All language subtitles for Andromeda S05E17 - Totaled Recall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:11,436 Almost done, Mr. Harper. 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,143 Keep pouring it in, boss. 3 00:00:14,214 --> 00:00:17,081 We're a heartbeat away from a bouncing baby ball of exotic matter. 4 00:00:17,150 --> 00:00:19,448 Just don't get any on you. 5 00:00:23,390 --> 00:00:25,051 Oh, crap! 6 00:00:25,125 --> 00:00:25,921 Boss? 7 00:00:27,194 --> 00:00:28,025 Did any splash on you? 8 00:00:28,095 --> 00:00:30,496 That stuff can be lethal if it gets in your bloodstream. 9 00:00:32,065 --> 00:00:33,055 Oh, double crap! 10 00:00:33,133 --> 00:00:34,532 Harper... 11 00:00:35,669 --> 00:00:38,070 listen to me... 12 00:00:38,805 --> 00:00:40,102 You have to... 13 00:00:40,707 --> 00:00:42,835 Have to? Have to what? 14 00:00:42,910 --> 00:00:44,105 We have to what? 15 00:00:44,177 --> 00:00:46,145 Uh... it looks fine. 16 00:00:47,314 --> 00:00:49,043 Just a blowout. But you... 17 00:00:52,185 --> 00:00:53,380 man, you're heavy. 18 00:00:55,188 --> 00:00:58,419 Guys? Beka? Trance? Anybody? 19 00:00:58,492 --> 00:01:00,927 Dylan's down, big-time. 20 00:01:11,805 --> 00:01:13,933 Look at me. Stay with us. 21 00:01:14,841 --> 00:01:16,570 Boss, hold on. 22 00:01:17,744 --> 00:01:19,508 - We're losing him. - His heart's swelling. 23 00:01:19,580 --> 00:01:20,843 Dylan, talk to me. 24 00:01:20,914 --> 00:01:21,972 We've got to cut him open, now. 25 00:01:22,049 --> 00:01:24,245 Trance? Trance, come in. 26 00:01:24,318 --> 00:01:26,309 We need her now! Like, yesterday! 27 00:01:26,386 --> 00:01:28,184 Rhade, do you hear me? Get Trance. 28 00:01:31,358 --> 00:01:33,053 Two Perseids run into a bar, which is crazy, 29 00:01:33,126 --> 00:01:35,094 because you'd think the second Perseid would have run around it. 30 00:01:35,862 --> 00:01:37,227 Magog runs into the doctor's... 31 00:01:37,297 --> 00:01:38,423 Come on, he's not that bad. 32 00:01:38,498 --> 00:01:39,932 "I'm going to die in 59 seconds." 33 00:01:40,000 --> 00:01:41,490 The doctor says, "I'll be with you in a minute!" 34 00:01:41,568 --> 00:01:43,798 Don't get me wrong, some of my best friends, 35 00:01:43,870 --> 00:01:46,965 but I'd rather have a bottle in front of me than a frontal lobotomy. 36 00:01:47,040 --> 00:01:49,031 Ha! Boom! That's what I'm talking about. 37 00:01:49,109 --> 00:01:51,840 There's a big moron and a little moron sitting on a fence. 38 00:01:51,912 --> 00:01:52,970 The big moron falls off. 39 00:01:53,046 --> 00:01:55,413 Why doesn't the little moron fall off? 40 00:01:55,482 --> 00:01:57,143 Because he's a "little more on." 41 00:01:59,119 --> 00:02:01,247 Okay, I take it back. He is that bad. 42 00:02:02,422 --> 00:02:05,119 The generator. The exotic matter generator! It's going to blow! 43 00:02:05,192 --> 00:02:06,819 Whoa, whoa, whoa. Easy, cowboy. 44 00:02:06,893 --> 00:02:09,362 The exotic matter generator? 45 00:02:09,429 --> 00:02:13,229 We used the Andromeda's ramscoop to take care of that last week. 46 00:02:13,300 --> 00:02:14,426 Remember? 47 00:02:16,637 --> 00:02:17,866 Right. 48 00:02:19,006 --> 00:02:21,976 I guess I nodded off there. 49 00:02:23,443 --> 00:02:24,672 How long was I out? 50 00:02:24,745 --> 00:02:25,803 About 10 minutes. 51 00:02:25,879 --> 00:02:27,779 But with Harper's routine, it seems more like 10 hours. 52 00:02:27,848 --> 00:02:28,713 I heard that. 53 00:02:28,782 --> 00:02:32,343 Oh. I'm sorry. I didn't realize you were finished. 54 00:02:32,419 --> 00:02:34,148 I must have missed all the applause. 55 00:02:34,221 --> 00:02:37,282 Oh, ho, ho. I'd like to see you get up there, funny pants. 56 00:02:37,357 --> 00:02:38,483 At least you're dressed for it. 57 00:02:38,558 --> 00:02:40,026 I'd say "Don't quit your day job." 58 00:02:40,093 --> 00:02:41,652 But your bartending isn't any better. 59 00:02:42,896 --> 00:02:44,091 How did I get in here? 60 00:02:44,164 --> 00:02:45,962 That's not the question we need to answer. 61 00:03:03,050 --> 00:03:04,518 Handy little weapons, aren't they? 62 00:03:05,118 --> 00:03:07,883 A mere toy but a useful feature. 63 00:03:07,954 --> 00:03:10,355 An energy burst that incapacitates all those 64 00:03:10,424 --> 00:03:12,620 but whom the lance is programmed to recognize. 65 00:03:12,693 --> 00:03:15,355 It's a DNA sniffer. It keeps the wielder safe. 66 00:03:15,429 --> 00:03:17,227 In this case, it gives us some privacy. 67 00:03:18,498 --> 00:03:20,557 They're also supposed to incapacitate anyone 68 00:03:20,634 --> 00:03:23,433 who takes them from me without asking politely first. 69 00:03:24,304 --> 00:03:26,466 So you mind telling me how you got those? 70 00:03:26,540 --> 00:03:28,474 We only have one thing to tell you... 71 00:03:29,209 --> 00:03:32,270 Evas are fees. See you cave. 72 00:03:35,582 --> 00:03:37,016 Say again? 73 00:03:37,084 --> 00:03:40,076 Evas are fees. See you cave. 74 00:03:40,987 --> 00:03:43,115 Huh. I hate to disappoint, 75 00:03:43,190 --> 00:03:46,922 but I don't know an Eva, no one's going to see me cave, 76 00:03:46,993 --> 00:03:49,394 and the rest of that stuff is just stupid. 77 00:03:50,197 --> 00:03:51,892 Wrong answer. 78 00:03:51,965 --> 00:03:54,195 If you don't understand, you don't get to stay. 79 00:03:54,267 --> 00:03:55,962 What does this button do? 80 00:03:57,170 --> 00:03:59,104 Oh, yeah. 81 00:03:59,172 --> 00:04:00,901 It disables the DNA sniffer. 82 00:04:17,824 --> 00:04:21,055 All right. Now, where were we? 83 00:04:21,128 --> 00:04:25,497 That's right. You were just about to tell me who the hell you are. 84 00:04:40,881 --> 00:04:42,246 That was weird, wasn't it? 85 00:04:42,315 --> 00:04:45,046 Yeah. That was weird. 