Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:11,436
Almost done, Mr. Harper.
2
00:00:12,846 --> 00:00:14,143
Keep pouring it in, boss.
3
00:00:14,214 --> 00:00:17,081
We're a heartbeat away from
a bouncing baby ball of exotic matter.
4
00:00:17,150 --> 00:00:19,448
Just don't get any on you.
5
00:00:23,390 --> 00:00:25,051
Oh, crap!
6
00:00:25,125 --> 00:00:25,921
Boss?
7
00:00:27,194 --> 00:00:28,025
Did any splash on you?
8
00:00:28,095 --> 00:00:30,496
That stuff can be lethal if it
gets in your bloodstream.
9
00:00:32,065 --> 00:00:33,055
Oh, double crap!
10
00:00:33,133 --> 00:00:34,532
Harper...
11
00:00:35,669 --> 00:00:38,070
listen to me...
12
00:00:38,805 --> 00:00:40,102
You have to...
13
00:00:40,707 --> 00:00:42,835
Have to? Have to what?
14
00:00:42,910 --> 00:00:44,105
We have to what?
15
00:00:44,177 --> 00:00:46,145
Uh... it looks fine.
16
00:00:47,314 --> 00:00:49,043
Just a blowout. But you...
17
00:00:52,185 --> 00:00:53,380
man, you're heavy.
18
00:00:55,188 --> 00:00:58,419
Guys? Beka? Trance? Anybody?
19
00:00:58,492 --> 00:01:00,927
Dylan's down, big-time.
20
00:01:11,805 --> 00:01:13,933
Look at me. Stay with us.
21
00:01:14,841 --> 00:01:16,570
Boss, hold on.
22
00:01:17,744 --> 00:01:19,508
- We're losing him.
- His heart's swelling.
23
00:01:19,580 --> 00:01:20,843
Dylan, talk to me.
24
00:01:20,914 --> 00:01:21,972
We've got to cut him open, now.
25
00:01:22,049 --> 00:01:24,245
Trance? Trance, come in.
26
00:01:24,318 --> 00:01:26,309
We need her now! Like, yesterday!
27
00:01:26,386 --> 00:01:28,184
Rhade, do you hear me? Get Trance.
28
00:01:31,358 --> 00:01:33,053
Two Perseids run into a bar,
which is crazy,
29
00:01:33,126 --> 00:01:35,094
because you'd think the second Perseid
would have run around it.
30
00:01:35,862 --> 00:01:37,227
Magog runs into the doctor's...
31
00:01:37,297 --> 00:01:38,423
Come on, he's not that bad.
32
00:01:38,498 --> 00:01:39,932
"I'm going to die in 59 seconds."
33
00:01:40,000 --> 00:01:41,490
The doctor says,
"I'll be with you in a minute!"
34
00:01:41,568 --> 00:01:43,798
Don't get me wrong,
some of my best friends,
35
00:01:43,870 --> 00:01:46,965
but I'd rather have a bottle
in front of me than a frontal lobotomy.
36
00:01:47,040 --> 00:01:49,031
Ha! Boom!
That's what I'm talking about.
37
00:01:49,109 --> 00:01:51,840
There's a big moron and a little moron
sitting on a fence.
38
00:01:51,912 --> 00:01:52,970
The big moron falls off.
39
00:01:53,046 --> 00:01:55,413
Why doesn't the little moron fall off?
40
00:01:55,482 --> 00:01:57,143
Because he's a "little more on."
41
00:01:59,119 --> 00:02:01,247
Okay, I take it back. He is that bad.
42
00:02:02,422 --> 00:02:05,119
The generator. The exotic
matter generator! It's going to blow!
43
00:02:05,192 --> 00:02:06,819
Whoa, whoa, whoa. Easy, cowboy.
44
00:02:06,893 --> 00:02:09,362
The exotic matter generator?
45
00:02:09,429 --> 00:02:13,229
We used the Andromeda's ramscoop
to take care of that last week.
46
00:02:13,300 --> 00:02:14,426
Remember?
47
00:02:16,637 --> 00:02:17,866
Right.
48
00:02:19,006 --> 00:02:21,976
I guess I nodded off there.
49
00:02:23,443 --> 00:02:24,672
How long was I out?
50
00:02:24,745 --> 00:02:25,803
About 10 minutes.
51
00:02:25,879 --> 00:02:27,779
But with Harper's routine,
it seems more like 10 hours.
52
00:02:27,848 --> 00:02:28,713
I heard that.
53
00:02:28,782 --> 00:02:32,343
Oh. I'm sorry.
I didn't realize you were finished.
54
00:02:32,419 --> 00:02:34,148
I must have missed all the applause.
55
00:02:34,221 --> 00:02:37,282
Oh, ho, ho. I'd like to see you
get up there, funny pants.
56
00:02:37,357 --> 00:02:38,483
At least you're dressed for it.
57
00:02:38,558 --> 00:02:40,026
I'd say "Don't quit your day job."
58
00:02:40,093 --> 00:02:41,652
But your bartending isn't any better.
59
00:02:42,896 --> 00:02:44,091
How did I get in here?
60
00:02:44,164 --> 00:02:45,962
That's not the question
we need to answer.
61
00:03:03,050 --> 00:03:04,518
Handy little weapons, aren't they?
62
00:03:05,118 --> 00:03:07,883
A mere toy but a useful feature.
63
00:03:07,954 --> 00:03:10,355
An energy burst that
incapacitates all those
64
00:03:10,424 --> 00:03:12,620
but whom the lance is
programmed to recognize.
65
00:03:12,693 --> 00:03:15,355
It's a DNA sniffer.
It keeps the wielder safe.
66
00:03:15,429 --> 00:03:17,227
In this case,
it gives us some privacy.
67
00:03:18,498 --> 00:03:20,557
They're also supposed to
incapacitate anyone
68
00:03:20,634 --> 00:03:23,433
who takes them from me
without asking politely first.
69
00:03:24,304 --> 00:03:26,466
So you mind telling me
how you got those?
70
00:03:26,540 --> 00:03:28,474
We only have one
thing to tell you...
71
00:03:29,209 --> 00:03:32,270
Evas are fees. See you cave.
72
00:03:35,582 --> 00:03:37,016
Say again?
73
00:03:37,084 --> 00:03:40,076
Evas are fees. See you cave.
74
00:03:40,987 --> 00:03:43,115
Huh. I hate to disappoint,
75
00:03:43,190 --> 00:03:46,922
but I don't know an Eva,
no one's going to see me cave,
76
00:03:46,993 --> 00:03:49,394
and the rest of that
stuff is just stupid.
77
00:03:50,197 --> 00:03:51,892
Wrong answer.
78
00:03:51,965 --> 00:03:54,195
If you don't understand,
you don't get to stay.
79
00:03:54,267 --> 00:03:55,962
What does this button do?
80
00:03:57,170 --> 00:03:59,104
Oh, yeah.
81
00:03:59,172 --> 00:04:00,901
It disables the DNA sniffer.
82
00:04:17,824 --> 00:04:21,055
All right. Now, where were we?
83
00:04:21,128 --> 00:04:25,497
That's right. You were just about
to tell me who the hell you are.
84
00:04:40,881 --> 00:04:42,246
That was weird, wasn't it?
