All language subtitles for Blue.Bloods.S13E12.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,937 --> 00:00:11,159 Why are we backing up a 10-21? 2 00:00:11,184 --> 00:00:12,753 You remember that construction site burglary 3 00:00:12,777 --> 00:00:14,313 that we responded to a few weeks back? 4 00:00:14,338 --> 00:00:15,699 Two doesn't make a pattern. 5 00:00:15,724 --> 00:00:16,620 The third time's the charm. 6 00:00:16,645 --> 00:00:18,094 All in David Sector 7 00:00:18,119 --> 00:00:19,284 and all targeting the same 8 00:00:19,309 --> 00:00:21,585 real estate developer... Craig Stutz. 9 00:00:21,711 --> 00:00:23,193 STUTZ: Fun and games, right, huh? 10 00:00:23,218 --> 00:00:24,640 I'm gonna wipe that stupid smirk 11 00:00:24,665 --> 00:00:25,594 off your face. 12 00:00:25,619 --> 00:00:27,220 You think stealing's a joke, buddy? 13 00:00:27,245 --> 00:00:28,888 This is a family-run business. 14 00:00:28,913 --> 00:00:30,085 Back up. Back him up. 15 00:00:30,110 --> 00:00:31,165 What's going on here? 16 00:00:31,190 --> 00:00:33,042 This is Craig Stutz, he owns the place. 17 00:00:33,067 --> 00:00:34,776 This little ingrate stole from my site. 18 00:00:34,801 --> 00:00:35,984 MARCUS: I didn't steal jack. 19 00:00:36,009 --> 00:00:37,423 I told you, it was the cops. 20 00:00:37,448 --> 00:00:39,540 All right, be quiet. I need more story, and fast. 21 00:00:39,565 --> 00:00:41,920 Yeah, after you people did nothing the last two times, 22 00:00:41,945 --> 00:00:44,128 I hired Marcus here as security. 23 00:00:44,153 --> 00:00:45,302 OFFICER GREY: Who called in to alert us 24 00:00:45,326 --> 00:00:47,130 of the robbery at 0615 hours. 25 00:00:47,155 --> 00:00:48,688 After it happened. 26 00:00:48,713 --> 00:00:49,817 MARCUS: Oh, my God. 27 00:00:49,842 --> 00:00:51,042 He let the guy waltz right in, 28 00:00:51,067 --> 00:00:52,368 and I have iton tape. 29 00:00:52,393 --> 00:00:53,870 What aren't you understanding here? 30 00:00:53,895 --> 00:00:56,309 The guy who did this was one of them. 31 00:00:56,523 --> 00:00:57,972 He was NYPD? 32 00:00:57,997 --> 00:00:59,756 Flashed his badge at me and everything. 33 00:01:07,639 --> 00:01:09,088 Thank you. 34 00:01:11,786 --> 00:01:13,391 Danny Reagan. 35 00:01:14,249 --> 00:01:16,014 My oldest and bestest. 36 00:01:16,045 --> 00:01:17,172 Mickey Patrick? 37 00:01:17,197 --> 00:01:18,876 The hell you doing showing your face around here? 38 00:01:18,900 --> 00:01:21,217 Turns out you cannot take the boy out of Brooklyn. 39 00:01:21,242 --> 00:01:22,164 I'm back, baby. 40 00:01:22,189 --> 00:01:24,383 Brooklyn's finest, back where he belongs. 41 00:01:24,408 --> 00:01:26,339 You do realize this isn't exactly 42 00:01:26,388 --> 00:01:28,289 how witness protection works, right? Yeah, no, 43 00:01:28,314 --> 00:01:29,923 I know, but Danny, get this. 44 00:01:29,948 --> 00:01:31,776 The whole Vasquez clan, 45 00:01:31,801 --> 00:01:33,732 behind bars. All of them. 46 00:01:33,757 --> 00:01:34,885 And so here I am. 47 00:01:34,910 --> 00:01:35,990 Been all good since August. 48 00:01:36,015 --> 00:01:37,727 Ah. Six months you been back? 49 00:01:37,752 --> 00:01:39,360 I should have called earlier. Some friend, huh? 50 00:01:39,384 --> 00:01:40,905 It's fine. It's water under the bridge. 51 00:01:40,929 --> 00:01:42,328 I'm just glad to see you. 52 00:01:42,353 --> 00:01:43,809 It's good to see you, man. 53 00:01:43,834 --> 00:01:45,441 Good to see you, too. What are the odds? 54 00:01:45,466 --> 00:01:46,927 Pretty good, actually. Yeah, I figured. 55 00:01:46,951 --> 00:01:48,123 What the hell's going on? 56 00:01:48,148 --> 00:01:50,493 [sighs] Danny, uh, 57 00:01:50,517 --> 00:01:53,103 you got a minute, talk something through? 58 00:01:53,494 --> 00:01:56,065 Yeah, let's get out of sight.Okay. 59 00:01:56,412 --> 00:01:58,101 Look at this. 60 00:01:59,608 --> 00:02:01,601 This is Alona. 61 00:02:01,626 --> 00:02:03,042 We're engaged to be married. 62 00:02:03,067 --> 00:02:05,968 Wow. She's beautiful. Congrats. 63 00:02:05,993 --> 00:02:07,786 Yeah. The thing is, 64 00:02:07,811 --> 00:02:10,329 I haven't heard from her in almost three days. 65 00:02:10,397 --> 00:02:12,140 Same problem, different woman, huh? 66 00:02:12,165 --> 00:02:14,062 Danny, I'm being serious. So am I. 67 00:02:14,333 --> 00:02:16,439 No, it's not like... Look, so we-we fought 68 00:02:16,464 --> 00:02:17,742 a little bit, but, no, this is... 69 00:02:17,766 --> 00:02:18,968 this is completely unlike her. 70 00:02:18,993 --> 00:02:20,824 I'm starting to worry something's seriously wrong. 71 00:02:20,848 --> 00:02:22,828 Okay, so why don't you call your local precinct? 72 00:02:22,853 --> 00:02:24,596 Here's the rub. 73 00:02:24,953 --> 00:02:27,762 We-we kind of met through a service. 74 00:02:28,436 --> 00:02:29,652 Mm-hmm. 75 00:02:29,677 --> 00:02:32,214 Eastern European war refugee. She gets a green card, 76 00:02:32,239 --> 00:02:34,265 you get $30,000. Something like that? 77 00:02:35,777 --> 00:02:37,122 $20K. 78 00:02:37,147 --> 00:02:39,287 You never were much of a negotiator. 79 00:02:39,312 --> 00:02:40,438 I would report her missing, 80 00:02:40,463 --> 00:02:41,669 but what if she got arrested? 81 00:02:41,694 --> 00:02:43,585 What if she got deported? Well, our cops 82 00:02:43,610 --> 00:02:46,012 are not permitted to contact ICE, so it's not a problem. 83 00:02:46,037 --> 00:02:47,253 I can't take that risk, though, Danny. 84 00:02:47,277 --> 00:02:48,526 I can't risk losing her. Well, I can't take 85 00:02:48,550 --> 00:02:50,522 the risk of getting involved here. 86 00:02:53,570 --> 00:02:55,777 Look, brother, 87 00:02:55,819 --> 00:02:57,647 I know how this looks. It's like, 88 00:02:57,676 --> 00:02:59,676 same old Mickey doing the same old crap. 89 00:02:59,701 --> 00:03:01,408 This is different. I mean, sure, it started like you said, 90 00:03:01,432 --> 00:03:03,536 but when she came over, 91 00:03:03,561 --> 00:03:05,561 we fell for each other. 92 00:03:05,586 --> 00:03:09,007 We fell for each other, completely, totally, 93 00:03:09,032 --> 00:03:11,515 and now I do not know what to do. 94 00:03:15,857 --> 00:03:17,582 4:00. 95 00:03:17,805 --> 00:03:18,805 What's that? 96 00:03:19,056 --> 00:03:20,986 That's when my tour ends. 97 00:03:22,784 --> 00:03:24,095 I'll pick you up. 98 00:03:24,218 --> 00:03:26,046 Thank you. Don't thank me. 99 00:03:26,071 --> 00:03:28,071 I haven't done a damn thing yet. 100 00:03:30,465 --> 00:03:32,706 And last stop on the grand tour, 101 00:03:32,731 --> 00:03:33,662 the muster room. 102 00:03:33,687 --> 00:03:35,234 Actually, the boss would like to take a visit 103 00:03:35,258 --> 00:03:36,460 to the detective squad first. 104 00:03:36,485 --> 00:03:38,566 [woman sobbing]Officer. 105 00:03:38,591 --> 00:03:39,763 I'm sorry. 106 00:03:40,703 --> 00:03:41,772 Boss. 107 00:03:41,797 --> 00:03:42,866 Ma'am, are you all right? 108 00:03:42,891 --> 00:03:44,228 Uh... 109 00:03:50,976 --> 00:03:52,874 I... 110 00:03:53,846 --> 00:03:56,432 I just killed my husband. 111 00:03:56,457 --> 00:03:58,353 [crying] 112 00:04:05,359 --> 00:04:08,428 ♪ ♪ 113 00:04:29,405 --> 00:04:31,095 Ho ho ho. 114 00:04:31,120 --> 00:04:32,010 [Erin chuckles] 115 00:04:32,035 --> 00:04:33,321 Well, it's a little late for Christmas, 116 00:04:33,345 --> 00:04:34,758 don't you think, Santa? 117 00:04:34,784 --> 00:04:35,789 It's been bumper- to-bumper traffic 118 00:04:35,813 --> 00:04:38,227 on the BQE since mid-December, so... 119 00:04:39,343 --> 00:04:40,856 Better late than never, though, right? 120 00:04:40,880 --> 00:04:43,191 Seriously, what is this all about? 121 00:04:43,294 --> 00:04:44,811 I don't like goodbyes, 122 00:04:45,412 --> 00:04:47,187 so when one's coming, 123 00:04:47,212 --> 00:04:49,715 I make myself celebrate it instead of getting all mopey. 