Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,148 --> 00:00:18,778
Found this in a damaged section
of the Methus diagrams.
2
00:00:19,586 --> 00:00:20,815
It's in two parts.
3
00:00:25,192 --> 00:00:26,523
Show me part two.
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,767
Okay, this doesn't seem like
something we want to happen.
5
00:00:35,836 --> 00:00:39,329
To me, this looks
like a line of defense,
6
00:00:39,406 --> 00:00:43,400
or some sort of giant,
awesome braking system.
7
00:00:43,477 --> 00:00:45,571
The Vedrans, man,
they sure like to think big,
8
00:00:45,646 --> 00:00:47,011
even when their tech
didn't work.
9
00:00:47,080 --> 00:00:48,775
A braking system for what?
10
00:00:51,552 --> 00:00:54,214
Something with incredible mass,
like Trance.
11
00:00:55,689 --> 00:00:57,020
You think?
12
00:00:57,090 --> 00:00:58,956
The Vedran sun, Trance's sun,
13
00:01:00,160 --> 00:01:02,185
coming to join Tarn Vedra
once and for all.
14
00:01:04,498 --> 00:01:07,524
Well, Mr. Harper, there are a lot
of people on those eight planets.
15
00:01:07,601 --> 00:01:09,968
And Trance is the star attraction.
16
00:01:12,272 --> 00:01:13,398
Yeah.
17
00:01:26,753 --> 00:01:27,914
Damn water pirates.
18
00:01:27,988 --> 00:01:29,649
They're going to keep this up
until we're out of fuel.
19
00:01:29,723 --> 00:01:31,487
You're risking our lives far too much.
20
00:01:31,558 --> 00:01:32,923
You call this risk?
21
00:01:36,229 --> 00:01:37,526
Oh, you're right.
22
00:01:37,598 --> 00:01:40,158
Fifty thousand gallons of water delivered
under fire for free.
23
00:01:40,233 --> 00:01:42,224
That's not risk,
it's death by bleeding heart.
24
00:01:42,302 --> 00:01:44,703
Wells are drying up
all over our system, Rhade.
25
00:01:44,771 --> 00:01:46,603
What are you going to do?
People are dying.
26
00:01:52,479 --> 00:01:54,971
This is not our system.
Our place is anywhere but here.
27
00:01:57,985 --> 00:02:01,888
I feel for the people, I do, but I can't
commit suicide in their defense.
28
00:02:02,389 --> 00:02:03,356
Am I right?
29
00:02:07,260 --> 00:02:09,524
The only way to make this work
is to fix that blinking sun,
30
00:02:09,596 --> 00:02:11,928
and I do not know how to fix a sun.
31
00:02:11,999 --> 00:02:13,262
Who's watching the bar?
32
00:02:13,333 --> 00:02:16,769
New girl's got it. You have a visitor.
Your old pal, Sembler.
33
00:02:17,738 --> 00:02:18,569
Sembler?
34
00:02:18,639 --> 00:02:19,902
Sembler?
35
00:02:19,973 --> 00:02:21,441
He's really mad
and he wants his bar back.
36
00:02:21,508 --> 00:02:22,942
He was supposed to stay dead.
37
00:02:23,010 --> 00:02:25,411
Deal with him after you deal with this.
38
00:02:25,479 --> 00:02:27,447
Fix what's wrong with that sun.
39
00:02:27,514 --> 00:02:29,539
Meanwhile, we've got
eight planets to evacuate.
40
00:02:32,519 --> 00:02:33,543
Hunt here.
41
00:02:33,620 --> 00:02:34,348
Captain.
42
00:02:34,421 --> 00:02:37,083
Andromeda, I am only
in the mood for good news.
43
00:02:37,157 --> 00:02:39,148
I am detecting extreme proton radiation
44
00:02:39,226 --> 00:02:41,456
from the outer edges of
the Seefra system.
45
00:02:41,528 --> 00:02:43,656
Spectral interference is rising.
46
00:02:43,730 --> 00:02:45,858
How is that good news?
Show me.
47
00:02:50,937 --> 00:02:52,405
We've got an incoming.
48
00:02:52,472 --> 00:02:54,736
Temperature, mass, and speed...
49
00:02:54,808 --> 00:02:57,277
they're growing exponentially.
50
00:02:57,344 --> 00:02:59,108
What is that?
51
00:02:59,179 --> 00:03:02,911
A reminder that we are always
in the wrong place at the wrong time.
52
00:03:16,763 --> 00:03:18,629
Trance's sun...
53
00:03:18,699 --> 00:03:20,394
and she's headed right for us.
54
00:03:21,768 --> 00:03:24,965
The universe is a dangerous place,
55
00:03:25,038 --> 00:03:28,736
but in our future,
my crew and I fight to make it safe.
56
00:03:29,976 --> 00:03:33,139
I am Dylan Hunt,
captain of the Andromeda Ascendant,
57
00:03:33,213 --> 00:03:35,773
and these are our adventures.
58
00:04:16,590 --> 00:04:18,615
- Don't tell Sembler where I am.
- Understood.
59
00:04:18,692 --> 00:04:20,285
- Or where I am.
- Okay.
60
00:04:20,360 --> 00:04:22,226
I mean, the thing I mean
is about Sembler,
61
00:04:22,295 --> 00:04:23,490
you've got to understand, he's...
62
00:04:23,563 --> 00:04:27,090
My buddy!
Man, I've been looking for you.
63
00:04:27,167 --> 00:04:29,135
So is Master Thux.
64
00:04:30,337 --> 00:04:31,998
Now, you remember him, don't you?
65
00:04:32,072 --> 00:04:33,597
Thux. Thux?
66
00:04:33,673 --> 00:04:36,370
He found out that we faked my death.
67
00:04:36,443 --> 00:04:40,004
We? Wait a minute. I don't see
how this has anything to do with me.
68
00:04:40,080 --> 00:04:42,879
I'm going to offer him
this bar for my life.
69
00:04:42,949 --> 00:04:46,010
What? No way. This bar is worth
way more than your life.
70
00:04:46,086 --> 00:04:49,488
No offense. And you gave it to me.
It's mine. Those were our terms.
71
00:04:49,556 --> 00:04:51,786
Those terms are changing.
72
00:04:54,494 --> 00:04:58,158
Finally, I'm home.
It's my other self.
73
00:04:58,231 --> 00:05:00,222
Dylan, this is my radiant body,
74
00:05:00,300 --> 00:05:02,667
passing by to take its place
by Tarn Vedra.
75
00:05:02,736 --> 00:05:07,230
Yeah, the Vedrans made the Seefra
system to stop it at the right location.
76
00:05:07,307 --> 00:05:09,469
So that Tarn Vedra can be reborn.
77
00:05:10,410 --> 00:05:12,606
The machine's not working, Trance.
78
00:05:12,679 --> 00:05:15,944
Your sun won't stop where it should,
79
00:05:16,016 --> 00:05:19,577
which means it will destroy everything
in this system, including Tarn Vedra.