85
00:04:42,315 --> 00:04:45,046
Yeah. That was weird.
86
00:04:51,091 --> 00:04:52,684
Rhade.
87
00:04:58,431 --> 00:05:00,661
Surprises even for us.
88
00:05:08,942 --> 00:05:11,707
- Who are you?
- We are Elysian.
89
00:05:12,479 --> 00:05:13,913
We're here to help you die.
90
00:05:15,348 --> 00:05:17,180
In the next life,
you'll understand.
91
00:05:17,250 --> 00:05:20,709
If you don't, then you'll die again, and
92
00:05:20,787 --> 00:05:23,154
then you'll probably understand
in the one after that.
93
00:05:24,724 --> 00:05:26,089
Hold onto your sanity.
94
00:05:27,761 --> 00:05:29,422
It's already begun to slip.
95
00:05:38,205 --> 00:05:41,038
The universe is a dangerous place,
96
00:05:41,107 --> 00:05:44,907
but in our future,
my crew and I fight to make it safe.
97
00:05:46,112 --> 00:05:49,412
I am Dylan Hunt,
captain of the Andromeda Ascendant,
98
00:05:49,482 --> 00:05:51,917
and these are our adventures.
99
00:06:28,521 --> 00:06:30,216
Boss? Come back to us. Boss?
100
00:06:30,290 --> 00:06:31,519
- His heart's swelling.
- Talk to me.
101
00:06:31,591 --> 00:06:32,581
I need you to stabilize him.
102
00:06:32,659 --> 00:06:33,592
- Pass me that.
- Let's open the chest.
103
00:06:33,660 --> 00:06:35,856
Okay, Dylan, I need you to focus.
Don't fall asleep.
104
00:06:35,929 --> 00:06:37,988
Jeez! Dylan, stay awake.
105
00:06:38,064 --> 00:06:40,158
Listen to her.
Dylan, listen to her!
106
00:06:40,233 --> 00:06:42,292
- Dylan, do you hear me?
- Dylan, focus.
107
00:06:48,608 --> 00:06:51,134
After what you've been through,
I'd wake up swinging too.
108
00:06:53,580 --> 00:06:55,275
Harper's generator.
It's going to blow.
109
00:06:55,348 --> 00:06:59,945
No, it's okay. It's okay. Just relax.
Everything will be okay.
110
00:07:04,691 --> 00:07:05,715
Do I know you?
111
00:07:07,027 --> 00:07:08,722
Do you know your name?
112
00:07:08,795 --> 00:07:09,819
Dylan Hunt.
113
00:07:09,896 --> 00:07:12,297
Good. Do you know where you are?
114
00:07:12,365 --> 00:07:15,892
It's, uh, the Andromeda, med deck.
115
00:07:16,603 --> 00:07:19,038
Good. Signs of improvement.
116
00:07:20,040 --> 00:07:22,475
Now, what can you
tell me of the incident?
117
00:07:22,909 --> 00:07:24,308
Incident.
118
00:07:27,814 --> 00:07:31,648
Rhade. He stabbed me
with poisoned boneblades.
119
00:07:31,718 --> 00:07:34,517
Close. You were poisoned,
but it wasn't Rhade.
120
00:07:35,055 --> 00:07:36,784
Then who was it?
121
00:07:39,693 --> 00:07:40,751
Elysian.
122
00:07:40,827 --> 00:07:44,991
Dylan, we had to operate.
123
00:07:45,065 --> 00:07:47,932
You were contaminated by
a highly toxic lubricant from the
124
00:07:48,001 --> 00:07:50,470
generator when you and Harper
were trying to make--
125
00:07:50,537 --> 00:07:54,531
Exotic matter for Andromeda's
exotic matter drive.
126
00:07:54,607 --> 00:07:56,132
Yeah, I remember.
127
00:07:57,944 --> 00:07:59,673
But that was a week ago,
and Rhade said--
128
00:07:59,746 --> 00:08:01,043
It was yesterday.
129
00:08:07,787 --> 00:08:09,016
Huh.
130
00:08:09,089 --> 00:08:12,252
We had to operate,
but there were complications.
131
00:08:12,325 --> 00:08:13,690
Who had to operate?
132
00:08:13,760 --> 00:08:15,660
Beka, Harper, Doyle, and me.
133
00:08:15,729 --> 00:08:17,254
We had to rush you
back to the Andromeda,
134
00:08:17,330 --> 00:08:19,389
because Seefra just didn't
have the right equipment--
135
00:08:19,466 --> 00:08:21,833
Tell me who you are!
136
00:08:21,901 --> 00:08:23,164
Okay.
137
00:08:23,236 --> 00:08:27,104
It would be better if you could reclaim
these memories yourself, but I'm Trance.
138
00:08:29,175 --> 00:08:31,234
We've known each other
for quite some time, Dylan.
139
00:08:31,311 --> 00:08:32,779
Please try to remember.
140
00:08:38,084 --> 00:08:42,385
Your heart was swelling,
and we had to cut open your chest
141
00:08:42,455 --> 00:08:45,857
to relieve the pressure
and give you a transfusion,
142
00:08:45,925 --> 00:08:47,893
and you needed to remain awake.
143
00:08:47,961 --> 00:08:50,828
The levels of toxicity
in your blood were so high,
144
00:08:50,897 --> 00:08:52,763
we were afraid that
if you lost consciousness,
145
00:08:52,832 --> 00:08:54,527
we would lose you altogether.
146
00:08:57,237 --> 00:08:59,865
You still haven't explained why
I don't remember you.
147
00:08:59,939 --> 00:09:01,373
You underwent a mind wipe.
148
00:09:02,642 --> 00:09:05,043
You're suffering side effects from it.
149
00:09:05,111 --> 00:09:06,579
Yeah. You're right. I am wiped.
150
00:09:08,481 --> 00:09:10,848
We needed you to stay awake
151
00:09:10,917 --> 00:09:16,321
without anesthetic for three hours
of the worst torture I've ever seen,
152
00:09:16,389 --> 00:09:19,620
and the best thing that Harper
could come up with was this mind wipe
153
00:09:19,692 --> 00:09:21,683
so that it would erase it
all from your memory.
154
00:09:21,761 --> 00:09:24,526
You'd never have to
think about it ever again.
155
00:09:24,597 --> 00:09:25,655
And I approved it?
156
00:09:25,732 --> 00:09:29,828
Well, you... you begged
for it, Dylan. It was awful.
157
00:09:33,306 --> 00:09:35,673
Something went wrong with the wipe.
158
00:09:39,079 --> 00:09:42,447
Your gaps in logic,
why you don't recognize me.
159
00:09:42,515 --> 00:09:45,177
I'm afraid it did more
harm than good.
160
00:09:45,251 --> 00:09:49,688
The blowout. We stopped it, right?
I mean, nobody was harmed.
161
00:09:51,858 --> 00:09:54,259
You did your best.
162
00:09:54,327 --> 00:09:55,317
You tried to shut it down,
163
00:09:55,395 --> 00:09:58,456
but I guess the exotic matter
had grown out of control.
164
00:09:58,531 --> 00:09:59,498
How many?
165
00:10:01,401 --> 00:10:02,266
How many?
166
00:10:03,837 --> 00:10:06,670
The Signa Eruh transport,
and a few thousand on the ground.