86 00:04:51,091 --> 00:04:52,684 Rhade. 87 00:04:58,431 --> 00:05:00,661 Surprises even for us. 88 00:05:08,942 --> 00:05:11,707 - Who are you? - We are Elysian. 89 00:05:12,479 --> 00:05:13,913 We're here to help you die. 90 00:05:15,348 --> 00:05:17,180 In the next life, you'll understand. 91 00:05:17,250 --> 00:05:20,709 If you don't, then you'll die again, and 92 00:05:20,787 --> 00:05:23,154 then you'll probably understand in the one after that. 93 00:05:24,724 --> 00:05:26,089 Hold onto your sanity. 94 00:05:27,761 --> 00:05:29,422 It's already begun to slip. 95 00:05:38,205 --> 00:05:41,038 The universe is a dangerous place, 96 00:05:41,107 --> 00:05:44,907 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 97 00:05:46,112 --> 00:05:49,412 I am Dylan Hunt, captain of the Andromeda Ascendant, 98 00:05:49,482 --> 00:05:51,917 and these are our adventures. 99 00:06:28,521 --> 00:06:30,216 Boss? Come back to us. Boss? 100 00:06:30,290 --> 00:06:31,519 - His heart's swelling. - Talk to me. 101 00:06:31,591 --> 00:06:32,581 I need you to stabilize him. 102 00:06:32,659 --> 00:06:33,592 - Pass me that. - Let's open the chest. 103 00:06:33,660 --> 00:06:35,856 Okay, Dylan, I need you to focus. Don't fall asleep. 104 00:06:35,929 --> 00:06:37,988 Jeez! Dylan, stay awake. 105 00:06:38,064 --> 00:06:40,158 Listen to her. Dylan, listen to her! 106 00:06:40,233 --> 00:06:42,292 - Dylan, do you hear me? - Dylan, focus. 107 00:06:48,608 --> 00:06:51,134 After what you've been through, I'd wake up swinging too. 108 00:06:53,580 --> 00:06:55,275 Harper's generator. It's going to blow. 109 00:06:55,348 --> 00:06:59,945 No, it's okay. It's okay. Just relax. Everything will be okay. 110 00:07:04,691 --> 00:07:05,715 Do I know you? 111 00:07:07,027 --> 00:07:08,722 Do you know your name? 112 00:07:08,795 --> 00:07:09,819 Dylan Hunt. 113 00:07:09,896 --> 00:07:12,297 Good. Do you know where you are? 114 00:07:12,365 --> 00:07:15,892 It's, uh, the Andromeda, med deck. 115 00:07:16,603 --> 00:07:19,038 Good. Signs of improvement. 116 00:07:20,040 --> 00:07:22,475 Now, what can you tell me of the incident? 117 00:07:22,909 --> 00:07:24,308 Incident. 118 00:07:27,814 --> 00:07:31,648 Rhade. He stabbed me with poisoned boneblades. 119 00:07:31,718 --> 00:07:34,517 Close. You were poisoned, but it wasn't Rhade. 120 00:07:35,055 --> 00:07:36,784 Then who was it? 121 00:07:39,693 --> 00:07:40,751 Elysian. 122 00:07:40,827 --> 00:07:44,991 Dylan, we had to operate. 123 00:07:45,065 --> 00:07:47,932 You were contaminated by a highly toxic lubricant from the 124 00:07:48,001 --> 00:07:50,470 generator when you and Harper were trying to make-- 125 00:07:50,537 --> 00:07:54,531 Exotic matter for Andromeda's exotic matter drive. 126 00:07:54,607 --> 00:07:56,132 Yeah, I remember. 127 00:07:57,944 --> 00:07:59,673 But that was a week ago, and Rhade said-- 128 00:07:59,746 --> 00:08:01,043 It was yesterday. 129 00:08:07,787 --> 00:08:09,016 Huh. 130 00:08:09,089 --> 00:08:12,252 We had to operate, but there were complications. 131 00:08:12,325 --> 00:08:13,690 Who had to operate? 132 00:08:13,760 --> 00:08:15,660 Beka, Harper, Doyle, and me. 133 00:08:15,729 --> 00:08:17,254 We had to rush you back to the Andromeda, 134 00:08:17,330 --> 00:08:19,389 because Seefra just didn't have the right equipment-- 135 00:08:19,466 --> 00:08:21,833 Tell me who you are! 136 00:08:21,901 --> 00:08:23,164 Okay. 137 00:08:23,236 --> 00:08:27,104 It would be better if you could reclaim these memories yourself, but I'm Trance. 138 00:08:29,175 --> 00:08:31,234 We've known each other for quite some time, Dylan. 139 00:08:31,311 --> 00:08:32,779 Please try to remember. 140 00:08:38,084 --> 00:08:42,385 Your heart was swelling, and we had to cut open your chest 141 00:08:42,455 --> 00:08:45,857 to relieve the pressure and give you a transfusion, 142 00:08:45,925 --> 00:08:47,893 and you needed to remain awake. 143 00:08:47,961 --> 00:08:50,828 The levels of toxicity in your blood were so high, 144 00:08:50,897 --> 00:08:52,763 we were afraid that if you lost consciousness, 145 00:08:52,832 --> 00:08:54,527 we would lose you altogether. 146 00:08:57,237 --> 00:08:59,865 You still haven't explained why I don't remember you. 147 00:08:59,939 --> 00:09:01,373 You underwent a mind wipe. 148 00:09:02,642 --> 00:09:05,043 You're suffering side effects from it. 149 00:09:05,111 --> 00:09:06,579 Yeah. You're right. I am wiped. 150 00:09:08,481 --> 00:09:10,848 We needed you to stay awake 151 00:09:10,917 --> 00:09:16,321 without anesthetic for three hours of the worst torture I've ever seen, 152 00:09:16,389 --> 00:09:19,620 and the best thing that Harper could come up with was this mind wipe 153 00:09:19,692 --> 00:09:21,683 so that it would erase it all from your memory. 154 00:09:21,761 --> 00:09:24,526 You'd never have to think about it ever again. 155 00:09:24,597 --> 00:09:25,655 And I approved it? 156 00:09:25,732 --> 00:09:29,828 Well, you... you begged for it, Dylan. It was awful. 157 00:09:33,306 --> 00:09:35,673 Something went wrong with the wipe. 158 00:09:39,079 --> 00:09:42,447 Your gaps in logic, why you don't recognize me. 159 00:09:42,515 --> 00:09:45,177 I'm afraid it did more harm than good. 160 00:09:45,251 --> 00:09:49,688 The blowout. We stopped it, right? I mean, nobody was harmed. 161 00:09:51,858 --> 00:09:54,259 You did your best. 162 00:09:54,327 --> 00:09:55,317 You tried to shut it down, 163 00:09:55,395 --> 00:09:58,456 but I guess the exotic matter had grown out of control. 164 00:09:58,531 --> 00:09:59,498 How many? 165 00:10:01,401 --> 00:10:02,266 How many? 166 00:10:03,837 --> 00:10:06,670 The Signa Eruh transport, and a few thousand on the ground. 