80
00:05:26,226 --> 00:05:30,163
Trance? Trance! Trance?
81
00:05:31,231 --> 00:05:33,427
Andromeda, prep med deck!
82
00:05:35,635 --> 00:05:39,435
Hang on. I'm picking up a massive
photon release from the edges of Seefra.
83
00:05:39,506 --> 00:05:41,600
I'm kind of busy here, Rhade.
84
00:05:41,675 --> 00:05:45,111
Head towards it. It'll break up
communications between the attackers.
85
00:05:45,178 --> 00:05:49,115
Or burn us to a crisp.
Not very Nietzschean, but I like it.
86
00:05:49,182 --> 00:05:50,274
Hang on.
87
00:05:55,388 --> 00:05:57,254
Okay, RF interference rising.
88
00:05:57,324 --> 00:06:02,558
They'll lose communication
in three, two, one. Firing away.
89
00:06:14,107 --> 00:06:15,233
Bye, bye, bad guys.
90
00:06:15,308 --> 00:06:18,141
Okay. Let's quench some thirst.
91
00:06:26,953 --> 00:06:27,886
Look at that.
92
00:06:27,954 --> 00:06:29,888
I know. What the hell is that?
93
00:06:29,956 --> 00:06:31,446
That's exactly what it is.
94
00:06:32,392 --> 00:06:33,518
Hell.
95
00:06:44,037 --> 00:06:45,300
Harper!
96
00:06:49,009 --> 00:06:50,568
I want Harper!
97
00:06:54,114 --> 00:06:55,343
Harper.
98
00:06:56,616 --> 00:07:00,553
Thux, buddy. I see you're still
on the all protein diet.
99
00:07:00,620 --> 00:07:01,587
And you brought your girlfriends.
100
00:07:03,757 --> 00:07:05,623
Ocham Sembler.
101
00:07:05,959 --> 00:07:07,484
Where?
102
00:07:07,560 --> 00:07:10,393
Uh, name rings a bell.
103
00:07:11,131 --> 00:07:12,257
But, uh...
104
00:07:14,100 --> 00:07:15,625
Last I heard he was worms' meat.
105
00:07:15,702 --> 00:07:16,897
No!
106
00:07:17,337 --> 00:07:18,361
He lives.
107
00:07:18,438 --> 00:07:20,133
I guess, if you want to
call that living.
108
00:07:20,206 --> 00:07:21,935
I want Sembler.
109
00:07:23,109 --> 00:07:24,270
No Sembler...
110
00:07:25,278 --> 00:07:26,109
you die.
111
00:07:27,147 --> 00:07:28,137
Come!
112
00:07:29,549 --> 00:07:30,846
Nice seeing you.
113
00:07:33,353 --> 00:07:35,685
He's gone.
114
00:07:35,755 --> 00:07:39,350
And I get the distinct impression
that giving him the saloon,
115
00:07:39,426 --> 00:07:41,190
it ain't going to do the job.
116
00:07:41,261 --> 00:07:42,422
You've got to hide me, Seamus.
117
00:07:42,495 --> 00:07:45,795
Oh no, I've got better things
to do, like, oh, yeah. Living.
118
00:07:45,865 --> 00:07:47,230
Hey, now, we're pals, right?
119
00:07:48,568 --> 00:07:49,933
What about the Burberry twins?
120
00:07:50,003 --> 00:07:53,735
Don't look at me like that, and nice try.
The Burberrys weren't twins.
121
00:07:55,075 --> 00:07:55,837
Were they?
122
00:07:55,909 --> 00:07:58,139
What about the Skooze races?
123
00:08:00,780 --> 00:08:03,977
All right. All right, fine.
I know a place, no one'll find you,
124
00:08:04,050 --> 00:08:05,609
but not another word
about the Skooze races.
125
00:08:06,219 --> 00:08:07,584
Skooze me.
126
00:08:19,766 --> 00:08:22,861
Andromeda, what's Trance's temperature?
127
00:08:22,936 --> 00:08:25,962
Trance's core temperature is
nine hundred and ninety one degrees.
128
00:08:26,573 --> 00:08:28,098
Nine ninety one?
129
00:08:29,409 --> 00:08:32,344
But, why is it fluctuating
between 90 and 110?
130
00:08:32,412 --> 00:08:35,313
Probability is she's retaining
heat to protect you.
131
00:08:43,056 --> 00:08:44,182
Trance...
132
00:08:45,859 --> 00:08:47,122
I hope you can hear me.
133
00:08:49,429 --> 00:08:50,828
I know you don't mean us harm,
134
00:08:52,465 --> 00:08:54,957
but the truth is,
if you don't get better...
135
00:08:57,871 --> 00:08:59,532
you're going to kill all of us.
136
00:09:14,120 --> 00:09:15,144
Hello?
137
00:09:16,056 --> 00:09:17,114
Orlund?
138
00:09:18,558 --> 00:09:19,582
Orlund?
139
00:09:21,194 --> 00:09:22,161
Who goes there?
140
00:09:23,630 --> 00:09:25,564
Hey, big guy. It's me? Harper.
141
00:09:26,766 --> 00:09:28,097
You mind pointing
that thing somewhere else?
142
00:09:28,468 --> 00:09:29,629
Harper!
143
00:09:30,670 --> 00:09:32,900
Welcome to my corner
of the planets.
144
00:09:32,972 --> 00:09:34,963
Tell me, how is Dylan?
145
00:09:35,041 --> 00:09:37,009
He is my captain, my hero,
146
00:09:37,077 --> 00:09:39,808
my mentor, my ideal.
He is everything I aspire to be.
147
00:09:39,879 --> 00:09:43,247
Everything noble and brave.
He embodies the spirit of adventure.
148
00:09:43,316 --> 00:09:44,750
Orlund!
149
00:09:44,818 --> 00:09:47,810
This is Sembler. He needs
a place to hide out for a while.
150
00:09:49,956 --> 00:09:53,392
Not for long, just until...
What is this place?
151
00:09:53,460 --> 00:09:56,725
A Vedran built passage to the other
eight planets, and I am its keeper.
152
00:09:56,796 --> 00:09:59,663
These doors take you straight
to other planets? How?
153
00:09:59,732 --> 00:10:02,599
You wouldn't understand, but, from here,
154
00:10:02,669 --> 00:10:04,797
you could hide anywhere
in the whole system.
155
00:10:06,072 --> 00:10:06,800
Techno.
156
00:10:06,873 --> 00:10:08,102
Our curse.
157
00:10:08,174 --> 00:10:10,871
Actually, it's most likely
what's going to save us all.
158
00:10:11,911 --> 00:10:13,401
How does it work?
159
00:10:13,480 --> 00:10:16,279
Well, these crystals are the keys.
160
00:10:16,349 --> 00:10:17,441
Harper.
