 can I borrow that? 542 00:35:51,899 --> 00:35:52,729 Why? 543 00:35:52,817 --> 00:35:55,067 I have to check something, but mine is at home. 544 00:35:55,695 --> 00:35:57,985 I know you always have yours. Can I borrow it? 545 00:36:00,616 --> 00:36:01,526 Fine. Hold on. 546 00:36:09,417 --> 00:36:10,587 Here. 547 00:36:14,672 --> 00:36:17,132 I don't need it, so take your time. 548 00:36:17,216 --> 00:36:19,086 Forget it. I don't need it. 549 00:36:21,345 --> 00:36:22,175 What's her deal? 550 00:36:24,974 --> 00:36:27,064 Have some more if you want. 551 00:36:27,143 --> 00:36:29,103 -Okay. -Thank you. 552 00:36:29,187 --> 00:36:32,017 Even Michelin three-star restaurants couldn't satisfy me, 553 00:36:32,106 --> 00:36:34,316 but her lunch box did. 554 00:36:34,400 --> 00:36:37,530 -This looks tasty. -Stop ordering chicken or burgers. 555 00:36:37,612 --> 00:36:40,282 You should eat rice. Rice is our staple food, you know? 556 00:36:40,364 --> 00:36:42,744 -Okay. Thank you for the meal. -Okay. Thank you for the meal. 557 00:36:42,825 --> 00:36:44,285 -Thank you for the meal. -Enjoy. 558 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Isn't it good? 559 00:36:48,206 --> 00:36:49,536 I haven't had a bite yet. 560 00:36:50,791 --> 00:36:51,881 -Try it. -It's good. 561 00:36:51,959 --> 00:36:54,049 -Thank you for the meal. -Tell me if it's good. 562 00:36:54,128 --> 00:36:55,958 We'll be ordering from them from now on. 563 00:36:56,047 --> 00:36:57,507 -Okay. -Okay. 564 00:36:57,590 --> 00:36:58,930 It's really scrumptious. 565 00:36:59,425 --> 00:37:02,925 Stop it. Cut it out, you brat. 566 00:37:03,471 --> 00:37:04,471 It's so good. 567 00:37:05,431 --> 00:37:07,271 -Mr. Choi-- -Hello, Mr. Ji. 568 00:37:07,350 --> 00:37:10,560 Hello, Mr. Ji. Come sit down and eat. 569 00:37:10,645 --> 00:37:12,145 -Okay. -Sit down. 570 00:37:12,230 --> 00:37:13,480 You have a guest, sir. 571 00:37:13,564 --> 00:37:14,614 A guest? 572 00:37:20,071 --> 00:37:21,951 I'm sorry for showing up unannounced. 573 00:37:22,031 --> 00:37:25,411 I was visiting Ra-mi at the academy and heard your office was nearby. 574 00:37:30,206 --> 00:37:31,206 I see. 575 00:37:32,375 --> 00:37:33,325 How have you been? 576 00:37:33,918 --> 00:37:37,298 Good. I brought some snacks for you. 577 00:37:37,380 --> 00:37:38,840 -I see. -Gosh. 578 00:37:38,923 --> 00:37:40,883 -We'll take that. -Thank you. 579 00:37:40,967 --> 00:37:41,927 -It's okay. -Here. 580 00:37:42,009 --> 00:37:44,349 -Thank you. -Thank you. 581 00:37:47,348 --> 00:37:48,718 Should I prepare some coffee? 582 00:37:49,976 --> 00:37:50,976 Sure. 583 00:37:52,103 --> 00:37:53,273 Let's have some coffee. 584 00:37:56,023 --> 00:37:57,693 -Is coffee okay? -Yes. Thank you. 585 00:37:59,694 --> 00:38:01,574 -Excuse me. -Sure, go right ahead. 586 00:38:08,869 --> 00:38:11,039 -Who is she? She's stunning. -Seriously. 587 00:38:11,122 --> 00:38:13,922 -I've never seen a woman visit him before. -I think I know. 588 00:38:14,000 --> 00:38:16,040 She's the blind date Ms. Jung set him up with. 589 00:38:16,127 --> 00:38:17,877 -He goes on blind dates? -A blind date? 590 00:38:17,962 --> 00:38:19,342 No way. 591 00:38:19,422 --> 00:38:22,882 She said that woman was Mr. Choi's biggest fan. 592 00:38:22,967 --> 00:38:25,547 She's a pianist from a wealthy family. 593 00:38:26,178 --> 00:38:28,058 But I didn't know she'd be that pretty. 594 00:38:28,139 --> 00:38:29,889 -She's gorgeous. -Right? 595 00:38:29,974 --> 00:38:31,274 Look, egg tarts. 596 00:38:31,350 --> 00:38:33,310 Didn't they recently launch in Korea? 597 00:38:33,394 --> 00:38:35,314 -I saw it on social media. -You're right. 598 00:38:35,396 --> 00:38:37,186 -There's shine muscat too. -I want that. 599 00:38:37,273 --> 00:38:39,903 These are so expensive. She's so thoughtful. 