124 00:04:49,740 --> 00:04:51,774 Goodbye? I'm not going anywhere. 125 00:04:51,799 --> 00:04:54,525 Your campaign announcement is just around the corner, 126 00:04:54,550 --> 00:04:57,344 and when that happens, you are out of here. 127 00:04:57,369 --> 00:05:00,365 Well, I might be out of here, but never out of your life. 128 00:05:00,390 --> 00:05:02,098 That's what Shmerin Shreagan said, 129 00:05:02,122 --> 00:05:03,400 the A.D.A. who used to work 130 00:05:03,425 --> 00:05:04,813 in this office. 131 00:05:04,838 --> 00:05:06,321 Come on, open. 132 00:05:07,171 --> 00:05:08,541 Pizza. 133 00:05:12,093 --> 00:05:13,264 Chips? 134 00:05:13,289 --> 00:05:15,289 We're gonna sit on a surveillance together. 135 00:05:15,360 --> 00:05:16,946 My parting gift to you. 136 00:05:17,002 --> 00:05:20,140 Your parting gift is sitting on surveillance? 137 00:05:20,165 --> 00:05:21,682 On the Tully Richards case. 138 00:05:21,707 --> 00:05:24,467 We are this close, and you ain't walking out that door 139 00:05:24,492 --> 00:05:26,561 till we nail him to the wall. 140 00:05:29,205 --> 00:05:31,639 There's a difference between working with a crook 141 00:05:31,743 --> 00:05:33,705 and refusing to get in their way. 142 00:05:33,730 --> 00:05:35,408 Then, what took you so long to call this in? 143 00:05:35,432 --> 00:05:36,605 Self-preservation. 144 00:05:36,630 --> 00:05:37,665 Or acting in concert? 145 00:05:37,690 --> 00:05:39,000 [knock on door] 146 00:05:39,025 --> 00:05:40,921 Hey, boss. 147 00:05:42,440 --> 00:05:45,198 Stuart Eiseman, Mr. Powers' attorney. 148 00:05:45,223 --> 00:05:47,154 And the cavalry arrives. 149 00:05:48,391 --> 00:05:49,770 That's your perp. 150 00:05:49,795 --> 00:05:51,225 Our investigators pulled that off 151 00:05:51,288 --> 00:05:53,029 a doorbell cam two blocks north of the scene. 152 00:05:53,053 --> 00:05:54,822 CHRISTO: We were getting there. Of course you were. 153 00:05:54,846 --> 00:05:56,225 Is my client under arrest? 154 00:05:59,319 --> 00:06:00,432 No. 155 00:06:00,457 --> 00:06:02,028 Mazel. Marcus, 156 00:06:02,053 --> 00:06:03,570 let's go. 157 00:06:03,595 --> 00:06:06,043 [door opens] 158 00:06:08,916 --> 00:06:11,407 None of Alona's other roommates have heard from her either? 159 00:06:11,501 --> 00:06:13,018 Not a single one. 160 00:06:13,122 --> 00:06:15,536 And all of her belongings are just as she left them. 161 00:06:15,639 --> 00:06:17,363 Come on, no one's heard from here? 162 00:06:17,388 --> 00:06:18,315 Okay, all right. 163 00:06:18,340 --> 00:06:20,202 Step back and let me do my job. All right. 164 00:06:21,984 --> 00:06:23,260 A lot of people stay here? 165 00:06:23,285 --> 00:06:24,439 Six girls. 166 00:06:24,610 --> 00:06:25,851 Six girls? 167 00:06:25,876 --> 00:06:27,014 Packed in, huh? 168 00:06:27,039 --> 00:06:28,467 We're all fleeing something. 169 00:06:28,492 --> 00:06:31,131 War, oppression, abusive partners. 170 00:06:31,156 --> 00:06:33,028 We try to take care of each other. 171 00:06:33,053 --> 00:06:35,432 Right. What about Alona? What was she fleeing? 172 00:06:35,536 --> 00:06:36,971 She didn't share much. 173 00:06:36,996 --> 00:06:38,405 Come on, you expect us to believe that? 174 00:06:38,429 --> 00:06:39,756 You're hiding something. Come on, spit it out. 175 00:06:39,780 --> 00:06:41,297 Okay, sit down! 176 00:06:42,427 --> 00:06:44,703 Forgive my companion, he doesn't like his teeth very much 177 00:06:44,728 --> 00:06:46,832 and is hoping someone will knock 'em out for him. 178 00:06:47,087 --> 00:06:48,674 I'm sorry. 179 00:06:49,294 --> 00:06:50,854 My bad, I apologize. 180 00:06:50,879 --> 00:06:52,543 Can you tell me if there was anything unusual 181 00:06:52,567 --> 00:06:54,268 happening with Alona? 182 00:06:54,294 --> 00:06:56,329 Any fights, domestic disputes, anything? 183 00:06:56,354 --> 00:06:57,874 No, nothing like that, 184 00:06:57,899 --> 00:06:59,313 but there was one thing. 185 00:06:59,741 --> 00:07:00,839 What is it? 186 00:07:00,864 --> 00:07:02,416 Um... 187 00:07:03,811 --> 00:07:05,743 Last week she took a phone call, 188 00:07:05,768 --> 00:07:07,442 got very upset afterwards. 189 00:07:07,467 --> 00:07:08,718 Said it was the people 190 00:07:08,743 --> 00:07:10,363 who helped her come to New York. 191 00:07:10,388 --> 00:07:11,401 Great. 192 00:07:11,426 --> 00:07:12,609 I can only imagine who'd be involved 193 00:07:12,633 --> 00:07:14,781 in a business like that.Exactly. 194 00:07:14,806 --> 00:07:17,633 And she was so shaken up, so... 195 00:07:17,658 --> 00:07:19,763 I took a picture of the phone number 196 00:07:19,788 --> 00:07:20,995 when she was in the shower. 197 00:07:21,020 --> 00:07:22,277 I'm sorry, I know I shouldn't have. 198 00:07:22,301 --> 00:07:25,162 No. You should have. 199 00:07:25,363 --> 00:07:27,260 You did good. 200 00:07:31,757 --> 00:07:33,796 JAMIE: Gustavo Abreu. You really don't remember him? 201 00:07:33,820 --> 00:07:35,855 CHRISTO: Not in the vaguest. He's a cop? A captain. 202 00:07:35,880 --> 00:07:37,225 Not NYPD, though. 203 00:07:37,250 --> 00:07:39,062 A national police force out of Venezuela. 204 00:07:39,087 --> 00:07:42,259 I escorted him on a tour of the precinct back in 2018. 205 00:07:42,284 --> 00:07:43,421 Okay, yeah. 206 00:07:43,446 --> 00:07:45,007 I think I remember the guy. 207 00:07:45,032 --> 00:07:47,018 But you're absolutely positive? 208 00:07:47,043 --> 00:07:49,560 The guys upstairs have me host a ton of those tours. 209 00:07:49,585 --> 00:07:51,924 Good old poster boy like you? I'm sure. 210 00:07:51,949 --> 00:07:54,536 But this guy really stood out. 211 00:07:54,639 --> 00:07:57,053 He was, you know, presented well, 212 00:07:57,078 --> 00:07:58,639 he asked all the right questions, 213 00:07:58,664 --> 00:08:00,235 he was respectable. 214 00:08:00,260 --> 00:08:02,777 He even picked up the tab for a few drinks after. 215 00:08:02,880 --> 00:08:04,674 GREY: That info you requested, Sarge. 216 00:08:04,699 --> 00:08:06,113 Thank you. 217 00:08:07,501 --> 00:08:08,708 Okay. 218 00:08:08,733 --> 00:08:10,975 "USCIS indicates that Gustavo Abreu 219 00:08:11,009 --> 00:08:14,314 applied for asylum status in New York in March of 2019." 220 00:08:14,339 --> 00:08:15,838 Bingo. GREY: And get this. 221 00:08:15,863 --> 00:08:17,338 Looks like he's been working in construction 222 00:08:17,362 --> 00:08:19,330 on a public works project nearby. 223 00:08:22,880 --> 00:08:23,949 Eyes up, okay? 224 00:08:23,974 --> 00:08:25,012 This guy knows our playbook, 225 00:08:25,036 --> 00:08:26,760 so no room for error. 226 00:08:33,089 --> 00:08:34,296 Can I help you? 227 00:08:34,321 --> 00:08:36,225 Yeah, I'm looking for Gustavo Abreu. 228 00:08:36,250 --> 00:08:37,422 I'm Sergeant Reagan. 229 00:08:37,447 --> 00:08:39,344 Yeah, no problem. 230 00:08:39,369 --> 00:08:41,312 [whistles] Gustavo! 231 00:08:41,337 --> 00:08:42,820 Come here. 232 00:08:42,845 --> 00:08:44,260 Someone here to see you. 233 00:08:45,191 --> 00:08:47,087 JAMIE: Thank you. 234 00:08:48,846 --> 00:08:50,235 Put down the blade, yeah? 235 00:08:50,260 --> 00:08:52,053 I mean no harm, huh? 236 00:08:54,087 --> 00:08:55,880 Gustavo? 237 00:08:55,984 --> 00:08:57,501 You know why we're here. 238 00:08:57,526 --> 00:08:59,146 Sergeant Reagan. 239 00:08:59,171 --> 00:09:00,653 Come on, let's go. 240 00:09:01,303 --> 00:09:02,137 Hey. 241 00:09:02,162 --> 00:09:03,684 Hey, hey. Keep your hands where we can see 'em. 242 00:09:03,708 --> 00:09:04,915 You know better than that. 243 00:09:05,743 --> 00:09:07,193 Slow. 244 00:09:09,605 --> 00:09:11,190 My wife. 245 00:09:12,501 --> 00:09:14,087 You'll get your call. Come on. 246 00:09:14,112 --> 00:09:15,925 WOMAN: Hola, mi amor. 247 00:09:15,950 --> 00:09:17,314 I'm being detained, but I need you and the kids to know 248 00:09:17,338 --> 00:09:18,546 everything's gonna be all right. 