167
00:10:11,978 --> 00:10:13,673
Damn.
168
00:10:13,746 --> 00:10:15,874
So, Dylan, do you recognize me?
169
00:10:18,751 --> 00:10:19,980
What's that supposed to mean?
170
00:10:20,820 --> 00:10:22,618
Trance filled me in.
171
00:10:25,391 --> 00:10:27,826
Yes, Beka, I know who you are.
172
00:10:27,894 --> 00:10:29,885
You look normal to me.
173
00:10:31,664 --> 00:10:34,190
Good. I'm glad you recognize
at least one of your crew.
174
00:10:36,469 --> 00:10:37,630
What are you looking for?
175
00:10:38,271 --> 00:10:39,238
An answer.
176
00:10:40,673 --> 00:10:44,132
Dylan, don't blame
yourself for the blowout.
177
00:10:44,811 --> 00:10:46,711
Can't save them all.
178
00:10:46,779 --> 00:10:48,838
Scan complete.
179
00:10:48,915 --> 00:10:51,111
No High Guard records
matching all combinations
180
00:10:51,184 --> 00:10:54,347
of words Evas, fees, and cave.
181
00:10:54,420 --> 00:10:58,118
Further scans show no matching records
in any of my systems or databases.
182
00:11:00,160 --> 00:11:01,321
That's impossible.
183
00:11:01,394 --> 00:11:04,955
Maybe I can help you.
What exactly are you trying to find?
184
00:11:05,465 --> 00:11:06,432
Peace of mind.
185
00:11:13,039 --> 00:11:14,200
Trance?
186
00:11:19,312 --> 00:11:21,007
- Dylan? Can you hear me?
- Boss?
187
00:11:22,982 --> 00:11:24,677
We need to stabilize him right now.
188
00:11:24,751 --> 00:11:27,618
- Boss, hold on.
- Focus on me. Focus on me, okay?
189
00:11:29,189 --> 00:11:32,625
Doyle, I'm picking up
a message from Seefra-1.
190
00:11:32,692 --> 00:11:34,717
Harper and Beka are asking
for Rhade and Trance.
191
00:11:35,495 --> 00:11:36,792
It is an emergency.
192
00:11:36,863 --> 00:11:39,332
Opening override comm
channel, Seefra-1.
193
00:11:39,399 --> 00:11:41,697
- Rhade, come in. Are you there?
- I'm here. What's the problem?
194
00:11:41,768 --> 00:11:43,566
I'm on Andromeda prepping the ramscoop
195
00:11:43,636 --> 00:11:46,970
and I get a message that Harper and Beka
need you and Trance. What's going on?
196
00:11:47,040 --> 00:11:49,702
My comm's been jammed
with this evac I'm trying to coordinate.
197
00:11:49,776 --> 00:11:52,336
Something's going on in
Harper's lab. It must be serious.
198
00:11:52,412 --> 00:11:54,574
She just left. Said she had to go.
199
00:11:54,647 --> 00:11:56,274
I wasn't paying much attention.
200
00:11:56,349 --> 00:11:58,408
You know Trance.
She's on a different frequency.
201
00:11:58,484 --> 00:11:59,747
Well, they need you too.
202
00:11:59,819 --> 00:12:03,756
I'm gone. Here you go.
Channel five eight three, Signa Eruh.
203
00:12:03,823 --> 00:12:05,450
- Can you hear me?
- Stick with us.
204
00:12:05,525 --> 00:12:07,220
- BP's dropping.
- We need to stabilize him.
205
00:12:07,293 --> 00:12:08,954
- Okay, I've got him.
- Focus on me, okay?
206
00:12:09,028 --> 00:12:10,496
His heart's swelling.
207
00:12:10,563 --> 00:12:13,260
- Dylan, talk to me.
- We've got to cut him open, now.
208
00:12:19,672 --> 00:12:21,071
It's that bad, huh?
209
00:12:21,140 --> 00:12:25,077
Worse. Okay, he's still alive.
I've got work to do.
210
00:12:26,613 --> 00:12:28,103
It must be body memory.
211
00:12:29,148 --> 00:12:30,877
Dylan, the only way to get
through this
212
00:12:30,950 --> 00:12:35,148
is to reverse the wipe. Unearth
memories from the operation.
213
00:12:35,822 --> 00:12:39,190
All right. Fine. How?
214
00:12:39,259 --> 00:12:41,591
Memory recall therapy, but I--
215
00:12:41,661 --> 00:12:42,457
But what?
216
00:12:44,130 --> 00:12:45,723
Am I late for the party?
217
00:12:45,798 --> 00:12:47,129
Oh, great.
218
00:12:47,200 --> 00:12:50,101
Hey, don't blame me
or my machine.
219
00:12:50,169 --> 00:12:51,762
You asked for the mind wipe.
220
00:12:51,838 --> 00:12:54,432
Easy for you to say when
I can't remember any of it.
221
00:12:54,507 --> 00:12:57,670
Speaking of that, you also promised me
the Andromeda in case anything--
222
00:12:57,744 --> 00:12:58,939
Don't hold your breath, Harper.
223
00:12:59,012 --> 00:13:01,413
Well, don't worry.
224
00:13:01,481 --> 00:13:03,245
I won't be doing any of the driving.
225
00:13:03,316 --> 00:13:06,342
Finally, some good news.
226
00:13:06,419 --> 00:13:08,786
Now, the most important thing is
227
00:13:08,855 --> 00:13:11,381
to signal us if you feel like
you're going to pass out,
228
00:13:11,457 --> 00:13:14,017
because if you faint or if you
fall asleep while you're hooked up,
229
00:13:14,093 --> 00:13:17,358
you could plummet into
a recursive comatose state.
230
00:13:17,430 --> 00:13:19,865
That's what happened in the wipe,
isn't it?
231
00:13:20,533 --> 00:13:21,591
I fell asleep.
232
00:13:24,170 --> 00:13:27,572
Okay. Don't fall asleep.
233
00:13:28,207 --> 00:13:30,369
I got it, Trance.
234
00:13:30,443 --> 00:13:33,936
Now, fortunately, we have someone
who can help you get through this.
235
00:13:34,013 --> 00:13:35,105
Who?
236
00:13:35,181 --> 00:13:36,808
Rocko! You're killing me.
237
00:13:40,486 --> 00:13:43,421
It's him. That's him! Trance, untie me!
238
00:13:43,489 --> 00:13:45,082
What are you waiting for?
Untie me right now!
239
00:13:45,158 --> 00:13:46,523
That's the guy! Come on!
240
00:13:48,928 --> 00:13:50,692
Boss, this is Rocko.
241
00:13:50,763 --> 00:13:53,926
Rocko. He works for me at the Oasis.
242
00:13:54,000 --> 00:13:56,526
He's only served you,
like, fifty gwaro or so.
243
00:13:56,602 --> 00:14:00,004
Dylan, it's your memory.
It's not working.
244
00:14:02,875 --> 00:14:05,037
I know things might seem
quite strange right now,
245
00:14:06,346 --> 00:14:07,313
a little bit off,
246
00:14:08,514 --> 00:14:10,915
but I understand because
247
00:14:10,983 --> 00:14:13,975
the brain is my specialty.
