All language subtitles for Andromeda S05E13 - Moonlight Becomes You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,454 --> 00:00:22,718 Harper, if I knew you couldn't follow directions, 2 00:00:22,789 --> 00:00:24,120 I wouldn't have let you hold the map. 3 00:00:24,191 --> 00:00:25,784 Relax. This is the door. 4 00:00:25,859 --> 00:00:29,022 I was just securing the perimeter, in case we were followed. 5 00:00:29,096 --> 00:00:30,325 We've secured it three times. 6 00:00:30,397 --> 00:00:31,421 You can never be too safe. 7 00:00:31,498 --> 00:00:33,057 Or too lost. 8 00:00:33,133 --> 00:00:34,362 We're here, aren't we? 9 00:00:34,902 --> 00:00:36,131 We're where? 10 00:00:36,203 --> 00:00:37,432 Where's the treasure? 11 00:00:37,504 --> 00:00:41,600 They were Vedrans, Beka, an advanced civilization. They hid it! 12 00:00:41,675 --> 00:00:45,168 Sounds advanced, all right. Hiding things, like little children do. 13 00:00:45,245 --> 00:00:47,077 And you're positive about this? 14 00:00:47,147 --> 00:00:49,081 Come on. Everybody knows about this. 15 00:00:49,917 --> 00:00:51,078 It's a legend... 16 00:00:51,885 --> 00:00:54,081 the curse of the TCPA. 17 00:00:55,722 --> 00:00:58,191 Training Center for Protectors of Avatars, right? 18 00:00:58,258 --> 00:00:59,589 It's a legend. 19 00:00:59,660 --> 00:01:01,355 Suddenly, it's crystal clear. 20 00:01:01,428 --> 00:01:03,988 You passed the tests, you became a Protector, you got a prize. 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,463 And if you didn't pass? 22 00:01:06,266 --> 00:01:07,756 You went stark raving mad. 23 00:01:07,834 --> 00:01:09,768 Hmm. I see you've already been inside. 24 00:01:09,836 --> 00:01:11,998 Very funny. 25 00:01:12,072 --> 00:01:13,471 Let me see the map again. 26 00:01:16,977 --> 00:01:20,140 My guess is it doesn't take a genius to open a door. 27 00:01:20,213 --> 00:01:21,942 Just turn the knob. 28 00:01:31,191 --> 00:01:32,488 Huh. 29 00:01:37,798 --> 00:01:39,323 After you, oh, great one. 30 00:01:41,301 --> 00:01:42,427 Knock that off. 31 00:01:44,171 --> 00:01:45,900 What am I supposed to call you? 32 00:01:54,214 --> 00:01:56,148 Looks like opportunity stopped knocking. 33 00:02:01,855 --> 00:02:05,587 That's the fourth patient you've torched today, Trance. 34 00:02:05,659 --> 00:02:08,629 Trance's flare-ups have been disrupting electrical systems all over the ship. 35 00:02:08,695 --> 00:02:11,062 Not everything is about you, Andromeda. 36 00:02:12,132 --> 00:02:14,464 That's fine, Andromeda. Thanks. 37 00:02:14,534 --> 00:02:16,468 Trance, you're working yourself way too hard. 38 00:02:16,536 --> 00:02:18,834 Well, I can't stop now. I can do so much more. 39 00:02:18,905 --> 00:02:21,374 If I brought us here, I should be able to take us back. 40 00:02:21,441 --> 00:02:25,844 Yeah, but I don't think that's the way we want to go back. 41 00:02:25,912 --> 00:02:28,176 It's more than controlling my powers, Dylan. 42 00:02:28,248 --> 00:02:30,012 It's knowing who I was. 43 00:02:31,284 --> 00:02:33,218 You just have to give it time. 44 00:02:33,286 --> 00:02:35,118 At Trance's present rate of memory recovery, 45 00:02:35,188 --> 00:02:38,283 I estimate full restoration in 8.7 years. 