All language subtitles for Brain.Works.E09.230206-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,279 --> 00:00:07,978 (We mix dramatic imagination with scientific knowledge.) 2 00:00:07,978 --> 00:00:09,849 (All people, organizations, places, incidents are fictitious.) 3 00:00:09,849 --> 00:00:11,206 (Staff ensured the children's safety in the filming of this drama.) 4 00:00:11,748 --> 00:00:16,538 (Episode 9. Reset Man) 5 00:00:17,389 --> 00:00:21,079 You and I should give love a try. 6 00:00:22,119 --> 00:00:23,379 What? 7 00:00:33,939 --> 00:00:35,388 Detective Geum! 8 00:00:42,779 --> 00:00:44,039 Are you all right? 9 00:00:45,379 --> 00:00:47,338 What? Oh, yes. 10 00:00:47,449 --> 00:00:50,139 I mastered the act of landing, you see. 11 00:00:54,019 --> 00:00:55,408 Oh, my gosh. 12 00:00:55,589 --> 00:00:58,819 I thought you'd fallen to your death. 13 00:00:59,389 --> 00:01:02,227 I almost did. How could you... 14 00:01:02,228 --> 00:01:04,889 say something so insane somewhere so dangerous? 15 00:01:05,298 --> 00:01:09,228 Are you trying to assassinate me? 16 00:01:09,269 --> 00:01:12,129 Why would you say that? I'm serious. 17 00:01:12,338 --> 00:01:15,709 To say you're serious, don't you think this location... 18 00:01:15,709 --> 00:01:18,769 and situation's way too out of balance? 19 00:01:20,219 --> 00:01:21,838 I put a lot of thought into it. 20 00:01:22,678 --> 00:01:24,578 Dr. Brain coached me. 21 00:01:25,049 --> 00:01:28,019 He said you'd be more likely to say yes if we were... 22 00:01:28,019 --> 00:01:30,258 somewhere dangerous and your heart was racing. 23 00:01:30,258 --> 00:01:32,718 That darn Dr. Brain. 24 00:01:32,829 --> 00:01:35,519 Dr. Brain! 25 00:01:41,898 --> 00:01:43,299 It has been a long time. 26 00:01:44,739 --> 00:01:47,129 Do you know who I am? 27 00:01:47,379 --> 00:01:49,198 Long time no see, Han Yeon Hee. 28 00:01:50,909 --> 00:01:52,599 How's life as a prosecutor? 29 00:01:53,148 --> 00:01:54,409 So-so. 30 00:01:55,049 --> 00:01:58,278 I got nervous, thinking you wouldn't recognize me. 31 00:01:58,489 --> 00:02:00,189 I kept running past you. 32 00:02:00,189 --> 00:02:02,409 How could you not even say hi? 33 00:02:03,028 --> 00:02:05,587 I was busy thinking and didn't see you. 34 00:02:05,588 --> 00:02:07,618 Are you still thinking about brains? 35 00:02:08,599 --> 00:02:09,918 No. 36 00:02:10,168 --> 00:02:13,088 For the first time in my life, I was thinking about love. 37 00:02:13,739 --> 00:02:15,029 And you showed up. 38 00:02:20,538 --> 00:02:21,728 I... 39 00:02:28,478 --> 00:02:29,708 Are you busy? 40 00:02:30,448 --> 00:02:31,779 How about some tea? 41 00:02:32,448 --> 00:02:35,409 Sorry. I don't have the time. 42 00:02:35,689 --> 00:02:38,249 Oh. You're busy. 43 00:02:39,458 --> 00:02:40,819 Some other time, then. 44 00:02:41,029 --> 00:02:44,119 Sure. It was nice to see you. Take care. 45 00:02:44,798 --> 00:02:46,119 Bye. 46 00:02:50,069 --> 00:02:51,398 He's just the same. 47 00:02:55,208 --> 00:02:56,939 And you're still racing. 48 00:02:58,608 --> 00:03:00,138 I have no pride at all. 49 00:03:23,638 --> 00:03:25,059 You're okay? 50 00:03:25,439 --> 00:03:27,928 Oh, yes. I'm just fine. 51 00:03:28,238 --> 00:03:30,069 I had a rough childhood. 52 00:03:30,279 --> 00:03:32,668 Falling off a cliff's nothing. 53 00:03:33,119 --> 00:03:35,138 You saw how I landed, didn't you? 54 00:03:35,418 --> 00:03:36,708 I'm alive. 55 00:03:41,659 --> 00:03:43,589 Since you're alive, I'd like an answer. 56 00:03:43,589 --> 00:03:45,418 Is it yes or no? 57 00:03:46,129 --> 00:03:50,689 Captain Seul. You can't ask someone out so interrogatively. 58 00:03:52,029 --> 00:03:53,488 I'm impatient. 59 00:03:54,138 --> 00:03:57,099 I don't know when I'll go back to my old, timid self, 60 00:03:57,108 --> 00:03:59,629 so I want to make things sure while I'm out of it. 61 00:04:00,179 --> 00:04:03,339 This is just... Listen, Captain Seul. 62 00:04:04,108 --> 00:04:08,738 I really, I just don't get it. 63 00:04:09,548 --> 00:04:10,948 Why me? 64 00:04:10,948 --> 00:04:13,388 You're better educated than me you're my superior, 65 00:04:13,388 --> 00:04:14,888 and you're much better looking. 66 00:04:14,888 --> 00:04:16,349 Why fall for me? 67 00:04:17,388 --> 00:04:18,918 It's your smell. 68 00:04:18,929 --> 00:04:22,119 My smell? I don't use cologne. 69 00:04:23,369 --> 00:04:24,619 Do I... 70 00:04:28,598 --> 00:04:30,859 - Is it... - No. The smell of warmth. 71 00:04:33,739 --> 00:04:36,898 When I was unconscious in hospital, 72 00:04:37,179 --> 00:04:39,879 I couldn't see, sounds rang in my ears, 73 00:04:39,879 --> 00:04:41,809 and I couldn't speak. 74 00:04:42,249 --> 00:04:44,309 But I could smell so well. 75 00:04:44,848 --> 00:04:46,789 Whenever a certain someone came in, 76 00:04:46,789 --> 00:04:49,479 I smelled something nice and warm. 77 00:04:58,999 --> 00:05:01,229 I felt at ease when that person was there. 78 00:05:02,999 --> 00:05:05,729 "This person's really worried about me." 79 00:05:06,479 --> 00:05:10,739 "This person likes me." I could feel it. 80 00:05:13,578 --> 00:05:15,838 At first, I thought it was a nurse. 81 00:05:15,948 --> 00:05:19,049 I realized the truth when you came up to me after I got back. 82 00:05:19,049 --> 00:05:23,179 "Oh, it's the smell from when I felt that warmth." 83 00:05:27,629 --> 00:05:30,958 You stayed to nurse me all night until my mom came, didn't you? 84 00:05:31,729 --> 00:05:34,288 Well, yes, but that was... 85 00:05:35,338 --> 00:05:38,898 I wasn't asking you to like me. 86 00:05:39,268 --> 00:05:40,739 We were colleagues, 87 00:05:40,739 --> 00:05:43,129 and you were there all alone. 88 00:05:43,309 --> 00:05:45,268 I stayed because I was worried. 89 00:05:45,479 --> 00:05:46,619 Then do you dislike me? 90 00:05:46,619 --> 00:05:48,379 No, what am I to dislike you? 91 00:05:48,379 --> 00:05:49,739 Then what's the problem? 92 00:05:51,489 --> 00:05:53,549 Well... Captain Seul. 93 00:05:53,859 --> 00:05:57,887 You know what a huge mess my life is right now. 94 00:05:57,888 --> 00:05:58,929 You don't? 95 00:05:58,929 --> 00:06:00,828 Then don't even go there. 96 00:06:00,828 --> 00:06:02,049 I know. 97 00:06:02,198 --> 00:06:04,819 I know you have a disobedient middle-school senior daughter. 98 00:06:04,828 --> 00:06:06,198 I also know you have an ex... 99 00:06:06,198 --> 00:06:09,198 with a hard-to-handle personality who still likes you. 100 00:06:09,198 --> 00:06:10,398 I know all that... 101 00:06:10,739 --> 00:06:13,138 and still asked because I'm confident I can take it, 102 00:06:13,138 --> 00:06:15,098 so think about it and get back to me. 103 00:06:16,309 --> 00:06:18,669 Will a week do? 104 00:06:22,448 --> 00:06:23,739 Jeez... 105 00:06:30,289 --> 00:06:31,388 Thank you. 106 00:06:31,388 --> 00:06:34,658 Be sure to throw out the first bowl and drink from the second on. 107 00:06:34,658 --> 00:06:38,069 - I will. - Goodbye, then, sir. 108 00:06:38,069 --> 00:06:39,619 - Thank you. - Sure. 109 00:06:42,638 --> 00:06:44,598 It's his day off. 110 00:06:45,008 --> 00:06:46,729 He'll be alone at home. 111 00:06:47,439 --> 00:06:49,429 Shall I ask him out for lunch? 112 00:06:51,749 --> 00:06:52,749 No. 113 00:06:52,749 --> 00:06:56,038 Let's get something and barge in. 114 00:06:56,689 --> 00:06:58,679 What shall I buy? 115 00:06:59,448 --> 00:07:00,819 (Love's in the scent) 116 00:07:00,819 --> 00:07:02,379 (100-percent effective pheromone perfume) 117 00:07:07,559 --> 00:07:11,989 (Imported Perfumes) 118 00:07:20,309 --> 00:07:21,499 Excuse me! 119 00:07:23,208 --> 00:07:27,309 Diamonds are a girl's best friend 120 00:07:44,198 --> 00:07:45,388 Hey, you. 121 00:07:46,328 --> 00:07:47,669 What are you doing? 