161
00:10:18,585 --> 00:10:20,747
- Dylan.
- Dylan.
162
00:10:20,820 --> 00:10:23,312
Harper, I need you on Andromeda.
Trance has fallen ill.
163
00:10:23,389 --> 00:10:26,757
Trance, the princess is in danger?
164
00:10:26,826 --> 00:10:28,624
Her temperature's at
fourteen hundred degrees.
165
00:10:28,695 --> 00:10:30,925
Get those crystals up here.
Maybe they can reduce her fever.
166
00:10:30,997 --> 00:10:33,056
Good idea.
We can use them as beam-splitters.
167
00:10:33,133 --> 00:10:35,329
Reflect the energy back into itself.
168
00:10:35,401 --> 00:10:36,232
The crystals!
169
00:10:37,303 --> 00:10:39,465
Uh, one second, boss.
170
00:10:42,475 --> 00:10:44,944
Harper, what's going on?
171
00:10:45,011 --> 00:10:48,504
Umm, I don't think we'll be getting
those crystals anytime soon, boss.
172
00:10:48,581 --> 00:10:51,573
RF interference from
the Vedran sun. Signal is breaking.
173
00:10:51,651 --> 00:10:53,141
Harper, I need those crystals!
174
00:10:53,219 --> 00:10:54,653
Signal lost. Comm terminated.
175
00:10:54,721 --> 00:10:57,315
I can't hear him.
Can you hear him?
176
00:10:57,390 --> 00:10:58,448
I can't hear him.
177
00:10:59,559 --> 00:11:01,254
What have you got?
178
00:11:01,327 --> 00:11:05,594
The spectrum fluctuation is caused,
I believe, by Trance rejecting herself.
179
00:11:05,665 --> 00:11:09,226
Trying to stop or slow down
the approach of her sun.
180
00:11:09,302 --> 00:11:11,999
Somewhere inside,
at her core probably,
181
00:11:13,673 --> 00:11:15,198
she's protecting you still.
182
00:11:17,377 --> 00:11:18,845
And it's killing her.
183
00:11:23,416 --> 00:11:26,386
Andromeda, locate Beka and Rhade.
184
00:11:26,452 --> 00:11:27,613
Locating.
185
00:11:28,521 --> 00:11:29,989
Trance cannot win this battle.
186
00:11:31,591 --> 00:11:35,152
Visual contact with the Maru is not
possible due to high photon radiation.
187
00:11:36,196 --> 00:11:39,393
Audio contact in three, two.
188
00:11:39,465 --> 00:11:41,229
Dylan, I've located them.
189
00:11:41,301 --> 00:11:43,099
Dylan, we've delivered the water,
and we're on our way back now.
190
00:11:43,169 --> 00:11:43,897
No, you're not.
191
00:11:45,838 --> 00:11:47,829
We're not? Why not?
192
00:11:47,907 --> 00:11:50,103
Because now I want you
to pick up something hot.
193
00:11:50,176 --> 00:11:51,405
Well, we're in the right place for that.
194
00:11:51,477 --> 00:11:53,969
There's some kind of solar plume
that's causing all this interference.
195
00:11:54,047 --> 00:11:56,846
That's exactly what I want you
to get and bring back here.
196
00:11:56,916 --> 00:11:57,974
The plume?
197
00:11:58,051 --> 00:11:59,610
Not all of it.
198
00:11:59,686 --> 00:12:01,120
Just scoop some plasma.
199
00:12:01,187 --> 00:12:03,383
Use magnetic containment.
Hook it up to a probe.
200
00:12:03,456 --> 00:12:05,117
Okay, so you're going to
send the specs on that?
201
00:12:05,191 --> 00:12:06,420
You'll figure it out.
202
00:12:08,461 --> 00:12:10,452
Um, okay. No problem.
203
00:12:10,530 --> 00:12:12,089
I don't have time to explain, Beka.
204
00:12:12,165 --> 00:12:14,896
But Trance's life, hell,
all of our lives depend on it.
205
00:12:14,968 --> 00:12:17,596
So don't argue, just do it. Hunt out.
206
00:12:18,905 --> 00:12:20,600
It's been a pleasure talking to you, too.
207
00:12:24,110 --> 00:12:28,445
Man, for being so smart, Vedrans sure
make things unnecessarily complicated.
208
00:12:28,514 --> 00:12:31,540
What would Dylan do?
What would he do?
209
00:12:31,618 --> 00:12:35,179
Something heroic, unexpected,
counterintuitive, brilliant.
210
00:12:37,223 --> 00:12:38,213
I got nothing.
211
00:12:38,291 --> 00:12:39,554
Took the words right out of my mouth.
212
00:12:45,698 --> 00:12:47,826
You know, this would go faster with two.
213
00:12:49,302 --> 00:12:53,261
I'm not going to help you commit suicide,
and or kill me in the process.
214
00:12:53,339 --> 00:12:55,865
You know, if we don't work together,
we're going to die in this place.
215
00:12:55,942 --> 00:12:58,377
You still don't get that, Rhade?
216
00:12:58,444 --> 00:13:00,503
I get the part about dying, Beka.
217
00:13:00,580 --> 00:13:03,277
Let's just say, because of
a recent turn of events,
218
00:13:03,349 --> 00:13:05,681
my Nietzschean side has
come front and center.
219
00:13:05,752 --> 00:13:07,982
I am talking about
self-preservation, Rhade.
220
00:13:08,054 --> 00:13:10,546
You're talking about saving everyone.
221
00:13:10,623 --> 00:13:13,593
Dylan's plan.
Evacuate all the planets to Seefra-1.
222
00:13:13,660 --> 00:13:15,059
Let me tell you something.
223
00:13:15,128 --> 00:13:18,029
Very soon, it's going to be
every man for himself.
224
00:13:18,097 --> 00:13:20,498
If Andromeda finds a way out of here,
I say we take it,
225
00:13:20,566 --> 00:13:22,056
and not worry about
the rest of the system.
226
00:13:25,204 --> 00:13:26,865
Now you're starting to sound
Nietzschean again.
227
00:13:28,474 --> 00:13:29,771
You don't understand.
228
00:13:31,811 --> 00:13:32,937
Matriarch.
229
00:13:35,815 --> 00:13:37,943
I find it difficult, Beka.
230
00:13:38,017 --> 00:13:42,386
Difficult to say, to believe,
to reconcile within myself.
231
00:13:55,501 --> 00:13:58,163
Her internal temperature
has reached twenty two hundred.
232
00:13:58,237 --> 00:14:02,765
External is six fifty two, being held at
two fifty due to cryogenic containment.
233
00:14:02,842 --> 00:14:05,470
Captain, I have an
intermittent hail from Harper.
234
00:14:05,545 --> 00:14:06,239
Dylan.
235
00:14:06,312 --> 00:14:07,780
Harper, talk to me.
236
00:14:07,847 --> 00:14:11,579
Oh, finally. I jacked into
the Vedran system to get a signal out.