46 00:02:38,358 --> 00:02:39,450 Eight years? 47 00:02:39,526 --> 00:02:41,324 8.7. 48 00:02:41,962 --> 00:02:43,521 What does she know? 49 00:02:47,267 --> 00:02:49,361 Something is calling me, Dylan. 50 00:02:49,436 --> 00:02:52,804 And I feel this need to fight it. It is so frustrating. 51 00:02:52,873 --> 00:02:54,705 It's like I'm looking through a fog, 52 00:02:54,775 --> 00:02:57,039 I can see something, and I can't quite make it out. 53 00:02:57,110 --> 00:03:00,341 Then don't fight it. Let go. Accept what has to be. 54 00:03:01,848 --> 00:03:03,282 Dylan, I'm scared. 55 00:03:03,350 --> 00:03:07,253 I know, but I'll be right by your side, always. 56 00:03:07,888 --> 00:03:09,151 Okay. 57 00:03:10,757 --> 00:03:12,020 Here goes. 58 00:03:15,195 --> 00:03:16,560 I can see something. 59 00:03:18,532 --> 00:03:19,590 Seefra-2. 60 00:03:22,102 --> 00:03:23,228 I'm on Seefra-2. 61 00:03:24,237 --> 00:03:25,398 Trance! 62 00:03:26,840 --> 00:03:27,830 Trance! 63 00:03:29,876 --> 00:03:33,107 The universe is a dangerous place, 64 00:03:33,180 --> 00:03:36,741 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 65 00:03:37,984 --> 00:03:41,443 I am Dylan Hunt, captain of the Andromeda Ascendant, 66 00:03:41,521 --> 00:03:43,819 and these are our adventures. 67 00:04:21,061 --> 00:04:25,225 Andromeda, prep a slipfighter, and see if you can find Trance on Seefra-2. 68 00:04:25,298 --> 00:04:26,459 Aye, captain. 69 00:04:36,710 --> 00:04:40,943 Step right up for fun. Chance of a lifetime. 70 00:04:41,014 --> 00:04:43,711 Right before your eyes. 71 00:04:43,784 --> 00:04:45,616 Who's looking for excitement? 72 00:04:49,489 --> 00:04:51,253 I thought you said that was a valuable artifact. 73 00:04:51,324 --> 00:04:53,725 More like an anti-fact. It keeps giving me riddles. 74 00:04:53,794 --> 00:04:55,592 Antique flexis. 75 00:04:55,662 --> 00:04:57,596 Okay, look, you keep playing with your little flexi thing. 76 00:04:57,664 --> 00:04:59,132 I'm going to get us in here. 77 00:04:59,933 --> 00:05:02,061 Boss, I need help with a riddle. 78 00:05:02,135 --> 00:05:05,298 Not now, Harper. I've got enough riddles of my own to answer. 79 00:05:05,372 --> 00:05:06,567 This is a good one. 80 00:05:07,774 --> 00:05:08,798 Pretty sure I can top it. 81 00:05:08,875 --> 00:05:10,036 It's Vedran. 82 00:05:10,110 --> 00:05:12,670 Believe me I still got you beat. 83 00:05:12,746 --> 00:05:14,680 Come on. Just a little help, please? 84 00:05:15,582 --> 00:05:17,778 All right. 85 00:05:17,851 --> 00:05:22,049 What is always there, yet sometimes unseen? 86 00:05:22,122 --> 00:05:23,521 Uh, your conscience? 87 00:05:23,590 --> 00:05:26,457 No. Mean and incorrect. 88 00:05:26,526 --> 00:05:28,085 All right, try a moon. 89 00:05:28,161 --> 00:05:30,687 No, it can't be a moon. Seefra doesn't have one. 90 00:05:31,832 --> 00:05:33,300 Yes, but Tarn Vedra did. 91 00:05:33,366 --> 00:05:35,835 And Seefra used to be Tarn Vedra. 92 00:05:36,636 --> 00:05:41,005 Moon. Ha! Excellent. Thanks, boss. 93 00:05:41,074 --> 00:05:44,339 Hey, Andromeda, get me an update on Trance's location. 