122 00:07:47,669 --> 00:07:48,859 A parody. 123 00:07:49,398 --> 00:07:50,658 A Sharon Stone... 124 00:07:50,869 --> 00:07:52,059 parody. 125 00:07:52,069 --> 00:07:54,968 Don't. Stop. Freeze. 126 00:07:54,979 --> 00:07:56,038 Why? 127 00:07:56,039 --> 00:07:57,239 Stop! 128 00:07:58,109 --> 00:08:00,109 If you move even an inch, I'll arrest you. 129 00:08:01,778 --> 00:08:04,049 Why? Is this illegal? 130 00:08:04,049 --> 00:08:07,078 Yes, it is. You're guilty of harassing your ex-husband. 131 00:08:07,619 --> 00:08:08,809 My gosh. 132 00:08:09,388 --> 00:08:11,049 Why do you have your shoes on? 133 00:08:12,689 --> 00:08:14,189 (Subsection Chief Kim) 134 00:08:14,929 --> 00:08:16,648 Yes. Hello, sir. 135 00:08:17,729 --> 00:08:19,059 Oh, right. 136 00:08:19,328 --> 00:08:20,828 I'll be right there. Got it! 137 00:08:23,539 --> 00:08:25,309 You can spin them around after I leave. 138 00:08:25,309 --> 00:08:27,669 Spin them around all you want after I leave. 139 00:08:28,309 --> 00:08:29,499 You should see it before you go. 140 00:08:30,049 --> 00:08:31,239 Me spinning my legs. 141 00:08:31,908 --> 00:08:33,098 There! 142 00:08:33,619 --> 00:08:35,109 You have something on your face. 143 00:08:36,018 --> 00:08:38,009 Wipe that off once you're done spinning around your legs. 144 00:08:39,689 --> 00:08:41,949 This is Marilyn Monroe. 145 00:08:42,889 --> 00:08:44,479 Marilyn Monroe? Whatever. 146 00:08:45,429 --> 00:08:47,318 Why won't people leave me alone today? 147 00:08:48,098 --> 00:08:49,288 I'm exhausted. 148 00:08:52,529 --> 00:08:55,388 This beauty mark was supposed to bring me luck. Myung Se! 149 00:08:55,799 --> 00:08:57,459 Gosh, seriously. 150 00:09:01,039 --> 00:09:04,268 What's with this? It doesn't work at all. 151 00:09:05,608 --> 00:09:07,239 Should I return it for a refund? 152 00:09:12,319 --> 00:09:13,509 Joon Young? 153 00:09:14,159 --> 00:09:15,749 Open the door, please. 154 00:09:16,019 --> 00:09:17,219 Joon Young. 155 00:09:17,728 --> 00:09:19,518 You need to eat something. 156 00:09:19,958 --> 00:09:21,148 Joon Young? 157 00:09:21,498 --> 00:09:22,688 Joon Young. 158 00:09:24,069 --> 00:09:25,259 Joon Young. 159 00:09:25,899 --> 00:09:28,089 I won't say anything about you playing the games. 160 00:09:28,139 --> 00:09:30,199 Take this inside and eat it. 161 00:09:30,338 --> 00:09:33,028 Take a break and eat this. You need to eat. 162 00:09:35,108 --> 00:09:36,969 Are you really going to be like this? 163 00:09:38,179 --> 00:09:40,369 Will you starve yourself to death while playing video games? 164 00:09:44,149 --> 00:09:46,509 Don't you think this is too much? 165 00:09:46,588 --> 00:09:49,117 Take a break and eat something. You need to eat! 166 00:09:49,118 --> 00:09:51,518 If you keep this up, I'll break the door down! 167 00:09:54,559 --> 00:09:56,349 How much longer will you keep this up? 168 00:09:56,799 --> 00:09:58,759 How many years has it been? 169 00:09:58,828 --> 00:10:00,388 I can't take this anymore. 170 00:10:00,968 --> 00:10:02,788 If you're going to keep this up, just die! 171 00:10:02,899 --> 00:10:05,528 I don't need a son who does nothing but play video games! 172 00:10:15,679 --> 00:10:18,438 I told you to take a break and eat something. You need to eat! 173 00:10:22,118 --> 00:10:25,449 You even skipped your dad's funeral to play video games. Who does that? 174 00:10:26,159 --> 00:10:27,548 Just die! 175 00:10:47,819 --> 00:10:49,369 Tell your brother to eat something. 176 00:10:50,649 --> 00:10:53,308 If not, I'll pull this down. Tell him he'd better come out. 177 00:10:55,458 --> 00:10:57,048 You're being like this too? 178 00:10:57,159 --> 00:10:58,879 Do you want to see me drop dead? 179 00:10:59,328 --> 00:11:01,388 Enough is enough, please. 180 00:11:47,039 --> 00:11:48,229 It's okay. 181 00:11:48,338 --> 00:11:50,839 I can do it. I'll persuade him to eat something. 182 00:11:51,248 --> 00:11:53,199 I'll be sure to make him eat something today. 183 00:13:21,799 --> 00:13:22,989 Police. 184 00:13:23,868 --> 00:13:25,528 What's your relationship with Ms. Choi Jung Yoon? 185 00:13:26,169 --> 00:13:27,369 Are you her son? 186 00:13:29,009 --> 00:13:31,347 - Yes. - Your mother... 187 00:13:31,348 --> 00:13:33,398 was found stabbed on a hiking trail. 188 00:13:36,419 --> 00:13:37,609 Are you Kim Joon Young? 189 00:13:38,948 --> 00:13:41,778 No, that's my brother. 190 00:13:42,618 --> 00:13:44,349 Is he inside? 191 00:13:46,029 --> 00:13:47,219 Yes. 192 00:13:48,159 --> 00:13:49,518 Why do you ask? 193 00:13:49,559 --> 00:13:51,569 He is the main suspect... 194 00:13:51,569 --> 00:13:53,459 in Ms. Choi Jung Yoon's murder. 195 00:13:54,299 --> 00:13:56,158 We're here to arrest him. Please cooperate. 196 00:13:57,509 --> 00:13:58,859 No, wait! 197 00:13:59,069 --> 00:14:01,699 That can't be. There's no way it was my brother. 198 00:14:01,939 --> 00:14:04,608 He's a homebound recluse who never goes out. 199 00:14:04,608 --> 00:14:07,808 He's been stuck in his room for years. How could he have done this? 200 00:14:08,748 --> 00:14:11,308 He called it in himself. 201 00:14:22,858 --> 00:14:24,058 (Police Line, Under Investigation) 202 00:14:28,098 --> 00:14:31,058 (Forensics) 203 00:14:41,049 --> 00:14:42,239 Kim Joon Young. 204 00:14:42,348 --> 00:14:44,278 Open the door. Kim Joon Young. 205 00:14:45,689 --> 00:14:46,879 Kim Joon Young! 206 00:14:48,319 --> 00:14:49,509 Kim Joon Young! 207 00:14:49,958 --> 00:14:51,148 Open the door. 208 00:14:55,228 --> 00:14:57,169 Why did you kill your mother? 209 00:14:57,169 --> 00:14:59,429 We heard you had been stuck in your room for years. 210 00:14:59,429 --> 00:15:01,669 You mustered up the courage to step out to kill your own mother? 211 00:15:01,669 --> 00:15:03,439 - How do you feel? - Just a comment, please. 212 00:15:03,439 --> 00:15:04,708 - Why did you do that? - Say a few words! 213 00:15:04,708 --> 00:15:07,129 - Why did you kill your mother? - What was your motive? 214 00:15:07,139 --> 00:15:09,878 This hiking trail murder exhibits the patterns... 215 00:15:09,878 --> 00:15:13,438 that are seen in the crimes committed by homebound recluses. 216 00:15:13,509 --> 00:15:15,919 Homebound recluses who isolate themselves... 217 00:15:15,919 --> 00:15:17,088 after struggling to find a job, 218 00:15:17,088 --> 00:15:19,778 being bullied in school or due to family problems are on the rise. 219 00:15:19,848 --> 00:15:23,379 This case gives us a lot to think about. 220 00:15:23,389 --> 00:15:26,059 Reporter Woo Jong Kyun, reporting from Seobu Police Station. 221 00:15:26,059 --> 00:15:27,318 Seobu Police Station? 222 00:15:28,799 --> 00:15:30,719 Did the Neuroscientific Investigation Team get this case? 223 00:15:31,929 --> 00:15:33,119 It's none of my business. 224 00:15:39,069 --> 00:15:41,329 Choi Jung Yoon, age 57. 225 00:15:41,338 --> 00:15:42,939 The preliminary autopsy report states that she died... 226 00:15:42,939 --> 00:15:44,999 from excessive bleeding from the stab wound to the neck. 227 00:15:45,179 --> 00:15:47,168 Her husband died recently. 228 00:15:47,348 --> 00:15:48,538 She has two sons. 229 00:15:49,448 --> 00:15:50,919 Her elder son, Kim Joon Young, 230 00:15:50,919 --> 00:15:53,339 called the police and confessed. 