249 00:09:18,570 --> 00:09:19,752 Uh, this isn't like home. 250 00:09:19,777 --> 00:09:20,749 Give me the phone. 251 00:09:20,774 --> 00:09:21,876 What? Gustavo? 252 00:09:21,901 --> 00:09:23,305 Te quiero con todo mi alma. 253 00:09:24,848 --> 00:09:26,779 You got anything on you? 254 00:09:27,605 --> 00:09:30,053 So far her story checks out. 255 00:09:30,156 --> 00:09:33,743 Patrol responded to eight domestic violence jobs 256 00:09:33,846 --> 00:09:35,476 at her residence in the past year, 257 00:09:35,501 --> 00:09:37,338 all of them logged at the precinct. 258 00:09:37,363 --> 00:09:40,467 Looks like this may have fallen through the cracks. 259 00:09:40,570 --> 00:09:41,984 How's that for understatement? 260 00:09:42,087 --> 00:09:44,633 GORMLEY: And she got an order of protection in January, 261 00:09:44,658 --> 00:09:45,993 but he kept coming. 262 00:09:46,018 --> 00:09:47,605 So, fell through the cracks, 263 00:09:47,630 --> 00:09:49,389 and the cracks got paved over. 264 00:09:49,917 --> 00:09:51,917 I know this is a shock to the system... 265 00:09:51,942 --> 00:09:53,536 Please don't say "but." 266 00:09:53,561 --> 00:09:55,752 but before you try to do anything, 267 00:09:55,777 --> 00:09:57,708 you need to know you can't do anything. 268 00:09:57,811 --> 00:09:58,661 BAKER: What? 269 00:09:58,686 --> 00:10:01,363 Multiple beatings, order of protection violated? 270 00:10:01,388 --> 00:10:03,339 I'm just saying this isn't our purview going forward. 271 00:10:03,363 --> 00:10:05,674 Oh, what the hell's purview got to do with it? 272 00:10:05,777 --> 00:10:07,432 In that it's in the system now. 273 00:10:07,536 --> 00:10:09,398 We are the system, Garrett. 274 00:10:09,501 --> 00:10:11,354 No, we are just one part of it. 275 00:10:11,379 --> 00:10:13,166 Well, we're a pretty big part of it. 276 00:10:13,191 --> 00:10:15,225 Should be her husband looking at 20 years, not her. 277 00:10:15,329 --> 00:10:17,639 Her husband's looking at the lid of a coffin, 278 00:10:17,743 --> 00:10:18,943 which is why it's in the hands 279 00:10:19,018 --> 00:10:20,338 of the district attorney's office. 280 00:10:20,432 --> 00:10:22,422 The D.A. does not respond 281 00:10:22,447 --> 00:10:24,718 to domestic disturbance calls. 282 00:10:24,743 --> 00:10:25,595 We do. 283 00:10:25,620 --> 00:10:26,827 I know this is difficult. 284 00:10:26,942 --> 00:10:30,080 She did commit murder, confessed to you, 285 00:10:30,105 --> 00:10:31,084 of all people. 286 00:10:31,109 --> 00:10:33,353 It's simply not your place to get involved. 287 00:10:33,378 --> 00:10:34,550 But this could be on us. 288 00:10:34,605 --> 00:10:36,393 That's not how the system works. 289 00:10:36,418 --> 00:10:38,924 So she stabs her husband to death, 290 00:10:38,949 --> 00:10:41,536 and the first thing she does is run up the block 291 00:10:41,561 --> 00:10:44,044 to the local precinct and confess. 292 00:10:44,915 --> 00:10:47,861 My detective skills may be a little rusty, 293 00:10:47,886 --> 00:10:50,093 but that is unusual. 294 00:10:50,118 --> 00:10:52,743 I know the circumstances are unusual. 295 00:10:52,768 --> 00:10:56,674 I know I can't fix the whole system, Garrett, 296 00:10:56,777 --> 00:11:00,501 but what I can do is make sure our part of it 297 00:11:00,551 --> 00:11:02,757 does not fail her again. 298 00:11:12,628 --> 00:11:15,016 Sorry, another bum lead.Yeah. 299 00:11:16,018 --> 00:11:17,218 Hey, Danny, I-I appreciate you 300 00:11:17,260 --> 00:11:18,294 taking the time, though. 301 00:11:18,319 --> 00:11:20,112 Lending your know-how and whatnot. 302 00:11:20,137 --> 00:11:21,350 That's right. 303 00:11:21,375 --> 00:11:23,340 How could I say no to your irresistible charm? 304 00:11:23,365 --> 00:11:24,814 [phone ringing] 305 00:11:24,839 --> 00:11:27,200 Uh, give me one second to take this. Yeah. 306 00:11:27,225 --> 00:11:28,674 Okay. Hey. 307 00:11:28,699 --> 00:11:30,026 BAEZ: Hey. You got something for me? 308 00:11:30,050 --> 00:11:31,994 That phone number you asked me to look into, 309 00:11:32,018 --> 00:11:34,072 it belongs to Bernie Mendez. 310 00:11:34,097 --> 00:11:35,580 Is that a name I should know? 311 00:11:35,605 --> 00:11:37,924 He's an up-and-comer, runs a family out of Yonkers. 312 00:11:37,949 --> 00:11:41,131 A lot like the one your buddy Mickey used to run numbers for. 313 00:11:41,156 --> 00:11:43,076 You don't say. 314 00:11:43,260 --> 00:11:45,087 Okay, I'm on it. 315 00:11:49,131 --> 00:11:50,294 What was that? 316 00:11:50,319 --> 00:11:52,408 Uh, just something to do with my kid's school. 317 00:11:52,432 --> 00:11:54,225 No big deal. All right. 318 00:12:04,432 --> 00:12:06,225 How are you holding up? 319 00:12:06,488 --> 00:12:08,005 About how you think. 320 00:12:08,689 --> 00:12:10,338 I can't make any promises. 321 00:12:10,363 --> 00:12:12,329 I didn't ask for any. 322 00:12:12,511 --> 00:12:15,235 But why are you here? 323 00:12:15,446 --> 00:12:16,929 Well, uh... 324 00:12:17,605 --> 00:12:18,837 I can't turn back time 325 00:12:18,862 --> 00:12:21,552 and put that knife back in the drawer. 326 00:12:21,960 --> 00:12:23,522 But... 327 00:12:26,958 --> 00:12:28,131 Let me ask you, 328 00:12:28,156 --> 00:12:30,713 the NYPD responded 329 00:12:30,738 --> 00:12:34,161 to eight domestic incidents 330 00:12:34,186 --> 00:12:35,476 at your home. 331 00:12:35,658 --> 00:12:37,141 Do I have that right? 332 00:12:37,166 --> 00:12:39,235 At least eight. 333 00:12:39,338 --> 00:12:41,924 Any idea why your husband 334 00:12:41,949 --> 00:12:45,363 never got anything more than a slap on the wrist? 335 00:12:46,803 --> 00:12:48,734 Isn't that for you to tell me? 336 00:12:49,556 --> 00:12:51,176 Uh, it's not a rhetorical question. 337 00:12:51,201 --> 00:12:52,718 I'm... 338 00:12:52,743 --> 00:12:56,018 I'm trying to figure out what I don't know. 339 00:12:56,917 --> 00:12:59,297 What I told you all is all I know. 340 00:13:00,063 --> 00:13:03,373 Every time he'd beat me down, I'd call the cops. 341 00:13:03,398 --> 00:13:06,484 They'd show up, give him a talking-to, 342 00:13:06,509 --> 00:13:08,269 and be on their way. 343 00:13:08,708 --> 00:13:10,984 You got an order of protection. 344 00:13:11,127 --> 00:13:12,845 That didn't stop him one bit. 345 00:13:13,683 --> 00:13:15,683 Cops didn't stop him neither. 346 00:13:15,708 --> 00:13:17,260 [sighs] 347 00:13:17,676 --> 00:13:19,883 Can you do something for me? 348 00:13:20,993 --> 00:13:24,545 After he violated the order of protection, 349 00:13:24,570 --> 00:13:27,398 my officers came back to see you again, didn't they? 350 00:13:27,501 --> 00:13:29,053 Sure did. 351 00:13:29,156 --> 00:13:31,225 And the same old, same old happened. 352 00:13:32,741 --> 00:13:34,122 Well... 353 00:13:34,303 --> 00:13:35,855 what I'd like you to do 354 00:13:35,880 --> 00:13:37,269 is be as specific as you can 355 00:13:37,294 --> 00:13:41,668 about what the "same old, same old" was. 356 00:13:41,946 --> 00:13:45,267 Don't leave anything out, even if it seems trivial. 357 00:13:47,062 --> 00:13:50,786 Reginald'd show up high, as usual. 358 00:13:51,290 --> 00:13:55,049 Pissed off about something, as usual... 359 00:13:55,830 --> 00:13:57,899 and took it out on me and my arm. 360 00:13:58,689 --> 00:14:01,309 Nearly snapped it in two, bending it behind my back. 361 00:14:01,813 --> 00:14:03,686 And then you called the cops. 362 00:14:04,326 --> 00:14:06,694 And then the same two showed up as before. 363 00:14:11,605 --> 00:14:13,605 Same two? 364 00:14:14,604 --> 00:14:17,691 That's right, the same two every time, 365 00:14:17,716 --> 00:14:21,130 after the first four, five times. 366 00:14:22,378 --> 00:14:23,896 I'm a... 367 00:14:25,448 --> 00:14:27,551 I'm a little confused here. 368 00:14:28,585 --> 00:14:31,723 At first, cops in uniforms came. 369 00:14:32,771 --> 00:14:34,909 Whoever had the shift, I guess. 