I study it as my hobby.
248
00:14:14,053 --> 00:14:16,613
I actually helped Harper
build this neural interpolator.
249
00:14:16,689 --> 00:14:19,021
Helped? No, no, no.
He designed it.
250
00:14:19,092 --> 00:14:21,959
Trust me, there's a lot more to
this guy than saliva martinis.
251
00:14:22,028 --> 00:14:24,429
You are much safer
with him involved.
252
00:14:28,434 --> 00:14:29,833
Fine. Just get it over with.
253
00:14:36,008 --> 00:14:37,976
All right. This won't hurt
254
00:14:38,945 --> 00:14:39,912
one bit.
255
00:14:43,516 --> 00:14:44,415
I promise.
256
00:14:48,287 --> 00:14:53,157
Okay, guys, I need you to keep
your eyes on the magnetic flux density.
257
00:14:53,226 --> 00:14:55,456
It has to balance the output
inductance field, okay?
258
00:14:55,528 --> 00:14:56,495
Got it.
259
00:15:09,776 --> 00:15:14,714
Evas are fees. See you cave.
Understand?
260
00:15:16,416 --> 00:15:18,510
Go to hell.
261
00:15:18,584 --> 00:15:21,076
Well, I guess we'll see
you in the next life.
262
00:15:35,768 --> 00:15:37,258
We must not lose him.
263
00:15:38,771 --> 00:15:40,739
He must not remain still.
264
00:15:43,276 --> 00:15:46,541
We must propel him onward.
265
00:15:48,548 --> 00:15:49,515
He must die.
266
00:15:53,352 --> 00:15:55,480
- Hold on.
- We're losing him.
267
00:15:55,555 --> 00:15:57,523
- Dylan.
- His heart's swelling.
268
00:15:57,590 --> 00:15:58,318
Talk to me. Focus on me, Dylan.
269
00:16:20,012 --> 00:16:20,945
Doyle?
270
00:16:23,282 --> 00:16:25,410
Dylan!
271
00:16:25,485 --> 00:16:28,250
Oh, you found the tesseract field.
272
00:16:29,021 --> 00:16:29,988
Yeah. It...
273
00:16:31,090 --> 00:16:32,455
wasn't on purpose.
274
00:16:32,525 --> 00:16:34,186
I am glad to see you.
275
00:16:34,260 --> 00:16:35,750
Glad to see you too.
Where are we?
276
00:16:35,828 --> 00:16:37,262
I'm not sure.
277
00:16:37,330 --> 00:16:38,820
Well, how did you get here?
278
00:16:38,898 --> 00:16:40,559
We were surveying the mines
on Seefra-6.
279
00:16:40,633 --> 00:16:42,260
There was an ambush.
280
00:16:42,335 --> 00:16:45,270
I was thrown through a tesseract field,
and I've been here ever since.
281
00:16:45,338 --> 00:16:46,999
Ever since when?
282
00:16:47,073 --> 00:16:50,168
I lost communication with your vocal
to subaudio about sixty years ago.
283
00:16:50,243 --> 00:16:51,438
Sixty years.
284
00:16:52,111 --> 00:16:53,545
Sixty years?
285
00:16:54,881 --> 00:16:57,213
More than that.
Closer to a hundred, I think.
286
00:16:57,283 --> 00:16:58,944
I was preserving power.
287
00:16:59,018 --> 00:17:00,713
My chronograph may
not be reliable.
288
00:17:00,786 --> 00:17:02,220
A hundred years.
289
00:17:02,288 --> 00:17:03,915
Oh, that's just fricking great.
290
00:17:04,790 --> 00:17:06,485
Story of my life!
291
00:17:06,559 --> 00:17:07,890
All right.
292
00:17:07,960 --> 00:17:10,759
That's enough, Elysian, you hear me?
I've had enough!
293
00:17:10,830 --> 00:17:12,525
Who are you talking to?
294
00:17:12,598 --> 00:17:17,092
Some guy. I've had enough of his games.
Five minutes ago,
295
00:17:17,169 --> 00:17:19,934
I was on med deck. An hour before that,
I was on Seefra-1 in the saloon,
296
00:17:20,006 --> 00:17:21,838
and that was a week
after the blowout,
297
00:17:21,908 --> 00:17:23,535
although on med deck,
they told me it had only been a day,
298
00:17:23,609 --> 00:17:25,634
and now you're telling me
a hundred years have gone by?
299
00:17:25,711 --> 00:17:28,146
The tesseract may have
manipulated your memories.
300
00:17:28,214 --> 00:17:30,239
It was most likely a hallucination.
301
00:17:31,651 --> 00:17:36,521
Then whatever it is I'm smoking,
I don't want any more.
302
00:17:36,589 --> 00:17:41,618
Even I have found the line between
artificiality and reality blurred.
303
00:17:41,694 --> 00:17:45,756
Doyle, Harper's generator.
The exotic matter generator.
304
00:17:45,831 --> 00:17:49,096
I remember I was trying to shut it down,
stop it from blowing.
305
00:17:49,168 --> 00:17:51,603
- Do you know what happened?
- No.
306
00:17:51,671 --> 00:17:53,969
However, if you were trying to shut down
307
00:17:54,040 --> 00:17:56,134
a critical mass of exotic matter
that exceeded
308
00:17:56,208 --> 00:17:59,473
maximum containment, you would have
inadvertently caused two reactions
309
00:17:59,545 --> 00:18:01,479
and doubled the catastrophe.
310
00:18:01,547 --> 00:18:03,311
Well, let's hope I didn't do that.
311
00:18:04,016 --> 00:18:05,780
We've got to find a way out of here.
312
00:18:05,851 --> 00:18:08,411
That's a hologram
projected in a recess.
313
00:18:08,487 --> 00:18:12,617
We could be two kilometers underground
or drifting in space.
314
00:18:12,692 --> 00:18:13,818
Did you scan for--
315
00:18:13,893 --> 00:18:15,361
Life support routing and venting, yes.
316
00:18:15,428 --> 00:18:17,123
There are no passages in or out of here
317
00:18:17,196 --> 00:18:19,028
bigger than the diameter
of your forcelance.
318
00:18:19,098 --> 00:18:21,999
Dylan, I've had years to
find a way out. I didn't.
319
00:18:26,973 --> 00:18:28,031
So we're stranded.
320
00:18:28,941 --> 00:18:30,409
For a very long time.
321
00:18:36,248 --> 00:18:37,215
Something's wrong.
322
00:18:39,352 --> 00:18:40,820
How can he be nowhere?
323
00:18:45,491 --> 00:18:46,788
You're not sure you can do it?
324
00:18:46,859 --> 00:18:48,884
Well, I should. Yes, I can. I can.
325
00:18:48,961 --> 00:18:50,395
Seems like we don't have a choice.
326
00:18:50,463 --> 00:18:52,022
Stay with us. Stay with us.
327
00:18:52,098 --> 00:18:53,293
If you don't, I will.
328
00:18:53,366 --> 00:18:56,267
Okay. Everyone, be prepared.
This is going to smell foul.
329
00:18:56,335 --> 00:18:57,359
It can't smell
any worse than it looks.
330
00:18:57,436 --> 00:18:59,734
Okay, here goes.
Hold him down, please!