600 00:38:39,984 --> 00:38:41,654 -Take a picture. -I want one too. 601 00:38:41,736 --> 00:38:43,526 -Let's have this one first. -Me too. 602 00:38:47,575 --> 00:38:48,575 Thank you. 603 00:38:54,790 --> 00:38:58,000 I'll be honest. I didn't come by to visit Ra-mi. 604 00:38:58,085 --> 00:38:59,665 I came to see you. 605 00:39:00,254 --> 00:39:01,094 Sorry? 606 00:39:02,298 --> 00:39:03,418 I see. 607 00:39:04,091 --> 00:39:07,351 Was our date bad enough that you didn't reply to my texts? 608 00:39:08,637 --> 00:39:11,467 Honestly, it hurt my pride a bit. 609 00:39:11,557 --> 00:39:13,597 I'm sorry. I was a bit busy yesterday. 610 00:39:13,684 --> 00:39:16,984 Still, you could've replied after you finished work. 611 00:39:17,563 --> 00:39:18,943 Unless you're not interested. 612 00:39:25,738 --> 00:39:26,738 That's why… 613 00:39:29,825 --> 00:39:31,115 I brought the invite myself. 614 00:39:32,244 --> 00:39:34,334 It didn't seem like texting would do the trick. 615 00:39:34,914 --> 00:39:35,924 I see. 616 00:39:39,168 --> 00:39:40,918 I didn't want to give up. 617 00:39:41,003 --> 00:39:44,553 And I was already interested in you from the get-go. 618 00:39:45,800 --> 00:39:48,800 I hope you'll come to watch me perform. 619 00:39:49,512 --> 00:39:51,392 That's a very special seat. 620 00:39:51,472 --> 00:39:54,022 If you don't come, it'll be a huge waste. 621 00:39:56,060 --> 00:39:57,230 You'll come, right? 622 00:40:06,195 --> 00:40:07,065 Hey. 623 00:40:07,655 --> 00:40:08,485 Hey! 624 00:40:09,073 --> 00:40:10,283 -What? Stay there! -Come. 625 00:40:10,366 --> 00:40:12,536 You little brat. Stop! 626 00:40:13,619 --> 00:40:14,789 -Goodness. -Jeez. 627 00:40:17,623 --> 00:40:19,293 -You little brat. -What? 628 00:40:23,671 --> 00:40:25,461 The egg tarts are delicious. 629 00:40:25,548 --> 00:40:27,298 -They're so tasty. -They're so good. 630 00:40:27,383 --> 00:40:29,093 -Enjoy. -Thank you. 631 00:40:29,802 --> 00:40:31,262 I'll get going then. 632 00:40:31,345 --> 00:40:32,925 Okay. Goodbye. 633 00:40:34,932 --> 00:40:37,272 You better come to my recital tomorrow. 634 00:40:37,351 --> 00:40:40,191 I'll cry if you don't. 635 00:40:45,818 --> 00:40:46,858 We should butt out-- 636 00:40:46,944 --> 00:40:48,364 We should get going. 637 00:40:48,446 --> 00:40:49,316 Goodbye. 638 00:40:49,405 --> 00:40:50,985 -Goodbye. -Goodbye. 639 00:40:51,073 --> 00:40:52,413 -Goodbye. -Goodbye. 640 00:40:52,491 --> 00:40:54,541 There are a lot of leftovers. 641 00:40:55,578 --> 00:40:56,868 -Goodbye. -Thank you. 642 00:40:56,954 --> 00:40:58,044 -Goodbye. -Goodbye. 643 00:41:09,592 --> 00:41:11,972 That's so strange. 644 00:41:12,678 --> 00:41:14,138 Was I wrong? 645 00:41:14,930 --> 00:41:17,270 I was certain he was interested in you this time. 646 00:41:20,060 --> 00:41:23,150 But Mr. Choi's seeing someone? 647 00:41:23,230 --> 00:41:26,980 A beautiful pianist from a wealthy family? 648 00:41:27,067 --> 00:41:28,817 I told you you were wrong. 649 00:41:30,988 --> 00:41:33,658 Or was he after both of you? 650 00:41:34,283 --> 00:41:36,043 Did he buy her a piano or something? 651 00:41:36,118 --> 00:41:37,748 That's enough! 652 00:41:38,287 --> 00:41:39,997 You just don't know when to stop. 653 00:41:40,581 --> 00:41:43,711 If you utter nonsense about him being interested in me ever again, 654 00:41:43,792 --> 00:41:44,962 I'll really get mad. 655 00:41:46,003 --> 00:41:48,213 There's something wrong with you. 656 00:41:48,297 --> 00:41:50,717 Why do you make everything about romance? 657 00:41:50,799 --> 00:41:52,179 You have serious issues. 658 00:41:52,760 --> 00:41:53,970 All right. 659 00:41:54,053 --> 00:41:56,933 Still, you're treating me like I'm abnormal or something. 660 00:41:57,014 --> 00:41:58,854 Of course, you are! You're not normal! 