All language subtitles for Andromeda S05E15 - The Opposites of Attraction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,751 --> 00:00:53,118 The closer Trance's sun gets to the Seefra system, 2 00:00:53,186 --> 00:00:54,813 the uglier things are going to get. 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,413 And it won't take long, either. 4 00:00:56,490 --> 00:00:59,619 The transit portal's 14-kilotrons wide and growing. 5 00:00:59,693 --> 00:01:02,287 We're already getting a solar flare from the outer corona. 6 00:01:02,362 --> 00:01:05,263 Soon there'll be a full-blown third sun coming right at us, 7 00:01:06,466 --> 00:01:10,300 Wiping out the system... planet by planet. 8 00:01:22,950 --> 00:01:26,250 I know this is hard for you, Doyle, Seefra's all you've ever known. 9 00:01:26,320 --> 00:01:28,414 But I need you to be strong, okay? 10 00:01:28,488 --> 00:01:31,185 I keep hoping we're wrong about the Methus diagrams. 11 00:01:32,159 --> 00:01:34,253 But the evidence is undeniable. 12 00:01:34,328 --> 00:01:38,162 The outer planets are starting to feel increased temperatures and radiation, 13 00:01:38,231 --> 00:01:40,131 People losing crops, hoarding water... 14 00:01:40,200 --> 00:01:42,032 Well, what little there was to begin with. 15 00:01:42,703 --> 00:01:44,102 On the bright side... 16 00:01:45,272 --> 00:01:47,639 at least, the positive side... 17 00:01:47,708 --> 00:01:51,008 Harper's absolutely unflinchingly certain he has an answer. 18 00:01:51,078 --> 00:01:54,378 Of course. Harper has an answer for everything, right or wrong. 19 00:01:54,448 --> 00:01:57,247 He's on board working on it, so there's reason to be optimistic. 20 00:01:57,317 --> 00:01:58,876 All is not lost. 21 00:01:58,952 --> 00:02:00,044 That's right, Doyle. 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,884 We never give up without a fight. 23 00:02:04,791 --> 00:02:06,088 Ow! 24 00:02:09,596 --> 00:02:11,325 Why is it always the pinky finger? 25 00:02:11,398 --> 00:02:13,594 The little guy. The runt of the finger litter. 26 00:02:15,902 --> 00:02:17,131 Wait. 27 00:02:17,204 --> 00:02:19,229 What's wrong? 28 00:02:19,306 --> 00:02:20,865 Well, I was headed for command, 29 00:02:20,941 --> 00:02:24,343 but now I'm a little curious about this plan, you said Harper's working on. 30 00:02:24,411 --> 00:02:26,743 I think he wanted it to be a surprise. 31 00:02:26,813 --> 00:02:29,612 Not when there are millions of innocent lives at stake. 32 00:02:29,683 --> 00:02:31,583 He might get mad at me for telling you. 33 00:02:31,652 --> 00:02:32,915 He'll get over it. 34 00:02:39,593 --> 00:02:40,685 Mr. Harper. 35 00:02:42,496 --> 00:02:43,622 Who told you? 36 00:02:44,865 --> 00:02:46,458 Doyle. 37 00:02:46,533 --> 00:02:48,365 I should've known that... 38 00:02:48,435 --> 00:02:49,994 There's no such thing as a secret on Andromeda. 39 00:02:50,070 --> 00:02:51,162 Yes, you should've known. 40 00:02:51,238 --> 00:02:52,171 Ah, well. 41 00:02:52,239 --> 00:02:55,231 What the hell? Since you're here anyway, I'll give you a preview. 42 00:03:02,149 --> 00:03:05,119 The universe is a dangerous place, 43 00:03:05,185 --> 00:03:09,816 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 44 00:03:09,890 --> 00:03:13,258 I am Dylan Hunt, captain of the Andromeda Ascendant, 45 00:03:13,326 --> 00:03:16,091 and these are our adventures. 46 00:03:52,699 --> 00:03:55,191 This the most brilliant solution 47 00:03:55,268 --> 00:03:57,396 to an absolute no way out, certain-death situation 48 00:03:57,471 --> 00:03:58,939 that I've ever come up with. 49 00:03:59,005 --> 00:04:00,996 Although it's temporary. You ready? 50 00:04:01,074 --> 00:04:02,564 I'm all yours. 51 00:04:02,642 --> 00:04:05,339 It's based on a powersail I'm building. 52 00:04:05,412 --> 00:04:06,470 So it's a giant reflector? 53 00:04:06,546 --> 00:04:08,571 Giant parabolic reflector. 54 00:04:08,648 --> 00:04:12,209 It's solar-charged, obviously, so it's self-sustaining 55 00:04:12,285 --> 00:04:14,014 And... Hello? 56 00:04:15,422 --> 00:04:16,753 I lost you. 57 00:04:16,823 --> 00:04:19,451 I know that look. You're thinking, "pie in the sky," right? 58 00:04:19,526 --> 00:04:21,221 It's a giant pie plate, right? 59 00:04:21,828 --> 00:04:22,989 No. No, it's, uh... 60 00:04:24,164 --> 00:04:25,325 something else. 61 00:04:26,166 --> 00:04:27,600 Never mind. Just keep going. 62 00:04:27,667 --> 00:04:29,157 Oh. Okay. 63 00:04:30,337 --> 00:04:32,533 Momentary lapse of insecurity on my part, I guess. 64 00:04:33,140 --> 00:04:35,268 Um, it's a... 65 00:04:35,342 --> 00:04:37,902 an alternating positron-electron net, 66 00:04:37,978 --> 00:04:40,242 based on a collapsible silicate framework. 67 00:04:40,313 --> 00:04:43,840 So you want to put up an umbrella over the whole Seefra system? 68 00:04:44,284 --> 00:04:46,048 Exactly. 69 00:04:46,119 --> 00:04:48,611 Trance's sun is still on a crash course to a rendezvous with Seefra-1. 70 00:04:48,688 --> 00:04:50,349 And the Vedran suns, 71 00:04:50,423 --> 00:04:52,790 the twin artificial suns, are supposed to power the braking system. 72 00:04:52,859 --> 00:04:54,759 But with one of the suns malfunctioning, 73 00:04:54,828 --> 00:04:56,990 there's not enough power to activate the brakes. 74 00:04:57,564 --> 00:04:58,588 Right. 75 00:04:58,665 --> 00:05:00,861 And we all know I can't fix a sun, 76 00:05:00,934 --> 00:05:02,925 Therefore our problem comes down to time. 77 00:05:07,040 --> 00:05:08,166 Someone's here. 78 00:05:11,344 --> 00:05:12,539 Someone who doesn't belong. 