94 00:05:44,411 --> 00:05:47,381 She is within a perimeter of one hundred meters. 95 00:05:47,447 --> 00:05:49,609 Could you be a little more precise? 96 00:05:50,550 --> 00:05:53,383 Harper strikes again. 97 00:05:53,453 --> 00:05:54,318 No kidding. 98 00:05:55,121 --> 00:05:56,680 Some treasure. 99 00:05:56,756 --> 00:05:58,520 And now we're trapped in an empty room. 100 00:05:58,925 --> 00:06:00,359 Give me that. 101 00:06:03,997 --> 00:06:06,193 Full of gas, just like Harper. 102 00:06:08,068 --> 00:06:11,368 I have never wanted to kill him more. 103 00:06:11,438 --> 00:06:16,399 Get your souvenirs. Souvenirs! Step right up for fun. 104 00:06:23,483 --> 00:06:24,780 This is beautiful. 105 00:06:28,121 --> 00:06:29,088 A ring. 106 00:06:29,155 --> 00:06:32,022 A beautiful ring for the lady. 107 00:06:35,128 --> 00:06:36,425 You're welcome. 108 00:06:38,865 --> 00:06:41,527 Come on down! Step right up! 109 00:06:47,007 --> 00:06:50,204 You've never seen it like this before! 110 00:06:51,745 --> 00:06:53,941 Come on down, get your souvenirs. 111 00:06:54,014 --> 00:06:55,812 Chance of a lifetime! 112 00:07:05,992 --> 00:07:07,551 Andromeda, where is she? 113 00:07:09,162 --> 00:07:10,129 I'm still looking. 114 00:07:12,265 --> 00:07:17,169 Hey, brother. I'm broke and I'm dry and I sure could use a drink, man. 115 00:07:17,237 --> 00:07:21,299 A bath wouldn't kill you either. Sorry, pal, but really can't help you. 116 00:07:21,374 --> 00:07:24,833 Well, I can't help you either, then. 117 00:07:26,446 --> 00:07:29,746 Well, if it isn't the puppet of the sun. 118 00:07:29,816 --> 00:07:31,250 You still babbling about that book? 119 00:07:31,318 --> 00:07:34,720 When the sun is restored, the truth shall be revealed. 120 00:07:34,788 --> 00:07:38,486 Well, the way things are going with our suns, we'll all be dead soon. 121 00:07:38,558 --> 00:07:40,754 So how about you buying me a drink, huh? 122 00:07:40,827 --> 00:07:42,886 I'm sorry... 123 00:07:42,963 --> 00:07:44,863 I can't contribute to your weaknesses. 124 00:07:44,931 --> 00:07:46,990 Hey, man, who you calling weak, huh? 125 00:07:48,635 --> 00:07:51,332 I think maybe you should start moving along, okay? 126 00:07:54,207 --> 00:07:56,676 What are you going to do with your little stick? 127 00:07:58,044 --> 00:07:59,034 I don't know. 128 00:07:59,946 --> 00:08:01,072 Make it bigger? 129 00:08:04,217 --> 00:08:06,982 Well, I'm definitely not going to help you now. 130 00:08:12,759 --> 00:08:15,421 It is you. The one I have been waiting for. 131 00:08:17,864 --> 00:08:19,389 Okay, you're scaring me just a little bit. 132 00:08:19,466 --> 00:08:23,767 I set off to find the Sun God, and have come upon the Bearer of the Sun Staff. 133 00:08:23,837 --> 00:08:26,169 The sun shines down upon the righteous. 134 00:08:26,239 --> 00:08:27,866 This is a great day indeed. 135 00:08:29,009 --> 00:08:30,534 I am Timmeo. 136 00:08:32,212 --> 00:08:33,543 I'm Dylan. 137 00:08:33,613 --> 00:08:36,173 Now that you have appeared, you will be able to return the ailing sun 138 00:08:36,249 --> 00:08:38,149 to its former glory. 139 00:08:38,218 --> 00:08:39,913 That's excellent. And how would I do that? 140 00:08:40,820 --> 00:08:42,117 Here. 141 00:08:43,456 --> 00:08:44,446 That's Trance. 