370 00:14:36,159 --> 00:14:38,822 Then... one time, 371 00:14:38,847 --> 00:14:41,984 two cops in suits and ties. 372 00:14:42,087 --> 00:14:45,191 After that, only those two. 373 00:14:45,294 --> 00:14:49,294 Night or day, the same two. 374 00:14:54,649 --> 00:14:57,682 Suits and ties. So, detectives. 375 00:14:57,968 --> 00:14:59,362 If you say so. 376 00:14:59,387 --> 00:15:01,984 Did they identify themselves as detectives? 377 00:15:02,087 --> 00:15:04,164 They flashed their badges. 378 00:15:04,944 --> 00:15:08,726 The only identifying they ever did was about the other one. 379 00:15:09,083 --> 00:15:11,109 "My partner" this, "my partner" that, 380 00:15:11,134 --> 00:15:12,855 like they were... 381 00:15:13,266 --> 00:15:14,404 What's that called? 382 00:15:14,429 --> 00:15:15,915 Um... 383 00:15:16,458 --> 00:15:17,872 conjoined twins. 384 00:15:17,935 --> 00:15:19,883 Two halves of a whole. 385 00:15:24,848 --> 00:15:26,239 [sighs] 386 00:15:28,511 --> 00:15:31,718 I didn't resign. I fled for my life. 387 00:15:31,743 --> 00:15:35,566 Says here you deserted your post back home without notice. 388 00:15:35,591 --> 00:15:37,143 If I stayed, even another hour, 389 00:15:37,168 --> 00:15:39,241 the same corrupt officials who wrote that report 390 00:15:39,266 --> 00:15:40,755 would have come after my family. 391 00:15:40,780 --> 00:15:42,229 I didn't have a choice. 392 00:15:42,254 --> 00:15:44,030 What about stealing from those construction sites? 393 00:15:44,054 --> 00:15:45,507 You didn't have a choice about that either? 394 00:15:45,531 --> 00:15:46,693 In so many words, 395 00:15:46,718 --> 00:15:47,718 no. 396 00:15:48,662 --> 00:15:50,325 So you admit it was you. 397 00:15:51,245 --> 00:15:53,245 Craig Stutz and those corrupt officials, 398 00:15:53,270 --> 00:15:54,446 they're not so different. 399 00:15:54,658 --> 00:15:56,313 Stutz threatened your family? 400 00:15:56,338 --> 00:15:59,002 People I've worked with on other sites. 401 00:15:59,027 --> 00:16:00,974 Laborers, immigrants. 402 00:16:00,999 --> 00:16:03,277 He pays them dirt, then, when they complain, 403 00:16:03,302 --> 00:16:04,383 he threatens them, 404 00:16:04,408 --> 00:16:06,194 says he knows people at Immigration. 405 00:16:06,219 --> 00:16:08,526 So you dial 911, you don't steal his lunch pail. 406 00:16:08,551 --> 00:16:09,555 It's not that simple. 407 00:16:09,580 --> 00:16:12,008 These laborers, they believe his lies. 408 00:16:12,033 --> 00:16:14,205 They believe he has the power to deport them. 409 00:16:15,229 --> 00:16:16,471 They wouldn't cooperate. 410 00:16:16,673 --> 00:16:18,482 Then you make 'em cooperate. 411 00:16:18,507 --> 00:16:20,576 [sighs] I only took back 412 00:16:20,601 --> 00:16:23,110 what Stutz owed them, not a penny more. 413 00:16:23,135 --> 00:16:25,003 And how much did you pocket? 414 00:16:25,028 --> 00:16:26,442 None. 415 00:16:27,132 --> 00:16:28,329 I swear to that. 416 00:16:29,210 --> 00:16:31,701 Look, even if I believed you about Stutz, 417 00:16:31,736 --> 00:16:33,622 I doubt there's anything we can do about it now. 418 00:16:33,647 --> 00:16:35,627 You've already jeopardized any case against him. 419 00:16:35,652 --> 00:16:38,121 No... I can prove it. I can get him to talk. 420 00:16:38,146 --> 00:16:39,767 That's not the way this works. 421 00:16:39,792 --> 00:16:42,381 These are good, hardworking people he's abused. 422 00:16:42,406 --> 00:16:45,653 A lot of them engineers, business owners back home. 423 00:16:48,146 --> 00:16:50,728 Please don't punish these people for my mistakes. 424 00:16:55,269 --> 00:16:57,269 I'm sorry, Gustavo. 425 00:16:57,600 --> 00:16:59,497 You've forced my hand. 426 00:17:04,861 --> 00:17:06,659 It was a left back there. You just missed it. 427 00:17:06,684 --> 00:17:07,718 Yeah, I know. 428 00:17:07,796 --> 00:17:09,328 So turn around. 429 00:17:09,353 --> 00:17:11,767 You came back east to get a fresh start? 430 00:17:11,921 --> 00:17:13,612 That's right.Uh-huh. 431 00:17:13,880 --> 00:17:15,320 So why the hell's Alona getting calls 432 00:17:15,362 --> 00:17:17,777 from a guy like Bernie Mendez, hmm? 433 00:17:19,155 --> 00:17:21,501 Ah, no, Danny, no, you got this all mixed up. 434 00:17:21,526 --> 00:17:23,240 No, Bernie swore to me 435 00:17:23,265 --> 00:17:25,500 he had nothing to do with Alona's disappearance. 436 00:17:25,541 --> 00:17:27,300 Doesn't matter, you should've told me from the start. 437 00:17:27,324 --> 00:17:29,577 Bernie set me up with Alona as a favor. 438 00:17:29,602 --> 00:17:31,648 That's it, okay? He heard about Connie, my situation... 439 00:17:31,672 --> 00:17:32,672 A guy like Bernie 440 00:17:32,697 --> 00:17:34,318 doesn't do a favor for anyone 441 00:17:34,343 --> 00:17:36,585 unless he's expecting something in return. 442 00:17:36,610 --> 00:17:38,093 That's not what this is. 443 00:17:38,118 --> 00:17:39,412 Uh-huh. 444 00:17:41,752 --> 00:17:43,993 This is your stop. 445 00:17:44,284 --> 00:17:46,009 Ah, come on. 446 00:17:47,949 --> 00:17:49,467 Danny. 447 00:17:49,710 --> 00:17:51,365 Get out. 448 00:17:53,018 --> 00:17:54,097 I said get out! 449 00:17:54,200 --> 00:17:56,338 I'm not running with those guys. 450 00:17:56,363 --> 00:17:57,486 Really? Then why'd you call me 451 00:17:57,510 --> 00:17:58,683 instead of calling the cops? 452 00:17:58,708 --> 00:18:00,657 I told you, this was to protect Alona. 453 00:18:00,682 --> 00:18:03,382 Even now, you're still lying to me to my face. 454 00:18:03,407 --> 00:18:04,925 Danny, this is the God's honest truth. 455 00:18:04,950 --> 00:18:07,704 No, it isn't, this is about you protecting your 20 grand 456 00:18:07,729 --> 00:18:09,340 that you don't want to lose, and keeping yourself 457 00:18:09,364 --> 00:18:10,304 from getting busted 458 00:18:10,329 --> 00:18:12,409 for whatever other racket you're involved in. 459 00:18:12,434 --> 00:18:14,089 Fine, fine. That's what you think of me? 460 00:18:14,114 --> 00:18:15,321 Yeah, that's what I think. 461 00:18:15,346 --> 00:18:17,040 Fine. Fine, Danny. 462 00:18:17,065 --> 00:18:18,905 I'll see you around. Yeah, I'll see you around. 463 00:18:18,930 --> 00:18:20,413 See you around. 464 00:18:26,292 --> 00:18:27,693 Where is he? 465 00:18:27,718 --> 00:18:30,117 Ain't you ever heard, "patience is a virtue"? 466 00:18:30,366 --> 00:18:32,822 I like action, okay? I like results. 467 00:18:32,847 --> 00:18:34,841 What I would like is Tully Richards 468 00:18:34,866 --> 00:18:36,062 to walk down that sidewalk, 469 00:18:36,087 --> 00:18:37,470 that's what I would like. 470 00:18:37,495 --> 00:18:38,706 You like action and results, 471 00:18:38,731 --> 00:18:39,879 and you're running for D.A.? 472 00:18:39,904 --> 00:18:40,904 [laughs] 473 00:18:40,931 --> 00:18:42,517 Good luck with that. 474 00:18:42,609 --> 00:18:43,989 What's that supposed to mean? 475 00:18:44,014 --> 00:18:45,633 Only that being D.A. 476 00:18:45,658 --> 00:18:46,928 is just being a politician, 477 00:18:46,953 --> 00:18:48,988 which I'm sure has its own rewards, 478 00:18:49,013 --> 00:18:52,053 but action and actual results? 479 00:18:52,141 --> 00:18:55,006 You're gonna be real disappointed. 480 00:18:56,352 --> 00:18:58,489 Well, how long you been sitting on that? 481 00:18:58,514 --> 00:18:59,514 Since the beginning? 482 00:18:59,539 --> 00:19:01,608 What are you talking about? 483 00:19:01,633 --> 00:19:03,475 Sounds like you have strong doubts 484 00:19:03,500 --> 00:19:06,569 that I'll be an effective D.A. 485 00:19:07,014 --> 00:19:09,040 I think you'll make a great D.A. 486 00:19:10,572 --> 00:19:13,331 I just don't understand why you want it. 487 00:19:15,009 --> 00:19:16,664 Anthony, I've been an A.D.A. 488 00:19:16,689 --> 00:19:19,276 for 20-something years. 