79 00:05:12,612 --> 00:05:14,205 I hope you didn't mean me. 80 00:05:14,281 --> 00:05:15,407 No! 81 00:05:15,482 --> 00:05:17,849 God, no, of course not. 82 00:05:17,918 --> 00:05:20,114 I'm sorry, I'm just feeling a little weird lately 83 00:05:20,187 --> 00:05:22,849 with my sun approaching and everything. 84 00:05:22,923 --> 00:05:24,391 Do you know where Dylan is? 85 00:05:24,457 --> 00:05:26,152 With Harper. 86 00:05:26,226 --> 00:05:27,318 Do you know where Beka is? 87 00:05:27,394 --> 00:05:30,386 She's collecting some parts for something Harper's building. 88 00:05:30,463 --> 00:05:31,760 Thanks. 89 00:05:32,132 --> 00:05:33,691 Be careful. 90 00:05:34,668 --> 00:05:37,160 It's always good to be careful. You know. 91 00:05:51,117 --> 00:05:54,382 The closer Trance's sun comes through that pinhole in the sky, 92 00:05:54,454 --> 00:05:56,548 The more hellish it gets down here on Seefra-1. 93 00:05:56,623 --> 00:05:59,115 Sooner or later, it's going to be completely unlivable, 94 00:05:59,192 --> 00:06:01,251 Not that it was ever livable in the first place. 95 00:06:01,328 --> 00:06:04,389 Now, I think, positioned just right, 96 00:06:04,464 --> 00:06:06,432 this parabolic reflector could... 97 00:06:06,499 --> 00:06:10,026 Reflect the incoming radiation back toward the pinhole. 98 00:06:10,103 --> 00:06:12,231 Slowing the sun down and buying us time. 99 00:06:13,506 --> 00:06:15,031 Odds? 100 00:06:15,108 --> 00:06:17,099 60% chance of success, I'd say. 101 00:06:17,177 --> 00:06:20,203 Well, we've worked with worse odds and less material. 102 00:06:20,280 --> 00:06:22,715 I've got scrap silicate left over from my last guild job. 103 00:06:22,782 --> 00:06:26,946 I've got the featherlight conductors, and I've got power panels and routers, 104 00:06:27,020 --> 00:06:29,955 And Beka's out hustling to, uh, harvest the rest. 105 00:06:31,057 --> 00:06:32,923 Which brings us to the delivery system. 106 00:06:33,426 --> 00:06:34,257 Right. 107 00:06:35,729 --> 00:06:39,029 Someone's going to have to tow it into place with a jet-craft. 108 00:06:39,099 --> 00:06:42,899 Meaning someone has to fly dangerously close to that solar plume? 109 00:06:42,969 --> 00:06:44,596 Well, hey! 110 00:06:44,671 --> 00:06:48,232 Beka and I flew dangerously close to that nasty black hole to steal you out of it. 111 00:06:48,308 --> 00:06:49,798 And it was a happy ending, right? 112 00:06:51,912 --> 00:06:52,902 Right. 113 00:07:03,290 --> 00:07:04,553 Rhade. Great. 114 00:07:08,628 --> 00:07:10,187 Want to help here? 115 00:07:10,263 --> 00:07:11,196 What are you doing? 116 00:07:12,132 --> 00:07:14,100 Harper's project. 117 00:07:14,167 --> 00:07:17,569 Hmm, I'm taking a day off from helping the little one. 118 00:07:17,637 --> 00:07:19,765 Come on, don't be like that. Just give me a hand. 119 00:07:24,244 --> 00:07:27,077 Come on. Rhade! Rhade... 120 00:07:27,147 --> 00:07:28,114 Don't make me do it. 121 00:07:29,282 --> 00:07:30,272 I'm busy. 122 00:07:31,251 --> 00:07:33,310 You know, I will play the matriarch card. 123 00:07:34,854 --> 00:07:35,912 Rhade? 124 00:07:36,289 --> 00:07:37,450 Help me. 125 00:07:37,524 --> 00:07:38,889 Now. 126 00:07:42,595 --> 00:07:43,926 Good boy. 127 00:07:53,106 --> 00:07:54,505 Sorry. 128 00:07:54,574 --> 00:07:57,509 My Nietzschean loyalty is running just a little low today. 129 00:07:59,012 --> 00:08:00,810 Ah, cute. Very cute. 130 00:08:02,148 --> 00:08:03,775 Nice jumpsuit, by the way. 131 00:08:03,850 --> 00:08:04,976 Thank you. 132 00:08:38,218 --> 00:08:38,946 Harper! 133 00:08:41,388 --> 00:08:45,916 Do you think you might want to help me with this 200-kilo bin of space junk 134 00:08:45,992 --> 00:08:48,689 that you requested for your project? 135 00:08:50,964 --> 00:08:52,056 Harper? 136 00:08:53,500 --> 00:08:54,990 Do you think you want to answer me? 137 00:08:55,902 --> 00:08:57,927 No, I didn't think so. 138 00:09:13,953 --> 00:09:17,184 Andromeda, tell me I'm not imaging things. 139 00:09:17,257 --> 00:09:20,989 There is an unusual energy reading on Deck 7, sector 16. 140 00:09:23,063 --> 00:09:24,428 My powers are back. 141 00:09:25,665 --> 00:09:27,224 Oh, no, Beka's there! 142 00:09:54,227 --> 00:09:55,217 Help! 143 00:09:55,295 --> 00:09:56,387 Help! 144 00:09:58,398 --> 00:09:59,388 Beka? 145 00:09:59,833 --> 00:10:00,994 Beka! 146 00:10:06,005 --> 00:10:07,404 Beka! 147 00:10:09,209 --> 00:10:10,973 Beka! 148 00:10:11,044 --> 00:10:12,671 Trance. Just in time. 149 00:10:14,447 --> 00:10:15,642 What the hell was that? 150 00:10:16,182 --> 00:10:17,377 I have no idea. 151 00:10:18,852 --> 00:10:20,820 Whatever it was is gone... for now. 152 00:10:21,421 --> 00:10:23,048 Andromeda, 153 00:10:23,123 --> 00:10:26,354 Why did a gaping hole open up in the sector 16 corridor? 154 00:10:26,426 --> 00:10:28,053 Insufficient data available. 155 00:10:28,728 --> 00:10:30,127 Of course. 156 00:10:30,196 --> 00:10:31,994 Dylan is not going to like this. 157 00:10:34,434 --> 00:10:35,902 Andromeda, talk to me. 158 00:10:35,969 --> 00:10:37,368 There has been an isolated 159 00:10:37,437 --> 00:10:39,428 gravitational incident of great magnitude. 160 00:10:39,506 --> 00:10:42,965 Possibly a naturally occurring magnetic monopole transited in my conduit. 161 00:10:43,042 --> 00:10:45,170 I doubt there's anything natural about this. 162 00:10:45,245 --> 00:10:49,011 It is the only known phenomenon that accounts for the damage I experienced. 