231 00:15:54,819 --> 00:15:56,009 Police, right? 232 00:15:56,289 --> 00:15:57,979 Yes, how may we help you? 233 00:15:58,728 --> 00:16:00,418 I killed that woman. 234 00:16:01,029 --> 00:16:02,619 I'm the one who killed her. 235 00:16:02,958 --> 00:16:05,788 Pardon me? You killed someone? 236 00:16:06,598 --> 00:16:07,788 Yes. 237 00:16:07,868 --> 00:16:10,599 Who is "that woman?" Who did you kill? 238 00:16:13,539 --> 00:16:14,729 My mom. 239 00:16:15,039 --> 00:16:17,568 Where did this happen? At home? 240 00:16:18,978 --> 00:16:21,668 No, not at home. 241 00:16:22,218 --> 00:16:24,009 At first, they thought it was a prank call. 242 00:16:24,088 --> 00:16:26,408 But the mother's body was found on the hiking trail. 243 00:16:26,748 --> 00:16:29,408 She left home early to go hiking. He followed her out and killed her. 244 00:16:30,019 --> 00:16:31,627 He was caught on security cameras? 245 00:16:31,628 --> 00:16:32,818 Yes. 246 00:16:33,728 --> 00:16:37,188 Gosh. I can't tell who's who because of the masks these days. 247 00:16:37,228 --> 00:16:38,688 It looks like the same hoodie. 248 00:16:39,328 --> 00:16:42,028 From the height to the physique, that does look like him. 249 00:16:42,738 --> 00:16:45,298 Oh, there's a witness. 250 00:16:46,009 --> 00:16:47,528 Yes, they're looking for her. 251 00:16:47,708 --> 00:16:49,768 - What about the murder weapon? - They're looking for that too. 252 00:16:50,309 --> 00:16:51,699 What was his motive? 253 00:16:52,078 --> 00:16:54,038 The suspect is addicted to playing games. 254 00:16:54,448 --> 00:16:57,638 A recluse who doesn't leave his room when someone else is home. 255 00:16:57,748 --> 00:17:00,579 He's been stuck in his room for about five years. 256 00:17:00,588 --> 00:17:01,778 Five years? 257 00:17:02,458 --> 00:17:04,659 A homebound recluse left home after five years... 258 00:17:04,659 --> 00:17:05,849 and committed murder? 259 00:17:06,259 --> 00:17:07,259 But why? 260 00:17:07,259 --> 00:17:10,288 His brother said he and his mom had a fight the day before the incident. 261 00:17:12,428 --> 00:17:15,088 Mom told him to just die instead of living like that. 262 00:17:15,969 --> 00:17:17,598 She threw hurtful words at him. 263 00:17:18,809 --> 00:17:20,528 I thought she had gone too far, 264 00:17:21,709 --> 00:17:23,528 and maybe my brother retaliated. 265 00:17:26,309 --> 00:17:28,118 We have physical evidence and a confession, 266 00:17:28,118 --> 00:17:31,139 so why was the case forwarded to our team? 267 00:17:31,348 --> 00:17:33,078 They couldn't get him to cooperate. 268 00:17:33,319 --> 00:17:35,378 His brain seems to be damaged in a way. 269 00:17:36,219 --> 00:17:38,029 You don't become a reclusive loner due to a brain disorder. 270 00:17:38,029 --> 00:17:39,578 It's mostly psychological. 271 00:17:40,388 --> 00:17:41,649 Well, 272 00:17:42,199 --> 00:17:44,818 he keeps claiming to be 17. 273 00:17:45,729 --> 00:17:47,018 Seventeen? 274 00:17:47,539 --> 00:17:50,489 What? But he was born in 2001. 275 00:17:51,239 --> 00:17:53,937 Wait a second. That makes him 22. 276 00:17:53,938 --> 00:17:55,429 Hence the mystery. 277 00:17:57,108 --> 00:17:58,699 I guess we must talk to him. 278 00:18:07,486 --> 00:18:10,215 All right. Name, Kim Joon Young. 279 00:18:10,956 --> 00:18:12,215 Age... 280 00:18:14,126 --> 00:18:15,586 I'm 17. 281 00:18:17,065 --> 00:18:18,356 You're 17? 282 00:18:19,595 --> 00:18:22,025 Did you just say that you're 17? 283 00:18:23,866 --> 00:18:25,126 That's right. 284 00:18:25,906 --> 00:18:29,396 Did being in your room all day make you lose track of time? 285 00:18:30,446 --> 00:18:32,735 What's your resident registration number? 286 00:18:33,876 --> 00:18:38,945 It's 010811-3004197. 287 00:18:39,916 --> 00:18:42,045 I see you don't have that mixed up. 288 00:18:42,285 --> 00:18:45,285 If you were born in 2001, that makes you 22 this year. 289 00:18:48,495 --> 00:18:49,856 You're wrong. 290 00:18:51,065 --> 00:18:52,955 I'm 17. 291 00:19:01,605 --> 00:19:03,366 Why am I at a police station? 292 00:19:05,716 --> 00:19:07,205 Ho Young. 293 00:19:09,345 --> 00:19:10,906 Where's my younger brother? 294 00:19:25,565 --> 00:19:28,025 Mr. Kim, what's the matter? 295 00:19:28,065 --> 00:19:29,426 Take your seat. 296 00:19:37,775 --> 00:19:39,606 When did I get so old? 297 00:19:49,055 --> 00:19:52,416 He really seems to believe that he's 17, but how? 298 00:19:54,396 --> 00:19:56,285 I don't know why or how, 299 00:19:56,795 --> 00:19:59,086 but I don't think he's a reclusive loner. 300 00:20:08,876 --> 00:20:11,336 What can he be if he's not a reclusive loner? 301 00:20:11,946 --> 00:20:13,906 Why does he keep asking the same question? 302 00:20:14,376 --> 00:20:17,275 It's like his memories keep resetting to when he was 17. 303 00:20:17,745 --> 00:20:19,415 A reset? 304 00:20:19,416 --> 00:20:22,076 Maybe my memories were reset as well. 305 00:20:22,186 --> 00:20:24,116 Why else is he popping into my head? 306 00:20:25,426 --> 00:20:28,656 Tell me about it. I'm thinking about him too. 307 00:20:29,825 --> 00:20:32,886 Same here. There's someone I recall as well. 308 00:20:48,116 --> 00:20:49,376 This is boring. 309 00:20:58,055 --> 00:20:59,245 Hello? 310 00:20:59,726 --> 00:21:01,346 Dr. Shin. 311 00:21:03,166 --> 00:21:05,095 Have you been having success... 312 00:21:05,095 --> 00:21:07,356 solving the reclusive loner case? 313 00:21:09,535 --> 00:21:11,695 Goodness, Dr. Hwang. 314 00:21:12,305 --> 00:21:13,535 Even though you're in prison, 315 00:21:13,535 --> 00:21:15,396 you know what's happening in the world. 316 00:21:16,305 --> 00:21:18,465 But I guess you didn't receive this information though. 317 00:21:18,646 --> 00:21:20,866 I am no longer a consultant for the police. 318 00:21:21,716 --> 00:21:23,235 Oh, dear. 319 00:21:24,345 --> 00:21:25,755 Why would you have quit... 320 00:21:25,755 --> 00:21:27,576 what is obviously an interesting gig? 321 00:21:28,555 --> 00:21:30,816 Those police cases form a repository of neuroscience... 322 00:21:31,595 --> 00:21:34,916 that you can rarely access in a lab. 323 00:21:35,565 --> 00:21:38,826 But I guess that's for you to decide. 324 00:21:39,896 --> 00:21:43,356 Anyway, I hope you haven't forgotten about our upcoming meeting. 325 00:21:45,575 --> 00:21:46,995 I'll look forward to it. 326 00:21:56,116 --> 00:21:59,846 It's finally time for me to get down to business. 327 00:22:08,825 --> 00:22:11,215 A repository of neuroscience? 328 00:22:12,666 --> 00:22:13,926 He's right. 329 00:22:16,605 --> 00:22:19,335 The reclusive loner case. 330 00:22:19,335 --> 00:22:20,976 (The reclusive loner case) 331 00:22:20,976 --> 00:22:22,545 (The reclusive loner case) 332 00:22:22,545 --> 00:22:25,465 (Reclusive Loner Murders Mother) 333 00:22:27,775 --> 00:22:29,935 There being no updates... 334 00:22:30,545 --> 00:22:32,205 must mean that they're lost. 335 00:22:34,686 --> 00:22:37,676 Whatever. As if I care. 336 00:22:45,495 --> 00:22:46,826 Dr. Brain. 337 00:22:51,436 --> 00:22:52,695 Dr. Brain! 338 00:22:55,345 --> 00:22:57,396 What was that? Am I hearing things? 339 00:22:58,476 --> 00:22:59,965 Dr. Brain! 340 00:23:06,555 --> 00:23:07,806 It's me. 341 00:23:08,486 --> 00:23:10,475 What is this? Why are you here? 342 00:23:10,755 --> 00:23:12,646 According to you, moving around... 343 00:23:12,825 --> 00:23:14,196 helps the brain function better. 344 00:23:14,196 --> 00:23:15,656 It's why I'm exercising. 