331
00:18:59,805 --> 00:19:00,931
Hold on, hold on.
332
00:19:02,441 --> 00:19:05,308
- Breathe!
- Be careful, please!
333
00:19:05,378 --> 00:19:06,868
- Hang on, Dylan!
- Keep him stabilized.
334
00:19:06,946 --> 00:19:08,004
I got him. I got him.
335
00:19:08,080 --> 00:19:12,517
Evas are fees. See you cave.
336
00:19:23,796 --> 00:19:25,992
The automation must have
sensed you are organic.
337
00:19:27,233 --> 00:19:28,428
Took them long enough.
338
00:19:28,501 --> 00:19:32,062
Let's hope I don't have to wait another
three days for the next course.
339
00:19:32,138 --> 00:19:33,765
Actually, it was six days.
340
00:19:38,310 --> 00:19:39,277
Why not?
341
00:19:39,745 --> 00:19:41,406
Evas are fees.
342
00:19:42,014 --> 00:19:43,243
See you cave.
343
00:19:43,315 --> 00:19:44,339
What's that?
344
00:19:44,784 --> 00:19:47,719
It's, uh, my nightmare.
345
00:19:49,455 --> 00:19:50,183
Doyle,
346
00:19:50,990 --> 00:19:51,957
you said trying
347
00:19:52,825 --> 00:19:53,792
to shut down
348
00:19:54,694 --> 00:19:57,186
an exotic matter reaction
349
00:19:57,263 --> 00:20:00,062
beyond maximum containment
would be catastrophic.
350
00:20:00,132 --> 00:20:03,261
Once the tipping point is reached,
physics cannot be denied.
351
00:20:03,335 --> 00:20:04,860
The only option
would have been an outlet,
352
00:20:04,937 --> 00:20:06,701
but that was just a hallucination, Dylan.
353
00:20:06,772 --> 00:20:08,399
Maybe, but
354
00:20:08,474 --> 00:20:11,171
I can't shake this feeling that I still
have a chance to stop it from happening.
355
00:20:13,813 --> 00:20:14,905
People are going to die.
356
00:20:16,348 --> 00:20:19,841
You don't always have to be
everyone's hero, you know.
357
00:20:26,959 --> 00:20:28,449
Dylan, your hand is shaking.
358
00:20:42,942 --> 00:20:43,966
Dylan!
359
00:20:44,043 --> 00:20:45,010
Dylan!
360
00:21:07,333 --> 00:21:08,823
Welcome back, sleepyhead.
361
00:21:12,371 --> 00:21:13,338
How long was I out?
362
00:21:17,610 --> 00:21:18,805
You don't want to know.
363
00:21:27,853 --> 00:21:29,981
You were saying some
pretty strange things.
364
00:21:35,995 --> 00:21:37,622
Strange dreams...
365
00:21:40,566 --> 00:21:42,159
They're starting to
get the best of me.
366
00:21:43,502 --> 00:21:44,697
I used to have dreams.
367
00:21:46,972 --> 00:21:49,407
Nightmares, really.
368
00:21:49,475 --> 00:21:53,969
It turned out they were just Rommie's
core memory fragments trying to surface.
369
00:21:54,847 --> 00:21:57,714
Once I learned who I am, they went away.
370
00:21:58,851 --> 00:22:00,751
Believe it or not, I miss them.
371
00:22:01,453 --> 00:22:02,579
I envy you that.
372
00:22:05,124 --> 00:22:07,491
Your dreams must be so vivid.
373
00:22:09,662 --> 00:22:11,892
I bet they tell you a lot about yourself.
374
00:22:13,866 --> 00:22:14,833
If they do,
375
00:22:16,669 --> 00:22:19,570
they're not painting
a very pretty picture.
376
00:22:23,275 --> 00:22:24,572
Whatever the picture,
377
00:22:26,612 --> 00:22:28,171
I believe you can overcome it.
378
00:22:30,349 --> 00:22:32,545
I have a lot of respect for you, Dylan.
379
00:22:35,387 --> 00:22:36,946
I would follow you to the end,
380
00:22:39,024 --> 00:22:41,391
and that's not just
the Rommie in me talking.
381
00:22:47,366 --> 00:22:48,527
Thank you, Doyle.
382
00:23:11,724 --> 00:23:13,123
We're really in a jam here.
383
00:23:16,195 --> 00:23:17,162
Yeah.
384
00:23:22,134 --> 00:23:23,431
Yes, we are.
385
00:23:26,372 --> 00:23:31,071
Well, speaking of jam, I could sure use
some to go with all that bread and water.
386
00:23:33,879 --> 00:23:34,971
Water.
387
00:23:36,248 --> 00:23:38,012
Doyle, the water.
388
00:23:41,153 --> 00:23:44,885
Can you predict when the next
tesseract delivery will be?
389
00:23:44,957 --> 00:23:46,755
Yes, but the field is too small for--
390
00:23:46,825 --> 00:23:48,816
The water will make it bigger.
391
00:23:48,894 --> 00:23:53,525
The reflection. If we can make a big
enough puddle at just the right angle.
392
00:23:53,599 --> 00:23:57,297
A tesseract field is focused
in the visible light spectrum.
393
00:23:57,369 --> 00:24:00,236
A reflection would expand
the length and width
394
00:24:00,306 --> 00:24:03,207
of the area of the puddle in the field.
395
00:24:03,943 --> 00:24:05,411
Right.
396
00:24:05,477 --> 00:24:09,880
Our probability of success should be
at least twenty one percent.
397
00:24:09,949 --> 00:24:13,613
My father always said,
never bet on a long shot.
398
00:24:14,987 --> 00:24:17,319
Fortunately, I only
listened to my mother.
399
00:24:19,992 --> 00:24:21,551
That's it.
400
00:24:21,627 --> 00:24:24,961
Well, if worse comes to worse,
we just got a little wet.
401
00:24:27,366 --> 00:24:29,960
I've been in worse positions before.
402
00:24:32,104 --> 00:24:34,334
Dylan, this field could tesseract
403
00:24:34,406 --> 00:24:37,341
only inanimate items
like bread and water. It could--
404
00:24:37,409 --> 00:24:38,570
Kill me, I know.
405
00:24:39,411 --> 00:24:40,401
But at least you'll be safe.
406
00:24:40,479 --> 00:24:41,537
Then let--
407
00:24:41,613 --> 00:24:46,380
Hey, this is all just a,
just a hallucination, right?
408
00:24:53,292 --> 00:24:54,282
Hang on, Dylan!
409
00:24:54,360 --> 00:24:55,657
Hold on.
410
00:24:55,728 --> 00:24:56,661
Hold tighter!
411
00:24:56,729 --> 00:24:57,457
- He's back.
- One, two, three.
412
00:24:59,898 --> 00:25:02,265
- Rhade, hold him. Rhade!
- I got him! I got him!
413
00:25:02,334 --> 00:25:03,460
Dylan, focus.
414
00:25:09,475 --> 00:25:10,442
We have him.
415
00:25:11,810 --> 00:25:12,777
We'll bring him.
416
00:25:26,725 --> 00:25:28,523
Feels great, huh?
417
00:25:28,594 --> 00:25:31,495
A clear head.
Just like taking out the trash.
418
00:25:35,434 --> 00:25:37,869
It's ASO.