163 00:10:49,082 --> 00:10:51,779 Well, then I'd say we're looking for an unknown phenomenon. 164 00:10:53,753 --> 00:10:55,187 I've got a hit. 165 00:10:55,255 --> 00:10:58,190 Someone is attempting to access my mainframe memory bank. 166 00:10:58,791 --> 00:11:00,281 Step back. 167 00:11:01,094 --> 00:11:02,721 It's not what you think. 168 00:11:02,795 --> 00:11:04,923 I think my ship is under attack, 169 00:11:04,998 --> 00:11:07,467 so if you don't mind, I'd like you to step back. 170 00:11:07,534 --> 00:11:09,400 I mean you no harm. 171 00:11:09,469 --> 00:11:11,995 You were accessing the mainframe memory bank. 172 00:11:20,880 --> 00:11:22,109 My name is Marida. 173 00:11:26,386 --> 00:11:28,650 How did you get in here? 174 00:11:28,721 --> 00:11:30,849 And how do you know your way around my ship? 175 00:11:32,625 --> 00:11:34,787 I'm searching for my husband. 176 00:11:35,962 --> 00:11:37,828 He is my heart, 177 00:11:38,264 --> 00:11:39,857 my soul, my world. 178 00:11:41,334 --> 00:11:46,431 When he was taken from me, all that I was was taken with him. 179 00:11:46,506 --> 00:11:49,203 I've searched all the known universes for him ever since. 180 00:11:50,977 --> 00:11:52,604 And you think he's here? 181 00:11:56,683 --> 00:11:58,344 I know he's here. 182 00:12:02,288 --> 00:12:04,484 You are my husband, Dylan Hunt. 183 00:12:15,802 --> 00:12:20,171 It is beyond imagination that I could have been married to you and not know it. 184 00:12:20,907 --> 00:12:22,671 You really don't remember? 185 00:12:26,546 --> 00:12:28,981 I, I was so afraid of that. 186 00:12:29,048 --> 00:12:30,413 What kind of game is this? 187 00:12:33,953 --> 00:12:37,218 What we had together is locked away in a time you've forgotten. 188 00:12:38,458 --> 00:12:41,951 That's why I was accessing the ship's mainframe... 189 00:12:42,028 --> 00:12:45,692 to find some record of our time together to prove to you... 190 00:12:51,371 --> 00:12:52,805 you were my husband. 191 00:12:55,174 --> 00:12:56,642 You were my lover. 192 00:12:59,145 --> 00:13:02,513 Search your heart and you will find that you belong to me. 193 00:13:07,587 --> 00:13:08,713 It's strange, but... 194 00:13:10,390 --> 00:13:12,154 I do feel like we've met before. 195 00:14:09,148 --> 00:14:10,377 We were together. 196 00:14:11,017 --> 00:14:12,610 That's all I want. 197 00:14:16,255 --> 00:14:17,780 What are you, insane? 198 00:14:17,857 --> 00:14:19,723 Anyone towing that thing would be surfing 199 00:14:19,792 --> 00:14:22,261 right on the edge of the pinhole's Schwarzschild radius. 200 00:14:22,328 --> 00:14:24,660 It'd be practically impossible not to be pulled in. 201 00:14:24,731 --> 00:14:26,358 You're right. You're absolutely right. 202 00:14:26,432 --> 00:14:29,231 That's why it would take an extremely skilled pilot... 203 00:14:29,302 --> 00:14:30,531 Don't play me, Harper. 204 00:14:30,603 --> 00:14:31,695 Okay, um... 205 00:14:31,771 --> 00:14:34,866 why don't we talk profit motive? 206 00:14:34,941 --> 00:14:37,569 Once we get the thing up and running, we charge the entire population... 207 00:14:37,643 --> 00:14:39,407 a subscription fee. 208 00:14:39,479 --> 00:14:43,006 Uh... take a little off the top for our troubles, and I cut you in for, say... 209 00:14:43,649 --> 00:14:44,775 thirty percent? 210 00:14:45,618 --> 00:14:47,143 If it doesn't work? 211 00:14:47,220 --> 00:14:49,211 So you're out some time and fuel. 212 00:14:50,857 --> 00:14:52,825 And you get to break my arm. 213 00:14:53,760 --> 00:14:54,750 Hmm. 214 00:14:57,597 --> 00:14:58,962 Fifty-one percent. 215 00:15:00,166 --> 00:15:01,656 Mm-mm. 216 00:15:01,734 --> 00:15:04,101 No, no, no, wait, wait, wait. 217 00:15:07,573 --> 00:15:08,836 Okay, I'm in. 218 00:15:08,908 --> 00:15:10,501 I like the way you think. 219 00:15:11,477 --> 00:15:12,535 Thanks. 220 00:15:16,749 --> 00:15:18,683 Data-sweep at 87 percent. 221 00:15:18,751 --> 00:15:20,981 I find no record of "Marida" in personal files, 222 00:15:21,053 --> 00:15:22,782 mission records, or correspondence. 223 00:15:22,855 --> 00:15:25,790 Keep checking. She was here. She knows you too well. 224 00:15:25,858 --> 00:15:28,828 The human condition is subject to unpredictable output. 225 00:15:28,895 --> 00:15:30,522 Don't go all android on me. 226 00:15:30,596 --> 00:15:33,964 I know what I felt, and somehow, we know each other. 227 00:16:16,642 --> 00:16:19,612 Dylan... that danger I felt, 228 00:16:19,679 --> 00:16:22,205 it is somehow connected to this Marida, 229 00:16:22,281 --> 00:16:26,149 And then there's the question of how she got on board without anyone even knowing. 230 00:16:26,219 --> 00:16:28,711 Maybe she's from an alternate time stream, you know, 231 00:16:28,788 --> 00:16:31,450 someone from my future or my past. 232 00:16:43,669 --> 00:16:45,899 Andromeda, check outside your mainframe memory, 233 00:16:45,972 --> 00:16:49,340 in peripheral storage, damaged files, corrupted data... 234 00:16:49,408 --> 00:16:50,842 Searching. 235 00:16:50,910 --> 00:16:52,878 What are you thinking? 236 00:16:52,945 --> 00:16:57,280 That not everything this ship and I have been through can be neatly cataloged. 237 00:16:57,350 --> 00:17:00,877 I have located a partial file dated CY 9787. 238 00:17:00,953 --> 00:17:03,388 I am unable to unlock or authenticate it. 239 00:17:03,456 --> 00:17:06,255 It is not my standard practice to store damaged files. 240 00:17:06,325 --> 00:17:08,851 Well, it wasn't a standard situation. 