489 00:19:21,093 --> 00:19:23,600 Ain't no answer to my question. 490 00:19:24,893 --> 00:19:26,100 And that's a double negative, 491 00:19:26,125 --> 00:19:28,411 which means I did answer your question. 492 00:19:28,436 --> 00:19:30,344 Now give me those chips. 493 00:19:33,441 --> 00:19:35,993 My man. Two times in the same week. 494 00:19:36,018 --> 00:19:37,196 Must be my lucky day. 495 00:19:37,221 --> 00:19:39,393 I hope so, Johnny. I hope so. 496 00:19:39,418 --> 00:19:41,763 Take it this isn't a social call? 497 00:19:42,867 --> 00:19:44,488 Not when a model citizen 498 00:19:44,513 --> 00:19:48,363 strolls through your precinct's front door covered in blood 499 00:19:48,388 --> 00:19:50,767 and confesses murder to the PC. 500 00:19:50,792 --> 00:19:52,930 So, no, not a social call. 501 00:19:52,955 --> 00:19:55,230 Terrible thing, the whole story. Just awful. 502 00:19:55,255 --> 00:19:57,082 It sure is. Whatever I can help you with, 503 00:19:57,165 --> 00:19:58,958 please just say the word. 504 00:19:59,004 --> 00:20:00,211 Yeah, I do have a question. 505 00:20:00,236 --> 00:20:01,477 Shoot. 506 00:20:01,502 --> 00:20:03,783 You want to tell me why the complaint reports 507 00:20:03,808 --> 00:20:05,427 on all these domestic jobs 508 00:20:05,452 --> 00:20:07,546 were signed by two of your patrol officers? 509 00:20:07,867 --> 00:20:09,372 They were the responding officers. 510 00:20:09,397 --> 00:20:11,465 Except Mrs. Jackson told me that two detectives 511 00:20:11,490 --> 00:20:13,909 came to the apartment the last few times. 512 00:20:14,655 --> 00:20:15,614 And she gave 513 00:20:15,639 --> 00:20:18,570 a pretty accurate description of your Hobbs and Renfro team. 514 00:20:18,722 --> 00:20:21,549 That's not possible. No, she's got that wrong. 515 00:20:21,574 --> 00:20:23,574 Yeah, well, that's what I told the boss. 516 00:20:24,036 --> 00:20:27,071 But then I went and checked out her building security camera. 517 00:20:27,096 --> 00:20:28,683 And lo and behold... 518 00:20:29,340 --> 00:20:30,926 she's telling the truth. 519 00:20:30,951 --> 00:20:32,744 Well, that ain't right. 520 00:20:32,788 --> 00:20:35,823 And I will certainly get to the bottom of it. 521 00:20:36,235 --> 00:20:38,442 I'm glad to hear that, Johnny. 522 00:20:38,929 --> 00:20:40,205 Got a lot going on here. 523 00:20:40,230 --> 00:20:43,170 May take a couple of days to, uh, chase this down. 524 00:20:43,195 --> 00:20:45,786 I hear you, but get it done, okay? 525 00:20:46,910 --> 00:20:47,937 Will do. 526 00:20:56,295 --> 00:20:57,903 Reagan, you got to get your head 527 00:20:57,928 --> 00:20:59,135 out of all this Mickey stuff. 528 00:20:59,160 --> 00:21:01,215 You know, there was a time that I would have 529 00:21:01,240 --> 00:21:03,737 counted Mickey as the fourth Reagan boy. 530 00:21:04,317 --> 00:21:05,536 Oh. And now? 531 00:21:05,561 --> 00:21:07,373 Now I just count him out. 532 00:21:09,917 --> 00:21:11,485 Wow. 533 00:21:12,749 --> 00:21:14,533 Sounds a lot like my brother. 534 00:21:15,155 --> 00:21:16,175 Javi? 535 00:21:17,308 --> 00:21:20,131 Yeah. He was a lot like your friend. 536 00:21:20,156 --> 00:21:22,620 You know? Always the boy who cried wolf. 537 00:21:24,140 --> 00:21:25,476 Yeah, till he wasn't. 538 00:21:27,884 --> 00:21:31,780 Caring for someone like that, it's torture. 539 00:21:31,805 --> 00:21:33,253 Every day, you've somehow 540 00:21:33,278 --> 00:21:34,795 got to convince yourself, 541 00:21:34,820 --> 00:21:36,717 today's the day he's changed. 542 00:21:36,742 --> 00:21:38,053 Right. 543 00:21:40,560 --> 00:21:41,890 [lock buzzes] 544 00:21:42,602 --> 00:21:44,533 I don't know why I'm even entertaining this. 545 00:21:44,558 --> 00:21:46,007 Because you know, deep down, 546 00:21:46,032 --> 00:21:47,929 it's the right thing to do. 547 00:21:48,134 --> 00:21:50,203 I can't register you as a C.I. 548 00:21:50,228 --> 00:21:51,548 because you're a recent immigrant, 549 00:21:51,573 --> 00:21:53,561 which means you have no ties to the community. 550 00:21:53,586 --> 00:21:55,221 And therefore I'm a flight risk. I know. 551 00:21:55,246 --> 00:21:57,173 Not to mention trying to sell it to the D.A. 552 00:21:57,198 --> 00:21:59,565 based on the testimony of a single serial burglar. 553 00:21:59,590 --> 00:22:01,257 We have to conduct a thorough investigation. 554 00:22:01,281 --> 00:22:03,040 And by that time, we'll already be too late. 555 00:22:03,917 --> 00:22:05,158 Check your phone. 556 00:22:05,887 --> 00:22:06,855 What? 557 00:22:06,880 --> 00:22:09,101 One of my guys is keeping tabs on Stutz. 558 00:22:09,407 --> 00:22:11,234 He sent you a few pictures. 559 00:22:13,208 --> 00:22:15,243 Stutz is burning the paper trail. 560 00:22:15,268 --> 00:22:16,685 Pay history, financials 561 00:22:16,710 --> 00:22:18,636 in the shred bins. 562 00:22:19,678 --> 00:22:21,783 Your little Robin Hood act tipped him off. 563 00:22:21,808 --> 00:22:23,679 So let me fix it by wearing a wire. 564 00:22:24,947 --> 00:22:26,189 We can get him on 565 00:22:26,214 --> 00:22:28,393 extortion, coercion at the very least. 566 00:22:28,738 --> 00:22:31,091 But if we don't act now, all of this was for nothing. 567 00:22:31,116 --> 00:22:33,047 Maybe that's what you deserve. 568 00:22:33,072 --> 00:22:36,011 You're right, and I'll get what's coming to me. 569 00:22:36,484 --> 00:22:38,708 But don't let my pride blind you, too. 570 00:22:43,480 --> 00:22:45,257 This is on me, Sid. 571 00:22:45,282 --> 00:22:47,420 Hobbs and Renfro fessed up. 572 00:22:48,159 --> 00:22:49,708 Then how's it on you? 573 00:22:51,422 --> 00:22:53,047 The captain should know what's going on in his command, 574 00:22:53,071 --> 00:22:54,955 and I was blindsided on this. 575 00:22:57,007 --> 00:22:58,972 The deceased, Reginald Jackson, 576 00:22:58,997 --> 00:23:01,688 was an informant they'd cultivated for years. 577 00:23:01,713 --> 00:23:03,540 And not just any C.I. 578 00:23:03,565 --> 00:23:06,944 I can't tell you the number of cases we closed using him. 579 00:23:06,969 --> 00:23:10,401 So my guys made a judgment call 580 00:23:10,426 --> 00:23:12,185 to keep him on the street. 581 00:23:13,143 --> 00:23:15,089 And out of the system. 582 00:23:15,280 --> 00:23:18,208 Which turned out to have collateral damage, yeah. 583 00:23:20,815 --> 00:23:24,504 But they were getting close on closing a major fentanyl ring, 584 00:23:24,529 --> 00:23:25,667 and like I said... 585 00:23:25,692 --> 00:23:26,803 Judgment call. 586 00:23:29,152 --> 00:23:31,669 [sighs] For God's sakes, John. 587 00:23:31,694 --> 00:23:32,981 So I've put 'em on 588 00:23:33,006 --> 00:23:35,903 modified pending and handed it up to Internal Affairs. 589 00:23:36,074 --> 00:23:37,730 Too little, too late. 590 00:23:37,822 --> 00:23:39,994 It's not a perfect world. 591 00:23:40,019 --> 00:23:42,053 We're good for now. 592 00:23:44,828 --> 00:23:48,104 But the PC wants us to drop by while you're up here. 593 00:23:51,123 --> 00:23:52,571 We or me? 594 00:23:52,596 --> 00:23:53,880 We. 595 00:23:54,865 --> 00:23:57,968 And, what, the way things are, cops out the door, 596 00:23:57,993 --> 00:23:59,717 you think he's gonna cut loose a captain 597 00:23:59,742 --> 00:24:01,329 for getting blindsided? 598 00:24:01,354 --> 00:24:03,457 It's a drive-by, just checking in. 599 00:24:03,482 --> 00:24:05,078 Come on, he don't bite. 600 00:24:10,463 --> 00:24:12,452 [sighs] 601 00:24:15,605 --> 00:24:18,639 I have Captain Bates and Lieutenant Gormley, sir. 602 00:24:18,664 --> 00:24:21,018 [sighs] 603 00:24:21,568 --> 00:24:23,109 Okay. 604 00:24:39,227 --> 00:24:40,572 Please have a seat. 605 00:24:42,096 --> 00:24:43,716 Just the captain. 