661 00:42:03,896 --> 00:42:06,936 Why is she so furious? I feel so embarrassed! 662 00:42:09,026 --> 00:42:10,646 Jeez. I'm right. 663 00:42:11,904 --> 00:42:12,824 I was right. 664 00:42:13,405 --> 00:42:15,695 I thought he was busy, but seems he still has time 665 00:42:16,408 --> 00:42:18,788 to invest and go on blind dates. 666 00:42:41,517 --> 00:42:42,387 Hey, Mom. 667 00:42:49,149 --> 00:42:50,189 Good work, Su-a. 668 00:42:50,776 --> 00:42:52,736 Here, you must be hungry. Eat this. 669 00:42:52,820 --> 00:42:54,450 -Mom. -Yes? 670 00:42:54,530 --> 00:42:56,820 The All Care Program material that Hae-e had. 671 00:42:56,907 --> 00:42:57,867 Yes? 672 00:42:57,950 --> 00:43:01,450 -I don't think Sun-jae lent it to her. -What do you mean? 673 00:43:01,537 --> 00:43:03,997 I checked his paper, and it was different. 674 00:43:04,081 --> 00:43:07,461 There were these handwritten parts on Hae-e's sheet, 675 00:43:07,543 --> 00:43:09,303 but they weren't on Sun-jae's. 676 00:43:09,378 --> 00:43:12,338 And that handwriting belongs to Mr. Choi. 677 00:43:12,423 --> 00:43:15,183 Mr. Choi wrote on her paper? 678 00:43:16,302 --> 00:43:17,762 I'm sure you're mistaken. 679 00:43:17,845 --> 00:43:18,885 I'm not. 680 00:43:18,971 --> 00:43:20,971 I've seen his handwriting countless times. 681 00:43:21,056 --> 00:43:22,596 And it wasn't just his handwriting. 682 00:43:22,683 --> 00:43:24,813 Numbers two, eight, and the limit symbol. 683 00:43:25,394 --> 00:43:28,314 They were all written in his style. I'm sure of it. 684 00:43:29,398 --> 00:43:31,278 -Also, -Yes? 685 00:43:31,358 --> 00:43:34,778 we saw him in front of Hae-e's house last time. 686 00:43:34,862 --> 00:43:35,902 That was odd too. 687 00:43:36,488 --> 00:43:39,448 He must've seen the store was closed from his car, so why get out? 688 00:43:39,533 --> 00:43:40,953 And it was late at night. 689 00:43:43,078 --> 00:43:44,288 It can't be. 690 00:43:44,955 --> 00:43:46,865 You think he's tutoring her separately? 691 00:43:46,957 --> 00:43:50,037 I think so. But I don't know why. 692 00:43:55,924 --> 00:44:00,474 Su-a, are you positive that it was his handwriting? 693 00:44:01,055 --> 00:44:02,095 Yes. 694 00:44:02,181 --> 00:44:05,891 Yes. I want to go see you too, honey. 695 00:44:06,477 --> 00:44:08,267 There's no food here either. 696 00:44:10,481 --> 00:44:12,611 Everyone in this house ignores me. 697 00:44:13,442 --> 00:44:15,992 Then let me see if I can sneak out… 698 00:44:20,282 --> 00:44:21,662 All right, Mr. Shin. 699 00:44:21,742 --> 00:44:23,952 I'll see you later. Bye. 700 00:44:25,746 --> 00:44:26,996 Hi, Su-a. 701 00:44:28,290 --> 00:44:29,670 How was your… 702 00:44:41,637 --> 00:44:42,467 Honey. 703 00:44:43,806 --> 00:44:47,936 Don't you sometimes use detective agencies for your business? 704 00:44:48,018 --> 00:44:49,398 -Detective agencies? -Yes. 705 00:44:50,354 --> 00:44:52,694 Yes, a few times due to money issues. 706 00:44:52,773 --> 00:44:54,733 Can they also do background checks 707 00:44:55,234 --> 00:44:57,744 and follow people around? 708 00:44:58,487 --> 00:45:00,107 Like they do in the movies. 709 00:45:01,615 --> 00:45:03,945 Yes, but why do you ask? 710 00:45:05,285 --> 00:45:07,655 It's not for me, is it? 711 00:45:10,582 --> 00:45:14,382 Why would I need to keep an eye on someone as transparent as you? 712 00:45:14,878 --> 00:45:17,758 I just need them for something. Give me their number. 713 00:45:17,840 --> 00:45:19,630 Okay. Hold on. 714 00:45:21,677 --> 00:45:22,677 Hello? 715 00:45:24,638 --> 00:45:27,138 Hello. Well… 716 00:45:27,224 --> 00:45:30,854 Bang Dae-geun gave me your number. 