241 00:17:08,928 --> 00:17:11,898 Dylan, my powers are getting stronger 242 00:17:11,964 --> 00:17:13,830 the closer my sun comes to that pinhole, but... 243 00:17:15,268 --> 00:17:17,896 I feel bad, I don't remember much of what happened. 244 00:17:17,970 --> 00:17:19,404 Well, let me fill you in. 245 00:17:19,472 --> 00:17:21,839 We'd been ambushed by the Nietzscheans. 246 00:17:21,908 --> 00:17:24,900 We were under attack and completely outnumbered. 247 00:17:27,013 --> 00:17:29,175 There was only one possible escape route. 248 00:17:29,248 --> 00:17:31,842 Straight toward a black hole. 249 00:17:31,918 --> 00:17:35,479 Dylan, are you sure about this? I can't guarantee I'll have enough power left 250 00:17:35,555 --> 00:17:37,353 to pull us away from the singularity. 251 00:17:38,524 --> 00:17:40,515 We're not strong enough to fight our way free. 252 00:17:40,593 --> 00:17:42,493 We've got to use the black hole's gravity 253 00:17:42,562 --> 00:17:44,360 to slingshot us away from the Nietzscheans. 254 00:17:44,430 --> 00:17:45,488 It's our only chance. 255 00:17:47,266 --> 00:17:50,759 It might have worked if my first officer hadn't betrayed me. 256 00:17:51,504 --> 00:17:52,335 Commander? 257 00:18:00,846 --> 00:18:01,972 Rhade! 258 00:18:02,048 --> 00:18:03,482 I tried to warn you. 259 00:18:11,624 --> 00:18:13,217 I didn't have a pilot, 260 00:18:13,292 --> 00:18:15,226 And I was busy fighting for my life. 261 00:18:16,429 --> 00:18:19,399 The ship hit the event horizon and couldn't pull out. 262 00:18:21,801 --> 00:18:22,791 What was that? 263 00:18:22,868 --> 00:18:24,029 A temporal distortion. 264 00:18:24,103 --> 00:18:26,333 Our artificial gravity must be amplifying 265 00:18:26,405 --> 00:18:27,839 the time-dilation effects of the black hole. 266 00:18:37,550 --> 00:18:38,949 No! 267 00:19:05,444 --> 00:19:07,970 Gaheris, what have you done? 268 00:19:08,614 --> 00:19:10,241 I'm proud of you. 269 00:19:12,318 --> 00:19:13,911 You should be. 270 00:19:16,789 --> 00:19:19,622 And it all seemed to happen in an instant. 271 00:19:19,692 --> 00:19:24,687 For more than 300 years, Andromeda and I were outside of linear time, 272 00:19:24,764 --> 00:19:29,031 Until Beka and her crew found us and towed us out with the Maru. 273 00:19:29,101 --> 00:19:31,399 The bucky cables are holding. 274 00:19:39,779 --> 00:19:41,110 And I was there, right? 275 00:19:41,180 --> 00:19:43,478 You were my good luck charm, even then. 276 00:19:43,549 --> 00:19:45,347 Ladies and gentlemen... 277 00:19:45,418 --> 00:19:47,318 The Andromeda Ascendant. 278 00:19:49,789 --> 00:19:52,383 Okay, I would just like to say for the record... 279 00:19:52,458 --> 00:19:53,948 We rule! 280 00:19:57,596 --> 00:19:59,690 And when normal time resumed, 281 00:19:59,765 --> 00:20:03,030 my life was about to change forever. 282 00:20:04,036 --> 00:20:05,060 Captain Hunt? 283 00:20:05,971 --> 00:20:07,461 Captain Hunt, are you all right? 284 00:20:12,111 --> 00:20:13,203 I'll live. 285 00:20:14,313 --> 00:20:16,748 Andromeda was forced to make hasty repairs. 286 00:20:16,816 --> 00:20:19,444 Some pathways were rerouted through time paradoxes, 287 00:20:19,518 --> 00:20:21,919 leaving areas of memory that we haven't searched. 288 00:20:21,987 --> 00:20:24,820 Marida was here while you were caught in the singularity. 289 00:20:24,890 --> 00:20:27,382 It would mean that all those years I lost, 290 00:20:27,460 --> 00:20:30,691 some part of me wasn't frozen in time. 291 00:20:31,931 --> 00:20:33,626 I actually lived them. 292 00:20:38,971 --> 00:20:42,407 We're set to go. Just waiting on your okay to launch. 293 00:20:42,475 --> 00:20:44,739 What keeps Rhade from being pulled off course? 294 00:20:44,810 --> 00:20:47,211 True, it's a tricky maneuver. 295 00:20:47,279 --> 00:20:50,544 He loses the line, he's fusion fuel, but Rhade's a good pilot. 296 00:20:50,616 --> 00:20:54,450 He's a great pilot, but unexpected things can happen to even the best. 297 00:20:54,520 --> 00:20:55,646 I can help. 298 00:21:00,025 --> 00:21:05,054 I guess a locked door is no obstacle for someone who can sneak onto a warship. 299 00:21:05,131 --> 00:21:06,621 I couldn't wait any longer. 300 00:21:06,699 --> 00:21:09,134 Okay, um... this is? 301 00:21:09,935 --> 00:21:11,130 Marida. 302 00:21:13,572 --> 00:21:14,801 This is Marida. 303 00:21:14,874 --> 00:21:15,932 She's a... 304 00:21:16,609 --> 00:21:17,770 visitor. 305 00:21:19,445 --> 00:21:20,708 Marida, Mr. Harper. 306 00:21:20,780 --> 00:21:22,680 Uh, no offense, 307 00:21:22,748 --> 00:21:25,080 and although I could think of a hundred ways... 308 00:21:25,151 --> 00:21:26,676 how can you help? 309 00:21:26,752 --> 00:21:30,154 By creating an anchor point for your friend. 310 00:21:30,222 --> 00:21:34,159 A pinpoint of gravity to counteract the gravitational force of the pinhole. 311 00:21:34,226 --> 00:21:36,058 Cute! However... 312 00:21:36,128 --> 00:21:39,291 an AG generator that could do that... 313 00:21:40,432 --> 00:21:41,729 hasn't been built. 314 00:21:41,801 --> 00:21:43,792 She wasn't planning on using a machine. 315 00:21:45,504 --> 00:21:46,562 Were you? 316 00:21:48,073 --> 00:21:51,202 Andromeda, status on that file decompression I requested. 317 00:21:51,277 --> 00:21:53,006 File expansion complete. 318 00:21:54,346 --> 00:21:56,007 That's perfect timing. 319 00:21:56,081 --> 00:21:57,708 Transfer to monitors, please. 