167 00:10:11,978 --> 00:10:13,673 Damn. 168 00:10:13,746 --> 00:10:15,874 So, Dylan, do you recognize me? 169 00:10:18,751 --> 00:10:19,980 What's that supposed to mean? 170 00:10:20,820 --> 00:10:22,618 Trance filled me in. 171 00:10:25,391 --> 00:10:27,826 Yes, Beka, I know who you are. 172 00:10:27,894 --> 00:10:29,885 You look normal to me. 173 00:10:31,664 --> 00:10:34,190 Good. I'm glad you recognize at least one of your crew. 174 00:10:36,469 --> 00:10:37,630 What are you looking for? 175 00:10:38,271 --> 00:10:39,238 An answer. 176 00:10:40,673 --> 00:10:44,132 Dylan, don't blame yourself for the blowout. 177 00:10:44,811 --> 00:10:46,711 Can't save them all. 178 00:10:46,779 --> 00:10:48,838 Scan complete. 179 00:10:48,915 --> 00:10:51,111 No High Guard records matching all combinations 180 00:10:51,184 --> 00:10:54,347 of words Evas, fees, and cave. 181 00:10:54,420 --> 00:10:58,118 Further scans show no matching records in any of my systems or databases. 182 00:11:00,160 --> 00:11:01,321 That's impossible. 183 00:11:01,394 --> 00:11:04,955 Maybe I can help you. What exactly are you trying to find? 184 00:11:05,465 --> 00:11:06,432 Peace of mind. 185 00:11:13,039 --> 00:11:14,200 Trance? 186 00:11:19,312 --> 00:11:21,007 - Dylan? Can you hear me? - Boss? 187 00:11:22,982 --> 00:11:24,677 We need to stabilize him right now. 188 00:11:24,751 --> 00:11:27,618 - Boss, hold on. - Focus on me. Focus on me, okay? 189 00:11:29,189 --> 00:11:32,625 Doyle, I'm picking up a message from Seefra-1. 190 00:11:32,692 --> 00:11:34,717 Harper and Beka are asking for Rhade and Trance. 191 00:11:35,495 --> 00:11:36,792 It is an emergency. 192 00:11:36,863 --> 00:11:39,332 Opening override comm channel, Seefra-1. 193 00:11:39,399 --> 00:11:41,697 - Rhade, come in. Are you there? - I'm here. What's the problem? 194 00:11:41,768 --> 00:11:43,566 I'm on Andromeda prepping the ramscoop 195 00:11:43,636 --> 00:11:46,970 and I get a message that Harper and Beka need you and Trance. What's going on? 196 00:11:47,040 --> 00:11:49,702 My comm's been jammed with this evac I'm trying to coordinate. 197 00:11:49,776 --> 00:11:52,336 Something's going on in Harper's lab. It must be serious. 198 00:11:52,412 --> 00:11:54,574 She just left. Said she had to go. 199 00:11:54,647 --> 00:11:56,274 I wasn't paying much attention. 200 00:11:56,349 --> 00:11:58,408 You know Trance. She's on a different frequency. 201 00:11:58,484 --> 00:11:59,747 Well, they need you too. 202 00:11:59,819 --> 00:12:03,756 I'm gone. Here you go. Channel five eight three, Signa Eruh. 203 00:12:03,823 --> 00:12:05,450 - Can you hear me? - Stick with us. 204 00:12:05,525 --> 00:12:07,220 - BP's dropping. - We need to stabilize him. 205 00:12:07,293 --> 00:12:08,954 - Okay, I've got him. - Focus on me, okay? 206 00:12:09,028 --> 00:12:10,496 His heart's swelling. 207 00:12:10,563 --> 00:12:13,260 - Dylan, talk to me. - We've got to cut him open, now. 208 00:12:19,672 --> 00:12:21,071 It's that bad, huh? 209 00:12:21,140 --> 00:12:25,077 Worse. Okay, he's still alive. I've got work to do. 210 00:12:26,613 --> 00:12:28,103 It must be body memory. 211 00:12:29,148 --> 00:12:30,877 Dylan, the only way to get through this 212 00:12:30,950 --> 00:12:35,148 is to reverse the wipe. Unearth memories from the operation. 213 00:12:35,822 --> 00:12:39,190 All right. Fine. How? 214 00:12:39,259 --> 00:12:41,591 Memory recall therapy, but I-- 215 00:12:41,661 --> 00:12:42,457 But what? 216 00:12:44,130 --> 00:12:45,723 Am I late for the party? 217 00:12:45,798 --> 00:12:47,129 Oh, great. 218 00:12:47,200 --> 00:12:50,101 Hey, don't blame me or my machine. 219 00:12:50,169 --> 00:12:51,762 You asked for the mind wipe. 220 00:12:51,838 --> 00:12:54,432 Easy for you to say when I can't remember any of it. 221 00:12:54,507 --> 00:12:57,670 Speaking of that, you also promised me the Andromeda in case anything-- 222 00:12:57,744 --> 00:12:58,939 Don't hold your breath, Harper. 223 00:12:59,012 --> 00:13:01,413 Well, don't worry. 224 00:13:01,481 --> 00:13:03,245 I won't be doing any of the driving. 225 00:13:03,316 --> 00:13:06,342 Finally, some good news. 226 00:13:06,419 --> 00:13:08,786 Now, the most important thing is 227 00:13:08,855 --> 00:13:11,381 to signal us if you feel like you're going to pass out, 228 00:13:11,457 --> 00:13:14,017 because if you faint or if you fall asleep while you're hooked up, 229 00:13:14,093 --> 00:13:17,358 you could plummet into a recursive comatose state. 230 00:13:17,430 --> 00:13:19,865 That's what happened in the wipe, isn't it? 231 00:13:20,533 --> 00:13:21,591 I fell asleep. 232 00:13:24,170 --> 00:13:27,572 Okay. Don't fall asleep. 233 00:13:28,207 --> 00:13:30,369 I got it, Trance. 234 00:13:30,443 --> 00:13:33,936 Now, fortunately, we have someone who can help you get through this. 235 00:13:34,013 --> 00:13:35,105 Who? 236 00:13:35,181 --> 00:13:36,808 Rocko! You're killing me. 237 00:13:40,486 --> 00:13:43,421 It's him. That's him! Trance, untie me! 238 00:13:43,489 --> 00:13:45,082 What are you waiting for? Untie me right now! 239 00:13:45,158 --> 00:13:46,523 That's the guy! Come on! 240 00:13:48,928 --> 00:13:50,692 Boss, this is Rocko. 241 00:13:50,763 --> 00:13:53,926 Rocko. He works for me at the Oasis. 242 00:13:54,000 --> 00:13:56,526 He's only served you, like, fifty gwaro or so. 243 00:13:56,602 --> 00:14:00,004 Dylan, it's your memory. It's not working. 244 00:14:02,875 --> 00:14:05,037 I know things might seem quite strange right now, 245 00:14:06,346 --> 00:14:07,313 a little bit off, 246 00:14:08,514 --> 00:14:10,915 but I understand because 247 00:14:10,983 --> 00:14:13,975 the brain is my specialty. I study it as my hobby. 