142 00:08:46,059 --> 00:08:48,585 And you, with your Sun Staff. 143 00:08:49,763 --> 00:08:51,959 You must be reunited with the Sun God. 144 00:08:52,032 --> 00:08:54,626 Together, you will restore the balance. 145 00:08:54,701 --> 00:08:56,294 Yeah, you know, it sounds like a really good plan, 146 00:08:56,369 --> 00:08:58,770 but, once again, how would I do that? 147 00:09:02,242 --> 00:09:04,108 There she is. Trance! 148 00:09:10,116 --> 00:09:13,518 Okay, okay, give me a little time here. Got another idea. Just take me a second. 149 00:09:14,621 --> 00:09:15,918 Everything is falling into... 150 00:09:19,426 --> 00:09:20,655 ...place. 151 00:09:26,900 --> 00:09:32,100 Ew. Hey, I hope we don't run into the spiders that made these. 152 00:09:37,210 --> 00:09:39,770 Or the rats that are chewing through this wall. 153 00:09:39,846 --> 00:09:42,611 What? 154 00:09:42,682 --> 00:09:45,777 I'm going to pretend that was your stomach that made that growling noise. 155 00:09:53,893 --> 00:09:55,019 That... 156 00:09:55,595 --> 00:09:57,825 That looks like Trance. 157 00:09:57,897 --> 00:09:58,955 Who's that guy with her? 158 00:09:59,699 --> 00:10:01,258 Trance gets lucky. 159 00:10:02,168 --> 00:10:03,329 They're both still glowing. 160 00:10:05,171 --> 00:10:06,935 Looks like he's too hot to handle. 161 00:10:07,006 --> 00:10:08,770 The hotter, the better, I think. 162 00:10:08,842 --> 00:10:10,901 Oh, you'd need an asbestos suit to handle him. 163 00:10:11,578 --> 00:10:13,410 He's an avatar. 164 00:10:13,480 --> 00:10:15,141 Well, maybe I could be his protector. 165 00:10:15,215 --> 00:10:17,707 I mean, how hard could it be to pass these tests, anyway? 166 00:10:24,090 --> 00:10:25,580 Why don't you ask Curly? 167 00:10:35,468 --> 00:10:40,133 Come one, come all, and see the amazing Sun God. 168 00:10:40,940 --> 00:10:44,877 Do you seek riches, power, love? 169 00:10:45,745 --> 00:10:49,045 Come and see what the future holds for you... 170 00:10:50,016 --> 00:10:51,745 if you dare! 171 00:10:58,525 --> 00:10:59,890 The Sun God. 172 00:11:00,426 --> 00:11:02,827 I am the amazing Sun God. 173 00:11:03,796 --> 00:11:06,822 Stay back and be amazed by my powers. 174 00:11:06,900 --> 00:11:11,064 I am all-seeing, all-knowing. The essence of life itself. 175 00:11:12,138 --> 00:11:12,934 Behold! 176 00:11:38,331 --> 00:11:40,698 Tell me my future. 177 00:11:40,767 --> 00:11:42,565 It's your past I see most clearly. 178 00:11:43,069 --> 00:11:45,003 I feel myself within it. 179 00:11:45,071 --> 00:11:47,438 Of course you do. You're mine. 180 00:12:29,148 --> 00:12:31,173 Things are coming into focus. 181 00:12:47,333 --> 00:12:48,323 Trance! 182 00:12:49,269 --> 00:12:51,636 Dylan. I knew you'd find me. 183 00:12:51,704 --> 00:12:54,401 Thankfully in one piece. I wasn't so sure after your exit from Andromeda. 184 00:12:54,474 --> 00:12:58,604 I know, it surprised me too. But I know why it happened. Look. 185 00:13:01,881 --> 00:13:03,315 It's me. 186 00:13:03,383 --> 00:13:05,647 I'm everywhere. Isn't it wonderful? 