345 00:23:16,095 --> 00:23:18,856 What I don't get is why you're here. 346 00:23:19,535 --> 00:23:22,096 I was hoping to run into you. 347 00:23:24,065 --> 00:23:25,406 And I did! 348 00:23:25,406 --> 00:23:26,826 What a coincidence. 349 00:23:27,376 --> 00:23:28,836 Coincidence, my foot. 350 00:23:29,775 --> 00:23:32,136 Aren't you going to exercise? Why are you heading back? 351 00:23:32,176 --> 00:23:34,675 Because it's obviously not in the cards for me. 352 00:23:34,676 --> 00:23:36,716 That's great, then. Let's head inside and talk. 353 00:23:36,716 --> 00:23:38,606 We came across another weird case. 354 00:23:39,355 --> 00:23:41,916 Forget it. It's none of my business anymore. 355 00:23:42,486 --> 00:23:45,355 A reclusive loner who stayed home for five years... 356 00:23:45,355 --> 00:23:47,825 followed his mom who went on a hike and hurt her. 357 00:23:47,825 --> 00:23:49,685 Is that so? 358 00:23:49,966 --> 00:23:51,866 He claims he's 17 though. 359 00:23:51,866 --> 00:23:54,166 He's 22, but he claims that he's 17. 360 00:23:54,166 --> 00:23:56,156 And he seems to actually believe that. 361 00:23:56,505 --> 00:23:58,406 Also, after some time passes, 362 00:23:58,406 --> 00:24:00,636 he asks the same question over and over again. 363 00:24:00,636 --> 00:24:02,866 It's why we're calling him Reset Man. 364 00:24:03,646 --> 00:24:06,066 There seems to be an issue with his memories. 365 00:24:06,345 --> 00:24:07,806 Could he have dementia? 366 00:24:08,946 --> 00:24:12,045 Well, I do have a theory in mind. 367 00:24:12,716 --> 00:24:14,285 Really? No way. 368 00:24:14,285 --> 00:24:17,816 I knew you'd immediately know. What could be wrong with him? 369 00:24:20,956 --> 00:24:22,185 That... 370 00:24:25,095 --> 00:24:26,785 I can't tell you for free. 371 00:24:27,495 --> 00:24:29,236 What? Come on, Dr. Brain. 372 00:24:29,236 --> 00:24:31,265 Must you do this? Dr. Brain! 373 00:24:31,265 --> 00:24:33,965 Okay, fine. I'll get you a gift. 374 00:24:37,575 --> 00:24:39,666 Dr. Brain, I come bearing a gift. 375 00:24:42,886 --> 00:24:45,306 Ta-da. Here's your gift. 376 00:24:47,355 --> 00:24:50,376 Flowers have never been this creepy before. 377 00:24:50,456 --> 00:24:51,725 Get lost. 378 00:24:51,726 --> 00:24:54,646 Okay, fine. It'll be for real this time. 379 00:24:55,466 --> 00:24:57,285 Here. My brain. 380 00:24:58,995 --> 00:25:00,966 I'll donate it. 381 00:25:00,966 --> 00:25:03,856 You're crazy for brain donations. 382 00:25:04,605 --> 00:25:07,896 I'm not exactly crazy for them. 383 00:25:08,845 --> 00:25:10,666 Do you need my help that badly? 384 00:25:11,275 --> 00:25:12,935 Yes, of course. 385 00:25:14,176 --> 00:25:15,285 You should sound more desperate. 386 00:25:15,285 --> 00:25:17,475 Must you be this petty? 387 00:25:18,116 --> 00:25:19,406 Strike that. 388 00:25:20,686 --> 00:25:23,316 Dr. Shin, we are in need of your assistance. 389 00:25:23,585 --> 00:25:26,416 I will allow you access to my brain. 390 00:25:28,525 --> 00:25:31,886 Okay. But first, we have somewhere to be. 391 00:25:32,835 --> 00:25:34,056 What? 392 00:25:40,176 --> 00:25:43,136 All right. Here you go. 393 00:25:43,345 --> 00:25:45,216 This must not have been an easy decision, 394 00:25:45,216 --> 00:25:47,116 so I thank you for your donation. 395 00:25:47,116 --> 00:25:48,735 There's no need to thank me. 396 00:25:48,886 --> 00:25:51,584 I've always been interested in organ donation. 397 00:25:51,585 --> 00:25:53,216 But I made the choice out of the blue... 398 00:25:53,216 --> 00:25:55,316 just to get Dr. Shin on my case. 399 00:25:57,426 --> 00:26:00,386 You heard him. I'm the reason he decided to donate his brain. 400 00:26:00,595 --> 00:26:03,466 I'm sure you haven't forgotten that my contribution has been key... 401 00:26:03,466 --> 00:26:06,156 to Brain Hub receiving the most brain donations. 402 00:26:06,335 --> 00:26:08,386 Yes, I'm aware of it, Dr. Shin. 403 00:26:09,366 --> 00:26:11,775 Now, how about a photo to commemorate the day? 404 00:26:11,775 --> 00:26:12,805 - Sure thing. - Right. 405 00:26:12,805 --> 00:26:15,295 - Can you stand there with the form? - Got it. 406 00:26:21,315 --> 00:26:23,505 Are you all ready? 407 00:26:23,886 --> 00:26:26,445 One, two, three. 408 00:26:28,656 --> 00:26:29,846 We're done. 409 00:26:29,986 --> 00:26:31,585 You two should take a photo too. 410 00:26:31,585 --> 00:26:32,595 - Sure. - No. 411 00:26:32,595 --> 00:26:34,525 Come on, don't be like that. 412 00:26:34,525 --> 00:26:37,196 - Let's celebrate my donation. - Forget it. 413 00:26:37,196 --> 00:26:38,196 - Come on. - One, 414 00:26:38,196 --> 00:26:39,196 - two, - Don't you dare. 415 00:26:39,196 --> 00:26:40,386 three. 416 00:26:41,196 --> 00:26:42,656 Did you get it? 417 00:26:42,706 --> 00:26:43,896 Yes. 418 00:26:48,035 --> 00:26:50,896 I'll send this photo to Detective Geum. 419 00:26:50,976 --> 00:26:52,166 Goodbye. 420 00:26:54,146 --> 00:26:55,336 What is it? 421 00:26:56,785 --> 00:26:58,116 Bye, then. 422 00:26:58,116 --> 00:26:59,606 - Thank you. - Sure. 423 00:27:01,216 --> 00:27:02,416 Sorry. 424 00:27:06,525 --> 00:27:07,945 Oh, my gosh! 425 00:27:11,795 --> 00:27:13,156 Look. 426 00:27:14,035 --> 00:27:15,225 What the... 427 00:27:16,166 --> 00:27:18,426 He's a talented photographer. 428 00:27:24,476 --> 00:27:26,075 Oh Joon Seo, that fool. 429 00:27:26,075 --> 00:27:29,306 I totally see why he rushed off. 430 00:27:30,446 --> 00:27:31,446 Delete it now. 431 00:27:31,446 --> 00:27:33,855 What for? It's a humiliating shot of a celebrity. 432 00:27:33,855 --> 00:27:35,715 I'll hand it down to my grandkids. 433 00:27:35,755 --> 00:27:36,785 Give that to me. 434 00:27:36,785 --> 00:27:39,715 No. I'll look at it and laugh whenever I'm in a funk. 435 00:27:40,626 --> 00:27:43,156 Our Dr. Brain is here. 436 00:27:43,226 --> 00:27:44,395 Hello. 437 00:27:44,396 --> 00:27:46,626 Dr. Brain, you're back! 438 00:27:47,236 --> 00:27:50,056 It's good to see you. I missed you. 439 00:27:50,466 --> 00:27:53,105 I knew you'd help. Come and sit down. 440 00:27:53,105 --> 00:27:55,096 Come into the meeting room. 441 00:27:55,406 --> 00:27:58,396 The meeting will be more fun with you around. 442 00:27:58,616 --> 00:28:00,035 Let's start! 443 00:28:01,376 --> 00:28:03,906 I brought him back. It was me. 444 00:28:04,116 --> 00:28:05,445 Don't they see me? 445 00:28:08,825 --> 00:28:10,676 Why am I at a police station? 446 00:28:13,855 --> 00:28:15,045 Ho Young. 447 00:28:16,666 --> 00:28:18,156 Where's my younger brother? 448 00:28:19,236 --> 00:28:21,166 He keeps asking about his brother... 449 00:28:21,166 --> 00:28:23,295 and insists he's 17 years old. 450 00:28:24,105 --> 00:28:26,826 Shall we first see if he's Reset Man? 451 00:28:35,315 --> 00:28:36,535 Where am I? 452 00:28:41,355 --> 00:28:42,545 A police station? 453 00:28:44,285 --> 00:28:45,745 Why am I here? 454 00:28:48,396 --> 00:28:49,616 These people. 455 00:28:51,126 --> 00:28:52,326 Who are they? 456 00:28:53,095 --> 00:28:54,285 Policemen? 457 00:28:54,995 --> 00:28:56,195 Mr. Kim? 458 00:28:56,736 --> 00:28:57,926 Who are you? 459 00:29:00,835 --> 00:29:02,035 Hello. 460 00:29:02,605 --> 00:29:05,366 I'm Shin Ha Ru, a neuroscientist. 461 00:29:09,616 --> 00:29:12,456 I'm Detective Geum Myung Se with Seobu Police Station's... 462 00:29:12,456 --> 00:29:14,005 Neuroscientific Investigation Team. 463 00:29:20,156 --> 00:29:22,116 Why am I at a police station? 