320 00:22:15,234 --> 00:22:18,295 Gaheris, what have you done? 321 00:22:18,771 --> 00:22:20,535 I'm proud of you. 322 00:22:22,441 --> 00:22:23,931 You should be. 323 00:23:03,716 --> 00:23:04,877 Dear one. 324 00:23:30,576 --> 00:23:32,943 I... don't belong here. 325 00:23:34,313 --> 00:23:35,644 You've come home. 326 00:23:38,918 --> 00:23:40,181 She was there? 327 00:23:40,753 --> 00:23:42,050 She was... 328 00:23:42,121 --> 00:23:45,489 when Andromeda got caught on the event horizon? How? 329 00:23:45,557 --> 00:23:46,581 Who are you? 330 00:23:46,659 --> 00:23:48,650 There's only one answer that makes sense. 331 00:23:50,296 --> 00:23:52,560 Every celestial body has its avatar, 332 00:23:53,565 --> 00:23:56,262 Beings who command the power of suns, moons... 333 00:23:57,069 --> 00:23:58,264 collapsed stars. 334 00:24:02,174 --> 00:24:04,233 You're an avatar of a black hole? 335 00:24:04,310 --> 00:24:06,335 The black hole, Mr. Harper. 336 00:24:06,412 --> 00:24:08,471 The one that I was trapped in for over 300 years 337 00:24:08,547 --> 00:24:10,413 before you and Beka salvaged me. 338 00:24:12,985 --> 00:24:15,181 We were together for a fraction of a moment, 339 00:24:16,388 --> 00:24:18,186 longer than you might have liked... 340 00:24:19,525 --> 00:24:20,924 too brief for me. 341 00:24:21,727 --> 00:24:23,752 Please, understand. 342 00:24:23,829 --> 00:24:24,921 I, uh... 343 00:24:27,166 --> 00:24:28,463 I know it happened. 344 00:24:29,301 --> 00:24:32,532 But... I don't remember. 345 00:24:32,604 --> 00:24:34,595 We can start over. 346 00:24:34,673 --> 00:24:36,801 Let me begin by helping you. 347 00:24:38,711 --> 00:24:40,179 All right. 348 00:24:41,613 --> 00:24:42,603 I can work with that. 349 00:24:44,583 --> 00:24:46,278 You believe you can trust her? 350 00:24:46,352 --> 00:24:47,911 She has something we need. 351 00:24:47,987 --> 00:24:50,684 She can create a point of intense gravitational force, 352 00:24:50,756 --> 00:24:52,884 and Rhade can use that as an anchor 353 00:24:52,958 --> 00:24:55,290 to keep from being sucked into the pinhole. 354 00:24:55,361 --> 00:24:57,386 Well, that certainly has its value. 355 00:24:57,463 --> 00:24:59,727 But do you know its price? 356 00:24:59,798 --> 00:25:03,359 Dylan, it seems you have spent three lifetimes with this woman. 357 00:25:03,435 --> 00:25:05,904 You must have loved her, but you don't remember any of it. 358 00:25:07,072 --> 00:25:08,631 That doesn't make it less real. 359 00:25:11,043 --> 00:25:13,011 Come on, you rotten bucket of... 360 00:25:14,279 --> 00:25:16,475 Useless. This thing's full of holes. 361 00:25:17,383 --> 00:25:20,045 No offense to present company. 362 00:25:20,953 --> 00:25:22,182 None taken. 363 00:25:30,429 --> 00:25:31,590 Don't mind her. 364 00:25:31,663 --> 00:25:33,859 She's never met the avatar of a black hole before. 365 00:25:35,701 --> 00:25:37,066 And you have? 366 00:25:37,136 --> 00:25:38,433 Hmm. 367 00:25:38,504 --> 00:25:43,567 I believe the ideal anchor point is located right... here. 368 00:25:43,642 --> 00:25:46,168 That will give us enough clearance to protect Andromeda. 369 00:25:46,245 --> 00:25:48,270 I still think you can make an 18 degree turn 370 00:25:48,347 --> 00:25:50,042 and save six minutes off your final arc. 371 00:25:51,050 --> 00:25:53,075 You would, wouldn't you? 372 00:25:53,152 --> 00:25:56,520 I'm the one playing slingshot between a temporary point singularity 373 00:25:56,588 --> 00:25:58,249 and an unstable pinhole. 374 00:25:58,323 --> 00:26:01,987 Crashing into just 4 percent of the sun is still 100 percent fatal, 375 00:26:02,061 --> 00:26:04,155 So I'll take the extra six minutes, thank you. 376 00:26:04,229 --> 00:26:05,924 Suit yourself. Wuss. 377 00:26:06,465 --> 00:26:07,933 I heard that. 378 00:26:08,000 --> 00:26:10,230 I'm just trying to get my ass back in one piece. 379 00:26:15,541 --> 00:26:16,736 Are you okay? 380 00:26:20,379 --> 00:26:21,676 Wuss... 381 00:26:22,614 --> 00:26:23,979 I'm fine! 382 00:26:25,617 --> 00:26:26,778 Thank you. 383 00:26:29,188 --> 00:26:30,656 It's minor nerve damage. 384 00:26:30,722 --> 00:26:32,747 His hand will be fine in two to three days. 385 00:26:32,825 --> 00:26:35,726 Well, he won't be flying this job, not with impaired motor control. 386 00:26:35,794 --> 00:26:37,853 Yeah, it certainly was an unlucky break. 387 00:26:39,731 --> 00:26:40,721 Hello? 388 00:26:40,799 --> 00:26:42,062 Hmm? 389 00:26:42,134 --> 00:26:44,466 So let me fly it in the Maru. 390 00:26:44,536 --> 00:26:46,061 Come on, I have two good hands, 391 00:26:46,138 --> 00:26:48,232 and I'm a better pilot than you know who. 392 00:26:49,608 --> 00:26:51,133 True, but... 393 00:26:51,210 --> 00:26:53,201 I think I'll fly this mission myself. 394 00:26:54,446 --> 00:26:56,141 Okay. 395 00:26:56,215 --> 00:26:58,149 Dylan, please don't. 396 00:26:59,051 --> 00:27:00,519 Let Beka do it. 397 00:27:01,186 --> 00:27:02,711 Why? 398 00:27:04,957 --> 00:27:07,255 Well, I just found you. 399 00:27:07,326 --> 00:27:10,387 The thought of having you out of my sight so soon, I... 400 00:27:12,631 --> 00:27:14,258 With you to anchor me, Marida, 401 00:27:15,667 --> 00:27:17,135 I know I'll be safe. 402 00:27:22,574 --> 00:27:24,975 She won't ever let go of you. 403 00:27:25,043 --> 00:27:27,273 She'll do anything to keep the two of you together. 404 00:27:27,346 --> 00:27:29,644 I'm counting on it. That's why I'm flying this mission. 405 00:27:30,582 --> 00:27:32,141 Whatever else Marida's up to, 406 00:27:32,217 --> 00:27:33,275 she won't harm me. 407 00:27:35,120 --> 00:27:36,645 Well, if she thinks she's lost you, 408 00:27:36,722 --> 00:27:38,315 there's no telling what she'll do. 409 00:27:38,390 --> 00:27:41,382 Yeah, there's that, but we're running out of options. 