248 00:14:14,053 --> 00:14:16,613 I actually helped Harper build this neural interpolator. 249 00:14:16,689 --> 00:14:19,021 Helped? No, no, no. He designed it. 250 00:14:19,092 --> 00:14:21,959 Trust me, there's a lot more to this guy than saliva martinis. 251 00:14:22,028 --> 00:14:24,429 You are much safer with him involved. 252 00:14:28,434 --> 00:14:29,833 Fine. Just get it over with. 253 00:14:36,008 --> 00:14:37,976 All right. This won't hurt 254 00:14:38,945 --> 00:14:39,912 one bit. 255 00:14:43,516 --> 00:14:44,415 I promise. 256 00:14:48,287 --> 00:14:53,157 Okay, guys, I need you to keep your eyes on the magnetic flux density. 257 00:14:53,226 --> 00:14:55,456 It has to balance the output inductance field, okay? 258 00:14:55,528 --> 00:14:56,495 Got it. 259 00:15:09,776 --> 00:15:14,714 Evas are fees. See you cave. Understand? 260 00:15:16,416 --> 00:15:18,510 Go to hell. 261 00:15:18,584 --> 00:15:21,076 Well, I guess we'll see you in the next life. 262 00:15:35,768 --> 00:15:37,258 We must not lose him. 263 00:15:38,771 --> 00:15:40,739 He must not remain still. 264 00:15:43,276 --> 00:15:46,541 We must propel him onward. 265 00:15:48,548 --> 00:15:49,515 He must die. 266 00:15:53,352 --> 00:15:55,480 - Hold on. - We're losing him. 267 00:15:55,555 --> 00:15:57,523 - Dylan. - His heart's swelling. 268 00:15:57,590 --> 00:15:58,318 Talk to me. Focus on me, Dylan. 269 00:16:20,012 --> 00:16:20,945 Doyle? 270 00:16:23,282 --> 00:16:25,410 Dylan! 271 00:16:25,485 --> 00:16:28,250 Oh, you found the tesseract field. 272 00:16:29,021 --> 00:16:29,988 Yeah. It... 273 00:16:31,090 --> 00:16:32,455 wasn't on purpose. 274 00:16:32,525 --> 00:16:34,186 I am glad to see you. 275 00:16:34,260 --> 00:16:35,750 Glad to see you too. Where are we? 276 00:16:35,828 --> 00:16:37,262 I'm not sure. 277 00:16:37,330 --> 00:16:38,820 Well, how did you get here? 278 00:16:38,898 --> 00:16:40,559 We were surveying the mines on Seefra-6. 279 00:16:40,633 --> 00:16:42,260 There was an ambush. 280 00:16:42,335 --> 00:16:45,270 I was thrown through a tesseract field, and I've been here ever since. 281 00:16:45,338 --> 00:16:46,999 Ever since when? 282 00:16:47,073 --> 00:16:50,168 I lost communication with your vocal to subaudio about sixty years ago. 283 00:16:50,243 --> 00:16:51,438 Sixty years. 284 00:16:52,111 --> 00:16:53,545 Sixty years? 285 00:16:54,881 --> 00:16:57,213 More than that. Closer to a hundred, I think. 286 00:16:57,283 --> 00:16:58,944 I was preserving power. 287 00:16:59,018 --> 00:17:00,713 My chronograph may not be reliable. 288 00:17:00,786 --> 00:17:02,220 A hundred years. 289 00:17:02,288 --> 00:17:03,915 Oh, that's just fricking great. 290 00:17:04,790 --> 00:17:06,485 Story of my life! 291 00:17:06,559 --> 00:17:07,890 All right. 292 00:17:07,960 --> 00:17:10,759 That's enough, Elysian, you hear me? I've had enough! 293 00:17:10,830 --> 00:17:12,525 Who are you talking to? 294 00:17:12,598 --> 00:17:17,092 Some guy. I've had enough of his games. Five minutes ago, 295 00:17:17,169 --> 00:17:19,934 I was on med deck. An hour before that, I was on Seefra-1 in the saloon, 296 00:17:20,006 --> 00:17:21,838 and that was a week after the blowout, 297 00:17:21,908 --> 00:17:23,535 although on med deck, they told me it had only been a day, 298 00:17:23,609 --> 00:17:25,634 and now you're telling me a hundred years have gone by? 299 00:17:25,711 --> 00:17:28,146 The tesseract may have manipulated your memories. 300 00:17:28,214 --> 00:17:30,239 It was most likely a hallucination. 301 00:17:31,651 --> 00:17:36,521 Then whatever it is I'm smoking, I don't want any more. 302 00:17:36,589 --> 00:17:41,618 Even I have found the line between artificiality and reality blurred. 303 00:17:41,694 --> 00:17:45,756 Doyle, Harper's generator. The exotic matter generator. 304 00:17:45,831 --> 00:17:49,096 I remember I was trying to shut it down, stop it from blowing. 305 00:17:49,168 --> 00:17:51,603 - Do you know what happened? - No. 306 00:17:51,671 --> 00:17:53,969 However, if you were trying to shut down 307 00:17:54,040 --> 00:17:56,134 a critical mass of exotic matter that exceeded 308 00:17:56,208 --> 00:17:59,473 maximum containment, you would have inadvertently caused two reactions 309 00:17:59,545 --> 00:18:01,479 and doubled the catastrophe. 310 00:18:01,547 --> 00:18:03,311 Well, let's hope I didn't do that. 311 00:18:04,016 --> 00:18:05,780 We've got to find a way out of here. 312 00:18:05,851 --> 00:18:08,411 That's a hologram projected in a recess. 313 00:18:08,487 --> 00:18:12,617 We could be two kilometers underground or drifting in space. 314 00:18:12,692 --> 00:18:13,818 Did you scan for-- 315 00:18:13,893 --> 00:18:15,361 Life support routing and venting, yes. 316 00:18:15,428 --> 00:18:17,123 There are no passages in or out of here 317 00:18:17,196 --> 00:18:19,028 bigger than the diameter of your forcelance. 318 00:18:19,098 --> 00:18:21,999 Dylan, I've had years to find a way out. I didn't. 319 00:18:26,973 --> 00:18:28,031 So we're stranded. 320 00:18:28,941 --> 00:18:30,409 For a very long time. 321 00:18:36,248 --> 00:18:37,215 Something's wrong. 322 00:18:39,352 --> 00:18:40,820 How can he be nowhere? 323 00:18:45,491 --> 00:18:46,788 You're not sure you can do it? 324 00:18:46,859 --> 00:18:48,884 Well, I should. Yes, I can. I can. 325 00:18:48,961 --> 00:18:50,395 Seems like we don't have a choice. 326 00:18:50,463 --> 00:18:52,022 Stay with us. Stay with us. 327 00:18:52,098 --> 00:18:53,293 If you don't, I will. 328 00:18:53,366 --> 00:18:56,267 Okay. Everyone, be prepared. This is going to smell foul. 329 00:18:56,335 --> 00:18:57,359 It can't smell any worse than it looks. 330 00:18:57,436 --> 00:18:59,734 Okay, here goes. Hold him down, please! 