464 00:29:22,995 --> 00:29:24,185 My brother. 465 00:29:24,896 --> 00:29:26,156 Where's Ho Young? 466 00:29:26,636 --> 00:29:28,725 Your brother's at home, safe and sound. 467 00:29:29,335 --> 00:29:32,426 We're investigating your mother's murder. 468 00:29:32,775 --> 00:29:33,965 My... 469 00:29:34,835 --> 00:29:36,035 My mom... 470 00:29:38,775 --> 00:29:40,336 She's dead? 471 00:29:55,337 --> 00:30:00,337 [Kocowa Ver] KBS2 E09 'Brain Works' "Reset Man" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 472 00:30:16,446 --> 00:30:18,076 Why am I here? 473 00:30:22,886 --> 00:30:24,076 My brother. 474 00:30:24,825 --> 00:30:26,045 Where's Ho Young? 475 00:30:28,025 --> 00:30:30,215 Your brother's at home, safe and sound. 476 00:30:30,726 --> 00:30:33,955 We're investigating your mother's murder. 477 00:30:34,736 --> 00:30:36,326 My mom... 478 00:30:38,436 --> 00:30:40,265 Is my mom dead? 479 00:30:46,446 --> 00:30:47,636 Yes. 480 00:30:48,416 --> 00:30:49,606 Mr. Kim? 481 00:30:50,216 --> 00:30:52,076 I need to take you somewhere. 482 00:30:52,656 --> 00:30:55,445 (Korea National University Hospital) 483 00:31:07,565 --> 00:31:11,535 A large amount of hemosiderin accumulated in the hippocampus. 484 00:31:11,535 --> 00:31:13,326 It's an old bleeding site. 485 00:31:13,335 --> 00:31:16,265 He suffered brain damage and bled a long time ago. 486 00:31:16,976 --> 00:31:18,166 Then... 487 00:31:18,545 --> 00:31:21,166 that must've caused his symptom. 488 00:31:21,986 --> 00:31:24,015 Based on the symptoms we've seen so far, 489 00:31:24,015 --> 00:31:26,205 he seems to have anterograde amnesia. 490 00:31:26,416 --> 00:31:28,386 It's a rare brain condition where after an accident... 491 00:31:28,386 --> 00:31:29,775 new memories fail to form. 492 00:31:30,785 --> 00:31:33,055 Time stopped for Mr. Kim... 493 00:31:33,055 --> 00:31:34,595 some time when he was 17. 494 00:31:34,595 --> 00:31:36,416 He's been living in that period. 495 00:31:36,866 --> 00:31:39,356 A lot like the main character of the movie "Memento." 496 00:31:47,376 --> 00:31:48,566 Take your time. 497 00:32:10,065 --> 00:32:11,255 A hospital? 498 00:32:14,265 --> 00:32:15,485 Why am I here? 499 00:32:21,406 --> 00:32:24,366 He forgets everything every 30 minutes. 500 00:32:24,505 --> 00:32:27,306 His memory remains at a certain point when he was 17. 501 00:32:27,616 --> 00:32:29,106 When he comes to, 502 00:32:29,186 --> 00:32:31,636 his family members suddenly look different, 503 00:32:31,716 --> 00:32:33,576 and he finds himself in unfamiliar settings. 504 00:32:33,656 --> 00:32:36,545 This frightened you, and you refused to leave your room. 505 00:32:36,686 --> 00:32:38,376 He became a reclusive loner. 506 00:32:39,126 --> 00:32:40,316 So, 507 00:32:41,896 --> 00:32:44,416 did you really have no idea he had... 508 00:32:44,626 --> 00:32:46,086 a memory issue? 509 00:32:47,795 --> 00:32:49,826 I did think something was odd. 510 00:32:52,335 --> 00:32:54,525 He kept asking me how I'd grown so tall. 511 00:32:56,376 --> 00:32:57,765 I didn't think he was sick. 512 00:32:59,015 --> 00:33:01,265 Why didn't you take him to a doctor? 513 00:33:03,785 --> 00:33:05,336 I told Mom, but she said... 514 00:33:06,355 --> 00:33:08,306 it couldn't be helped because he wouldn't leave home. 515 00:33:13,095 --> 00:33:15,125 Your brother's last memory... 516 00:33:15,126 --> 00:33:17,094 is of you and your mom... 517 00:33:17,095 --> 00:33:19,955 scolding him for missing a swimming lesson. 518 00:33:24,335 --> 00:33:26,765 Do you remember that incident. 519 00:33:29,245 --> 00:33:31,136 He got told off so many times... 520 00:33:31,676 --> 00:33:33,166 for missing a swimming lesson. 521 00:33:41,585 --> 00:33:44,176 Wouldn't it be the day you hurt the back of your hand? 522 00:33:45,626 --> 00:33:46,816 I got this... 523 00:33:47,295 --> 00:33:49,056 trying to cook ramyeon. 524 00:33:50,995 --> 00:33:54,086 Around that time, was your brother... 525 00:33:54,396 --> 00:33:55,955 hit on the head... 526 00:33:56,436 --> 00:33:57,896 or pushed into a wall? 527 00:34:01,575 --> 00:34:02,795 I don't know. 528 00:34:04,376 --> 00:34:05,566 I don't remember. 529 00:34:07,815 --> 00:34:10,716 What was your brother's relationship with your mom like... 530 00:34:10,716 --> 00:34:12,576 when he was 17? 531 00:34:14,755 --> 00:34:15,945 It wasn't... 532 00:34:16,855 --> 00:34:18,315 great. 533 00:34:19,556 --> 00:34:20,725 Joon Young was rebellious and... 534 00:34:20,725 --> 00:34:21,945 She was a stepmother? 535 00:34:26,496 --> 00:34:27,686 Yes. 536 00:34:29,835 --> 00:34:31,726 How did you two get on? 537 00:34:32,435 --> 00:34:33,625 Just fine. 538 00:34:36,105 --> 00:34:37,366 We were half-brothers, 539 00:34:38,275 --> 00:34:39,735 but he was like a real brother to me. 540 00:34:42,145 --> 00:34:45,036 Ho Young, I'll ask you once more. 541 00:34:46,886 --> 00:34:49,746 That your brother had lost his memory. 542 00:34:51,056 --> 00:34:52,545 Were you aware of it? 543 00:34:56,065 --> 00:34:57,255 No. 544 00:34:58,935 --> 00:35:00,186 I wasn't. 545 00:35:06,136 --> 00:35:07,366 Liar. 546 00:35:08,335 --> 00:35:11,335 Based on Ho Young's nonverbal signals, 547 00:35:11,475 --> 00:35:13,235 he's most likely lying. 548 00:35:13,516 --> 00:35:15,585 Do you have to make it so fancy? 549 00:35:15,585 --> 00:35:18,076 Anyone could tell he was lying. 550 00:35:20,415 --> 00:35:23,825 He knew his brother could remember only the last 30 minutes... 551 00:35:23,826 --> 00:35:25,375 and pretended not to. 552 00:35:25,525 --> 00:35:26,715 Why? 553 00:35:27,525 --> 00:35:29,255 To frame his brother? 554 00:35:31,165 --> 00:35:34,156 Because his brother can't remember what he did anyway. 555 00:35:35,266 --> 00:35:37,525 It makes him a perfect victim to frame. 556 00:35:38,036 --> 00:35:41,025 Wait. Doesn't it say somewhere they aren't full brothers? 557 00:35:41,636 --> 00:35:43,065 They're half-brothers. 558 00:35:43,605 --> 00:35:45,545 When Joon Young was ten, the victim... 559 00:35:45,545 --> 00:35:47,965 married his dad and brought her five-year-old son. 560 00:35:48,275 --> 00:35:50,835 The suspect on camera is suspicious too. 561 00:35:52,855 --> 00:35:55,645 He heads toward the house with zero hesitation. 562 00:35:56,225 --> 00:35:59,445 An anterograde amnesiac whose memory resets every 30 minutes... 563 00:35:59,556 --> 00:36:02,795 who, on top of that, has never left home in five years? 564 00:36:02,795 --> 00:36:03,985 Could he do this? 565 00:36:05,225 --> 00:36:07,866 He does seem more like the younger brother. 566 00:36:07,866 --> 00:36:09,866 He hasn't forgotten all his memories. 567 00:36:09,866 --> 00:36:11,295 He recognizes his brother. 568 00:36:11,736 --> 00:36:14,295 He'd remember the neighborhood if there wasn't much of a change. 569 00:36:16,005 --> 00:36:19,065 Here's the most important thing. What is the motive? 570 00:36:19,116 --> 00:36:21,946 As for Kim Joon Young, he didn't get along with his stepmother. 571 00:36:21,946 --> 00:36:24,505 But Ho Young had no reason to kill his real mother. 572 00:36:25,045 --> 00:36:27,045 According to the neighbors... 573 00:36:27,585 --> 00:36:29,246 The lady who lives there... 574 00:36:29,826 --> 00:36:33,985 My gosh, she took such good care of her son. 575 00:36:34,355 --> 00:36:37,715 She always tried so hard to get him to eat something. 576 00:36:37,826 --> 00:36:41,726 If I were her, I'd just let him starve himself to death. 