410 00:28:16,962 --> 00:28:18,123 That 18-degree turn... 411 00:28:19,198 --> 00:28:20,359 you think you can make it? 412 00:28:23,235 --> 00:28:25,431 I know I can make it. 413 00:28:25,504 --> 00:28:28,474 The Maru may not be as pretty as a slipfighter, but she flies true. 414 00:28:29,508 --> 00:28:31,203 Then why not do it? 415 00:28:31,276 --> 00:28:33,836 Well, if I were flying, I would. 416 00:28:33,912 --> 00:28:35,073 Well, you should be the one. 417 00:28:35,147 --> 00:28:37,377 Even Rhade said no one's a better pilot. 418 00:28:37,449 --> 00:28:38,439 He did? 419 00:28:39,818 --> 00:28:41,252 Well, he's right about that. 420 00:28:41,320 --> 00:28:43,448 And you have the better ship. 421 00:28:43,522 --> 00:28:44,512 That's right. 422 00:28:45,490 --> 00:28:46,423 Two for two. 423 00:28:46,491 --> 00:28:48,016 I'm starting to like you. 424 00:28:48,827 --> 00:28:51,387 But... Dylan wants to do it. 425 00:28:52,397 --> 00:28:53,762 Who am I to argue? 426 00:28:53,832 --> 00:28:56,733 The most important thing is that the job succeeds. 427 00:28:57,703 --> 00:28:59,102 No one's better than you. 428 00:29:13,652 --> 00:29:14,448 Easy! 429 00:29:15,821 --> 00:29:17,152 That's the last of it. 430 00:29:17,222 --> 00:29:19,088 It is a scorcher down there, all right. 431 00:29:19,157 --> 00:29:21,649 I could adjust your internal cooling systems to compensate. 432 00:29:22,194 --> 00:29:23,958 Or I could bag you again. 433 00:29:24,029 --> 00:29:26,259 Okay, okay, never mind. 434 00:29:26,331 --> 00:29:27,730 It's too hot anyway. 435 00:29:27,799 --> 00:29:29,699 Besides, you got more work to get out of the way. 436 00:29:29,768 --> 00:29:30,894 What? 437 00:29:30,969 --> 00:29:32,334 Or not. 438 00:29:34,106 --> 00:29:35,540 I'm sorry, Harper. 439 00:29:36,508 --> 00:29:38,237 I think the heat's getting to me. 440 00:29:39,911 --> 00:29:41,436 I mean... 441 00:29:41,513 --> 00:29:44,915 I've been having the craziest thoughts about you lately. 442 00:29:47,986 --> 00:29:49,283 Thoughts about me? 443 00:29:49,354 --> 00:29:50,947 Hmm. 444 00:29:51,023 --> 00:29:53,117 Like what, dreams? 445 00:29:53,191 --> 00:29:55,751 No, not dreams. It's like... 446 00:29:57,596 --> 00:29:59,587 it's like I'm burning up just thinking 447 00:29:59,665 --> 00:30:01,861 of all things I want to do to you. 448 00:30:04,002 --> 00:30:05,731 Fantasies... 449 00:30:07,372 --> 00:30:09,170 and I can't get them out of my head, 450 00:30:09,241 --> 00:30:11,710 and each one is different. 451 00:30:11,777 --> 00:30:13,541 But they all end the same. 452 00:30:14,513 --> 00:30:16,140 Oh yeah? 453 00:30:16,214 --> 00:30:17,875 Like how? A happy ending? 454 00:30:19,117 --> 00:30:20,915 They end in pain. 455 00:30:20,986 --> 00:30:24,616 Off the meter, unrelenting, "Oh, I want to die" kind of pain. 456 00:30:24,690 --> 00:30:27,216 Do you understand that, Harper? 457 00:30:27,292 --> 00:30:28,987 Um, it's clear, painfully clear. 458 00:30:29,795 --> 00:30:31,354 All right, then. 459 00:30:33,465 --> 00:30:35,661 On the other hand, at least you're thinking about me, 460 00:30:35,734 --> 00:30:37,065 even if it is sadistic. 461 00:30:37,135 --> 00:30:38,796 Don't start, Harper. 462 00:30:39,671 --> 00:30:40,763 It's too hot. 463 00:30:43,442 --> 00:30:44,568 You're telling me. 464 00:30:45,510 --> 00:30:47,638 Fine, go ahead, suffer like the rest of us. 465 00:30:50,916 --> 00:30:52,941 Harper, come in. Harper! 466 00:30:53,018 --> 00:30:54,918 Harper and Sons Mech Work and Sandwich Shop. 467 00:30:54,986 --> 00:30:56,715 Everything from soup to nuts and bolts. 468 00:30:56,788 --> 00:30:59,723 I'm headed for the drop point for your electron parasol. 469 00:30:59,791 --> 00:31:02,522 Parabolic shield ready to receive instruction data upload 470 00:31:02,594 --> 00:31:03,459 and be deployed in... 471 00:31:03,528 --> 00:31:05,553 Beka? I thought Dylan had that gig. 472 00:31:06,398 --> 00:31:07,888 Change of plans. 473 00:31:07,966 --> 00:31:10,025 Just tell me when you're sending the data 474 00:31:10,102 --> 00:31:11,831 so I can tell you if the thing's receiving it. 475 00:31:11,903 --> 00:31:13,029 Okay. 476 00:31:13,638 --> 00:31:15,003 Dylan? 477 00:31:15,073 --> 00:31:17,098 I'm already on it. I just got the word. 478 00:31:17,175 --> 00:31:18,665 Beka, I told you I was doing this. 479 00:31:18,744 --> 00:31:20,143 No offense to your piloting, Dylan. 480 00:31:20,212 --> 00:31:23,443 I just felt that I had a better shot of pulling it off. 481 00:31:23,515 --> 00:31:26,507 Look, the most important thing is making sure this job succeeds. 482 00:31:26,585 --> 00:31:27,780 This is your doing. 483 00:31:27,853 --> 00:31:31,289 I am providing an anchor point to stabilize her course. 484 00:31:31,356 --> 00:31:34,519 Beka, abort this flight. I am ordering you. 485 00:31:34,593 --> 00:31:36,288 She's not going to like that. 486 00:31:36,361 --> 00:31:37,522 You're ordering me? 487 00:31:37,596 --> 00:31:38,563 That's cute. 488 00:31:38,997 --> 00:31:40,658 Fine. I'm asking you. 489 00:31:40,732 --> 00:31:42,962 Well, I'm pretty much committed now. 490 00:31:43,034 --> 00:31:45,765 The Eureka Maru is approaching point of no return. 491 00:31:45,837 --> 00:31:46,861 We have to do something. 