187 00:13:07,186 --> 00:13:09,052 It certainly seems to agree with you. 188 00:13:09,122 --> 00:13:11,284 I finally fit in. 189 00:13:11,357 --> 00:13:16,352 And I'm having memories and feelings that I haven't had in a very long time. 190 00:13:18,131 --> 00:13:19,758 And I've met someone. 191 00:13:20,700 --> 00:13:21,724 You met someone? 192 00:13:21,801 --> 00:13:23,667 Yeah. 193 00:13:23,736 --> 00:13:25,500 And I believe he's going to help me. 194 00:13:25,571 --> 00:13:28,734 Oh, be careful, Trance. Seefra's not known for its space scouts. 195 00:13:28,808 --> 00:13:30,469 There are answers here. 196 00:13:31,244 --> 00:13:32,905 You were right. 197 00:13:32,979 --> 00:13:35,505 Letting go is something I had to do. It's good advice. 198 00:13:35,581 --> 00:13:39,848 Yeah, but I also said I would always be by your side, remember? 199 00:13:39,919 --> 00:13:42,718 So I'll just hang out here while you find your answers, 200 00:13:42,789 --> 00:13:44,814 and then we'll head back to Andromeda. 201 00:13:44,891 --> 00:13:46,757 I don't think I'm coming back with you. 202 00:13:52,465 --> 00:13:56,732 I think that maybe you are going to have to let go this time. 203 00:14:01,574 --> 00:14:04,236 Well, even if I should, I don't know if I can. 204 00:14:05,878 --> 00:14:07,073 It'll be okay. 205 00:14:11,217 --> 00:14:12,616 Wish me luck. 206 00:14:16,689 --> 00:14:18,248 Good luck, Trance. 207 00:14:19,092 --> 00:14:20,617 I'm still sticking around, though. 208 00:14:32,038 --> 00:14:34,598 Come on, Doyle, talk to me. 209 00:14:34,674 --> 00:14:38,338 Incidence of squawk. Flux negative transient flux. 210 00:14:39,445 --> 00:14:41,379 Well, it's a start sort of. 211 00:14:42,382 --> 00:14:43,872 Try talking to me and making sense. 212 00:14:45,785 --> 00:14:47,116 I hate when you do that. 213 00:14:53,393 --> 00:14:57,057 Flux negative. Transient flux ion. 214 00:14:57,130 --> 00:15:01,727 Qua, qua, qua. 215 00:15:02,735 --> 00:15:05,136 Doyle, we've got to help Beka and Rhade, 216 00:15:05,204 --> 00:15:08,230 and we can't do that if you don't cooperate, so start cooperating. 217 00:15:09,509 --> 00:15:12,604 Omni pewter sync. 218 00:15:12,678 --> 00:15:14,237 Harper, you're a total screw-up. 219 00:15:14,313 --> 00:15:16,145 Paka, paka, paka... 220 00:15:16,215 --> 00:15:18,707 Omni... 221 00:15:19,886 --> 00:15:21,752 One step forward, five steps back. 222 00:15:23,556 --> 00:15:24,785 Transient. 223 00:15:31,831 --> 00:15:34,857 None of these pictures are going to help us get out of here, 224 00:15:35,635 --> 00:15:36,898 and yet... 225 00:15:38,237 --> 00:15:39,466 we keep staring at them. 226 00:15:40,773 --> 00:15:45,836 I've been over every square inch of this room. 227 00:15:47,880 --> 00:15:50,315 I'm telling you, Rhade, there's no way out, 228 00:15:50,917 --> 00:15:52,385 and there's no way in. 229 00:15:58,191 --> 00:16:00,216 Ah, what the hell is this stuff? 230 00:16:05,264 --> 00:16:06,663 Disgusting. 231 00:16:12,438 --> 00:16:13,803 I can't think straight. 232 00:16:16,375 --> 00:16:18,173 This is crazy, Beka! 233 00:16:19,278 --> 00:16:20,973 We got in here somehow. 234 00:16:22,048 --> 00:16:23,948 Where's the door? 235 00:16:24,851 --> 00:16:26,717 Where the hell is the door? 236 00:16:28,988 --> 00:16:30,387 Oh, I see. 237 00:16:31,757 --> 00:16:33,953 I get it. First... 