577 00:36:42,505 --> 00:36:45,125 The younger one? He's very sweet. 578 00:36:45,406 --> 00:36:47,795 He always greets the neighbors politely. 579 00:36:48,775 --> 00:36:50,165 My gosh. 580 00:36:51,306 --> 00:36:54,165 Ms. Choi was very enthusiastic about her children's education. 581 00:36:54,716 --> 00:36:57,306 It's not easy to support professional swimmers as a parent, 582 00:36:57,685 --> 00:36:59,505 but I never once saw her frown. 583 00:37:00,116 --> 00:37:01,676 And Ho Young always listened to his mother. 584 00:37:02,355 --> 00:37:04,315 That family's only worry... 585 00:37:05,455 --> 00:37:06,945 was Joon Young, Ho Young's brother. 586 00:37:07,926 --> 00:37:11,525 Kim Joon Young has a clearer motive than his brother does. 587 00:37:11,525 --> 00:37:13,985 I believe it was probably Kim Joon Young. 588 00:37:14,036 --> 00:37:16,835 When he called it in, he referred to his stepmother as "that woman." 589 00:37:16,835 --> 00:37:18,525 That shows hostility. 590 00:37:21,176 --> 00:37:23,375 Due to his anterograde amnesia, Kim Joon Young... 591 00:37:23,375 --> 00:37:26,465 kept reminding himself of the bad memories of his mother. 592 00:37:26,815 --> 00:37:28,505 How much longer will you keep this up? 593 00:37:29,446 --> 00:37:30,976 I can't take this anymore. 594 00:37:32,185 --> 00:37:34,005 If you're going to keep this up, just die! 595 00:37:34,185 --> 00:37:36,715 I don't need a son who does nothing but play video games! 596 00:37:39,725 --> 00:37:43,064 You even skipped your dad's funeral to play video games. Who does that? 597 00:37:43,065 --> 00:37:44,516 Just die! 598 00:37:44,826 --> 00:37:46,696 The day before the incident, he was harshly scolded. 599 00:37:46,696 --> 00:37:49,736 That probably triggered his pent-up anger and violent tendencies. 600 00:37:49,736 --> 00:37:51,426 It can happen subconsciously. 601 00:37:51,935 --> 00:37:54,195 I agree with Captain Seul. 602 00:37:59,275 --> 00:38:02,306 Then why did he call it in? He didn't have to confess. 603 00:38:02,545 --> 00:38:04,505 He wanted to turn himself in before he forgot. 604 00:38:05,415 --> 00:38:08,375 So he knows about his memory problems? 605 00:38:08,386 --> 00:38:10,346 I'm sure he has an idea. 606 00:38:12,286 --> 00:38:13,545 Hold on. 607 00:38:14,326 --> 00:38:15,545 It's odd. 608 00:38:16,466 --> 00:38:18,616 The police received the call... 609 00:38:18,966 --> 00:38:20,926 at 6:29 a.m. 610 00:38:20,966 --> 00:38:23,596 We suspect that the incident took place at 5:30 a.m., 611 00:38:23,705 --> 00:38:26,295 which means the call was made about an hour after the incident. 612 00:38:27,176 --> 00:38:30,375 The assailant's memory is reset every 30 minutes, 613 00:38:30,375 --> 00:38:32,565 so he shouldn't have any memory of the murder. 614 00:38:33,016 --> 00:38:34,406 How did he call it in? 615 00:38:37,016 --> 00:38:39,945 We can't assume that he forgets everything every 30 minutes. 616 00:38:40,685 --> 00:38:42,145 I tested it. 617 00:38:42,255 --> 00:38:45,445 His memory resets every 30 minutes. 618 00:38:45,855 --> 00:38:48,085 Some memorable memories could stick around. 619 00:38:48,596 --> 00:38:52,085 That's right. The tests we ran weren't exactly memorable. 620 00:38:54,335 --> 00:38:56,564 Okay, fine. 621 00:38:56,565 --> 00:38:59,636 Let's run another test to find out whether or not... 622 00:38:59,636 --> 00:39:00,935 his memory resets every 30 minutes. 623 00:39:00,935 --> 00:39:03,496 This time, we'll do something very memorable. 624 00:39:22,634 --> 00:39:24,294 Sorry we kept you waiting. 625 00:39:24,303 --> 00:39:26,903 My gosh. It's way past dinnertime. 626 00:39:26,904 --> 00:39:28,564 What do you feel like eating? 627 00:39:28,734 --> 00:39:29,964 How about some short rib soup? 628 00:39:30,703 --> 00:39:32,694 Sure, anything's fine. 629 00:39:32,944 --> 00:39:34,533 Okay. Short rib soup, it is. 630 00:39:44,484 --> 00:39:47,243 All right. Here's your food. 631 00:39:50,323 --> 00:39:51,783 Oh, wait. 632 00:39:55,064 --> 00:39:56,754 Allow me to season your soup for you. 633 00:40:00,703 --> 00:40:01,993 Wait. 634 00:40:02,874 --> 00:40:04,342 It'll be too salty. 635 00:40:04,343 --> 00:40:06,433 Oh, I'm sorry. 636 00:40:06,444 --> 00:40:09,433 I should make it less salty for you. 637 00:40:09,573 --> 00:40:11,504 Hold on. Oh, boy. 638 00:40:13,984 --> 00:40:16,274 Gosh, here. 639 00:40:16,683 --> 00:40:18,743 My goodness. It stinks. 640 00:40:18,783 --> 00:40:20,884 I haven't gone home in three days. 641 00:40:20,993 --> 00:40:23,214 My, it's fermented to perfection. 642 00:40:23,993 --> 00:40:27,183 You see, this can do something very special. 643 00:40:30,904 --> 00:40:32,194 My, look at this. 644 00:40:32,803 --> 00:40:35,163 Nice. Soak it all up. 645 00:40:38,303 --> 00:40:41,512 This fermented sock... 646 00:40:41,513 --> 00:40:44,404 will soak up all the salt. 647 00:40:45,714 --> 00:40:47,134 I should dunk it all the way in. 648 00:40:47,384 --> 00:40:50,504 Oh, my. This is perfect. 649 00:40:56,654 --> 00:40:59,884 What do you think of this test? Are you satisfied? 650 00:41:00,564 --> 00:41:03,553 Yes, it's certainly memorable. 651 00:41:03,663 --> 00:41:05,024 My gosh. 652 00:41:06,404 --> 00:41:09,964 There. The salt is all gone now. 653 00:41:11,243 --> 00:41:12,493 Here. 654 00:41:13,643 --> 00:41:14,864 Eat up. 655 00:41:16,413 --> 00:41:17,803 Eat this? 656 00:41:19,913 --> 00:41:21,444 How could you tell me to eat this? 657 00:41:21,884 --> 00:41:25,044 Right? It's not that appetizing. 658 00:41:31,524 --> 00:41:33,183 He must be starving right now. 659 00:41:34,634 --> 00:41:37,654 If he still won't eat it after 30 minutes, it means he remembers. 660 00:41:38,263 --> 00:41:42,194 Then I'll admit that it was most likely him. 661 00:42:05,424 --> 00:42:07,424 Eat up. You must be hungry. 662 00:43:03,384 --> 00:43:06,614 Joon Young, why did you do that? 663 00:43:28,013 --> 00:43:31,004 What's wrong? You don't have much of an appetite? 664 00:43:33,643 --> 00:43:34,873 No. 665 00:43:35,984 --> 00:43:38,844 See that? He remembers. 666 00:43:55,634 --> 00:43:57,743 I'm sure he remembers what he saw. 667 00:43:57,743 --> 00:43:59,134 That's why he didn't eat the soup. 668 00:43:59,774 --> 00:44:02,163 It's possible that he instinctively sensed danger. 669 00:44:02,214 --> 00:44:04,103 Did you not see the look on Detective Geum's face? 670 00:44:04,243 --> 00:44:06,044 He was all nervous that Joon Young would actually eat it. 671 00:44:06,044 --> 00:44:08,303 He kept flaring his nostrils. 672 00:44:08,654 --> 00:44:11,413 He was practically telling him not to eat it. 673 00:44:11,723 --> 00:44:12,973 Dr. Shin. 674 00:44:13,453 --> 00:44:15,884 This is unlike you. Why are you forcing your opinion on me? 675 00:44:16,794 --> 00:44:20,393 What I mean is that we need evidence. Something more concrete. 676 00:44:20,393 --> 00:44:22,093 The murder weapon, for example. 677 00:44:22,093 --> 00:44:24,254 He doesn't remember what he did with it. 678 00:44:24,464 --> 00:44:25,893 Then how about a witness? 679 00:44:27,134 --> 00:44:30,603 Okay, I brought someone important so that you two can stop fighting. 680 00:44:30,604 --> 00:44:33,294 We found the witness in the security footage. 681 00:44:33,504 --> 00:44:34,734 Come on in. 682 00:44:37,613 --> 00:44:40,373 My gosh. Dr. Shin? 683 00:44:41,314 --> 00:44:45,024 Oh, my. Dr. Shin, I'm a huge fan! 684 00:44:45,024 --> 00:44:46,314 Nice to meet you. 685 00:44:47,323 --> 00:44:49,583 Nice to meet you too, Ms. Witness. 