606 00:24:45,039 --> 00:24:46,246 Boss? 607 00:24:46,703 --> 00:24:48,968 Give us the room, Sid. 608 00:25:01,836 --> 00:25:05,147 That Sid, he is a bronze statue of a cop. 609 00:25:05,172 --> 00:25:09,448 Sometimes I think he'd take a bullet for any one of us. 610 00:25:10,161 --> 00:25:11,442 Truer words. 611 00:25:11,467 --> 00:25:13,846 Which is why I conducted 612 00:25:13,949 --> 00:25:17,005 a crucial piece of this myself. 613 00:25:17,413 --> 00:25:20,858 So Sid wouldn't be tempted to put his thumb on the scale. 614 00:25:22,051 --> 00:25:23,817 Piece of what, sir? 615 00:25:24,488 --> 00:25:27,380 I handled the interviews 616 00:25:27,405 --> 00:25:30,873 of Detectives Hobbs and Renfro myself. 617 00:25:35,229 --> 00:25:36,850 That piece. 618 00:25:42,089 --> 00:25:44,193 They told me that you said 619 00:25:44,218 --> 00:25:48,108 that they could look the other way on the domestics 620 00:25:48,133 --> 00:25:51,460 because Jackson's value as a C.I. trumped. 621 00:25:56,680 --> 00:25:59,370 It's a little more complicated than that. 622 00:26:00,927 --> 00:26:02,936 You try to tell me it was for the greater good, 623 00:26:02,961 --> 00:26:05,237 I'm gonna throw you out that window. 624 00:26:08,758 --> 00:26:10,965 Well... [sighs] 625 00:26:10,990 --> 00:26:13,596 not the greater good, okay? No. 626 00:26:13,884 --> 00:26:15,519 But for a huge case. 627 00:26:15,544 --> 00:26:17,101 I don't care if you were 628 00:26:17,126 --> 00:26:18,885 close to a cure for cancer. 629 00:26:18,910 --> 00:26:22,844 You do not turn that woman into a punching bag. 630 00:26:23,939 --> 00:26:25,836 That's not what I was doing. 631 00:26:27,279 --> 00:26:29,692 But it is what you did. 632 00:26:34,265 --> 00:26:37,162 All due respect, you've got this twisted up. 633 00:26:37,187 --> 00:26:40,118 Oh, I'm twisted up, all right. 634 00:26:41,444 --> 00:26:44,582 But not about the facts of this thing. 635 00:26:48,467 --> 00:26:51,253 Your gun and your shield, Captain. 636 00:26:57,527 --> 00:26:59,262 TV HOST: Victoria Falls is exactly what we're looking for. 637 00:26:59,286 --> 00:27:01,398 [buzzer sounds][knock on door] 638 00:27:01,501 --> 00:27:04,398 [TV host continues indistinctly] 639 00:27:08,003 --> 00:27:10,107 Show me your passport and your checkbook. 640 00:27:10,132 --> 00:27:12,033 Whoa, whoa, whoa, whoa. 641 00:27:12,609 --> 00:27:14,099 You want me in your life, fine. 642 00:27:14,124 --> 00:27:16,091 You don't get to barge in here, barking orders. 643 00:27:16,116 --> 00:27:17,123 Come on, just show me where they are. 644 00:27:17,147 --> 00:27:18,889 We've been through this already. They're all here. 645 00:27:18,913 --> 00:27:20,396 It's fine. Great, then show me. 646 00:27:20,637 --> 00:27:22,070 All right. 647 00:27:27,637 --> 00:27:28,917 Satisfied? 648 00:27:28,942 --> 00:27:29,839 Almost. 649 00:27:29,907 --> 00:27:31,469 Open up your checking account. 650 00:27:31,494 --> 00:27:32,626 No, not until you admit 651 00:27:32,651 --> 00:27:33,859 that what you said crossed a line. 652 00:27:33,883 --> 00:27:35,366 Open the checking account. 653 00:27:37,047 --> 00:27:39,175 You know what, Danny? 654 00:27:39,200 --> 00:27:40,855 You're such a... 655 00:27:42,249 --> 00:27:43,872 This makes no sense. 656 00:27:44,876 --> 00:27:45,957 It was all here this morning. 657 00:27:45,981 --> 00:27:47,464 Look at that, every penny gone. 658 00:27:47,489 --> 00:27:49,207 You said Alona had access to those accounts? 659 00:27:49,231 --> 00:27:51,308 Yeah, of course she does. She's my fiancé. 660 00:27:51,599 --> 00:27:52,944 No, Bernie... Bernie swore 661 00:27:52,969 --> 00:27:54,577 he wasn't involved, but if he was involved, 662 00:27:54,601 --> 00:27:56,561 then she's paid him already. There goes her leverage. 663 00:27:56,585 --> 00:27:58,592 Let's not jump to conclusions. Let's not? 664 00:27:58,617 --> 00:28:00,892 Love of my life could be lying dead in a ditch somewhere. 665 00:28:00,917 --> 00:28:02,470 And pacing's not gonna help either. 666 00:28:02,495 --> 00:28:03,411 We got to go to the bank, 667 00:28:03,436 --> 00:28:04,532 start pulling security footage. 668 00:28:04,556 --> 00:28:05,632 The only thing we have to do 669 00:28:05,656 --> 00:28:07,069 and the only hope we have 670 00:28:07,138 --> 00:28:08,542 is to get the NYPD involved. 671 00:28:08,567 --> 00:28:09,937 You're the NYPD. 672 00:28:09,962 --> 00:28:11,364 No, I'm your friend. 673 00:28:11,389 --> 00:28:13,570 We need to get them officially involved. 674 00:28:13,615 --> 00:28:15,994 I don't know, Danny, if they find out how Alona and I met... 675 00:28:16,019 --> 00:28:19,054 She may be looking at time. And you might, too. 676 00:28:19,894 --> 00:28:21,756 It's the only chance we got to save her life. 677 00:28:23,910 --> 00:28:25,461 You sure about this? 678 00:28:25,486 --> 00:28:26,589 You sure you love her? 679 00:28:26,614 --> 00:28:28,407 I love her, man. I'm all in. 680 00:28:29,152 --> 00:28:30,773 Then I got to call it in. 681 00:28:32,149 --> 00:28:33,183 All right, yeah. 682 00:28:33,440 --> 00:28:34,474 Just do it 683 00:28:34,499 --> 00:28:35,499 before I lose my nerve. 684 00:28:35,545 --> 00:28:36,913 Okay. 685 00:28:41,509 --> 00:28:43,061 ABETEMARCO: Chips? 686 00:28:44,044 --> 00:28:45,665 Slice? 687 00:28:46,754 --> 00:28:48,080 Candy? 688 00:28:48,588 --> 00:28:50,330 Come on, you love these. He's on the move. 689 00:28:50,355 --> 00:28:51,951 11 o'clock. 690 00:28:59,232 --> 00:29:01,016 Okay, hop out. What? 691 00:29:01,041 --> 00:29:02,869 Not a chance in hell. I'm going with you. 692 00:29:02,894 --> 00:29:04,040 Over my dead body. 693 00:29:04,065 --> 00:29:05,992 Get out now. And call the precinct. 694 00:29:06,017 --> 00:29:07,948 Tell them to pick you up. 695 00:29:08,693 --> 00:29:11,164 And stay on the radio in case I need backup. 696 00:29:17,154 --> 00:29:19,024 Never gonna forgive you for this, Anthony. 697 00:29:19,049 --> 00:29:21,032 ABETEMARCO: Off the air unless it's urgent. 698 00:29:22,702 --> 00:29:25,392 [siren wailing] 699 00:29:27,927 --> 00:29:29,271 [tires screech] 700 00:29:31,248 --> 00:29:32,145 Police. 701 00:29:32,170 --> 00:29:33,531 Out of the car now. 702 00:29:38,157 --> 00:29:39,881 Anthony, I think we have a problem here. 703 00:29:39,906 --> 00:29:41,987 Put your hands where I can see 'em. Come on, out of the car. 704 00:29:42,011 --> 00:29:43,548 Come on, move it. Open the trunk. 705 00:29:43,573 --> 00:29:44,847 Hey, man. Damn. 706 00:29:44,872 --> 00:29:46,251 Anthony. 707 00:29:49,172 --> 00:29:50,344 Step away. 708 00:29:50,369 --> 00:29:51,782 Put your hands where I can see 'em. 709 00:29:52,113 --> 00:29:53,147 Now. 710 00:30:04,421 --> 00:30:05,317 Hey! 711 00:30:05,342 --> 00:30:06,758 Where do you think you're going? 712 00:30:12,446 --> 00:30:13,515 [man laughing] 713 00:30:16,611 --> 00:30:19,370 Hey, what you thought you was gonna find, big man, hmm? 714 00:30:20,027 --> 00:30:22,406 Drugs? [laughs] 715 00:30:23,488 --> 00:30:24,867 Keep laughing. 716 00:30:24,892 --> 00:30:27,039 Uh-oh, he's calling for backup. 717 00:30:27,064 --> 00:30:28,064 [laughs] 718 00:30:28,089 --> 00:30:29,089 Hey, Erin, 719 00:30:29,238 --> 00:30:30,755 yeah, we got a problem. 720 00:30:30,780 --> 00:30:31,780 ERIN: Yeah, what's that? 721 00:30:31,805 --> 00:30:32,693 We've been duped. 722 00:30:32,718 --> 00:30:34,173 There's nothing but laundry in the duffel bag. 723 00:30:34,197 --> 00:30:35,338 Well, that's because 724 00:30:35,363 --> 00:30:37,352 I've got ten pounds of coke in this one. 725 00:30:42,992 --> 00:30:44,992 You are amazing, Reagan. 726 00:30:45,390 --> 00:30:47,218 Just amazing. 727 00:31:01,579 --> 00:31:02,970 JAMIE: The microphone in your cell phone 728 00:31:02,994 --> 00:31:04,533 is amplified, but it's still weak, 729 00:31:04,558 --> 00:31:06,881 so you need to make sure you're near the subject as he speaks. 