331 00:18:59,805 --> 00:19:00,931 Hold on, hold on. 332 00:19:02,441 --> 00:19:05,308 - Breathe! - Be careful, please! 333 00:19:05,378 --> 00:19:06,868 - Hang on, Dylan! - Keep him stabilized. 334 00:19:06,946 --> 00:19:08,004 I got him. I got him. 335 00:19:08,080 --> 00:19:12,517 Evas are fees. See you cave. 336 00:19:23,796 --> 00:19:25,992 The automation must have sensed you are organic. 337 00:19:27,233 --> 00:19:28,428 Took them long enough. 338 00:19:28,501 --> 00:19:32,062 Let's hope I don't have to wait another three days for the next course. 339 00:19:32,138 --> 00:19:33,765 Actually, it was six days. 340 00:19:38,310 --> 00:19:39,277 Why not? 341 00:19:39,745 --> 00:19:41,406 Evas are fees. 342 00:19:42,014 --> 00:19:43,243 See you cave. 343 00:19:43,315 --> 00:19:44,339 What's that? 344 00:19:44,784 --> 00:19:47,719 It's, uh, my nightmare. 345 00:19:49,455 --> 00:19:50,183 Doyle, 346 00:19:50,990 --> 00:19:51,957 you said trying 347 00:19:52,825 --> 00:19:53,792 to shut down 348 00:19:54,694 --> 00:19:57,186 an exotic matter reaction 349 00:19:57,263 --> 00:20:00,062 beyond maximum containment would be catastrophic. 350 00:20:00,132 --> 00:20:03,261 Once the tipping point is reached, physics cannot be denied. 351 00:20:03,335 --> 00:20:04,860 The only option would have been an outlet, 352 00:20:04,937 --> 00:20:06,701 but that was just a hallucination, Dylan. 353 00:20:06,772 --> 00:20:08,399 Maybe, but 354 00:20:08,474 --> 00:20:11,171 I can't shake this feeling that I still have a chance to stop it from happening. 355 00:20:13,813 --> 00:20:14,905 People are going to die. 356 00:20:16,348 --> 00:20:19,841 You don't always have to be everyone's hero, you know. 357 00:20:26,959 --> 00:20:28,449 Dylan, your hand is shaking. 358 00:20:42,942 --> 00:20:43,966 Dylan! 359 00:20:44,043 --> 00:20:45,010 Dylan! 360 00:21:07,333 --> 00:21:08,823 Welcome back, sleepyhead. 361 00:21:12,371 --> 00:21:13,338 How long was I out? 362 00:21:17,610 --> 00:21:18,805 You don't want to know. 363 00:21:27,853 --> 00:21:29,981 You were saying some pretty strange things. 364 00:21:35,995 --> 00:21:37,622 Strange dreams... 365 00:21:40,566 --> 00:21:42,159 They're starting to get the best of me. 366 00:21:43,502 --> 00:21:44,697 I used to have dreams. 367 00:21:46,972 --> 00:21:49,407 Nightmares, really. 368 00:21:49,475 --> 00:21:53,969 It turned out they were just Rommie's core memory fragments trying to surface. 369 00:21:54,847 --> 00:21:57,714 Once I learned who I am, they went away. 370 00:21:58,851 --> 00:22:00,751 Believe it or not, I miss them. 371 00:22:01,453 --> 00:22:02,579 I envy you that. 372 00:22:05,124 --> 00:22:07,491 Your dreams must be so vivid. 373 00:22:09,662 --> 00:22:11,892 I bet they tell you a lot about yourself. 374 00:22:13,866 --> 00:22:14,833 If they do, 375 00:22:16,669 --> 00:22:19,570 they're not painting a very pretty picture. 376 00:22:23,275 --> 00:22:24,572 Whatever the picture, 377 00:22:26,612 --> 00:22:28,171 I believe you can overcome it. 378 00:22:30,349 --> 00:22:32,545 I have a lot of respect for you, Dylan. 379 00:22:35,387 --> 00:22:36,946 I would follow you to the end, 380 00:22:39,024 --> 00:22:41,391 and that's not just the Rommie in me talking. 381 00:22:47,366 --> 00:22:48,527 Thank you, Doyle. 382 00:23:11,724 --> 00:23:13,123 We're really in a jam here. 383 00:23:16,195 --> 00:23:17,162 Yeah. 384 00:23:22,134 --> 00:23:23,431 Yes, we are. 385 00:23:26,372 --> 00:23:31,071 Well, speaking of jam, I could sure use some to go with all that bread and water. 386 00:23:33,879 --> 00:23:34,971 Water. 387 00:23:36,248 --> 00:23:38,012 Doyle, the water. 388 00:23:41,153 --> 00:23:44,885 Can you predict when the next tesseract delivery will be? 389 00:23:44,957 --> 00:23:46,755 Yes, but the field is too small for-- 390 00:23:46,825 --> 00:23:48,816 The water will make it bigger. 391 00:23:48,894 --> 00:23:53,525 The reflection. If we can make a big enough puddle at just the right angle. 392 00:23:53,599 --> 00:23:57,297 A tesseract field is focused in the visible light spectrum. 393 00:23:57,369 --> 00:24:00,236 A reflection would expand the length and width 394 00:24:00,306 --> 00:24:03,207 of the area of the puddle in the field. 395 00:24:03,943 --> 00:24:05,411 Right. 396 00:24:05,477 --> 00:24:09,880 Our probability of success should be at least twenty one percent. 397 00:24:09,949 --> 00:24:13,613 My father always said, never bet on a long shot. 398 00:24:14,987 --> 00:24:17,319 Fortunately, I only listened to my mother. 399 00:24:19,992 --> 00:24:21,551 That's it. 400 00:24:21,627 --> 00:24:24,961 Well, if worse comes to worse, we just got a little wet. 401 00:24:27,366 --> 00:24:29,960 I've been in worse positions before. 402 00:24:32,104 --> 00:24:34,334 Dylan, this field could tesseract 403 00:24:34,406 --> 00:24:37,341 only inanimate items like bread and water. It could-- 404 00:24:37,409 --> 00:24:38,570 Kill me, I know. 405 00:24:39,411 --> 00:24:40,401 But at least you'll be safe. 406 00:24:40,479 --> 00:24:41,537 Then let-- 407 00:24:41,613 --> 00:24:46,380 Hey, this is all just a, just a hallucination, right? 408 00:24:53,292 --> 00:24:54,282 Hang on, Dylan! 409 00:24:54,360 --> 00:24:55,657 Hold on. 410 00:24:55,728 --> 00:24:56,661 Hold tighter! 411 00:24:56,729 --> 00:24:57,457 - He's back. - One, two, three. 412 00:24:59,898 --> 00:25:02,265 - Rhade, hold him. Rhade! - I got him! I got him! 413 00:25:02,334 --> 00:25:03,460 Dylan, focus. 414 00:25:09,475 --> 00:25:10,442 We have him. 415 00:25:11,810 --> 00:25:12,777 We'll bring him. 416 00:25:26,725 --> 00:25:28,523 Feels great, huh? 417 00:25:28,594 --> 00:25:31,495 A clear head. Just like taking out the trash. 