492 00:31:52,511 --> 00:31:53,774 Her acceleration's too hot. 493 00:31:53,845 --> 00:31:54,710 Beka, pull out! 494 00:31:55,113 --> 00:31:57,104 No, I can hold it. 495 00:31:57,182 --> 00:31:59,913 She is off course by two degrees, seventeen minutes. 496 00:31:59,985 --> 00:32:01,248 I don't get it. 497 00:32:01,319 --> 00:32:05,256 I hit that turn perfectly, 18 degrees off the anchor point. 498 00:32:05,323 --> 00:32:08,588 She needs more drag, or the momentum's going to carry her right in. 499 00:32:11,897 --> 00:32:13,558 You fix this. Now. 500 00:32:13,632 --> 00:32:14,861 I'm doing what I can. 501 00:32:14,933 --> 00:32:16,367 I don't think you are. 502 00:32:16,435 --> 00:32:19,336 I think your anchor point is just a little weaker than Beka calculated. 503 00:32:20,705 --> 00:32:22,571 And don't pretend that you didn't arrange this. 504 00:32:22,641 --> 00:32:24,336 You wanted Beka out there. 505 00:32:24,409 --> 00:32:25,638 Now, why would I do that? 506 00:32:25,710 --> 00:32:28,611 Because you're a woman who doesn't let go of what she thinks is hers. 507 00:32:28,680 --> 00:32:31,308 And Beka's the one who took what was yours, didn't she? 508 00:32:31,383 --> 00:32:34,910 When she salvaged Andromeda and took me away from you? 509 00:32:36,788 --> 00:32:39,018 I... don't belong here. 510 00:32:40,392 --> 00:32:41,587 You've come home. 511 00:32:47,399 --> 00:32:49,299 The bucky cables are holding. 512 00:32:56,608 --> 00:32:58,804 Braking thrusters are not going to cut it. 513 00:32:58,877 --> 00:33:00,709 I'm caught in the pinhole's gravity field. 514 00:33:05,450 --> 00:33:06,975 Soon she'll be burning up. 515 00:33:07,052 --> 00:33:10,283 Just like Trance said, there's nothing you won't do to keep us together. 516 00:33:11,056 --> 00:33:13,286 All I want is to be with you again. 517 00:33:16,161 --> 00:33:18,095 If you do that by hurting Beka, 518 00:33:18,163 --> 00:33:21,758 then I swear, we are history. 519 00:33:29,908 --> 00:33:31,637 I could never deny you. 520 00:33:34,346 --> 00:33:36,872 AI mainframe intrusion. 521 00:33:37,716 --> 00:33:38,911 Intrusion. 522 00:33:39,584 --> 00:33:40,415 Intrusion. 523 00:33:41,386 --> 00:33:42,615 Intrusion. 524 00:33:43,421 --> 00:33:44,388 Intrusion. 525 00:33:47,626 --> 00:33:49,492 You have to stop her. She's in the AI mainframe. 526 00:33:49,561 --> 00:33:51,791 I know. Get Rhade up here right now. 527 00:33:52,898 --> 00:33:54,696 Uh, hey, what about me? 528 00:33:54,766 --> 00:33:56,962 Hold on, Beka. I'm doing the best I can. 529 00:33:57,035 --> 00:33:59,333 I don't know. Maybe you'd better drop the shield. 530 00:33:59,404 --> 00:34:01,133 To stabilize the Maru. 531 00:34:01,206 --> 00:34:03,265 And scrap this whole thing after all that work? 532 00:34:03,341 --> 00:34:04,638 No thanks. 533 00:34:04,709 --> 00:34:07,235 I'd rather deep fry than slow roast any day. 534 00:34:07,312 --> 00:34:09,679 What's going on, boss? What happened to Beka's gravity anchor? 535 00:34:09,748 --> 00:34:13,207 Marida jumped into Andromeda's AI. I'm going in too. 536 00:34:13,285 --> 00:34:14,252 To do what? 537 00:34:14,319 --> 00:34:15,650 Kill her? Stop her? 538 00:34:15,720 --> 00:34:17,381 How do you get rid of an avatar? 539 00:34:17,455 --> 00:34:20,891 She's data right now. Destructive code, to be exact. That we can get rid of. 540 00:34:20,959 --> 00:34:23,087 It's dangerous boss. You could die in VR too. 541 00:34:23,161 --> 00:34:24,959 Come on, Harper. You're better than that. 542 00:34:25,030 --> 00:34:26,395 I'll take that as a compliment. 543 00:34:26,464 --> 00:34:28,660 - Take that as an order. - No pressure. 544 00:34:28,733 --> 00:34:30,633 Oh, me and my big mouth. 545 00:34:30,702 --> 00:34:32,932 All right, let's get this thing over with. 546 00:34:33,004 --> 00:34:34,472 Okay. Enjoy your date with data. 547 00:34:34,539 --> 00:34:36,098 Don't forget to use a conduit. 548 00:34:36,174 --> 00:34:37,164 Ha. 549 00:35:03,535 --> 00:35:04,969 Marida. 550 00:35:10,008 --> 00:35:11,669 Your home is with me. 551 00:35:13,178 --> 00:35:14,703 You are my other half. 552 00:35:16,214 --> 00:35:18,911 I may not remember it, 553 00:35:18,984 --> 00:35:21,316 But I know who I am, and I... 554 00:35:22,320 --> 00:35:23,754 I was never your husband. 555 00:35:38,536 --> 00:35:39,731 Watch. 556 00:35:49,314 --> 00:35:50,611 It's happening. 557 00:35:52,317 --> 00:35:54,183 Someone's pulling the ship free. 558 00:35:54,252 --> 00:35:55,617 You can't leave me! 559 00:35:56,287 --> 00:35:58,813 I never agreed to stay. 560 00:35:58,890 --> 00:36:01,518 Here with me, you're free from time and gravity. 561 00:36:01,593 --> 00:36:04,119 Part of the universe itself, don't you want that? 562 00:36:05,630 --> 00:36:09,089 I have a Commonwealth that I have sworn to protect as long as I live. 563 00:36:09,668 --> 00:36:11,033 You know that. 564 00:36:12,137 --> 00:36:15,630 I know that you belong here with me. 565 00:36:15,707 --> 00:36:17,266 Marida... 566 00:36:18,276 --> 00:36:19,971 I was born into linear time, 567 00:36:20,945 --> 00:36:22,777 and this existence, 568 00:36:23,548 --> 00:36:25,141 watching life... 569 00:36:26,017 --> 00:36:28,111 unfold from the outside, 570 00:36:30,388 --> 00:36:31,719 instead of living it... 571 00:36:31,790 --> 00:36:33,189 It wasn't meant for me. 572 00:36:35,894 --> 00:36:37,862 They are here... 573 00:36:39,397 --> 00:36:41,092 to give me back my life. 574 00:36:41,166 --> 00:36:42,395 I cannot refuse... 575 00:36:45,203 --> 00:36:47,934 even if it means giving you up. 576 00:36:54,446 --> 00:36:56,210 Captain Hunt. 577 00:36:56,281 --> 00:36:57,771 Captain Hunt, are you all right? 