717 00:45:31,520 --> 00:45:32,600 NATION'S BEST BANCHAN 718 00:45:32,688 --> 00:45:33,648 Do you like it? 719 00:45:35,816 --> 00:45:38,276 Is this really for me? 720 00:45:38,360 --> 00:45:39,240 Yes. 721 00:45:40,404 --> 00:45:42,164 I was using that, but I got a new one. 722 00:45:42,239 --> 00:45:44,119 All the students study with those lately. 723 00:45:45,868 --> 00:45:48,328 It doesn't look used. It looks brand new. 724 00:45:48,829 --> 00:45:50,869 I know I got first place, but this is a bit much. 725 00:45:50,956 --> 00:45:52,786 I often get gifts for my students 726 00:45:52,875 --> 00:45:55,125 when they get first place or raise their grades. 727 00:45:56,378 --> 00:45:59,208 You know it's rude to adamantly refuse a gift, right? 728 00:45:59,965 --> 00:46:02,375 Just be thankful and use it well. 729 00:46:04,970 --> 00:46:07,180 Okay. I'll do that. 730 00:46:07,264 --> 00:46:08,314 Thank you. 731 00:46:09,099 --> 00:46:10,229 -Let me see that. -Okay. 732 00:46:11,226 --> 00:46:12,436 -This here. -Yes. 733 00:46:13,353 --> 00:46:15,273 It's a math app. 734 00:46:15,355 --> 00:46:18,855 You can download sample questions and solve them on this app. 735 00:46:18,942 --> 00:46:20,112 If you get stuck, 736 00:46:20,194 --> 00:46:22,074 you can watch the explanations too. 737 00:46:22,946 --> 00:46:25,816 I filmed the CSAT explanations for the past two years. 738 00:46:31,705 --> 00:46:33,035 When did you move here? 739 00:46:36,043 --> 00:46:37,343 In eighth grade. 740 00:46:38,378 --> 00:46:39,588 Where did you live before? 741 00:46:40,255 --> 00:46:41,125 In Jangseo-gu. 742 00:46:41,882 --> 00:46:44,382 That's where my mom opened her first side dish store. 743 00:46:44,468 --> 00:46:47,888 Business was good, so we lived there for a while. 744 00:46:49,431 --> 00:46:51,931 Then we suddenly moved here, partly because of me. 745 00:46:54,811 --> 00:46:56,901 Did something happen? 746 00:46:59,983 --> 00:47:01,693 I was just going through puberty. 747 00:47:02,903 --> 00:47:03,863 Why do you ask? 748 00:47:03,946 --> 00:47:05,486 I was just curious. 749 00:47:07,157 --> 00:47:09,987 You must barely remember your grandmother. 750 00:47:10,077 --> 00:47:10,987 Sorry? 751 00:47:13,664 --> 00:47:16,794 That's true. She passed away when I was really little. 752 00:47:28,345 --> 00:47:32,595 Chi-yeol, are you free from 10 p.m. to 12 a.m. tomorrow? 753 00:47:33,600 --> 00:47:34,430 Tomorrow? 754 00:47:34,977 --> 00:47:36,807 It's Chicken Day. 755 00:47:36,895 --> 00:47:39,515 Let's watch a movie and have chicken together. 756 00:47:39,606 --> 00:47:42,226 Are you talking about that famous Chicken Day you have? 757 00:47:42,317 --> 00:47:44,567 Yes. We'll be watching a documentary tomorrow. 758 00:47:44,653 --> 00:47:48,533 It's my favorite documentary, Reservation Bengal Tigers. 759 00:47:48,615 --> 00:47:50,405 There's a place called Bandhavgarh National Park, 760 00:47:50,492 --> 00:47:53,332 which was built to protect these tigers. 761 00:47:53,412 --> 00:47:56,502 It's about the tigers that live there, and it's really entertaining. 762 00:47:57,374 --> 00:47:59,254 I'm not really into documentaries. 763 00:47:59,334 --> 00:48:00,464 He can't, Jae-woo! 764 00:48:01,461 --> 00:48:03,051 He has an important appointment tomorrow. 765 00:48:03,755 --> 00:48:05,415 You have a recital to attend. 766 00:48:05,507 --> 00:48:09,137 We can skip tomorrow's lesson too since you'll have to get ready. 767 00:48:10,345 --> 00:48:11,175 No, I should-- 768 00:48:11,263 --> 00:48:13,643 No, that's okay. We can take a rain check. 769 00:48:13,724 --> 00:48:16,354 It'd be shameless of us to interfere in your love life. 770 00:48:16,435 --> 00:48:18,845 Make sure you clap a lot and have some wine afterward. 771 00:48:19,438 --> 00:48:21,148 Here's your lunch box. Oh, right! 772 00:48:21,231 --> 00:48:22,691 You won't need one tomorrow, right? 773 00:48:23,942 --> 00:48:25,572 I'll be free tomorrow night! 