418 00:25:35,434 --> 00:25:37,869 It's ASO. It's Argosy Special Ops. 419 00:25:37,936 --> 00:25:38,994 That's right. 420 00:25:39,071 --> 00:25:41,870 And that's about all you should remember if the wipe was successful. 421 00:25:42,908 --> 00:25:43,875 Wipe? 422 00:25:45,244 --> 00:25:46,905 Declassification wipe. 423 00:25:48,747 --> 00:25:53,116 We used to use those on long form, high security missions. 424 00:25:53,185 --> 00:25:54,778 Used to? We still do. 425 00:25:54,853 --> 00:25:58,187 Hopefully your Go skills haven't been damaged. 426 00:25:58,257 --> 00:26:00,419 I think we were three for three before the op, right? 427 00:26:02,561 --> 00:26:06,122 Right, it was, uh, three games to three, or something like that. 428 00:26:15,707 --> 00:26:16,674 Not again. 429 00:26:22,047 --> 00:26:23,014 Hey. 430 00:26:26,118 --> 00:26:28,678 Whoa, whoa! Easy. Easy. Easy. 431 00:26:31,323 --> 00:26:33,917 He always gets a little weird after the wipes. 432 00:26:35,394 --> 00:26:37,192 You should hear about some of his dreams. 433 00:26:39,898 --> 00:26:41,229 Sorry. I thought you were somebody else. 434 00:26:42,734 --> 00:26:43,701 Dismissed. 435 00:26:48,607 --> 00:26:49,904 Look, Telemachus, I don't-- 436 00:26:49,975 --> 00:26:53,377 Telemachus? Who the hell's Telemachus? 437 00:26:53,445 --> 00:26:55,106 Not a bad name, though. 438 00:26:55,180 --> 00:26:56,670 Maybe I'll give it to one of my grandkids, 439 00:26:56,748 --> 00:26:58,182 but for now, we'll just stick with Gaheris. 440 00:27:00,452 --> 00:27:01,385 Gaheris? 441 00:27:02,988 --> 00:27:04,217 The Commonwealth. 442 00:27:04,289 --> 00:27:07,953 As strong as ever, thanks to us. Come on. Let's go get a drink. 443 00:27:08,026 --> 00:27:10,154 I want to hear about those crazy dreams you have. 444 00:27:10,229 --> 00:27:12,527 Besides, we have to go meet Sara. 445 00:27:13,665 --> 00:27:15,224 - Sara? - Your wife. 446 00:27:18,904 --> 00:27:19,871 My wife? 447 00:27:27,179 --> 00:27:28,305 How long were we gone? 448 00:27:28,380 --> 00:27:30,712 A year and a half, which explains all the hair. 449 00:27:30,782 --> 00:27:34,218 I told them to cut mine like they did yours before I wake up. 450 00:27:34,286 --> 00:27:37,017 It's unfitting for a man of my rank. 451 00:27:37,089 --> 00:27:42,755 I almost look like one of those wretched Kodiak Pride, may they rest in peace. 452 00:27:44,830 --> 00:27:49,290 To a Commonwealth so strong, it's practically a desk job. 453 00:27:56,175 --> 00:27:57,609 What's wrong? 454 00:27:57,676 --> 00:27:58,438 Nothing. 455 00:27:59,845 --> 00:28:02,007 This is all feels so great. 456 00:28:03,815 --> 00:28:06,147 I guess I'm just waiting for the other shoe to drop. 457 00:28:06,218 --> 00:28:07,151 There is no other shoe. 458 00:28:09,788 --> 00:28:10,755 To the Commonwealth. 459 00:28:13,325 --> 00:28:14,486 To the Commonwealth, 460 00:28:16,361 --> 00:28:18,989 and to all those things that I have missed the most. 461 00:28:25,103 --> 00:28:27,538 Speak of the devil, if she looked like an angel. 462 00:28:36,582 --> 00:28:40,212 Darling! I've missed you! 463 00:28:45,991 --> 00:28:46,685 Doyle? 464 00:28:49,428 --> 00:28:50,395 Who's Doyle? 465 00:28:50,462 --> 00:28:56,128 Uh, his head's still a little mixed up from the wipe. 466 00:28:56,201 --> 00:29:01,537 Dylan, this is your lovely better half, Sara. Remember? 467 00:29:02,307 --> 00:29:03,797 I would, if I were you. 468 00:29:08,513 --> 00:29:09,503 What's going on here? 469 00:29:09,581 --> 00:29:10,548 What? 470 00:29:12,317 --> 00:29:13,284 Where am I? 471 00:29:15,787 --> 00:29:17,221 Come on, tell me, where the hell am I? 472 00:29:19,124 --> 00:29:22,617 All right, whoever is controlling this nightmare, I want it to end right now. 473 00:29:22,694 --> 00:29:25,561 Gaheris, I can't take this. Not again. 474 00:29:25,631 --> 00:29:29,090 I'm married to a mental patient, and you promised he would be better this time. 475 00:29:29,167 --> 00:29:31,192 And he will be. Just give him time. 476 00:29:38,644 --> 00:29:40,169 Maybe I should leave you two alone. 477 00:29:43,815 --> 00:29:45,340 Why can't you remember me? 478 00:29:47,252 --> 00:29:51,655 I don't know. Maybe it's because I'm a mental patient. 479 00:29:51,723 --> 00:29:56,684 Look, I, I remember you, but I remember you as somebody else. 480 00:29:56,762 --> 00:29:59,595 I was somebody else. I was an officer. 481 00:29:59,665 --> 00:30:01,963 I quit to raise our two sons 482 00:30:02,034 --> 00:30:04,799 so you could carry on in the service, but not for this. 483 00:30:04,870 --> 00:30:08,636 Not again. I cannot take another heartbreak, Dylan. 484 00:30:08,707 --> 00:30:11,938 Look, I can't explain this. I just-- 485 00:30:17,582 --> 00:30:18,549 Look at me. 486 00:30:21,787 --> 00:30:22,879 Do you love me or not? 487 00:30:25,757 --> 00:30:27,054 I don't know. 488 00:30:27,125 --> 00:30:29,184 I really don't, okay? 489 00:30:29,261 --> 00:30:32,356 I mean, I don't know where I am, I don't know when I am, 490 00:30:32,431 --> 00:30:35,867 and I feel like any minute, it's all just going to come crashing down and end. 491 00:30:35,934 --> 00:30:38,301 But it doesn't have to! 492 00:30:38,370 --> 00:30:42,329 We have two beautiful boys. The Commonwealth is safe. 493 00:30:42,407 --> 00:30:46,139 The only question remaining is do you-- 494 00:30:50,949 --> 00:30:53,213 You're a long way from home, Dylan Hunt. 495 00:30:57,589 --> 00:30:58,818 Tell me something I don't know. 496 00:31:00,325 --> 00:31:01,815 Where am I? 497 00:31:01,893 --> 00:31:02,985 You're in between. 498 00:31:03,762 --> 00:31:05,059 You're in danger. 499 00:31:06,431 --> 00:31:07,728 You can't control your state. 