686 00:44:50,024 --> 00:44:51,623 He called me "Ms. Witness." 687 00:44:51,624 --> 00:44:53,154 So cool. I feel like I'm in a movie. 688 00:44:55,464 --> 00:44:57,324 - Are you sure she's that witness? - Yes. 689 00:44:58,634 --> 00:45:00,623 Can I take a picture with him later? 690 00:45:02,433 --> 00:45:05,333 Of course. Before that, there's something we have to do. 691 00:45:05,674 --> 00:45:06,964 Oh, sure. 692 00:45:15,053 --> 00:45:18,214 Yes, that's right. I remember him walking past me. 693 00:45:19,323 --> 00:45:21,544 Do you remember his face? 694 00:45:21,794 --> 00:45:23,493 I didn't get a good look at it. 695 00:45:23,493 --> 00:45:25,513 He had on a mask, and his cap was pulled low. 696 00:45:26,694 --> 00:45:28,984 Please tell us everything that you remember. 697 00:45:30,064 --> 00:45:31,254 Well... 698 00:45:31,533 --> 00:45:32,853 He was wearing a grey hoodie... 699 00:45:33,163 --> 00:45:34,273 and was tall. 700 00:45:34,274 --> 00:45:35,964 Right. What else? 701 00:45:37,303 --> 00:45:38,493 Also... 702 00:45:41,343 --> 00:45:42,533 That's it. 703 00:45:46,944 --> 00:45:49,044 All right, Ms. Big Fan of Mine. 704 00:45:51,053 --> 00:45:52,913 The footage shows... 705 00:45:53,453 --> 00:45:55,484 that you turned around as he passed you. 706 00:45:55,953 --> 00:45:57,143 Why was that? 707 00:45:58,363 --> 00:45:59,553 I'm not sure. 708 00:46:00,064 --> 00:46:03,123 Something must've caught your eye. Maybe he was handsome. 709 00:46:03,533 --> 00:46:04,833 Couldn't that be the reason? 710 00:46:04,834 --> 00:46:07,603 No way. Never. 711 00:46:07,604 --> 00:46:11,234 You're the only one I deem handsome. 712 00:46:14,044 --> 00:46:16,044 You know what is of high quality, 713 00:46:16,044 --> 00:46:17,703 so you must have good observation skills. 714 00:46:20,714 --> 00:46:23,643 Here. Let's try that again. 715 00:46:24,553 --> 00:46:26,674 It could've been an odd behavior... 716 00:46:27,424 --> 00:46:29,413 or something you smelled. 717 00:46:32,624 --> 00:46:35,654 I did turn around for some reason. 718 00:46:37,933 --> 00:46:40,294 I'm sorry. I just can't remember why. 719 00:46:48,073 --> 00:46:50,833 Could I perhaps try that thing? 720 00:47:05,424 --> 00:47:07,384 You will now close your eyes. 721 00:47:08,593 --> 00:47:10,924 Take a deep breath. 722 00:47:14,334 --> 00:47:16,594 You will feel your body relaxing. 723 00:47:18,544 --> 00:47:20,033 Focus on your breathing. 724 00:47:26,984 --> 00:47:28,174 Unbelievable. 725 00:47:28,584 --> 00:47:29,814 Never have I come across a witness... 726 00:47:29,814 --> 00:47:32,314 who suggested a hypnotic interview before. 727 00:47:33,323 --> 00:47:35,953 A rapport was built because she actively volunteered, 728 00:47:35,953 --> 00:47:37,583 which led to successful hypnosis. 729 00:47:38,663 --> 00:47:40,453 The theta waves are already present. 730 00:47:47,033 --> 00:47:50,893 It's last Saturday, 5:55 a.m. 731 00:47:52,044 --> 00:47:54,364 You were on your way to the bus stop... 732 00:47:54,743 --> 00:47:56,243 when you noticed you forgot your wallet, 733 00:47:56,243 --> 00:47:58,143 which is why you were heading home. 734 00:47:58,143 --> 00:47:59,904 Picture that moment. 735 00:48:11,124 --> 00:48:14,154 From a distance, you see the suspect walking toward you. 736 00:48:16,734 --> 00:48:19,594 The suspect is now approaching you. 737 00:48:20,433 --> 00:48:23,964 The suspect is now walking past you. 738 00:48:25,473 --> 00:48:29,004 When you have the clearest view of the suspect, 739 00:48:29,774 --> 00:48:32,174 freeze the scene. 740 00:48:32,314 --> 00:48:34,254 Take photos with your mind... 741 00:48:34,254 --> 00:48:36,844 and look at them closely. 742 00:48:38,754 --> 00:48:40,973 Please tell me in detail... 743 00:48:41,223 --> 00:48:42,743 what you see and feel. 744 00:48:45,294 --> 00:48:47,453 When I glanced at him, 745 00:48:48,194 --> 00:48:50,623 he became conscious of that fact. 746 00:48:53,663 --> 00:48:57,424 He used his hand to adjust his mask. 747 00:49:01,874 --> 00:49:04,504 I think it was to cover his face. 748 00:49:06,743 --> 00:49:11,174 Right. Keep telling me what you see. 749 00:49:13,053 --> 00:49:15,044 I see a stain. 750 00:49:16,993 --> 00:49:18,583 A colored stain. 751 00:49:21,134 --> 00:49:22,324 Blood. 752 00:49:24,234 --> 00:49:25,524 I think it's blood. 753 00:49:28,774 --> 00:49:30,924 I see blood everywhere. 754 00:49:41,053 --> 00:49:42,243 Also, 755 00:49:42,984 --> 00:49:44,174 the smell. 756 00:49:45,254 --> 00:49:47,643 I've always been sensitive to smell... 757 00:49:48,393 --> 00:49:50,944 and can't even walk past a fish stand. 758 00:49:52,493 --> 00:49:55,723 I turned around to look at him because I smelled something. 759 00:49:57,634 --> 00:50:01,564 All right. Try to identify the smell. 760 00:50:03,604 --> 00:50:04,833 The smell of blood. 761 00:50:06,303 --> 00:50:07,493 And... 762 00:50:10,044 --> 00:50:11,833 maybe a restroom? 763 00:50:13,584 --> 00:50:14,944 Alcohol? 764 00:50:17,453 --> 00:50:19,214 I can't say for sure. 765 00:50:20,924 --> 00:50:23,283 I don't know what it is, but it's not pleasant. 766 00:50:24,564 --> 00:50:26,553 It's not what I'd categorize as nice. 767 00:50:31,104 --> 00:50:32,424 I can't breathe. 768 00:50:34,533 --> 00:50:35,723 I'm scared. 769 00:50:37,374 --> 00:50:38,864 Something about him scares me. 770 00:50:38,973 --> 00:50:41,904 Calm your breathing. You're perfectly fine. 771 00:50:41,944 --> 00:50:43,464 You are safe. 772 00:51:01,863 --> 00:51:03,754 An unpleasant smell? 773 00:51:04,134 --> 00:51:05,353 Something that scares her. 774 00:51:07,033 --> 00:51:08,964 It must be the smell of blood. 775 00:51:10,073 --> 00:51:12,094 It must've been Kim Joon Young. 776 00:51:19,484 --> 00:51:21,134 All right. One more. 777 00:51:22,154 --> 00:51:24,774 You both look great. 778 00:51:24,953 --> 00:51:27,243 No way. Thank you so much. 779 00:51:27,524 --> 00:51:28,814 I'd like to ask for a favor. 780 00:51:29,124 --> 00:51:30,493 If you remember... 781 00:51:30,493 --> 00:51:33,154 anything about the suspect, please call us. 782 00:51:33,223 --> 00:51:34,413 Sure. 783 00:51:35,694 --> 00:51:37,424 - Have a good day. - Bye. 784 00:51:39,564 --> 00:51:40,754 Gosh. 785 00:51:41,104 --> 00:51:42,864 Hey, Chief. 786 00:51:43,473 --> 00:51:44,743 Captain Seul said... 787 00:51:44,743 --> 00:51:47,194 that the witness didn't remember anything significant. 788 00:51:47,343 --> 00:51:48,603 Not really. 789 00:51:49,214 --> 00:51:52,703 Forget it, then. Nothing beats a confession anyway. 790 00:51:52,944 --> 00:51:54,243 Don't drag this out... 791 00:51:54,243 --> 00:51:55,873 and hand him over to the prosecution tomorrow. 792 00:52:02,323 --> 00:52:04,863 (Approachable and Friendly Police, Seobu Police Station) 793 00:52:04,863 --> 00:52:06,193 Do you feel remorse? 794 00:52:06,194 --> 00:52:07,323 What was your motive? 795 00:52:07,323 --> 00:52:08,763 Was she abusive? 796 00:52:08,763 --> 00:52:09,863 How do you feel right now? 797 00:52:09,863 --> 00:52:11,334 Why did you kill your mother? 798 00:52:11,334 --> 00:52:12,404 Please say a few words. 799 00:52:12,404 --> 00:52:14,163 - What was your motive? - Please say a few words. 800 00:52:14,163 --> 00:52:16,234 - How do you feel right now? - Move aside. 801 00:52:16,234 --> 00:52:17,634 - Please say a few words. - Look over here! 802 00:52:17,634 --> 00:52:19,893 - Over here! - Please answer the question. 