774 00:48:25,652 --> 00:48:27,702 We can have Chicken Day right after I close. 775 00:48:30,907 --> 00:48:31,737 That's the tea. 776 00:48:31,825 --> 00:48:34,155 Get home safe and have a great time tomorrow. 777 00:48:52,804 --> 00:48:53,814 Jeez. 778 00:48:54,514 --> 00:48:57,484 Why would she order me around when it's my love life? 779 00:48:58,644 --> 00:49:00,564 I should drink wine and clap a lot? 780 00:49:02,356 --> 00:49:04,146 She's one nosy woman. 781 00:49:12,115 --> 00:49:14,195 THE PRIDE ACADEMY 782 00:49:21,375 --> 00:49:22,285 Hello. 783 00:49:28,298 --> 00:49:29,298 Jeez. 784 00:49:38,183 --> 00:49:40,023 Did something happen between you two? 785 00:49:42,187 --> 00:49:43,187 What do you mean? 786 00:49:45,649 --> 00:49:48,069 He seemed a bit different today. 787 00:49:48,151 --> 00:49:50,781 He didn't provoke you like usual and just passed by. 788 00:49:50,862 --> 00:49:52,782 Maybe he finally grew up. 789 00:49:52,864 --> 00:49:54,034 Come on. 790 00:49:54,950 --> 00:49:55,910 That can't be. 791 00:49:56,493 --> 00:49:58,953 I'll explain later. Don't worry. 792 00:50:03,917 --> 00:50:06,707 You'll attend the recital, right? Should I get some flowers? 793 00:50:08,130 --> 00:50:11,340 Do you think I have the time to appreciate culture? 794 00:50:11,925 --> 00:50:15,545 Just think of it as socializing and go to the recital. 795 00:50:15,637 --> 00:50:17,597 I spoke with Ms. Jung today, 796 00:50:17,681 --> 00:50:20,231 and you're one of the reasons why Ms. Hong set the recital on a weekday. 797 00:50:20,308 --> 00:50:21,598 She's waiting for you. 798 00:50:21,685 --> 00:50:23,555 Then I'd rather appreciate culture. 799 00:50:23,645 --> 00:50:25,805 I detest wasting my energy on socializing. 800 00:50:25,897 --> 00:50:29,477 But you're socializing quite a bit these days. 801 00:50:29,568 --> 00:50:31,488 You played foot volleyball and repaid the kindness. 802 00:50:31,570 --> 00:50:32,400 That's because-- 803 00:50:34,656 --> 00:50:35,986 Fine. 804 00:50:36,074 --> 00:50:38,544 All right. You can get flowers or whatever. 805 00:50:40,203 --> 00:50:41,373 I'm tired. 806 00:50:43,373 --> 00:50:45,133 Wake me up when we get there. 807 00:50:57,095 --> 00:51:00,265 HONG HYE-YEON'S SOLO PIANO RECITAL 808 00:51:42,933 --> 00:51:44,563 Come back for the braised pollock. 809 00:51:44,643 --> 00:51:46,773 -Okay. Thank you. -Goodbye. 810 00:51:50,357 --> 00:51:51,857 Have all the customers left? 811 00:51:51,942 --> 00:51:53,782 Let me give Hae-e this pumpkin porridge. 812 00:51:53,860 --> 00:51:54,860 Okay. 813 00:51:55,529 --> 00:51:57,409 -Haeng-seon. -What? 814 00:51:57,906 --> 00:51:59,736 Is Chi-yeol really not coming today? 815 00:51:59,825 --> 00:52:00,905 No, he's not. 816 00:52:01,535 --> 00:52:03,155 How many times have you asked that? 817 00:52:03,245 --> 00:52:05,615 Once. I only asked once. 818 00:52:06,206 --> 00:52:09,746 I wanted to watch my favorite documentary with him 819 00:52:09,835 --> 00:52:11,625 and chat with him over some chicken. 820 00:52:11,711 --> 00:52:15,971 Jae-woo, Chi-yeol seems to have a fickle heart. 821 00:52:16,049 --> 00:52:18,089 He's here one day and gone the next. 822 00:52:18,969 --> 00:52:21,679 Are you free tonight? Join us for Chicken Day. 823 00:52:21,763 --> 00:52:24,393 No. I'm not your rebound. 824 00:52:25,016 --> 00:52:26,976 Today's my first day at the Drone Club. 825 00:52:27,894 --> 00:52:29,904 You signed up for a Drone Club now? 826 00:52:29,980 --> 00:52:31,650 Do you even know how to fly one? 827 00:52:32,774 --> 00:52:33,984 Of course not. 828 00:52:34,067 --> 00:52:37,527 That way, the other members will teach me. 829 00:52:37,612 --> 00:52:39,162 Then after flying some drones, 830 00:52:39,239 --> 00:52:41,619 the next thing that will be flying is the sparks. 