500 00:31:09,167 --> 00:31:13,001 I don't know how you orchestrated all of this, but 501 00:31:13,071 --> 00:31:15,631 I must say you do have my attention. 502 00:31:15,707 --> 00:31:20,144 You are drifting between worlds, from one new body to the next. 503 00:31:20,212 --> 00:31:24,240 You're getting further and further away from your home body. 504 00:31:24,316 --> 00:31:30,221 By drifting, you mean dreaming, and now you're going to kill me again. 505 00:31:30,288 --> 00:31:32,086 What are you, my superego? 506 00:31:33,225 --> 00:31:34,317 No. 507 00:31:35,827 --> 00:31:41,823 We are Elysian. You're safe with us, for now. 508 00:31:41,900 --> 00:31:45,131 The last time I checked, dreams offered poor protection. 509 00:31:47,406 --> 00:31:50,000 And besides, you're only one guy. What's with this us thing? 510 00:31:53,412 --> 00:31:57,144 You're human. A race of many in few worlds. 511 00:31:57,215 --> 00:32:00,845 We are Elysian. We're a race of one in all worlds. 512 00:32:03,255 --> 00:32:04,586 Think of the body like an antenna. 513 00:32:06,758 --> 00:32:12,561 The part you humans call soul, personality, conscience, 514 00:32:12,631 --> 00:32:15,032 it's like a frequency picked up by the body. 515 00:32:15,100 --> 00:32:17,068 We Elysians 516 00:32:17,135 --> 00:32:23,734 can release from and move to any one body in all realities. 517 00:32:23,809 --> 00:32:28,940 We're infinite, and yet we're only one, one in every universe, 518 00:32:29,014 --> 00:32:31,642 and every one aware of each other. 519 00:32:34,019 --> 00:32:35,316 Just like Trance. 520 00:32:43,662 --> 00:32:45,061 That's why you've been hunting me, 521 00:32:46,631 --> 00:32:47,564 to help me. 522 00:32:49,167 --> 00:32:51,966 And the hallucinations are real, all of them. 523 00:32:54,539 --> 00:32:56,303 Alternate Dylans. 524 00:32:56,942 --> 00:32:59,001 So, what am I? 525 00:33:01,046 --> 00:33:02,411 Am I a ghost? 526 00:33:04,983 --> 00:33:06,348 Am I dead? 527 00:33:06,418 --> 00:33:08,443 We've got to cut him open, now. You and me. 528 00:33:08,520 --> 00:33:10,113 - Don't you worry. - Hurry, Trance. 529 00:33:10,188 --> 00:33:11,588 Be prepared. This is going to smell. 530 00:33:11,650 --> 00:33:12,920 - Dylan? - Dylan? 531 00:33:14,125 --> 00:33:15,422 My god. 532 00:33:16,828 --> 00:33:18,660 The operation's happening. 533 00:33:20,365 --> 00:33:22,800 They're operating on me right now, aren't they? 534 00:33:24,636 --> 00:33:27,662 That means there's still time to stop the blowout. 535 00:33:27,739 --> 00:33:28,968 How do I get back? 536 00:33:29,040 --> 00:33:32,738 Evas are fees. See you cave. 537 00:33:32,811 --> 00:33:35,781 I won't let innocent people die because you won't be straight with me. 538 00:33:35,847 --> 00:33:36,939 Now, tell me how. 539 00:33:37,015 --> 00:33:39,347 You need to understand this on your own. 540 00:33:39,417 --> 00:33:43,376 Evas are fees. See you cave. 541 00:33:49,928 --> 00:33:50,895 It's your move. 542 00:33:55,767 --> 00:33:57,360 Honey, are you okay? 543 00:34:06,144 --> 00:34:09,341 So this is all real. 544 00:34:09,414 --> 00:34:15,376 Yes, this is real. This is reality, Dylan, and you can 545 00:34:15,453 --> 00:34:18,980 have it all if you want it. You just have to choose. 546 00:34:20,292 --> 00:34:24,024 People are, people are going to die. I can't just abandon them. 547 00:34:24,095 --> 00:34:27,065 You don't have to be everybody's hero, you know? 548 00:34:28,533 --> 00:34:30,058 You could just come home with me. 549 00:34:34,105 --> 00:34:35,231 I wish I could. 550 00:34:36,541 --> 00:34:37,440 I like this. 551 00:34:41,613 --> 00:34:44,947 It's worlds apart from the life I have right now, but... 552 00:34:45,016 --> 00:34:45,949 Do you love me? 553 00:34:46,751 --> 00:34:47,718 Yes or no. 554 00:34:56,127 --> 00:34:57,117 Yes. 555 00:35:00,332 --> 00:35:03,393 But I can't stay. I'm sorry. 556 00:35:07,272 --> 00:35:08,262 We have trouble. 557 00:35:14,879 --> 00:35:16,244 We have big trouble. 558 00:35:16,314 --> 00:35:18,783 The mission we were on, it wasn't sanctioned. I need to explain. 559 00:35:29,494 --> 00:35:33,089 Admiral Hunt, you're under arrest for high treason. 560 00:35:33,164 --> 00:35:36,190 You and the commander are charged with selling maps and coordinates 561 00:35:36,267 --> 00:35:38,861 to classified outposts. 562 00:35:38,937 --> 00:35:40,769 Thanks to you, many have already fallen. 563 00:35:50,281 --> 00:35:51,715 There's nothing for you here. 564 00:35:52,951 --> 00:35:54,009 Go home. 565 00:35:54,586 --> 00:35:56,145 I'm trying to. 566 00:36:00,625 --> 00:36:01,990 Damn you, Elysian. 567 00:36:03,228 --> 00:36:05,060 You're really starting to piss me off! 568 00:36:08,400 --> 00:36:09,424 All right. 569 00:36:11,403 --> 00:36:12,734 Come on, I'm here. 570 00:36:14,606 --> 00:36:17,632 Come on, Elysian, where are you? 571 00:36:18,777 --> 00:36:22,543 Evas are fees. See you cave. 572 00:36:25,550 --> 00:36:26,676 For the last time, 573 00:36:28,520 --> 00:36:32,286 I don't know anything about Eva. 574 00:36:36,494 --> 00:36:37,655 Evas. 575 00:36:47,305 --> 00:36:48,739 It's so simple. 576 00:36:50,075 --> 00:36:53,773 Evas backwards is save. 577 00:36:55,313 --> 00:36:57,077 Evas are fees. Save Seefra. 578 00:36:57,148 --> 00:37:00,140 Well, that's what I've been trying to do with the containment breach. 579 00:37:01,519 --> 00:37:02,486 Evacuees. 580 00:37:06,925 --> 00:37:08,017 See you cave. 581 00:37:08,760 --> 00:37:09,727 Evacuees. 582 00:37:10,795 --> 00:37:12,229 Save Seefra evacuees. 583 00:37:14,432 --> 00:37:18,630 It's not just Seefra-1, it's people coming from Seefra-9 584 00:37:18,703 --> 00:37:21,365 because I told them that they would be safe here. 585 00:37:22,474 --> 00:37:23,464 I have to do something. 