238 00:16:34,026 --> 00:16:36,688 I can't open the door by myself, 239 00:16:36,762 --> 00:16:40,926 and now I can't even recognize one. Is that right? 240 00:16:42,768 --> 00:16:46,261 That's not... what I'm saying. 241 00:16:46,339 --> 00:16:49,832 It's what you're not saying that's bugging me, Rhade. 242 00:16:53,746 --> 00:16:55,680 I will not talk about this now. 243 00:16:57,116 --> 00:17:00,142 I will address it at my choosing. 244 00:17:05,391 --> 00:17:08,361 I love it when you play the tame Nietzschean. 245 00:17:08,427 --> 00:17:12,057 Hey, maybe you want to curl up in a corner and suck on your bone blades. 246 00:17:17,937 --> 00:17:19,427 I can't touch you... 247 00:17:20,039 --> 00:17:22,371 because the disgust... 248 00:17:22,942 --> 00:17:24,876 within myself... 249 00:17:24,944 --> 00:17:26,912 has brought on total paralysis. 250 00:17:27,280 --> 00:17:29,146 I know. 251 00:17:29,215 --> 00:17:31,047 I can really understand that, 252 00:17:31,117 --> 00:17:33,609 now that I've met your worthless progenitor. 253 00:17:37,523 --> 00:17:38,786 Don't walk away from me. 254 00:17:38,858 --> 00:17:42,385 I have had it with you treating me like a museum exhibit. 255 00:17:43,896 --> 00:17:45,261 Museum? 256 00:17:46,899 --> 00:17:51,336 You are the repository of the guilt... 257 00:17:51,837 --> 00:17:53,202 of a lifetime. 258 00:18:02,381 --> 00:18:04,645 Thanks so much for coming. You've been an excellent audience. 259 00:18:04,717 --> 00:18:07,982 Be sure to catch the Sun God's final performance on Seefra-2. 260 00:18:08,054 --> 00:18:09,522 Remember me. 261 00:18:10,556 --> 00:18:11,955 Remember me? 262 00:18:13,993 --> 00:18:15,518 In the stillness. 263 00:18:15,595 --> 00:18:18,189 I asked you to tell me my future. 264 00:18:18,564 --> 00:18:20,089 We never spoke, 265 00:18:22,335 --> 00:18:24,565 but through the deafening silence, I heard you. 266 00:18:24,637 --> 00:18:25,832 And I heard you. 267 00:18:35,715 --> 00:18:37,183 You're trembling. 268 00:18:38,551 --> 00:18:41,543 I, I just, I get burned out. 269 00:18:41,621 --> 00:18:42,816 I know what you mean. 270 00:18:42,888 --> 00:18:45,516 Seeing the future used to do that to me too. 271 00:18:46,459 --> 00:18:47,893 I just remembered that. 272 00:18:47,960 --> 00:18:50,520 Why you... you see the future? 273 00:18:50,596 --> 00:18:51,825 Yes. 274 00:18:51,897 --> 00:18:53,524 Just like you, I am a Sun God. 275 00:18:54,467 --> 00:18:56,094 Wow. What are the odds? 276 00:18:57,269 --> 00:18:59,567 Umm, five hundred and twenty million to one? 277 00:18:59,639 --> 00:19:01,004 What else can you do? 278 00:19:02,842 --> 00:19:03,968 That's it so far. 279 00:19:04,043 --> 00:19:07,445 Well, when I need a calculator, I'll call you. 280 00:19:07,513 --> 00:19:10,175 Sweetheart, you should go and rest for tonight's performance. 281 00:19:12,084 --> 00:19:13,051 It's nice to meet you. 282 00:19:13,719 --> 00:19:14,948 Trance. 283 00:19:17,256 --> 00:19:18,280 Gemini. 284 00:19:19,492 --> 00:19:20,857 Yes, we've met before. 