237
00:14:11,651 --> 00:14:13,745
I'm still waiting on those crystals,
Harper.
238
00:14:13,820 --> 00:14:15,584
Don't hold your breath.
239
00:14:15,655 --> 00:14:17,248
Sembler took them and
he locked us both in here.
240
00:14:17,323 --> 00:14:19,621
Me and Orlund, both.
Sorry, boss.
241
00:14:19,692 --> 00:14:22,718
Doyle's on her way down.
Hunt out.
242
00:14:23,896 --> 00:14:24,988
Find those crystals.
243
00:14:43,316 --> 00:14:44,181
I loosened it.
244
00:14:45,885 --> 00:14:47,910
I know. Pure, unadulterated Harper.
245
00:14:49,155 --> 00:14:51,021
I get the unadult part.
246
00:14:52,125 --> 00:14:53,559
Come on, Dylan needs us.
247
00:14:56,396 --> 00:14:57,329
He needs me?
248
00:14:58,765 --> 00:15:00,358
Yes, even you.
249
00:15:00,433 --> 00:15:03,164
Like I need a knife in the head.
Come on, we've got to get those crystals.
250
00:15:19,519 --> 00:15:20,782
Trance.
251
00:15:23,322 --> 00:15:24,414
Come out of there.
252
00:15:24,490 --> 00:15:26,720
But I will destroy the ship.
253
00:15:27,527 --> 00:15:29,655
But our sister has come home.
254
00:15:30,563 --> 00:15:32,793
You have waited. So has she.
255
00:15:33,466 --> 00:15:34,627
So long.
256
00:15:35,134 --> 00:15:36,226
Come.
257
00:15:48,147 --> 00:15:50,343
I could help you find the crystals.
258
00:15:50,416 --> 00:15:52,475
I'm attuned to them, hypersensitive.
259
00:15:52,552 --> 00:15:54,486
This may put you in harm's way.
260
00:15:54,554 --> 00:15:56,784
I am ready to serve
at your side, captain.
261
00:15:56,856 --> 00:15:59,882
Make adventures, make brilliant plans
to save the princess.
262
00:15:59,959 --> 00:16:02,428
This is serious stuff, Orlund.
You have to understand that.
263
00:16:03,029 --> 00:16:04,360
Understood.
264
00:16:05,164 --> 00:16:07,064
Yeah, well, there's understanding...
265
00:16:07,867 --> 00:16:09,426
and there's understanding.
266
00:16:11,337 --> 00:16:12,771
I understand.
267
00:16:15,441 --> 00:16:16,499
Good.
268
00:16:25,485 --> 00:16:28,352
The crystals are nearby.
I can feel them.
269
00:16:30,790 --> 00:16:34,693
Hey, hey, hey, hey.
Lesson number one: Pick your fights.
270
00:16:36,095 --> 00:16:37,324
Wait.
271
00:16:50,176 --> 00:16:51,575
Is that a fight?
272
00:16:52,378 --> 00:16:53,709
Let's find out.
273
00:17:07,727 --> 00:17:09,058
I already don't like you.
274
00:17:10,129 --> 00:17:11,494
Thux, you fool.
275
00:17:11,564 --> 00:17:13,089
Don't you know who he is?
276
00:17:13,165 --> 00:17:16,066
Lesson number two:
Keep your mouth shut.
277
00:17:17,537 --> 00:17:20,529
Thux, I have a proposition for you, okay?
278
00:17:21,707 --> 00:17:22,697
What did you say?
279
00:17:22,775 --> 00:17:24,869
You can't push him like that.
280
00:17:24,944 --> 00:17:26,343
Don't you know who he is?
281
00:17:26,412 --> 00:17:27,709
He's Dylan Hunt.
282
00:17:30,049 --> 00:17:31,539
Oh, really?
283
00:17:31,617 --> 00:17:33,051
Yeah. Yeah, it's me.
284
00:17:37,490 --> 00:17:38,457
Uh-oh.
285
00:18:07,086 --> 00:18:08,884
Leave him alone!
286
00:18:08,955 --> 00:18:10,684
Lesson number three...
287
00:18:11,290 --> 00:18:12,382
Oh, who am I kidding?
288
00:18:21,801 --> 00:18:23,098
Are you alive?
289
00:18:23,169 --> 00:18:24,659
Are you animals?
290
00:18:24,737 --> 00:18:26,102
This man needs a med-tech!
291
00:18:28,608 --> 00:18:29,871
Dylan will get us out.
292
00:18:34,413 --> 00:18:36,814
How do I travel between planets?
293
00:18:40,219 --> 00:18:41,846
And where do I put the crystals?
294
00:18:41,921 --> 00:18:45,915
That would be
where the sun never shines, pal.
295
00:18:45,992 --> 00:18:47,255
That's rude.
296
00:18:55,768 --> 00:18:57,167
There's a way out.
297
00:18:57,236 --> 00:18:58,362
There must be.
298
00:19:00,006 --> 00:19:01,235
A vent shaft.
299
00:19:01,774 --> 00:19:03,071
A corrupt guard...
300
00:19:07,780 --> 00:19:08,804
Of course!
301
00:19:09,982 --> 00:19:11,916
The daughter!
302
00:19:11,984 --> 00:19:15,477
Thux has a nubile daughter.
303
00:19:15,554 --> 00:19:19,115
I seduce her...
she sneaks us a weapon.
304
00:19:20,760 --> 00:19:22,387
Thux doesn't have a daughter.
305
00:19:23,129 --> 00:19:24,961
There's always a daughter.
306
00:19:25,031 --> 00:19:27,762
Even if he did, why would
she hang around the prison?
307
00:19:27,833 --> 00:19:29,096
Your problem, my friend, is hope.
308
00:19:30,102 --> 00:19:31,331
There's always a way.
309
00:19:31,404 --> 00:19:33,429
Dylan has a plan. I know it.
310
00:19:45,418 --> 00:19:48,752
No. No, don't. No, no! Please!
I don't know anything.
311
00:19:48,821 --> 00:19:50,653
Hey, if you want him,
you have to deal with me first.
312
00:20:00,933 --> 00:20:02,094
Right.
313
00:20:03,235 --> 00:20:04,828
You're just resting, right?
314
00:20:10,042 --> 00:20:12,272
If it wasn't so dangerous,
I'd say it was beautiful.
315
00:20:13,279 --> 00:20:15,441
We have to see it as
part of Trance.
316
00:20:15,514 --> 00:20:17,175
Then Trance may kill us all.
317
00:20:19,251 --> 00:20:20,582
Rhade, that's enough.
318
00:20:22,788 --> 00:20:24,415
Trance, our Trance,
319
00:20:24,490 --> 00:20:27,357
is a gentle, kind soul
who's been our friend for years.
320
00:20:27,426 --> 00:20:29,121
Your friend for years.
321
00:20:29,195 --> 00:20:32,654
Try extending your loyalty
this much past your own skin.