586 00:37:23,541 --> 00:37:24,702 I have to do something. I... 587 00:37:29,981 --> 00:37:31,813 I... I have to wake up. 588 00:37:36,454 --> 00:37:40,448 Next time you want to tell me something, just tell me! 589 00:37:40,525 --> 00:37:44,155 Tell yourself, like you just did. 590 00:37:47,565 --> 00:37:48,691 You're on your own now. 591 00:37:50,268 --> 00:37:52,066 You're damn right I'm on my own. 592 00:37:53,471 --> 00:37:55,166 Damn right I'm on my own! 593 00:37:59,577 --> 00:38:00,544 All right, Dylan. 594 00:38:02,847 --> 00:38:04,872 You have to wake up. Wake up, Dylan. Come on. 595 00:38:06,484 --> 00:38:07,451 Wake up. 596 00:38:08,920 --> 00:38:09,887 Wake up. 597 00:38:10,388 --> 00:38:11,378 Wake up. 598 00:38:11,456 --> 00:38:12,423 Wake up. 599 00:38:15,593 --> 00:38:17,391 Ah, it's so painful. 600 00:38:23,001 --> 00:38:25,333 It hurts. It hurts. It hurts. 601 00:38:30,375 --> 00:38:31,604 Stop. Stop. 602 00:38:32,243 --> 00:38:33,802 Okay. Okay. 603 00:38:34,913 --> 00:38:36,847 Come on, Dylan. You have to. 604 00:38:39,083 --> 00:38:40,915 Come on, Dylan. You have to. 605 00:38:42,253 --> 00:38:44,119 I have to, I have to, I have to. 606 00:38:44,189 --> 00:38:45,953 I have to wake up! 607 00:38:46,024 --> 00:38:48,925 Dylan, wake up! Don't drift off! 608 00:38:50,962 --> 00:38:51,929 It's almost over. 609 00:38:53,331 --> 00:38:54,924 We almost lost you, Dylan. 610 00:38:54,999 --> 00:38:56,091 Just in time, boss. 611 00:38:56,167 --> 00:38:57,635 Another second, and you would have been sleeping beauty for good. 612 00:38:57,702 --> 00:38:58,669 Hang in there. 613 00:39:00,638 --> 00:39:01,605 The generator. 614 00:39:02,106 --> 00:39:03,267 What? 615 00:39:03,341 --> 00:39:05,708 Exotic matter containment is at a hundred and fifteen percent. 616 00:39:05,777 --> 00:39:08,144 What? Why didn't the alarm blow? Shut it down. 617 00:39:08,213 --> 00:39:11,342 No, no, no. Trust me. We shut it down, Seefra's history. 618 00:39:11,416 --> 00:39:12,713 If we don't shut it down, it'll blow. 619 00:39:12,784 --> 00:39:13,910 Trust me. 620 00:39:14,819 --> 00:39:15,945 Andromeda. 621 00:39:16,020 --> 00:39:17,283 Yes, captain. 622 00:39:17,355 --> 00:39:19,915 We have a potential exotic matter containment breach. 623 00:39:19,991 --> 00:39:22,858 Create a b-vacuum to the generator with your ramscoop. 624 00:39:22,927 --> 00:39:23,894 Be ready. 625 00:39:31,903 --> 00:39:32,802 Harper? 626 00:39:34,138 --> 00:39:36,129 Andromeda, report. 627 00:39:36,207 --> 00:39:37,800 Diverting power to exotic matter drive. 628 00:39:39,410 --> 00:39:40,935 Initiating lens control. 629 00:39:42,714 --> 00:39:44,978 Captain, slipstream is back online. 630 00:39:45,049 --> 00:39:46,380 Yes! 631 00:39:46,451 --> 00:39:48,351 I am one hundred percent functional. 632 00:39:48,419 --> 00:39:50,820 Oh, and breach averted. 633 00:39:50,889 --> 00:39:57,625 Oh, that's good news. I've been waiting to hear that for a long, long time. 634 00:39:57,695 --> 00:39:58,856 Glad you're okay, boss. 635 00:40:00,298 --> 00:40:02,266 Uh oh. Boss? 636 00:40:13,978 --> 00:40:15,275 Hey, Doyle. 637 00:40:15,346 --> 00:40:16,040 Hi. 638 00:40:19,918 --> 00:40:20,942 Thank you. 639 00:40:21,019 --> 00:40:21,952 Don't mention it. 640 00:40:24,389 --> 00:40:26,790 I understand you had quite a psychedelic experience. 641 00:40:29,027 --> 00:40:32,588 Well, it was just some crazy dreams. 642 00:40:33,231 --> 00:40:34,562 Thanks for the tea. 643 00:40:34,632 --> 00:40:37,602 Trance says dreams can sometimes be more. 644 00:40:37,669 --> 00:40:39,933 A part of you traveling, even. 645 00:40:40,004 --> 00:40:42,564 Even if they were just dreams, I envy you. 646 00:40:43,541 --> 00:40:46,010 I used to have dreams. Nightmares, really, 647 00:40:46,878 --> 00:40:48,209 but they just turned out to be-- 648 00:40:48,279 --> 00:40:50,270 Rommie's core memory fragments trying to surface? 649 00:40:51,416 --> 00:40:52,542 Yes. 650 00:40:53,551 --> 00:40:54,814 But once I accepted them, 651 00:40:55,820 --> 00:40:56,981 no more dreams. 652 00:41:00,258 --> 00:41:02,158 That's too bad. 653 00:41:02,226 --> 00:41:05,753 I read once that humans find out a lot about themselves from their dreams, 654 00:41:05,830 --> 00:41:07,764 about how they feel. 655 00:41:07,832 --> 00:41:09,766 Did you learn anything about your feelings? 656 00:41:12,270 --> 00:41:14,602 No. Not at all. 657 00:41:19,143 --> 00:41:20,406 Well, 658 00:41:20,478 --> 00:41:21,445 rest. 659 00:41:24,382 --> 00:41:27,784 Oh, by the way, the captain of the Signa Eruh is on board. 660 00:41:27,852 --> 00:41:30,014 Rhade is outside waiting for him. 661 00:41:30,088 --> 00:41:31,817 Should we tell him how close 662 00:41:31,889 --> 00:41:34,085 he and his cargo of Seefra-9 immigrants came to being 663 00:41:34,158 --> 00:41:36,422 incinerated by the containment breach? 664 00:41:36,494 --> 00:41:38,519 Sure, why not? Let's tell him. 665 00:41:38,596 --> 00:41:41,566 Greetings, captain. Welcome to the Andromeda. 666 00:41:41,632 --> 00:41:43,293 Thank you. 667 00:41:43,368 --> 00:41:45,735 The flight was a little bit rough, but we're here. 668 00:41:45,803 --> 00:41:47,066 I trust the Signa Eruh 669 00:41:47,138 --> 00:41:48,606 had a safe landing on Seefra-1. 670 00:41:48,673 --> 00:41:50,937 The landing was very smooth, yes. 671 00:41:51,009 --> 00:41:55,378 We're just getting ready for orientation and relocation. 672 00:41:55,446 --> 00:41:59,007 The children are a bit tired, but we're optimistic. 673 00:42:00,418 --> 00:42:02,853 Oh. Thank you, captain. 674 00:42:05,023 --> 00:42:06,457 Thank you very much. 675 00:42:08,092 --> 00:42:09,526 Don't mention it. 49628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.