831 00:52:42,200 --> 00:52:43,990 Good for you, Ms. Love Doctor. 832 00:52:44,077 --> 00:52:46,747 I'll order four chickens just in case. 833 00:52:46,830 --> 00:52:47,830 Order three. 834 00:52:49,916 --> 00:52:51,956 Hey, order four chickens. 835 00:52:52,711 --> 00:52:53,711 Gosh, that brat. 836 00:53:53,271 --> 00:53:55,861 We'll take a ten-minute intermission. 837 00:53:55,941 --> 00:53:58,941 Please return to your seats on time 838 00:53:59,027 --> 00:54:02,317 and turn off your phones upon re-entry. 839 00:54:02,822 --> 00:54:05,492 Mr. Choi, I'm trying to watch the explanations on the app, 840 00:54:05,575 --> 00:54:06,785 but it's not working. 841 00:54:06,868 --> 00:54:08,698 How can I watch them? 842 00:54:08,787 --> 00:54:11,327 HAE-E 843 00:54:18,880 --> 00:54:20,970 -Hello? -Hae-e, so for that, 844 00:54:21,549 --> 00:54:24,339 you need to solve the problem first to watch the explanation. 845 00:54:26,221 --> 00:54:28,681 Aren't you at the recital right now? You can tell me-- 846 00:54:28,765 --> 00:54:30,175 No, I can talk right now. 847 00:54:30,266 --> 00:54:33,186 If you just want to watch the explanation, go to the settings. 848 00:54:33,979 --> 00:54:35,979 Okay. Settings. 849 00:54:36,064 --> 00:54:39,324 Do you see the wheel icon at the top-right corner of the main page? 850 00:54:39,401 --> 00:54:41,401 I found it, Mr. Choi. 851 00:54:43,446 --> 00:54:44,736 Gosh, that's hot! 852 00:54:44,823 --> 00:54:45,783 Mom, are you okay? 853 00:54:45,865 --> 00:54:48,575 -That's hot. -What's wrong, Hae-e? 854 00:54:49,160 --> 00:54:50,160 What's wrong, Hae-e? 855 00:54:50,704 --> 00:54:51,794 Come on. 856 00:54:53,707 --> 00:54:55,667 Right. I'm sorry. 857 00:54:56,710 --> 00:55:00,170 I'm sorry, but could you please talk outside? 858 00:55:00,755 --> 00:55:03,425 Okay. I'm sorry. 859 00:55:28,033 --> 00:55:29,873 It could've been much worse. 860 00:55:30,660 --> 00:55:32,500 Thank God it was just your hand. 861 00:55:32,579 --> 00:55:34,619 If you had spilled it on your feet, 862 00:55:34,706 --> 00:55:36,416 that's at least a second-degree burn. 863 00:55:37,125 --> 00:55:38,745 I guess I was lucky. 864 00:55:39,961 --> 00:55:42,801 Are you okay? Do you need to go to the hospital? 865 00:55:43,465 --> 00:55:46,505 It's just a bit sore. I iced it and put gauze on it right away. 866 00:55:47,427 --> 00:55:48,677 You may be clumsy, 867 00:55:48,762 --> 00:55:50,762 but you're always careful when carrying hot food. 868 00:55:50,847 --> 00:55:52,557 You should've been more careful! 869 00:55:53,058 --> 00:55:55,058 I must've been distracted. 870 00:55:56,061 --> 00:55:58,191 Hey, you have your Drone Club. Just go. 871 00:55:58,271 --> 00:55:59,691 I'll wrap up, so go. 872 00:56:00,273 --> 00:56:01,613 Can I? 873 00:56:01,691 --> 00:56:04,111 Never mind. You burned your hand. 874 00:56:04,194 --> 00:56:07,244 I'm okay. I'm going to finish up and head to Chicken Day. 875 00:56:07,822 --> 00:56:08,912 Leave it. 876 00:56:12,786 --> 00:56:14,996 -Just leave it. -I'm done. 877 00:56:22,378 --> 00:56:23,248 Mr. Choi? 878 00:56:26,216 --> 00:56:28,716 Are you okay? Where did you get hurt? 879 00:56:29,677 --> 00:56:32,807 -Gosh. -I slightly burned the back of my hand. 880 00:56:33,932 --> 00:56:36,182 But why aren't you at the recital? 881 00:56:37,644 --> 00:56:39,484 I doubt it's already over. 882 00:56:39,562 --> 00:56:40,442 Right. 883 00:56:40,939 --> 00:56:42,519 Did you leave in the middle? 884 00:56:45,360 --> 00:56:49,780 Hae-e didn't know how to use the app, so she couldn't solve the problems. 885 00:56:51,574 --> 00:56:53,334 That's why you're here? 886 00:56:55,787 --> 00:56:58,037 It's detestable to haphazardly explain things. 887 00:56:58,123 --> 00:57:01,173 Plus, I'm supposed to be tutoring her right now anyway. 