322
00:20:33,999 --> 00:20:35,933
I used to overextend my loyalty.
323
00:20:36,001 --> 00:20:37,696
Now it extends as far as it needs to.
324
00:20:37,770 --> 00:20:40,740
I'm here to save Trance's life.
What the hell are you doing?
325
00:20:40,806 --> 00:20:42,069
I'm here to protect you.
326
00:20:45,911 --> 00:20:49,245
Bringing us around.
Bearing one-three-six and slowing.
327
00:20:49,315 --> 00:20:50,749
You find that amusing?
328
00:20:51,183 --> 00:20:52,673
I find that downright funny.
329
00:20:54,520 --> 00:20:56,545
What's the status
on the magnetic probe?
330
00:21:00,493 --> 00:21:02,928
We have to get significantly
closer before we can launch.
331
00:21:04,330 --> 00:21:05,889
Well, yes.
332
00:21:06,665 --> 00:21:08,155
I asked if it was ready.
333
00:21:08,601 --> 00:21:09,568
It is.
334
00:21:11,237 --> 00:21:12,636
What?
335
00:21:14,740 --> 00:21:16,640
From this point on,
336
00:21:16,709 --> 00:21:19,041
our radiation exposure and
heat exchange become critical.
337
00:21:19,678 --> 00:21:21,373
Yes.
338
00:21:21,447 --> 00:21:23,347
Why are you telling me
what I already know?
339
00:21:23,415 --> 00:21:25,850
Because I want you not to do it.
340
00:21:29,555 --> 00:21:33,958
Does this, by any chance,
have anything to do with Drago Museveni?
341
00:21:34,026 --> 00:21:35,551
Until I have proof otherwise,
342
00:21:35,628 --> 00:21:37,960
you are the female progenitor
of the Nietzscheans.
343
00:21:38,030 --> 00:21:40,055
You must be protected at all costs.
344
00:21:40,132 --> 00:21:42,123
So, what, you want to start
calling me "grandma?"
345
00:21:45,504 --> 00:21:47,165
I cannot allow you to risk your life.
346
00:21:47,239 --> 00:21:48,832
We're saving Trance.
347
00:21:49,842 --> 00:21:50,832
That's what we're doing.
348
00:21:50,910 --> 00:21:53,072
Not if it endangers your life.
349
00:21:53,145 --> 00:21:56,479
Understand me, Beka.
This goes against my conscious will.
350
00:22:06,425 --> 00:22:08,484
Trance, this is Andromeda.
351
00:22:08,561 --> 00:22:09,790
Can you hear me?
352
00:22:09,862 --> 00:22:12,229
Yes, Andromeda.
353
00:22:12,298 --> 00:22:14,130
Your temperature is not diminishing.
354
00:22:17,369 --> 00:22:19,269
I can feel it rising.
355
00:22:19,338 --> 00:22:22,308
Internal temperature, 2,805 degrees.
356
00:22:22,775 --> 00:22:24,504
External, 712.
357
00:22:25,845 --> 00:22:27,313
That's not the problem.
358
00:22:27,980 --> 00:22:29,971
It is for the cryocapsule.
359
00:22:30,049 --> 00:22:33,849
If you continue at this rate, it will not
be able to accomplish heat exchange.
360
00:22:35,554 --> 00:22:37,181
I don't feel like I have a fever.
361
00:22:37,957 --> 00:22:39,516
I feel like I'm...
362
00:22:39,592 --> 00:22:41,356
I'm splitting into pieces.
363
00:22:41,927 --> 00:22:43,156
Does it hurt?
364
00:22:46,365 --> 00:22:48,857
I hope that Beka and Rhade are okay.
365
00:22:48,934 --> 00:22:50,993
And that their mission will be a success.
366
00:22:52,037 --> 00:22:54,529
I know that they'll do the best they can.
367
00:22:55,374 --> 00:22:57,468
That's all anyone can ask for.
368
00:22:57,543 --> 00:23:00,240
Sometimes,
that proves to be insufficient.
369
00:23:00,312 --> 00:23:02,406
But it's not polite to say so.
370
00:23:07,319 --> 00:23:08,650
Hull temp nearing the red.
371
00:23:09,655 --> 00:23:11,521
That's the way we like it.
372
00:23:11,590 --> 00:23:13,422
- Beka!
- Steady as she goes.
373
00:23:20,332 --> 00:23:21,060
Hey, what the...
374
00:23:21,133 --> 00:23:23,261
I cannot let you sacrifice us.
375
00:23:27,506 --> 00:23:29,838
No one tells me
how to make my choices.
376
00:23:29,909 --> 00:23:31,877
Reconnect me to my power supply.
377
00:23:31,944 --> 00:23:33,378
You have a greater duty.
378
00:23:33,445 --> 00:23:36,142
Okay, let me get this straight.
379
00:23:36,215 --> 00:23:40,083
You see me as Queen Mother Nietzschean.
380
00:23:40,152 --> 00:23:40,914
Is that right?
381
00:23:41,921 --> 00:23:43,787
You are matriarch, yes.
382
00:23:43,856 --> 00:23:46,416
So you're, like, my subject?
383
00:23:47,259 --> 00:23:48,954
My vassal?
384
00:23:49,028 --> 00:23:52,089
Without me, you wouldn't be,
is that right?
385
00:23:52,164 --> 00:23:53,563
Also true.
386
00:23:55,701 --> 00:23:59,001
So, I'm the queen, and you're some
cheap spin-off of my DNA.
387
00:23:59,071 --> 00:23:59,970
I wouldn't go that far.
388
00:24:00,039 --> 00:24:02,201
You have to do what I say, right?
389
00:24:05,844 --> 00:24:08,472
Telemachus Rhade,
out of Majorum by Rhade.
390
00:24:08,948 --> 00:24:10,780
Is that true?
391
00:24:11,884 --> 00:24:15,752
Yes, matriarch,
if you order it, it is true.
392
00:24:17,289 --> 00:24:18,586
Okay, then.
393
00:24:18,657 --> 00:24:20,318
Consider yourself ordered.
394
00:24:20,392 --> 00:24:21,951
Give me control of my ship.
395
00:24:22,027 --> 00:24:25,327
We're going to launch that probe and
return with what Trance needs to survive,
396
00:24:26,732 --> 00:24:27,790
and that's final.
397
00:24:46,919 --> 00:24:48,080
These people are terrified.
398
00:24:48,153 --> 00:24:50,315
Yeah, well, doom and destruction have
a way of bringing that out in people.
399
00:24:50,389 --> 00:24:51,481
How are we supposed to find Dylan?
400
00:24:51,557 --> 00:24:52,922
And the crystals, don't forget.
401
00:24:52,992 --> 00:24:55,290
Let it go, will you?
Haven't you ever made a mistake?
402
00:24:55,361 --> 00:24:57,887
Not one that threatened nine planets
and millions of lives.