730 00:31:06,905 --> 00:31:09,505 GUSTAVO: You act like I haven't done this a dozen times, Sergeant. 731 00:31:09,531 --> 00:31:11,249 Don't you worry about me. 732 00:31:16,481 --> 00:31:17,760 Oye. 733 00:31:17,785 --> 00:31:19,042 Me debes mucho dinero. 734 00:31:19,067 --> 00:31:20,998 Págame ahora. 735 00:31:21,023 --> 00:31:22,092 What the hell is this? 736 00:31:22,117 --> 00:31:23,600 Te dije, me debes mucho dinero, 737 00:31:23,625 --> 00:31:24,876 estúpido. 738 00:31:26,769 --> 00:31:27,769 ¿Eres sordo? 739 00:31:28,314 --> 00:31:30,734 English, do you speak it? 740 00:31:30,759 --> 00:31:32,345 You stole from my cousin Gabriel. 741 00:31:32,810 --> 00:31:34,210 STUTZ: I don't know who that is. 742 00:31:34,235 --> 00:31:35,716 Gabriel Perez is one of the laborers 743 00:31:35,741 --> 00:31:37,781 on your Cobble Hill project for two months. 744 00:31:37,839 --> 00:31:39,356 You didn't pay him $3,000. 745 00:31:39,719 --> 00:31:41,443 Take it up with the Better Business Bureau. 746 00:31:41,468 --> 00:31:43,537 They're not the ones who skimped him. 747 00:31:43,562 --> 00:31:47,011 You know, you don't sound like you're from around here. 748 00:31:47,036 --> 00:31:50,105 Do you have any identification on you? 749 00:31:50,130 --> 00:31:51,406 Come on, that's it. 750 00:31:51,587 --> 00:31:52,863 What's it to you? 751 00:31:52,888 --> 00:31:54,681 I got a few friends over at ICE. 752 00:31:54,706 --> 00:31:56,862 They wouldn't take too kindly to someone like you 753 00:31:56,887 --> 00:31:58,508 making accusations like this. 754 00:31:58,758 --> 00:32:00,249 Someone like me? 755 00:32:01,012 --> 00:32:02,874 Your cousin was lucky to have a job. 756 00:32:02,899 --> 00:32:05,567 Five dollars an hour doesn't seem very lucky to me. 757 00:32:09,070 --> 00:32:10,449 [chuckling] 758 00:32:10,474 --> 00:32:12,853 Oh, wow. 759 00:32:12,878 --> 00:32:16,016 You people have gotten so greedy these days. 760 00:32:16,041 --> 00:32:17,283 Listen, 761 00:32:17,308 --> 00:32:20,490 you want to file a complaint? Be my guest. 762 00:32:20,515 --> 00:32:22,264 I'll have your whole family deported 763 00:32:22,289 --> 00:32:23,482 by the end of the month. 764 00:32:25,583 --> 00:32:27,406 That loud enough for you, Sergeant? 765 00:32:31,812 --> 00:32:32,708 [static] 766 00:32:32,733 --> 00:32:33,836 Gustavo? 767 00:32:35,462 --> 00:32:37,048 [panting] 768 00:32:37,073 --> 00:32:38,073 What the hell was that? 769 00:32:38,098 --> 00:32:39,271 We lost audio, Sarge. 770 00:32:39,296 --> 00:32:41,757 I'm going in. Put it over the air. 771 00:32:41,782 --> 00:32:42,782 10-4. 772 00:32:54,622 --> 00:32:55,622 Where is he? 773 00:32:55,647 --> 00:32:57,474 That way. Stay there. 774 00:32:57,985 --> 00:33:00,123 OFFICER: Don't move. Hands where I can see 'em. 775 00:33:19,075 --> 00:33:20,524 You get eyes on him this way? 776 00:33:20,694 --> 00:33:22,487 No sign. Let's check the other side. 777 00:33:32,759 --> 00:33:34,279 I don't understand what I'm looking at. 778 00:33:34,304 --> 00:33:36,993 Bernie Mendez isn't involved, 779 00:33:37,191 --> 00:33:39,639 and Alona's not in danger. 780 00:33:40,785 --> 00:33:44,170 In fact, her name's not even Alona. 781 00:33:50,574 --> 00:33:52,516 Wha... Well, that can't be right 782 00:33:52,541 --> 00:33:53,361 because if that's right, then... 783 00:33:53,386 --> 00:33:54,352 Troopers pickedher up 784 00:33:54,377 --> 00:33:56,100 at a gas station in Garden City, 785 00:33:56,895 --> 00:33:59,549 every last dollar of yours stuffed into the rim 786 00:33:59,574 --> 00:34:00,781 of her spare tire. 787 00:34:04,398 --> 00:34:05,847 [scoffs] 788 00:34:07,096 --> 00:34:09,525 Is she even from the Ukraine? 789 00:34:11,431 --> 00:34:12,532 No. 790 00:34:17,682 --> 00:34:19,269 You still with me? 791 00:34:21,388 --> 00:34:22,786 Yeah. 792 00:34:24,073 --> 00:34:25,589 [chuckles] 793 00:34:25,754 --> 00:34:27,443 Yeah, I'm here. 794 00:34:28,487 --> 00:34:30,143 What the hell are you smiling about? 795 00:34:30,168 --> 00:34:32,091 'Cause it all makes sense finally, 796 00:34:32,116 --> 00:34:33,151 doesn't it, Danny? 797 00:34:33,176 --> 00:34:34,914 No shot a girl like that's 798 00:34:34,939 --> 00:34:36,443 ever gonna love a schmuck like me. 799 00:34:36,468 --> 00:34:37,675 Don't go there. 800 00:34:37,700 --> 00:34:39,976 How many others guys she pull this scam on? 801 00:34:40,279 --> 00:34:41,512 How many? 802 00:34:43,140 --> 00:34:44,185 [sighs] 803 00:34:46,030 --> 00:34:47,614 Well, there you have it. 804 00:34:48,158 --> 00:34:50,050 There it is, Danny. 805 00:34:51,217 --> 00:34:52,906 The great Mickey Patrick 806 00:34:52,931 --> 00:34:54,908 ain't nothing more than a dime a dozen. 807 00:35:04,081 --> 00:35:05,116 What's that? 808 00:35:05,141 --> 00:35:06,762 Three grand. 809 00:35:07,340 --> 00:35:10,086 Till the Feds make you whole. 810 00:35:10,843 --> 00:35:13,153 That way you won't have to go to Bernie. 811 00:35:14,077 --> 00:35:16,387 Uh... Danny, I can't. 812 00:35:16,412 --> 00:35:17,657 But you will. 813 00:35:30,886 --> 00:35:33,266 I don't know how to thank you, Danny. 814 00:35:33,291 --> 00:35:34,394 For everything. 815 00:35:34,419 --> 00:35:36,522 Friend of mine told me... 816 00:35:38,086 --> 00:35:39,638 you got to hang on to hope 817 00:35:39,663 --> 00:35:42,077 with a guy like you. 818 00:35:44,006 --> 00:35:46,199 That's my way of trying. 819 00:35:47,758 --> 00:35:50,573 I guess we're not gonna be drinking buddies anytime soon. 820 00:35:50,598 --> 00:35:52,736 No, I don't think it'll ever be the way it was, 821 00:35:52,761 --> 00:35:55,175 but, who knows, you, uh... 822 00:35:55,390 --> 00:35:57,390 you pay me back someday, 823 00:35:57,415 --> 00:35:59,706 whenever that may be, 824 00:36:00,217 --> 00:36:01,561 maybe we'll get a beer. 825 00:36:01,604 --> 00:36:03,018 I'd like that. 826 00:36:03,043 --> 00:36:04,280 Me, too. 827 00:36:08,076 --> 00:36:09,800 Take care of yourself, okay? 828 00:36:10,696 --> 00:36:12,554 You, too, Danny. 829 00:36:22,633 --> 00:36:25,873 What I want is a good, old-fashioned 830 00:36:25,898 --> 00:36:29,036 "lead the 5:00 news" perp walk. 831 00:36:29,061 --> 00:36:30,888 Frank, hang on a minute. 832 00:36:30,913 --> 00:36:32,362 You don't think they deserve it? 833 00:36:32,387 --> 00:36:33,350 Of course they do, 834 00:36:33,375 --> 00:36:35,283 but perp-walk three of our own? 835 00:36:35,308 --> 00:36:38,456 A precinct captain and two high-ranking detectives? 836 00:36:38,481 --> 00:36:39,682 What about it? 837 00:36:39,707 --> 00:36:41,574 Well, it'd be a very big deal. 838 00:36:41,599 --> 00:36:43,082 Damn right. 839 00:36:43,684 --> 00:36:45,737 'Cause this is a very big deal. 840 00:36:45,762 --> 00:36:48,174 Police union presidents will have a cow. 841 00:36:49,871 --> 00:36:50,660 Well, let 'em. 842 00:36:50,685 --> 00:36:52,338 Two wrongs don't make a right, 843 00:36:52,363 --> 00:36:54,535 to quote a million people and you. 844 00:36:55,191 --> 00:36:57,984 Okay, how would I be wrong? 845 00:36:58,922 --> 00:37:02,302 The department, this department that you run, 846 00:37:02,327 --> 00:37:04,086 has long-standing protocols 847 00:37:04,111 --> 00:37:06,939 for handling officers charged with wrongdoing. 848 00:37:06,964 --> 00:37:08,202 Perp walks ain't one of 'em. 849 00:37:08,227 --> 00:37:10,917 Yeah, I know, modified duty and suspension 850 00:37:10,942 --> 00:37:13,029 pending outcome of the investigation. 851 00:37:13,054 --> 00:37:13,700 Yes. 852 00:37:13,725 --> 00:37:15,761 But, look, Angela Jackson 853 00:37:15,786 --> 00:37:19,269 killed her chronically abusive husband in self-defense 854 00:37:19,294 --> 00:37:22,914 after we repeatedly ignored her cries for help. 855 00:37:22,939 --> 00:37:24,285 GARRETT: Nobody's defending... And now she's 856 00:37:24,309 --> 00:37:26,240 sitting in a cell in Rikers. 