888 00:57:01,960 --> 00:57:04,550 And I prioritize plans that I make in advance. 889 00:57:06,631 --> 00:57:08,721 -Jeez. -Let me. 890 00:57:27,110 --> 00:57:27,940 Anyway, 891 00:57:28,987 --> 00:57:30,737 I'm glad it's just a slight burn. 892 00:57:32,866 --> 00:57:33,866 Let's go inside. 893 00:57:37,328 --> 00:57:38,538 What's with him? 894 00:57:39,539 --> 00:57:40,369 Really? 895 00:57:42,834 --> 00:57:44,094 You're sure about this? 896 00:57:45,211 --> 00:57:48,511 Then could you send me the photos right now? 897 00:57:50,467 --> 00:57:51,467 Thank you. 898 00:58:02,437 --> 00:58:03,557 No way. 899 00:58:06,774 --> 00:58:07,944 Goodness. 900 00:58:12,697 --> 00:58:14,277 I can't believe this. 901 00:58:20,413 --> 00:58:22,873 ALL CARE GROUP CHAT 902 00:58:27,795 --> 00:58:32,925 I wondered why the usually aloof Ms. Jang wanted to treat me to a meal. 903 00:58:33,009 --> 00:58:35,139 You wanted to ask me about a case? How boring. 904 00:58:35,887 --> 00:58:38,597 You're the aloof one here, Judge Yoo. 905 00:58:44,145 --> 00:58:46,975 I'll be honest. This feels good. 906 00:58:47,732 --> 00:58:51,112 The great Jang Seo-jin caved to ask me for a favor. 907 00:58:52,779 --> 00:58:54,279 The client must be high-profile. 908 00:58:57,033 --> 00:58:59,123 It's about the son of Sun-jae's education director. 909 00:59:00,495 --> 00:59:03,495 I guess the great Jang Seo-jin is also just a mom after all. 910 00:59:03,581 --> 00:59:04,711 What do you mean? 911 00:59:04,791 --> 00:59:07,381 Our classmates used to call you "Seo-jin the Best." 912 00:59:07,961 --> 00:59:10,711 You had the best grades, educational background, and family. 913 00:59:11,339 --> 00:59:12,919 And the worst personality. 914 00:59:14,592 --> 00:59:17,472 Right. You also have the best husband. 915 00:59:17,554 --> 00:59:21,604 He's handsome, rich, and has a great personality. 916 00:59:21,683 --> 00:59:23,433 You really have it all. 917 00:59:23,518 --> 00:59:25,598 And two sons who are smart on top of that. 918 00:59:27,188 --> 00:59:28,568 How annoying. 919 00:59:29,440 --> 00:59:31,150 How's your married life going? 920 00:59:32,026 --> 00:59:34,276 You know. It's just normal. 921 00:59:34,362 --> 00:59:35,572 As if. 922 00:59:35,655 --> 00:59:37,905 "Normal" and "Jang Seo-jin" don't go hand in hand. 923 00:59:39,993 --> 00:59:42,293 Let's get back to the case. 924 00:59:43,371 --> 00:59:45,251 So about the education director's son… 925 00:59:46,457 --> 00:59:48,957 He has always been studious. 926 00:59:49,836 --> 00:59:51,546 But he befriended the wrong group. 927 01:00:00,972 --> 01:00:03,062 ALL CARE GROUP CHAT 87 UNREAD MESSAGES 928 01:00:03,141 --> 01:00:07,151 What's all this? These moms have too much time on their hands. 929 01:00:14,694 --> 01:00:16,824 NOKEUN 2-DONG 930 01:00:37,675 --> 01:00:40,505 Choi Chi-yeol found out that I'm Chiyeolsucks! 931 01:00:42,013 --> 01:00:45,023 So let's put a halt to everything for now, and you should lie low. 932 01:00:45,099 --> 01:00:48,559 We'll keep out of sight for a while, then plan something new. 933 01:00:49,395 --> 01:00:50,605 Okay. 934 01:00:50,688 --> 01:00:52,188 I'll call you again. Bye. 935 01:00:54,484 --> 01:00:55,574 Damn it. 936 01:01:04,619 --> 01:01:06,079 SKYMOM.NET CHIYEOLSUCKS 937 01:01:08,247 --> 01:01:09,997 DELETE 938 01:01:13,586 --> 01:01:15,126 STAR TEACHER CHOI'S SCANDAL WITH A FEMALE STUDENT 939 01:01:16,089 --> 01:01:17,589 RECYCLE BIN 940 01:01:17,674 --> 01:01:19,014 DELETE? YES 941 01:01:21,636 --> 01:01:22,636 Who is it? 942 01:01:26,265 --> 01:01:27,765 Damn it. Who is that? 943 01:01:35,191 --> 01:01:36,191 Who is it? 944 01:01:56,879 --> 01:01:58,549 What are you up to, Hui-jae? 945 01:02:01,759 --> 01:02:02,719 Why are you here? 946 01:02:18,359 --> 01:02:22,029 Why are you doing this to me? Don't come near me! 947 01:02:22,113 --> 01:02:24,323 Don't come near me! 948 01:02:31,372 --> 01:02:32,752 Don't come near me. 949 01:02:50,308 --> 01:02:52,938 That's Bandhavgarh National Park in India. 