403
00:24:57,963 --> 00:25:00,989
Doyle, as hot as you are,
you do nothing for my self-image.
404
00:25:01,066 --> 00:25:03,330
Find the crystals.
That'll make you feel better.
405
00:25:03,402 --> 00:25:05,734
Master Thux wants to see
all strangers.
406
00:25:05,804 --> 00:25:07,272
Does Thux "thuck" his thumb,
you think?
407
00:25:07,339 --> 00:25:08,704
It's a "pothibility."
408
00:25:18,150 --> 00:25:20,881
"Thankth. Theriouthly."
409
00:25:35,100 --> 00:25:36,329
How do you feel?
410
00:25:40,472 --> 00:25:43,066
The doctor says I'm well enough
to punch you in the face.
411
00:25:43,142 --> 00:25:45,167
That's the way.
412
00:25:45,244 --> 00:25:46,871
A well-timed joke
to lighten the spirit.
413
00:25:46,945 --> 00:25:47,878
Yeah.
414
00:25:48,781 --> 00:25:51,478
Did you see...
Does Thux have a daughter?
415
00:25:56,088 --> 00:25:58,056
You know, it, uh...
416
00:25:58,123 --> 00:26:00,649
it never really came up
in our conversations.
417
00:26:01,593 --> 00:26:02,822
But...
418
00:26:02,895 --> 00:26:04,260
he does have the crystals.
419
00:26:05,097 --> 00:26:06,223
Dylan?
420
00:26:06,298 --> 00:26:07,732
They took Sembler.
421
00:26:07,800 --> 00:26:09,791
He was here before you arrived.
422
00:26:11,270 --> 00:26:12,829
That's not good.
423
00:26:15,307 --> 00:26:17,071
Okay, follow my lead.
424
00:26:17,142 --> 00:26:18,268
Right.
425
00:26:18,343 --> 00:26:20,038
- I know what I'll do. I'll...
- Orlund!
426
00:26:20,112 --> 00:26:20,943
Mm-hmm. Yes?
427
00:26:21,013 --> 00:26:22,242
Look at me.
428
00:26:22,848 --> 00:26:23,940
Okay.
429
00:26:24,016 --> 00:26:25,245
Now, listen to me.
430
00:26:25,317 --> 00:26:26,341
Okay.
431
00:26:26,418 --> 00:26:28,750
Follow... my... lead.
432
00:26:28,821 --> 00:26:30,289
Follow your lead.
433
00:26:30,355 --> 00:26:31,254
Don't talk.
434
00:26:32,057 --> 00:26:32,717
Okay.
435
00:26:57,149 --> 00:26:58,378
What have you done to him?
436
00:27:10,562 --> 00:27:13,725
That was a good job,
but you still didn't follow my lead.
437
00:27:13,799 --> 00:27:14,925
I didn't?
438
00:27:15,000 --> 00:27:17,526
No, but that's what I was counting on.
439
00:27:17,603 --> 00:27:18,729
Sembler.
440
00:27:20,806 --> 00:27:21,967
Sembler?
441
00:27:27,846 --> 00:27:28,904
He's dead.
442
00:27:28,981 --> 00:27:30,278
That's not possible.
443
00:27:31,016 --> 00:27:32,245
Damn it.
444
00:27:33,051 --> 00:27:35,179
Okay, we have to go.
445
00:27:36,622 --> 00:27:37,987
He's dead?
446
00:27:38,924 --> 00:27:40,756
He can't be dead.
447
00:27:40,826 --> 00:27:42,692
You wanted adventure,
now you got it. Come on.
448
00:27:48,767 --> 00:27:50,257
They killed him. Why?
449
00:27:50,335 --> 00:27:52,827
People like that always find a reason.
450
00:27:52,905 --> 00:27:55,636
And people like us?
How do we keep going?
451
00:27:55,707 --> 00:27:58,199
This is not how I thought it would be,
this adventure thing.
452
00:27:59,945 --> 00:28:00,707
This is war.
453
00:28:01,480 --> 00:28:02,345
People die.
454
00:28:02,414 --> 00:28:05,782
Family, friends, innocent bystanders,
it happens.
455
00:28:05,851 --> 00:28:07,319
This happened to you?
456
00:28:07,386 --> 00:28:09,878
Yeah, Beka, Rhade, Harper...
457
00:28:10,589 --> 00:28:12,023
even Trance.
458
00:28:12,090 --> 00:28:13,524
We've all lost someone precious.
459
00:28:14,393 --> 00:28:16,828
And you continue, despite the loss?
460
00:28:17,596 --> 00:28:19,155
Because of the loss.
461
00:28:19,731 --> 00:28:20,789
Right.
462
00:28:21,533 --> 00:28:23,695
So we escape.
463
00:28:23,769 --> 00:28:26,170
It was too easy getting out.
There was no alarm, no pursuit.
464
00:28:26,238 --> 00:28:28,536
Thux wants us out, so
we'll lead him to the chamber.
465
00:28:28,607 --> 00:28:29,870
Of course.
466
00:28:33,145 --> 00:28:34,738
The crystals...
467
00:28:34,813 --> 00:28:36,247
are in this direction.
468
00:28:37,416 --> 00:28:39,441
See, you catch on fast.
469
00:28:39,518 --> 00:28:42,112
You're going to do just fine
with this adventure thing.
470
00:28:42,187 --> 00:28:43,814
- Yeah?
- Yeah.
471
00:28:48,727 --> 00:28:51,458
Hull temp is critical,
I repeat, critical.
472
00:28:51,530 --> 00:28:52,895
Almost in position now.
473
00:28:53,465 --> 00:28:54,990
Just a little closer.
474
00:28:55,067 --> 00:28:56,466
Get ready to fire the drone.
475
00:29:03,709 --> 00:29:05,302
- I've lost control.
- Damn it, Beka!
476
00:29:05,377 --> 00:29:06,776
Fire the drones. Do it now!
477
00:29:23,462 --> 00:29:25,260
Drone is away and on course.
478
00:29:25,330 --> 00:29:27,424
Reroute all power
to attitude thrusters.
479
00:29:27,499 --> 00:29:29,593
- Done.
- Okay, steady...
480
00:29:39,244 --> 00:29:40,405
Got it.
481
00:29:44,016 --> 00:29:46,542
And now we're on our way
to pick up the drone.
482
00:29:47,786 --> 00:29:49,777
Drone has entered
the solar prominence.
483
00:29:51,056 --> 00:29:52,114
I've lost contact.
484
00:29:52,190 --> 00:29:54,420
That's normal.
There's too much electromag.
485
00:29:54,493 --> 00:29:58,487
You should be getting a signal
in about four, three, two...
486
00:29:58,563 --> 00:29:59,894
Got it!
487
00:29:59,965 --> 00:30:01,455
The drone is returning.
488
00:30:01,533 --> 00:30:02,898
Did it get a plasma sample?