857 00:37:27,573 --> 00:37:29,904 Is she on modified duty, too? 858 00:37:30,622 --> 00:37:33,718 No, this is the process in place also. 859 00:37:33,743 --> 00:37:35,398 It's all we have. 860 00:37:35,423 --> 00:37:38,400 Boss, I'd like to pick up a flamethrower, too, but... 861 00:37:38,425 --> 00:37:39,425 Look... [sighs] 862 00:37:40,213 --> 00:37:41,764 I love my church, 863 00:37:41,789 --> 00:37:43,099 I value my faith, 864 00:37:43,124 --> 00:37:44,606 so I know that pride's a sin. 865 00:37:44,631 --> 00:37:47,010 But what if the show we put on 866 00:37:47,035 --> 00:37:49,590 isn't for our benefit? 867 00:37:49,615 --> 00:37:52,278 It's for the benefit of someone else. 868 00:37:54,265 --> 00:37:55,368 Mrs. Jackson. 869 00:37:55,393 --> 00:37:57,048 Yeah, I think she'd get a big kick 870 00:37:57,073 --> 00:38:00,397 out of seeing us put those three through a perp walk. 871 00:38:03,838 --> 00:38:06,183 Boss, as hard as this is to say, 872 00:38:06,208 --> 00:38:08,606 I can't carry out that command. 873 00:38:09,840 --> 00:38:11,874 He didn't actually give the order, Sid. 874 00:38:13,266 --> 00:38:14,473 He didn't? 875 00:38:20,441 --> 00:38:22,491 No, he didn't. 876 00:38:27,214 --> 00:38:29,524 Then... what? 877 00:38:33,507 --> 00:38:35,714 Just a bit of wishful thinking. 878 00:38:38,474 --> 00:38:40,336 Thanks for hearing me out. 879 00:38:40,361 --> 00:38:42,120 [sighs] 880 00:38:44,984 --> 00:38:47,248 ABETEMARCO: That dirtbag has been dealing drugs to kids 881 00:38:47,273 --> 00:38:48,698 for nearly a decade, 882 00:38:48,723 --> 00:38:52,068 and we just put his ass away for a dozen years. 883 00:38:52,093 --> 00:38:53,955 ERIN: Eligible for parole in five, though. 884 00:38:53,980 --> 00:38:55,153 Regardless, 885 00:38:55,178 --> 00:38:57,270 we got the bad guy and we locked him up. 886 00:38:57,295 --> 00:38:58,950 We, huh? 887 00:38:59,982 --> 00:39:02,298 Forgive me. You. It was all you, 888 00:39:02,323 --> 00:39:03,909 and I mean that sincerely. 889 00:39:03,939 --> 00:39:05,904 You were incredible out there. 890 00:39:05,929 --> 00:39:07,564 Okay, any reason why 891 00:39:07,589 --> 00:39:09,919 you're blowing smoke up my butt? 892 00:39:10,132 --> 00:39:11,615 I'm not gonna touch that one, 893 00:39:11,640 --> 00:39:13,744 thank you very much. 894 00:39:13,918 --> 00:39:16,539 I know what you're getting at, Anthony. 895 00:39:16,564 --> 00:39:17,875 Why would Igive up 896 00:39:17,900 --> 00:39:19,383 all the fun that we have 897 00:39:19,408 --> 00:39:21,650 for the drudgery of politics? 898 00:39:22,261 --> 00:39:24,475 This is where you belong, kiddo. 899 00:39:24,500 --> 00:39:25,569 [sighs] 900 00:39:25,594 --> 00:39:27,618 I'm not so sure about that. 901 00:39:27,776 --> 00:39:29,393 Come on. 902 00:39:30,004 --> 00:39:31,306 Tell me you didn't love the thrill 903 00:39:31,330 --> 00:39:33,157 of taking that guy down? 904 00:39:34,800 --> 00:39:37,068 Honestly, that never gets old. 905 00:39:42,013 --> 00:39:43,774 JAMIE: So, yes, I think I did the right thing, 906 00:39:43,798 --> 00:39:45,660 but my version of the right thing meant 907 00:39:45,685 --> 00:39:47,974 getting egg on my face when Gustavo ghosted me 908 00:39:47,999 --> 00:39:50,373 and getting a three-day rip for losing him. 909 00:39:53,155 --> 00:39:55,015 Okay, but what's the alternative? 910 00:39:55,040 --> 00:39:57,142 Check the patrol guide against your gut? 911 00:39:57,167 --> 00:39:58,202 No.Good, 'cause 912 00:39:58,227 --> 00:40:00,299 you'd be a day late to everything. 913 00:40:00,324 --> 00:40:02,736 Yeah, but he would've saved the embarrassment 914 00:40:02,761 --> 00:40:04,278 and the pay loss of a three-day rip. 915 00:40:04,349 --> 00:40:05,741 Just saying. 916 00:40:05,973 --> 00:40:07,524 Well, don't keep score. 917 00:40:07,924 --> 00:40:09,924 That's the secret. 918 00:40:09,949 --> 00:40:14,053 The grind... is the actual job. 919 00:40:14,078 --> 00:40:16,354 Respect the grind. 920 00:40:16,503 --> 00:40:18,090 Embrace the grind. 921 00:40:18,187 --> 00:40:21,084 Wins and losses come with, but they aren't it. 922 00:40:23,192 --> 00:40:25,531 Well, that is some sales pitch, Dad. 923 00:40:25,556 --> 00:40:29,108 The NYPD... come for the thrills but stay for the grind. 924 00:40:29,133 --> 00:40:31,064 [laughter] 925 00:40:31,294 --> 00:40:33,154 JANKO: No, I mean, he's kind of right, though. 926 00:40:33,179 --> 00:40:35,780 I mean, you fall in love with that first big win, 927 00:40:35,805 --> 00:40:38,805 but you're really married to the day-in, day-out grind of it. 928 00:40:38,830 --> 00:40:40,418 You talking about him or the job? 929 00:40:40,940 --> 00:40:43,064 Oh, clearly, him. JAMIE: Probably both, gentlemen. 930 00:40:43,089 --> 00:40:44,471 JANKO: The job. 931 00:40:44,496 --> 00:40:46,220 Life with him is nothing but winning. 932 00:40:46,245 --> 00:40:47,892 ALL: Aw. 933 00:40:47,917 --> 00:40:49,377 JANKO: That's my story, I'm sticking to it, 934 00:40:49,401 --> 00:40:50,680 and you all can eat your hearts out. 935 00:40:50,704 --> 00:40:52,388 [laughter]Hey. 936 00:40:53,827 --> 00:40:54,861 What? 937 00:40:55,400 --> 00:40:56,662 Nothing. 938 00:40:56,687 --> 00:40:59,399 [chuckles] That nothing is something. Come on. 939 00:41:02,620 --> 00:41:05,908 I did a couple days on a stakeout. 940 00:41:05,933 --> 00:41:07,901 And it was raw and rainy, 941 00:41:07,926 --> 00:41:09,767 and a couple thousand calories 942 00:41:09,792 --> 00:41:11,018 of cold pizza 943 00:41:11,043 --> 00:41:13,446 and potato chips. 944 00:41:14,990 --> 00:41:16,103 So, did you get the guy? 945 00:41:16,128 --> 00:41:17,396 Yeah, we got him. 946 00:41:17,421 --> 00:41:18,835 So we won, but 947 00:41:19,675 --> 00:41:21,913 the real win was hanging with Anthony 948 00:41:21,938 --> 00:41:24,903 and, well, the grind. 949 00:41:26,083 --> 00:41:28,394 And there it is.Mm-hmm. 950 00:41:29,527 --> 00:41:33,044 Well, I got had by Mickey Patrick. Again. 951 00:41:33,096 --> 00:41:34,785 Again? Again. 952 00:41:34,810 --> 00:41:36,818 Is he still walking the Earth? 953 00:41:36,843 --> 00:41:39,120 Slithering is more like it, Grandpa. 954 00:41:39,145 --> 00:41:40,437 And yes, he is. 955 00:41:40,462 --> 00:41:41,600 And if he ever comes around 956 00:41:41,625 --> 00:41:42,862 looking for a favor 957 00:41:42,887 --> 00:41:44,231 from his cop friend again... 958 00:41:44,256 --> 00:41:45,443 You'll get had again? 959 00:41:45,706 --> 00:41:47,326 I probably will. 960 00:41:47,351 --> 00:41:48,696 [laughter] 961 00:41:49,765 --> 00:41:52,688 Well, to scratch out some payback 962 00:41:52,713 --> 00:41:54,294 for a woman I barely met, 963 00:41:54,319 --> 00:41:56,597 I, uh, terminated 964 00:41:56,622 --> 00:41:58,691 a captain and two detectives, 965 00:41:58,716 --> 00:42:00,681 which I could not afford to do. 966 00:42:04,267 --> 00:42:06,110 But you did. 967 00:42:06,135 --> 00:42:08,486 No real wins there, just... 968 00:42:09,826 --> 00:42:10,970 the grind. 969 00:42:11,453 --> 00:42:12,985 SEAN: Well, I'm sorry, guys, 970 00:42:13,010 --> 00:42:15,224 but it sounds like you're all a little mixed-up. 971 00:42:15,249 --> 00:42:17,283 I think you mean "ass-backwards." 972 00:42:17,308 --> 00:42:18,618 I'd say "committed." 973 00:42:18,643 --> 00:42:20,523 Maybe we should all be committed, like Bellevue. 974 00:42:20,548 --> 00:42:21,548 Right. 975 00:42:21,573 --> 00:42:23,016 FRANK: Hey. 976 00:42:24,475 --> 00:42:27,164 Glass half-empty or half-full? 977 00:42:27,189 --> 00:42:28,775 Half-full. 978 00:42:28,800 --> 00:42:30,111 Half-full.Half-full. 979 00:42:30,136 --> 00:42:31,516 Half-full.Half-full. 980 00:42:32,520 --> 00:42:33,762 There you go. 981 00:42:33,787 --> 00:42:35,615 To better days. 982 00:42:36,748 --> 00:42:38,838 ALL: To better days. 67947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.