950 01:02:53,519 --> 01:02:56,559 They built that park to protect the tigers. That's B2! 951 01:02:57,190 --> 01:02:58,440 That's B2. 952 01:02:58,524 --> 01:03:00,534 That's B2 over there. 953 01:03:00,610 --> 01:03:03,820 -B2 used to be the alpha-- -Don't spoil it, Uncle. 954 01:03:03,905 --> 01:03:05,195 He hasn't watched it before. 955 01:03:06,824 --> 01:03:09,244 Bengal tigers are very large. 956 01:03:09,327 --> 01:03:14,417 They're 2.4m to 3.6m long, and they weigh 140kg to 320kg. 957 01:03:14,499 --> 01:03:17,039 They nap for 16 hours. 958 01:03:17,126 --> 01:03:19,996 Haeng-seon napped for 14 hours once. 959 01:03:20,087 --> 01:03:22,377 It was close, but she lost to the tigers. 960 01:03:22,465 --> 01:03:25,585 Fourteen hours isn't considered a nap, is it? 961 01:03:26,385 --> 01:03:28,005 Chi-yeol, have a drumstick. 962 01:03:28,095 --> 01:03:30,555 Their seasoned chicken is better than the original. 963 01:03:31,349 --> 01:03:32,349 Okay. 964 01:03:34,811 --> 01:03:35,981 Thanks, Jae-woo. 965 01:03:41,317 --> 01:03:42,567 Mom, the pickled radish. 966 01:03:42,652 --> 01:03:43,652 -Okay. -Okay. 967 01:03:49,784 --> 01:03:50,954 Thank you. 968 01:04:08,970 --> 01:04:09,970 Let me. 969 01:04:10,638 --> 01:04:11,758 It's not that heavy. 970 01:04:11,848 --> 01:04:12,928 You hurt your hand. 971 01:04:14,559 --> 01:04:15,689 Mr. Landlord. 972 01:04:22,692 --> 01:04:25,702 I'm just so curious and can't wrap my head around it. 973 01:04:27,530 --> 01:04:29,620 About that… 974 01:04:30,241 --> 01:04:32,871 I have a hobby of investing in buildings. 975 01:04:32,952 --> 01:04:36,462 And people like me should also give back to society. 976 01:04:37,039 --> 01:04:39,249 Is that really why you treated us so well? 977 01:04:39,333 --> 01:04:41,343 You halved our rent, installed an AC unit, 978 01:04:41,419 --> 01:04:44,049 and even treated my family to an expensive meal. 979 01:04:46,257 --> 01:04:48,627 Is it wrong to treat you well? 980 01:04:49,176 --> 01:04:50,796 What a weird thing to question. 981 01:04:54,891 --> 01:04:56,981 Mr. Choi, one more thing. 982 01:04:57,059 --> 01:04:58,059 Mr. Choi. 983 01:04:59,937 --> 01:05:01,057 Then what about today? 984 01:05:02,899 --> 01:05:04,859 Did you really come here because of Hae-e? 985 01:05:06,944 --> 01:05:09,244 Is that the only reason why you're here? 986 01:05:12,575 --> 01:05:13,655 Or… 987 01:05:16,120 --> 01:05:17,500 Or is it because… 988 01:06:06,879 --> 01:06:08,879 CRASH COURSE IN ROMANCE 989 01:06:08,965 --> 01:06:10,505 I'm tutoring her. 990 01:06:10,591 --> 01:06:12,391 How are you so brazen? 991 01:06:12,468 --> 01:06:14,048 -Will you arrest me? -Wait! 992 01:06:14,136 --> 01:06:17,256 -I begged him to tutor Hae-e. -Excuse me. 993 01:06:17,348 --> 01:06:18,178 -We need to talk. -I-- 994 01:06:18,265 --> 01:06:20,225 What is the real reason they're upset? 995 01:06:20,309 --> 01:06:21,479 Bring it on. 996 01:06:23,312 --> 01:06:26,652 Even still, how could we have absolutely no customers? 997 01:06:26,732 --> 01:06:28,402 Like mother, like daughter. Impressive. 998 01:06:28,484 --> 01:06:30,534 If I tell the truth, 999 01:06:31,112 --> 01:06:34,372 Mom wouldn't be misunderstood, and Mr. Choi wouldn't suffer like this. 1000 01:06:34,448 --> 01:06:35,318 What's wrong with him? 1001 01:06:37,493 --> 01:06:38,953 What are you doing here? 1002 01:06:39,036 --> 01:06:42,116 I have feelings for this woman. 1003 01:06:47,712 --> 01:06:52,722 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 66792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.