489
00:30:04,369 --> 00:30:05,700
Reading indicates...
490
00:30:06,905 --> 00:30:08,066
Yes. Yes, we did.
491
00:30:09,308 --> 00:30:10,400
Okay.
492
00:30:11,543 --> 00:30:13,068
Trance, here we come.
493
00:30:13,145 --> 00:30:14,476
I just hope we're not too late.
494
00:30:15,714 --> 00:30:17,204
And you...
495
00:30:18,817 --> 00:30:19,807
loyal subject,
496
00:30:20,886 --> 00:30:23,821
thank you for coming
along for the ride.
497
00:30:23,889 --> 00:30:25,857
I wouldn't have it
any other way.
498
00:30:25,924 --> 00:30:27,221
A girl could get used to that.
499
00:30:27,292 --> 00:30:29,386
I may never get used to it...
500
00:30:29,461 --> 00:30:31,429
but it is my duty,
501
00:30:31,496 --> 00:30:33,430
even if Dylan himself interferes.
502
00:30:38,270 --> 00:30:41,240
Trance, I cannot contain
your temperature much longer.
503
00:30:41,306 --> 00:30:43,536
Andromeda, you have to help me.
I'm so cold.
504
00:30:44,142 --> 00:30:45,735
That cannot be.
505
00:30:47,846 --> 00:30:48,904
I'm freezing.
506
00:30:48,980 --> 00:30:51,540
Warning: The cryocapsule is failing.
507
00:30:51,616 --> 00:30:54,677
Warning: The cryocapsule is failing.
508
00:30:54,753 --> 00:30:57,415
Warning: The cryocapsule is failing.
509
00:31:13,238 --> 00:31:14,262
Am I dead?
510
00:31:14,339 --> 00:31:16,171
Not dead, no.
511
00:31:18,510 --> 00:31:21,445
I was freezing and burning up
at the same time.
512
00:31:21,980 --> 00:31:24,039
Two sides of the same thing.
513
00:31:26,051 --> 00:31:29,385
The unity of opposites.
I remember that.
514
00:31:29,454 --> 00:31:31,616
There are many things
you will remember,
515
00:31:31,690 --> 00:31:33,715
when we are together again, sister.
516
00:31:35,761 --> 00:31:37,729
I don't think I can join you.
517
00:31:38,764 --> 00:31:41,096
We offer you joy everlasting...
518
00:31:41,700 --> 00:31:43,896
a beginning, an end.
519
00:31:46,304 --> 00:31:48,329
Oh, I wish I could remember.
520
00:31:49,174 --> 00:31:51,268
Tell me again, what will end?
521
00:31:52,544 --> 00:31:54,137
All that you love.
522
00:32:05,791 --> 00:32:07,225
No Dylan, no Orlund.
523
00:32:07,292 --> 00:32:08,953
And no crystals.
You know, if we split up,
524
00:32:09,027 --> 00:32:09,994
we might cover more ground.
525
00:32:10,061 --> 00:32:11,495
Gotcha. Be safe.
526
00:32:17,469 --> 00:32:18,800
The crystals...
527
00:32:19,504 --> 00:32:20,767
I think they're...
528
00:32:21,706 --> 00:32:22,901
in here.
529
00:32:24,509 --> 00:32:25,977
All the way over to the left.
530
00:32:27,245 --> 00:32:28,371
Back in that corner.
531
00:32:29,214 --> 00:32:30,204
Right.
532
00:32:30,515 --> 00:32:32,176
Okay.
533
00:32:32,250 --> 00:32:33,945
You stay here and watch my back.
534
00:32:34,886 --> 00:32:36,217
Your back.
535
00:32:36,288 --> 00:32:37,551
Right. Got it.
536
00:32:37,622 --> 00:32:38,817
Good.
537
00:32:44,529 --> 00:32:46,691
I'm serious. You stay right here.
538
00:32:46,765 --> 00:32:49,359
Watch my back. Nothing else, okay?
539
00:32:49,434 --> 00:32:51,129
Okay. Your back. Nothing else.
540
00:32:53,805 --> 00:32:54,795
Yeah.
541
00:33:23,335 --> 00:33:25,303
Yes! Well done.
542
00:33:26,771 --> 00:33:27,761
My back.
543
00:33:33,245 --> 00:33:33,973
That's Doyle.
544
00:33:35,914 --> 00:33:37,177
Stay here.
545
00:33:37,249 --> 00:33:38,683
Watch his back.
546
00:33:38,750 --> 00:33:40,809
His back.
547
00:33:40,886 --> 00:33:42,718
That's Harper.
I have to get their attention.
548
00:33:44,289 --> 00:33:45,950
Stay here! Stupid!
549
00:33:46,658 --> 00:33:48,854
Think! What would Dylan do?
550
00:33:53,331 --> 00:33:55,129
Okay. Maybe I better go.
551
00:34:06,044 --> 00:34:07,512
Kill him!
552
00:34:25,196 --> 00:34:26,254
You'll die slowly.
553
00:34:26,331 --> 00:34:27,696
I'm not scared.
554
00:34:27,766 --> 00:34:29,029
Oh?
555
00:34:32,837 --> 00:34:33,827
How about now?
556
00:34:34,306 --> 00:34:35,603
Ah!
557
00:34:36,508 --> 00:34:39,136
Okay, now I'm sacred.
558
00:34:41,680 --> 00:34:43,148
Thux!
559
00:34:43,715 --> 00:34:46,116
Think before you hurt him.
560
00:34:46,184 --> 00:34:50,451
Just let him go, and we'll talk,
otherwise, you will lose everything.
561
00:34:50,522 --> 00:34:54,550
This is my town now, and in my town,
we play by my rules.
562
00:34:57,562 --> 00:34:59,189
Didn't see that coming.
563
00:35:07,505 --> 00:35:09,303
No one tells me what to do.
564
00:35:09,374 --> 00:35:13,140
Listen, Thux, you can still
walk away from this, okay?
565
00:35:13,211 --> 00:35:15,771
You just let us go,
and we'll let you live.
566
00:35:15,847 --> 00:35:16,905
See that?
567
00:35:16,982 --> 00:35:18,040
I love that.
568
00:35:18,116 --> 00:35:19,242
Even in the face of death--
569
00:35:19,317 --> 00:35:20,614
Silence!
570
00:35:20,685 --> 00:35:22,016
Thank you.
571
00:35:22,087 --> 00:35:24,021
I'm going to count to three,
572
00:35:24,089 --> 00:35:27,457
and by two, you drop the crystals,
573
00:35:27,525 --> 00:35:29,050
or, by three...
574
00:35:29,127 --> 00:35:30,185
you'll be dead.
575
00:35:31,463 --> 00:35:32,931
Just standing up here, guys, okay?
576
00:35:34,399 --> 00:35:35,525
All right...
577
00:35:36,801 --> 00:35:38,235
Crystals going in the bag.
578
00:35:41,573 --> 00:35:42,734
Here you go.