It's Argosy Special Ops.
419
00:25:37,936 --> 00:25:38,994
That's right.
420
00:25:39,071 --> 00:25:41,870
And that's about all you should remember
if the wipe was successful.
421
00:25:42,908 --> 00:25:43,875
Wipe?
422
00:25:45,244 --> 00:25:46,905
Declassification wipe.
423
00:25:48,747 --> 00:25:53,116
We used to use those on long
form, high security missions.
424
00:25:53,185 --> 00:25:54,778
Used to? We still do.
425
00:25:54,853 --> 00:25:58,187
Hopefully your Go skills
haven't been damaged.
426
00:25:58,257 --> 00:26:00,419
I think we were three for
three before the op, right?
427
00:26:02,561 --> 00:26:06,122
Right, it was, uh, three games to
three, or something like that.
428
00:26:15,707 --> 00:26:16,674
Not again.
429
00:26:22,047 --> 00:26:23,014
Hey.
430
00:26:26,118 --> 00:26:28,678
Whoa, whoa! Easy. Easy. Easy.
431
00:26:31,323 --> 00:26:33,917
He always gets a little
weird after the wipes.
432
00:26:35,394 --> 00:26:37,192
You should hear about
some of his dreams.
433
00:26:39,898 --> 00:26:41,229
Sorry. I thought you
were somebody else.
434
00:26:42,734 --> 00:26:43,701
Dismissed.
435
00:26:48,607 --> 00:26:49,904
Look, Telemachus, I don't--
436
00:26:49,975 --> 00:26:53,377
Telemachus?
Who the hell's Telemachus?
437
00:26:53,445 --> 00:26:55,106
Not a bad name, though.
438
00:26:55,180 --> 00:26:56,670
Maybe I'll give it to one of my grandkids,
439
00:26:56,748 --> 00:26:58,182
but for now,
we'll just stick with Gaheris.
440
00:27:00,452 --> 00:27:01,385
Gaheris?
441
00:27:02,988 --> 00:27:04,217
The Commonwealth.
442
00:27:04,289 --> 00:27:07,953
As strong as ever, thanks to us.
Come on. Let's go get a drink.
443
00:27:08,026 --> 00:27:10,154
I want to hear about those
crazy dreams you have.
444
00:27:10,229 --> 00:27:12,527
Besides, we have to go meet Sara.
445
00:27:13,665 --> 00:27:15,224
- Sara?
- Your wife.
446
00:27:18,904 --> 00:27:19,871
My wife?
447
00:27:27,179 --> 00:27:28,305
How long were we gone?
448
00:27:28,380 --> 00:27:30,712
A year and a half,
which explains all the hair.
449
00:27:30,782 --> 00:27:34,218
I told them to cut mine like
they did yours before I wake up.
450
00:27:34,286 --> 00:27:37,017
It's unfitting for a man of my rank.
451
00:27:37,089 --> 00:27:42,755
I almost look like one of those wretched
Kodiak Pride, may they rest in peace.
452
00:27:44,830 --> 00:27:49,290
To a Commonwealth so strong,
it's practically a desk job.
453
00:27:56,175 --> 00:27:57,609
What's wrong?
454
00:27:57,676 --> 00:27:58,438
Nothing.
455
00:27:59,845 --> 00:28:02,007
This is all feels so great.
456
00:28:03,815 --> 00:28:06,147
I guess I'm just waiting for
the other shoe to drop.
457
00:28:06,218 --> 00:28:07,151
There is no other shoe.
458
00:28:09,788 --> 00:28:10,755
To the Commonwealth.
459
00:28:13,325 --> 00:28:14,486
To the Commonwealth,
460
00:28:16,361 --> 00:28:18,989
and to all those things that
I have missed the most.
461
00:28:25,103 --> 00:28:27,538
Speak of the devil,
if she looked like an angel.
462
00:28:36,582 --> 00:28:40,212
Darling! I've missed you!
463
00:28:45,991 --> 00:28:46,685
Doyle?
464
00:28:49,428 --> 00:28:50,395
Who's Doyle?
465
00:28:50,462 --> 00:28:56,128
Uh, his head's still a little
mixed up from the wipe.
466
00:28:56,201 --> 00:29:01,537
Dylan, this is your lovely
better half, Sara. Remember?
467
00:29:02,307 --> 00:29:03,797
I would, if I were you.
468
00:29:08,513 --> 00:29:09,503
What's going on here?
469
00:29:09,581 --> 00:29:10,548
What?
470
00:29:12,317 --> 00:29:13,284
Where am I?
471
00:29:15,787 --> 00:29:17,221
Come on, tell me,
where the hell am I?
472
00:29:19,124 --> 00:29:22,617
All right, whoever is controlling this
nightmare, I want it to end right now.
473
00:29:22,694 --> 00:29:25,561
Gaheris, I can't take this. Not again.
474
00:29:25,631 --> 00:29:29,090
I'm married to a mental patient, and you
promised he would be better this time.
475
00:29:29,167 --> 00:29:31,192
And he will be.
Just give him time.
476
00:29:38,644 --> 00:29:40,169
Maybe I should leave you two alone.
477
00:29:43,815 --> 00:29:45,340
Why can't you remember me?
478
00:29:47,252 --> 00:29:51,655
I don't know.
Maybe it's because I'm a mental patient.
479
00:29:51,723 --> 00:29:56,684
Look, I, I remember you,
but I remember you as somebody else.
480
00:29:56,762 --> 00:29:59,595
I was somebody else. I was an officer.
481
00:29:59,665 --> 00:30:01,963
I quit to raise our two sons
482
00:30:02,034 --> 00:30:04,799
so you could carry on in the service,
but not for this.
483
00:30:04,870 --> 00:30:08,636
Not again.
I cannot take another heartbreak, Dylan.
484
00:30:08,707 --> 00:30:11,938
Look, I can't explain this. I just--
485
00:30:17,582 --> 00:30:18,549
Look at me.
486
00:30:21,787 --> 00:30:22,879
Do you love me or not?
487
00:30:25,757 --> 00:30:27,054
I don't know.
488
00:30:27,125 --> 00:30:29,184
I really don't, okay?
489
00:30:29,261 --> 00:30:32,356
I mean, I don't know where I am,
I don't know when I am,
490
00:30:32,431 --> 00:30:35,867
and I feel like any minute, it's all just
going to come crashing down and end.
491
00:30:35,934 --> 00:30:38,301
But it doesn't have to!
492
00:30:38,370 --> 00:30:42,329
We have two beautiful boys.
The Commonwealth is safe.
493
00:30:42,407 --> 00:30:46,139
The only question
remaining is do you--
494
00:30:50,949 --> 00:30:53,213
You're a long way
from home, Dylan Hunt.
495
00:30:57,589 --> 00:30:58,818
Tell me something I don't know.
496
00:31:00,325 --> 00:31:01,815
Where am I?
497
00:31:01,893 --> 00:31:02,985
You're in between.
498
00:31:03,762 --> 00:31:05,059
You're in danger.
499
00:31:06,431 --> 00:31:07,728
You can't control your state.
500
00:31:09,167 --> 00:31:13,001
I don't know how you
orchestrated all of this, but
501
00:31:13,071 --> 00:31:15,631
I must say you do
have my attention.