578 00:37:02,454 --> 00:37:03,649 I'll live. 579 00:37:12,964 --> 00:37:14,398 You have to let me go... 580 00:37:15,066 --> 00:37:16,056 again. 581 00:37:19,003 --> 00:37:20,027 I can't. 582 00:37:21,306 --> 00:37:22,796 I won't. 583 00:37:22,874 --> 00:37:24,706 You're not my home. 584 00:37:24,776 --> 00:37:27,040 No one leaves me. 585 00:37:40,992 --> 00:37:42,050 Now, Marida... 586 00:37:46,531 --> 00:37:47,623 How bad is it? 587 00:37:47,699 --> 00:37:50,634 Well, Dylan is in the mainframe and the AI is down. 588 00:37:50,702 --> 00:37:52,568 It's hard to tell how bad the damage is. 589 00:37:52,637 --> 00:37:54,833 Andromeda, your status. 590 00:37:58,243 --> 00:37:59,438 This may be it. 591 00:38:00,979 --> 00:38:02,469 Marida, listen to me! 592 00:38:07,619 --> 00:38:09,610 Come on! Stop this! 593 00:38:09,687 --> 00:38:11,121 Stop it right now! 594 00:38:11,189 --> 00:38:13,817 No! There's nothing else! 595 00:38:13,892 --> 00:38:15,485 Stay with me. Please. 596 00:38:16,327 --> 00:38:17,761 Please, stay with me. 597 00:38:17,829 --> 00:38:18,887 Shh. It's all right. 598 00:38:19,597 --> 00:38:20,826 It's all right. 599 00:38:23,268 --> 00:38:24,702 What we had... 600 00:38:25,336 --> 00:38:26,735 was a dream. 601 00:38:27,505 --> 00:38:29,098 It was a beautiful dream. 602 00:38:30,575 --> 00:38:32,737 It was beautiful, wasn't it? 603 00:38:34,412 --> 00:38:35,436 Yes. 604 00:38:41,686 --> 00:38:43,051 It's going to be okay. 605 00:38:49,727 --> 00:38:51,559 Dylan, you've got to let her go. 606 00:38:53,865 --> 00:38:56,630 Get out of there, boss! She's trying to take you with her. 607 00:38:58,136 --> 00:38:59,399 You've got to let her go. Now. 608 00:39:00,104 --> 00:39:01,697 Boss! Let her go, now! 609 00:39:01,773 --> 00:39:04,174 You've got to get out of there. There's no time! 610 00:39:04,709 --> 00:39:06,006 Now! 611 00:39:25,530 --> 00:39:26,827 Andromeda, status. 612 00:39:26,898 --> 00:39:28,525 My systems are back online. 613 00:39:29,868 --> 00:39:31,358 Excellent work, boss. 614 00:39:31,436 --> 00:39:34,303 I'm detecting a massive new memory cache in Andromeda's central processors. 615 00:39:34,372 --> 00:39:35,498 Isolate. 616 00:39:35,573 --> 00:39:37,268 Isolated. Should I delete it? 617 00:39:37,342 --> 00:39:39,834 No. We're going to use it to save Beka. 618 00:39:39,911 --> 00:39:41,777 Did someone say "save Beka?" 619 00:39:41,846 --> 00:39:43,871 That's music to my burning ears. 620 00:39:43,948 --> 00:39:48,442 Andromeda, attach new memory cache to parabolic reflector data and send. 621 00:39:48,519 --> 00:39:49,816 Attaching. Sending. 622 00:39:49,888 --> 00:39:52,220 Hang on, Beka. We've got a hitchhiker coming your way. 623 00:39:52,290 --> 00:39:53,519 Upload received. 624 00:39:55,360 --> 00:39:58,159 And people make fun of my relationship choices? 625 00:39:58,229 --> 00:39:59,788 Well, you're the one that picks them. 626 00:39:59,864 --> 00:40:01,457 Just deploy the reflector, please. 627 00:40:01,833 --> 00:40:03,323 Off you go. 628 00:40:19,651 --> 00:40:20,948 And stabilizing. 629 00:40:28,326 --> 00:40:30,795 The Maru has achieved equilibrium point. 630 00:40:30,862 --> 00:40:32,489 Beka's going to be okay. 631 00:40:38,836 --> 00:40:41,498 Reflector's responding to RMF control. 632 00:40:41,572 --> 00:40:43,040 Approaching final position. 633 00:40:44,008 --> 00:40:46,067 Radiation reflection... 634 00:40:46,144 --> 00:40:48,135 better than eighty percent. Yes! 635 00:40:48,212 --> 00:40:51,079 So maybe I underestimated by about twenty. 636 00:40:51,149 --> 00:40:53,481 Looks like Marida's gravity trapped in that reflector 637 00:40:53,551 --> 00:40:55,349 should keep it in place nicely. 638 00:40:55,420 --> 00:40:57,912 All right, Beka, you're free to fly back home. 639 00:40:57,989 --> 00:40:59,684 You can thank me later. 640 00:40:59,757 --> 00:41:02,089 And you can thank me now. 641 00:41:02,160 --> 00:41:05,425 I told you. I had the best shot of pulling this off. 642 00:41:05,496 --> 00:41:07,464 Mission assessment, captain? 643 00:41:08,333 --> 00:41:09,459 Well, we're, uh... 644 00:41:10,501 --> 00:41:11,969 still alive, 645 00:41:12,036 --> 00:41:13,834 so I guess we could call that a success. 646 00:41:16,808 --> 00:41:20,301 The news isn't so good here. Sending Marida up with the reflector 647 00:41:20,378 --> 00:41:21,812 caused stress on the pinhole. 648 00:41:21,879 --> 00:41:23,313 It's been enlarged. 649 00:41:23,381 --> 00:41:25,611 Meaning your sun'll be coming through even faster? 650 00:41:26,751 --> 00:41:28,241 You'll find a way to stop it. 651 00:41:28,686 --> 00:41:30,017 Yeah. 652 00:41:30,088 --> 00:41:31,920 You know, Trance, it was strange, 653 00:41:31,990 --> 00:41:33,719 seeing glimpses of a relationship 654 00:41:33,791 --> 00:41:35,452 that must have meant something to me. 655 00:41:36,761 --> 00:41:39,662 Something, but not everything. 656 00:41:39,731 --> 00:41:41,165 That's what she couldn't accept. 657 00:41:43,501 --> 00:41:45,765 Ah, Trance, she could have done so much damage. 658 00:41:47,672 --> 00:41:50,767 Now at least she won't be able to hurt anyone. 659 00:41:50,842 --> 00:41:53,470 It should be about a thousand years before she figures out, 660 00:41:53,544 --> 00:41:55,603 how to get out of the reflector's data node. 661 00:41:56,881 --> 00:41:58,849 By then, she should be over me. 662 00:42:08,192 --> 00:42:09,489 Maybe. 48316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.