803 00:52:19,973 --> 00:52:21,413 What was your motive? 804 00:52:21,413 --> 00:52:22,774 Please say a few words. 805 00:52:22,774 --> 00:52:24,203 Do you feel remorse? 806 00:52:24,513 --> 00:52:25,873 Please answer the question. 807 00:52:36,294 --> 00:52:38,853 Dr. Brain, why is this bothering you? 808 00:52:39,794 --> 00:52:40,893 A patient with a memory disorder... 809 00:52:40,893 --> 00:52:43,334 who hasn't been out of the house for five years... 810 00:52:43,334 --> 00:52:45,203 swiftly murdered his target, 811 00:52:45,203 --> 00:52:47,223 disposed of the evidence, and confessed. 812 00:52:48,174 --> 00:52:49,723 Do you believe it's possible? 813 00:52:49,973 --> 00:52:51,194 I'm not sure. 814 00:52:51,203 --> 00:52:54,603 But there isn't any evidence that proves otherwise. 815 00:52:56,113 --> 00:52:58,613 A drink is what you need at a time like this. 816 00:52:58,613 --> 00:53:00,234 Hey, it's a Saturday. 817 00:53:00,243 --> 00:53:02,873 How about we both grab a shot of malt whiskey? 818 00:53:03,413 --> 00:53:05,743 Grab the drink with Captain Seul instead. 819 00:53:05,884 --> 00:53:07,074 That reminds me. 820 00:53:07,154 --> 00:53:09,593 That preposterous love confession tactic of yours... 821 00:53:09,593 --> 00:53:11,124 almost got me killed. 822 00:53:11,124 --> 00:53:13,323 She told me how she felt at the peak of a mountain, 823 00:53:13,323 --> 00:53:15,063 and I fell backward. 824 00:53:15,064 --> 00:53:17,064 I almost fell off a cliff and died. 825 00:53:17,064 --> 00:53:18,254 A cliff? 826 00:53:18,904 --> 00:53:20,294 Why are you in one piece, then? 827 00:53:20,363 --> 00:53:22,674 Thankfully, there was a rock underneath. 828 00:53:22,674 --> 00:53:24,263 I was scared out of my wits. 829 00:53:24,444 --> 00:53:27,564 What a bummer. I could've gotten rid of you. 830 00:53:29,913 --> 00:53:31,243 Look here, Dr. Brain. 831 00:53:31,243 --> 00:53:33,933 I bet you gave her that advice just to get rid of me. 832 00:53:34,343 --> 00:53:38,124 Taking one's good intentions and interpreting them as bad. 833 00:53:38,124 --> 00:53:41,552 You just proved you have a brain that is packed with low self-esteem. 834 00:53:41,553 --> 00:53:44,714 (Neuroscientific Investigation Team) 835 00:53:44,924 --> 00:53:47,254 You gave her the advice for my sake? 836 00:53:48,964 --> 00:53:50,154 Of course not. 837 00:53:50,194 --> 00:53:53,094 It was for Captain Seul's sake. 838 00:53:54,433 --> 00:53:57,723 Captain Seul came to you for advice? 839 00:53:57,734 --> 00:53:59,973 I'm quick to notice things, 840 00:53:59,973 --> 00:54:01,234 so I figured it out. 841 00:54:01,413 --> 00:54:03,343 Although, why she likes you... 842 00:54:03,343 --> 00:54:04,774 is worth being studied. 843 00:54:06,913 --> 00:54:08,743 She says it's the smell. 844 00:54:09,513 --> 00:54:10,703 The smell? 845 00:54:11,323 --> 00:54:13,574 The smell of warmth or something. 846 00:54:13,854 --> 00:54:16,453 When she was at the hospital, 847 00:54:16,453 --> 00:54:18,384 I took care of her a bit. 848 00:54:29,604 --> 00:54:32,333 She remembers the smell from back then. 849 00:54:32,444 --> 00:54:34,274 Is she the girl who sees scents? 850 00:54:34,274 --> 00:54:36,234 I don't know if I should believe it. 851 00:54:36,513 --> 00:54:39,404 It's possible. Our brains... 852 00:54:39,544 --> 00:54:41,013 process the sense of smell... 853 00:54:41,013 --> 00:54:43,473 somewhat differently compared to other senses. 854 00:54:43,513 --> 00:54:45,823 Vision, the sense of hearing, touch, and other senses... 855 00:54:45,823 --> 00:54:48,893 pass through the thalamus first before being transmitted... 856 00:54:48,893 --> 00:54:51,044 to the cerebrum. 857 00:54:58,033 --> 00:55:00,163 Let's say that your hand comes into contact with hot water. 858 00:55:00,163 --> 00:55:02,404 The information is given to the thalamus, 859 00:55:02,404 --> 00:55:04,234 which then tells your brain... 860 00:55:04,234 --> 00:55:07,464 that it's hot, that it hurts, and that you should take your hand out. 861 00:55:07,703 --> 00:55:08,904 Gosh, it's hot! 862 00:55:12,214 --> 00:55:14,513 But smells go straight... 863 00:55:14,513 --> 00:55:17,674 to the part of the brain that handles emotions and memories. 864 00:55:17,884 --> 00:55:19,953 That's why a certain smell... 865 00:55:19,953 --> 00:55:22,993 elicits related emotions or memories... 866 00:55:22,993 --> 00:55:25,214 and makes people do certain things. 867 00:55:25,593 --> 00:55:29,134 For example, in "Parasite," whenever Lee Sun Kyun... 868 00:55:29,134 --> 00:55:31,433 smells poverty on Song Kang Ho, 869 00:55:31,433 --> 00:55:33,662 he grimaces subconsciously. 870 00:55:33,663 --> 00:55:36,393 That action causes the mad killing spree... 871 00:55:46,243 --> 00:55:48,303 I thought of a way to identify... 872 00:55:49,183 --> 00:55:50,544 the real killer. 873 00:56:02,993 --> 00:56:04,723 Do your best, then. 874 00:56:04,803 --> 00:56:06,024 Okay. 875 00:56:21,084 --> 00:56:22,303 Okay, then. 876 00:56:25,654 --> 00:56:29,484 The culprit is walking past you. 877 00:56:31,154 --> 00:56:33,564 You smell something, 878 00:56:33,564 --> 00:56:35,924 and it makes you turn to look. 879 00:56:45,174 --> 00:56:48,094 That's right. A smell. 880 00:56:50,113 --> 00:56:51,873 That man... 881 00:56:52,714 --> 00:56:54,473 smelled of something. 882 00:56:55,613 --> 00:56:56,973 What smell was it? 883 00:56:59,754 --> 00:57:01,074 I'm not sure. 884 00:57:04,254 --> 00:57:06,053 What smell is this? 885 00:57:08,763 --> 00:57:10,324 What's this smell? 886 00:57:13,064 --> 00:57:14,794 I don't know. 887 00:57:20,203 --> 00:57:23,134 Is this the smell? 888 00:57:24,573 --> 00:57:27,103 Yes. It's this smell. 889 00:57:51,203 --> 00:57:52,634 The smell of water. 890 00:57:54,404 --> 00:57:55,964 The smell of bleach. 891 00:57:57,413 --> 00:57:58,933 A swimming pool. 892 00:57:59,944 --> 00:58:02,904 I smelled a swimming pool. That's it. 893 00:58:09,553 --> 00:58:10,743 Okay, then. 894 00:58:11,663 --> 00:58:14,993 Think of the appearance of the culprit who walked past... 895 00:58:14,993 --> 00:58:17,524 smelling of a swimming pool. 896 00:58:27,703 --> 00:58:29,864 On the back of his hand. 897 00:58:32,343 --> 00:58:33,873 There's blood. 898 00:58:36,013 --> 00:58:37,243 And... 899 00:58:48,493 --> 00:58:50,183 There's a scar. 900 00:59:05,743 --> 00:59:07,274 The smell of a pool. 901 00:59:08,044 --> 00:59:09,504 The scar on the back of the hand. 902 00:59:10,814 --> 00:59:12,444 The killer's the younger brother... 903 00:59:13,084 --> 00:59:14,513 Kim Ho Young. 904 01:00:00,234 --> 01:00:02,464 (Brain Works) 905 01:00:03,004 --> 01:00:04,493 Memories disappear, 906 01:00:04,774 --> 01:00:06,303 but emotions remain. 907 01:00:06,303 --> 01:00:07,702 Hey, Kim Ho Young! 908 01:00:07,703 --> 01:00:09,134 You left it, didn't you? 909 01:00:10,413 --> 01:00:11,543 It's a dead body. 910 01:00:11,544 --> 01:00:12,873 Let go! 911 01:00:14,484 --> 01:00:18,274 What's the most powerful memory in your life? 912 01:00:18,823 --> 01:00:20,413 The day of the accident. 913 01:00:22,323 --> 01:00:24,413 Could my memory have been distorted? 914 01:00:26,263 --> 01:00:28,484 - Don't come closer! - Do you really want to die? 915 01:00:29,393 --> 01:00:30,984 I'll grant you that wish. 916 01:00:31,064 --> 01:00:32,294 Dr. Brain! 917 01:00:32,634 --> 01:00:34,824 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 64497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.