502
00:31:15,707 --> 00:31:20,144
You are drifting between worlds,
from one new body to the next.
503
00:31:20,212 --> 00:31:24,240
You're getting further
and further away from your home body.
504
00:31:24,316 --> 00:31:30,221
By drifting, you mean dreaming,
and now you're going to kill me again.
505
00:31:30,288 --> 00:31:32,086
What are you, my superego?
506
00:31:33,225 --> 00:31:34,317
No.
507
00:31:35,827 --> 00:31:41,823
We are Elysian.
You're safe with us, for now.
508
00:31:41,900 --> 00:31:45,131
The last time I checked,
dreams offered poor protection.
509
00:31:47,406 --> 00:31:50,000
And besides, you're only one guy.
What's with this us thing?
510
00:31:53,412 --> 00:31:57,144
You're human.
A race of many in few worlds.
511
00:31:57,215 --> 00:32:00,845
We are Elysian.
We're a race of one in all worlds.
512
00:32:03,255 --> 00:32:04,586
Think of the body like an antenna.
513
00:32:06,758 --> 00:32:12,561
The part you humans call soul,
personality, conscience,
514
00:32:12,631 --> 00:32:15,032
it's like a frequency picked
up by the body.
515
00:32:15,100 --> 00:32:17,068
We Elysians
516
00:32:17,135 --> 00:32:23,734
can release from and move to
any one body in all realities.
517
00:32:23,809 --> 00:32:28,940
We're infinite, and yet we're
only one, one in every universe,
518
00:32:29,014 --> 00:32:31,642
and every one
aware of each other.
519
00:32:34,019 --> 00:32:35,316
Just like Trance.
520
00:32:43,662 --> 00:32:45,061
That's why you've been hunting me,
521
00:32:46,631 --> 00:32:47,564
to help me.
522
00:32:49,167 --> 00:32:51,966
And the hallucinations
are real, all of them.
523
00:32:54,539 --> 00:32:56,303
Alternate Dylans.
524
00:32:56,942 --> 00:32:59,001
So, what am I?
525
00:33:01,046 --> 00:33:02,411
Am I a ghost?
526
00:33:04,983 --> 00:33:06,348
Am I dead?
527
00:33:06,418 --> 00:33:08,443
We've got to cut him open, now.
You and me.
528
00:33:08,520 --> 00:33:10,113
- Don't you worry.
- Hurry, Trance.
529
00:33:10,188 --> 00:33:11,588
Be prepared.
This is going to smell.
530
00:33:11,650 --> 00:33:12,920
- Dylan?
- Dylan?
531
00:33:14,125 --> 00:33:15,422
My god.
532
00:33:16,828 --> 00:33:18,660
The operation's happening.
533
00:33:20,365 --> 00:33:22,800
They're operating on me
right now, aren't they?
534
00:33:24,636 --> 00:33:27,662
That means there's still
time to stop the blowout.
535
00:33:27,739 --> 00:33:28,968
How do I get back?
536
00:33:29,040 --> 00:33:32,738
Evas are fees. See you cave.
537
00:33:32,811 --> 00:33:35,781
I won't let innocent people die
because you won't be straight with me.
538
00:33:35,847 --> 00:33:36,939
Now, tell me how.
539
00:33:37,015 --> 00:33:39,347
You need to understand
this on your own.
540
00:33:39,417 --> 00:33:43,376
Evas are fees. See you cave.
541
00:33:49,928 --> 00:33:50,895
It's your move.
542
00:33:55,767 --> 00:33:57,360
Honey, are you okay?
543
00:34:06,144 --> 00:34:09,341
So this is all real.
544
00:34:09,414 --> 00:34:15,376
Yes, this is real.
This is reality, Dylan, and you can
545
00:34:15,453 --> 00:34:18,980
have it all if you want it.
You just have to choose.
546
00:34:20,292 --> 00:34:24,024
People are, people are going to
die. I can't just abandon them.
547
00:34:24,095 --> 00:34:27,065
You don't have to be
everybody's hero, you know?
548
00:34:28,533 --> 00:34:30,058
You could just come home with me.
549
00:34:34,105 --> 00:34:35,231
I wish I could.
550
00:34:36,541 --> 00:34:37,440
I like this.
551
00:34:41,613 --> 00:34:44,947
It's worlds apart from the life
I have right now, but...
552
00:34:45,016 --> 00:34:45,949
Do you love me?
553
00:34:46,751 --> 00:34:47,718
Yes or no.
554
00:34:56,127 --> 00:34:57,117
Yes.
555
00:35:00,332 --> 00:35:03,393
But I can't stay. I'm sorry.
556
00:35:07,272 --> 00:35:08,262
We have trouble.
557
00:35:14,879 --> 00:35:16,244
We have big trouble.
558
00:35:16,314 --> 00:35:18,783
The mission we were on, it wasn't
sanctioned. I need to explain.
559
00:35:29,494 --> 00:35:33,089
Admiral Hunt, you're under
arrest for high treason.
560
00:35:33,164 --> 00:35:36,190
You and the commander are charged
with selling maps and coordinates
561
00:35:36,267 --> 00:35:38,861
to classified outposts.
562
00:35:38,937 --> 00:35:40,769
Thanks to you, many have already fallen.
563
00:35:50,281 --> 00:35:51,715
There's nothing for you here.
564
00:35:52,951 --> 00:35:54,009
Go home.
565
00:35:54,586 --> 00:35:56,145
I'm trying to.
566
00:36:00,625 --> 00:36:01,990
Damn you, Elysian.
567
00:36:03,228 --> 00:36:05,060
You're really starting
to piss me off!
568
00:36:08,400 --> 00:36:09,424
All right.
569
00:36:11,403 --> 00:36:12,734
Come on, I'm here.
570
00:36:14,606 --> 00:36:17,632
Come on, Elysian, where are you?
571
00:36:18,777 --> 00:36:22,543
Evas are fees. See you cave.
572
00:36:25,550 --> 00:36:26,676
For the last time,
573
00:36:28,520 --> 00:36:32,286
I don't know anything about Eva.
574
00:36:36,494 --> 00:36:37,655
Evas.
575
00:36:47,305 --> 00:36:48,739
It's so simple.
576
00:36:50,075 --> 00:36:53,773
Evas backwards is save.
577
00:36:55,313 --> 00:36:57,077
Evas are fees. Save Seefra.
578
00:36:57,148 --> 00:37:00,140
Well, that's what I've been trying to do
with the containment breach.
579
00:37:01,519 --> 00:37:02,486
Evacuees.
580
00:37:06,925 --> 00:37:08,017
See you cave.
581
00:37:08,760 --> 00:37:09,727
Evacuees.
582
00:37:10,795 --> 00:37:12,229
Save Seefra evacuees.
583
00:37:14,432 --> 00:37:18,630
It's not just Seefra-1,
it's people coming from Seefra-9
584
00:37:18,703 --> 00:37:21,365
because I told them that
they would be safe here.
585
00:37:22,474 --> 00:37:23,464
I have to do something.
586
00:37:23,541 --> 00:37:24,702
I have to do something. I...
587
00:37:29,981 --> 00:37:31,813
I... I have to wake up.
588
00:37:36,454 --> 00:37:40,448
Next time you want to tell me
something, just tell me!