579
00:35:45,210 --> 00:35:46,905
You win.
580
00:35:46,978 --> 00:35:49,970
I'm not half the man you think you are.
581
00:35:50,048 --> 00:35:53,313
I'm still counting...
and, by three, you die.
582
00:35:53,385 --> 00:35:54,944
One... two, three!
583
00:36:15,740 --> 00:36:16,935
Heel.
584
00:36:18,376 --> 00:36:20,845
Oh, Thux, Thux, Thux.
585
00:36:20,912 --> 00:36:23,882
Doesn't it just suck
when the bad guys lose?
586
00:36:42,200 --> 00:36:43,429
Not working, huh?
587
00:36:44,869 --> 00:36:47,065
Hey, don't look at me.
588
00:36:49,441 --> 00:36:50,806
It's kind of cute
when they turn on you.
589
00:36:50,875 --> 00:36:52,604
Uh...
590
00:37:01,352 --> 00:37:03,480
Yeah, this show
has gone to the dogs.
591
00:37:07,525 --> 00:37:09,118
Andromeda, status on Trance.
592
00:37:09,194 --> 00:37:12,391
I am detecting
microfractures in the cryocapsule.
593
00:37:12,464 --> 00:37:15,229
At those temperatures,
micro can go macro pretty darn fast.
594
00:37:15,300 --> 00:37:16,563
She'll burn a hole through the ship.
595
00:37:16,634 --> 00:37:18,295
Then it's time to move her out of here.
596
00:37:18,369 --> 00:37:20,394
She'll die in space.
597
00:37:20,472 --> 00:37:22,998
No. Space is her natural environment.
598
00:37:23,641 --> 00:37:26,611
Andromeda, launch pod.
599
00:37:41,092 --> 00:37:42,651
Ready here.
600
00:37:42,727 --> 00:37:45,628
All right, give her lots of room.
We're fooling around with solar activity.
601
00:37:45,697 --> 00:37:47,495
Sending you an intercept vector.
602
00:37:47,932 --> 00:37:49,491
Got it.
603
00:37:49,567 --> 00:37:51,126
And... launching.
604
00:38:00,245 --> 00:38:02,646
- Time to impact?
- Twenty seconds.
605
00:38:02,714 --> 00:38:04,478
You think maybe we should
move back a little?
606
00:38:04,549 --> 00:38:06,677
I mean, we're dealing with an event
of unknown magnitude here.
607
00:38:06,751 --> 00:38:09,812
I'm with you, Mr. Harper. Andromeda,
move us away, full speed please.
608
00:38:09,888 --> 00:38:10,787
And advise Beka.
609
00:38:10,855 --> 00:38:13,051
Moving and advising.
610
00:38:13,124 --> 00:38:14,523
Good luck, my princess.
611
00:39:01,439 --> 00:39:04,602
It is not in our nature
to fight one another.
612
00:39:04,676 --> 00:39:06,804
I remember now... Everything.
613
00:39:07,912 --> 00:39:10,108
I wanted to help my dear friends.
614
00:39:11,850 --> 00:39:14,251
Their fate is not your concern.
615
00:39:14,319 --> 00:39:16,185
I can't believe that.
616
00:39:16,254 --> 00:39:17,619
I will not let that be so.
617
00:39:17,689 --> 00:39:19,817
You have been around
organics too long.
618
00:39:19,891 --> 00:39:21,325
It has changed you.
619
00:39:22,560 --> 00:39:23,891
Only for good.
620
00:39:23,962 --> 00:39:25,760
Come back to us.
621
00:39:25,830 --> 00:39:27,730
The nebula demands it.
622
00:39:27,799 --> 00:39:29,426
No.
623
00:39:29,500 --> 00:39:32,162
Dylan's fate is irrelevant to ours.
624
00:39:32,604 --> 00:39:34,231
I will not believe that.
625
00:39:34,305 --> 00:39:36,672
That is your choice,
626
00:39:36,741 --> 00:39:39,301
But it does not affect
the final outcome.
627
00:39:39,377 --> 00:39:42,210
It will only affect
your own punishment.
628
00:40:02,533 --> 00:40:04,467
Oh, no. We've killed her!
629
00:40:04,535 --> 00:40:05,798
She's tougher than you think.
630
00:40:05,870 --> 00:40:07,599
EMP wave coming fast.
631
00:40:08,706 --> 00:40:10,902
You might want to
hold onto something.
632
00:40:15,513 --> 00:40:16,503
New guy.
633
00:40:21,552 --> 00:40:22,644
Rebooting.
634
00:40:25,924 --> 00:40:26,686
We're back up.
635
00:40:26,758 --> 00:40:27,953
Beka, status?
636
00:40:28,693 --> 00:40:30,183
Well, we're fine.
637
00:40:30,261 --> 00:40:31,558
What about Trance?
638
00:40:33,197 --> 00:40:34,323
Could she survive?
639
00:40:35,833 --> 00:40:37,528
Only one way to find out.
640
00:40:40,138 --> 00:40:41,537
Let's go get her.
641
00:40:45,810 --> 00:40:46,936
Dylan?
642
00:40:51,282 --> 00:40:52,613
Ah, Trance.
643
00:40:53,251 --> 00:40:54,980
Welcome back.
644
00:40:55,053 --> 00:40:58,079
It's good to be back,
thanks to all of your efforts.
645
00:40:58,156 --> 00:41:01,558
Well... we did it
because we love you.
646
00:41:02,694 --> 00:41:04,287
Yes, I can see that.
647
00:41:05,563 --> 00:41:07,088
But what about the future?
648
00:41:09,667 --> 00:41:12,534
I thought that was your department.
649
00:41:12,603 --> 00:41:15,538
But I want to know
your thoughts, your feelings.
650
00:41:17,342 --> 00:41:19,174
We'll survive, Trance,
651
00:41:19,243 --> 00:41:20,608
as long as we're all working together.
652
00:41:22,780 --> 00:41:24,407
How about you? You okay?
653
00:41:26,851 --> 00:41:29,149
I remember, Dylan... Everything.
654
00:41:31,155 --> 00:41:32,850
Well, that's good.
655
00:41:32,924 --> 00:41:34,756
That's the best news
I've heard in a long time.
656
00:41:37,395 --> 00:41:38,954
You were warned about me.
657
00:41:41,432 --> 00:41:43,093
Yes, I was.
658
00:41:45,169 --> 00:41:46,568
Tarn Vedran sun...
659
00:41:48,306 --> 00:41:49,398
your sun.
660
00:41:51,376 --> 00:41:52,741
We'll stop it in time.
661
00:41:53,778 --> 00:41:55,041
We'll find a way.
662
00:41:57,582 --> 00:41:58,879
Yes, I'm sure we will...
663
00:42:01,719 --> 00:42:03,153
but that's not what I mean.
664
00:42:05,423 --> 00:42:06,948
Not what I mean at all.
46935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.