589
00:37:40,525 --> 00:37:44,155
Tell yourself, like you just did.
590
00:37:47,565 --> 00:37:48,691
You're on your own now.
591
00:37:50,268 --> 00:37:52,066
You're damn right I'm on my own.
592
00:37:53,471 --> 00:37:55,166
Damn right I'm on my own!
593
00:37:59,577 --> 00:38:00,544
All right, Dylan.
594
00:38:02,847 --> 00:38:04,872
You have to wake up.
Wake up, Dylan. Come on.
595
00:38:06,484 --> 00:38:07,451
Wake up.
596
00:38:08,920 --> 00:38:09,887
Wake up.
597
00:38:10,388 --> 00:38:11,378
Wake up.
598
00:38:11,456 --> 00:38:12,423
Wake up.
599
00:38:15,593 --> 00:38:17,391
Ah, it's so painful.
600
00:38:23,001 --> 00:38:25,333
It hurts. It hurts. It hurts.
601
00:38:30,375 --> 00:38:31,604
Stop. Stop.
602
00:38:32,243 --> 00:38:33,802
Okay. Okay.
603
00:38:34,913 --> 00:38:36,847
Come on, Dylan. You have to.
604
00:38:39,083 --> 00:38:40,915
Come on, Dylan. You have to.
605
00:38:42,253 --> 00:38:44,119
I have to, I have to, I have to.
606
00:38:44,189 --> 00:38:45,953
I have to wake up!
607
00:38:46,024 --> 00:38:48,925
Dylan, wake up! Don't drift off!
608
00:38:50,962 --> 00:38:51,929
It's almost over.
609
00:38:53,331 --> 00:38:54,924
We almost lost you, Dylan.
610
00:38:54,999 --> 00:38:56,091
Just in time, boss.
611
00:38:56,167 --> 00:38:57,635
Another second, and you would
have been sleeping beauty for good.
612
00:38:57,702 --> 00:38:58,669
Hang in there.
613
00:39:00,638 --> 00:39:01,605
The generator.
614
00:39:02,106 --> 00:39:03,267
What?
615
00:39:03,341 --> 00:39:05,708
Exotic matter containment is
at a hundred and fifteen percent.
616
00:39:05,777 --> 00:39:08,144
What? Why didn't the alarm blow?
Shut it down.
617
00:39:08,213 --> 00:39:11,342
No, no, no. Trust me.
We shut it down, Seefra's history.
618
00:39:11,416 --> 00:39:12,713
If we don't shut it down, it'll blow.
619
00:39:12,784 --> 00:39:13,910
Trust me.
620
00:39:14,819 --> 00:39:15,945
Andromeda.
621
00:39:16,020 --> 00:39:17,283
Yes, captain.
622
00:39:17,355 --> 00:39:19,915
We have a potential exotic
matter containment breach.
623
00:39:19,991 --> 00:39:22,858
Create a b-vacuum to the
generator with your ramscoop.
624
00:39:22,927 --> 00:39:23,894
Be ready.
625
00:39:31,903 --> 00:39:32,802
Harper?
626
00:39:34,138 --> 00:39:36,129
Andromeda, report.
627
00:39:36,207 --> 00:39:37,800
Diverting power to exotic matter drive.
628
00:39:39,410 --> 00:39:40,935
Initiating lens control.
629
00:39:42,714 --> 00:39:44,978
Captain, slipstream is back online.
630
00:39:45,049 --> 00:39:46,380
Yes!
631
00:39:46,451 --> 00:39:48,351
I am one hundred percent functional.
632
00:39:48,419 --> 00:39:50,820
Oh, and breach averted.
633
00:39:50,889 --> 00:39:57,625
Oh, that's good news. I've been waiting
to hear that for a long, long time.
634
00:39:57,695 --> 00:39:58,856
Glad you're okay, boss.
635
00:40:00,298 --> 00:40:02,266
Uh oh. Boss?
636
00:40:13,978 --> 00:40:15,275
Hey, Doyle.
637
00:40:15,346 --> 00:40:16,040
Hi.
638
00:40:19,918 --> 00:40:20,942
Thank you.
639
00:40:21,019 --> 00:40:21,952
Don't mention it.
640
00:40:24,389 --> 00:40:26,790
I understand you had quite
a psychedelic experience.
641
00:40:29,027 --> 00:40:32,588
Well, it was just
some crazy dreams.
642
00:40:33,231 --> 00:40:34,562
Thanks for the tea.
643
00:40:34,632 --> 00:40:37,602
Trance says dreams
can sometimes be more.
644
00:40:37,669 --> 00:40:39,933
A part of you traveling, even.
645
00:40:40,004 --> 00:40:42,564
Even if they were
just dreams, I envy you.
646
00:40:43,541 --> 00:40:46,010
I used to have dreams.
Nightmares, really,
647
00:40:46,878 --> 00:40:48,209
but they just turned out to be--
648
00:40:48,279 --> 00:40:50,270
Rommie's core memory
fragments trying to surface?
649
00:40:51,416 --> 00:40:52,542
Yes.
650
00:40:53,551 --> 00:40:54,814
But once I accepted them,
651
00:40:55,820 --> 00:40:56,981
no more dreams.
652
00:41:00,258 --> 00:41:02,158
That's too bad.
653
00:41:02,226 --> 00:41:05,753
I read once that humans find out a lot
about themselves from their dreams,
654
00:41:05,830 --> 00:41:07,764
about how they feel.
655
00:41:07,832 --> 00:41:09,766
Did you learn anything
about your feelings?
656
00:41:12,270 --> 00:41:14,602
No. Not at all.
657
00:41:19,143 --> 00:41:20,406
Well,
658
00:41:20,478 --> 00:41:21,445
rest.
659
00:41:24,382 --> 00:41:27,784
Oh, by the way, the captain of
the Signa Eruh is on board.
660
00:41:27,852 --> 00:41:30,014
Rhade is outside waiting for him.
661
00:41:30,088 --> 00:41:31,817
Should we tell him how close
662
00:41:31,889 --> 00:41:34,085
he and his cargo of Seefra-9
immigrants came to being
663
00:41:34,158 --> 00:41:36,422
incinerated by the containment breach?
664
00:41:36,494 --> 00:41:38,519
Sure, why not? Let's tell him.
665
00:41:38,596 --> 00:41:41,566
Greetings, captain.
Welcome to the Andromeda.
666
00:41:41,632 --> 00:41:43,293
Thank you.
667
00:41:43,368 --> 00:41:45,735
The flight was a little
bit rough, but we're here.
668
00:41:45,803 --> 00:41:47,066
I trust the Signa Eruh
669
00:41:47,138 --> 00:41:48,606
had a safe landing on Seefra-1.
670
00:41:48,673 --> 00:41:50,937
The landing was very smooth, yes.
671
00:41:51,009 --> 00:41:55,378
We're just getting ready for
orientation and relocation.
672
00:41:55,446 --> 00:41:59,007
The children are a bit tired,
but we're optimistic.
673
00:42:00,418 --> 00:42:02,853
Oh. Thank you, captain.
674
00:42:05,023 --> 00:42:06,457
Thank you very much.
675
00:42:08,092 --> 00:42:09,526
Don't mention it.
49628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.