285 00:19:23,929 --> 00:19:27,194 You go on ahead. I'll be there soon. I just want to get to know... 286 00:19:27,266 --> 00:19:29,530 Trance Gemini a little better. 287 00:19:30,169 --> 00:19:31,034 So would I. 288 00:19:31,103 --> 00:19:32,400 You will. 289 00:19:38,110 --> 00:19:39,976 I don't know what your game is, honey, 290 00:19:40,046 --> 00:19:43,676 but you aren't the first and you won't be the last groupie to catch his eye. 291 00:19:44,817 --> 00:19:45,579 No, you're wrong. 292 00:19:46,152 --> 00:19:47,551 I was his first. 293 00:20:17,349 --> 00:20:19,374 Something seems to be troubling you. 294 00:20:20,920 --> 00:20:22,046 You don't say. 295 00:20:22,688 --> 00:20:24,247 I'm Geryon. 296 00:20:24,824 --> 00:20:26,485 Maybe I can help. 297 00:20:26,559 --> 00:20:28,584 You must not be from around here, Geryon. 298 00:20:28,661 --> 00:20:30,254 Why is that? 299 00:20:30,329 --> 00:20:32,320 Because nobody helps anybody on Seefra. 300 00:20:32,398 --> 00:20:34,628 Well, let's just say I'm feeling charitable. 301 00:20:34,700 --> 00:20:36,168 Get your little friend Trance out of town, 302 00:20:36,235 --> 00:20:38,203 and there's another one of those waiting for you. 303 00:20:39,338 --> 00:20:40,635 No, thanks. I... 304 00:20:42,041 --> 00:20:43,907 already have enough bags. 305 00:20:43,976 --> 00:20:45,273 Your girl is after my Sun God. 306 00:20:46,712 --> 00:20:47,770 He belongs to me. 307 00:20:47,847 --> 00:20:49,246 Does he know that? 308 00:20:51,217 --> 00:20:54,209 Look, I got a good thing going here. 309 00:20:55,421 --> 00:20:57,981 I'm not hurting anybody, 310 00:20:58,057 --> 00:20:59,456 so why don't you do yourself a favor 311 00:20:59,525 --> 00:21:02,756 and take the bearded lady back where she came from? 312 00:21:04,730 --> 00:21:09,429 Your Sun God may be your meal ticket, but Trance calls her own shots, okay? 313 00:21:12,571 --> 00:21:14,767 Are you sure... 314 00:21:14,840 --> 00:21:19,277 we can't work out a deal? We could have such a good time spending that money. 315 00:21:20,346 --> 00:21:22,940 Sure, but would we have to spend it together? 316 00:21:25,785 --> 00:21:27,275 Don't forget your charity. 317 00:21:36,428 --> 00:21:37,657 Showtime. 318 00:21:43,569 --> 00:21:44,695 Dylan Hunt... 319 00:21:45,304 --> 00:21:46,863 the time is here. 320 00:21:46,939 --> 00:21:48,498 You must meet with the Sun God. 321 00:21:48,574 --> 00:21:50,872 Restore balance, or we will all be destroyed. 322 00:21:50,943 --> 00:21:53,275 Timmeo, I got to tell you, I don't have much faith in your Sun God. 323 00:21:53,345 --> 00:21:55,643 I have enough faith for both of us. 324 00:21:56,549 --> 00:21:58,517 You will restore the balance. 325 00:21:58,584 --> 00:21:59,779 It is written. 326 00:22:00,886 --> 00:22:02,320 That's one way to look at it. 327 00:22:02,388 --> 00:22:03,787 No. 328 00:22:03,856 --> 00:22:05,688 All answers lie within the book. 329 00:22:06,659 --> 00:22:08,149 I do not question it. 330 00:22:08,227 --> 00:22:11,788 Maybe it's time to start. I'm sorry, but I got to see a man about a ring. 331 00:22:18,037 --> 00:22:21,132 Okay. Count to ten. 332 00:22:25,878 --> 00:22:27,346 Aloud, Doyle. 333 00:22:27,413 --> 00:22:29,939 One, two, ten. 334 00:22:31,517 --> 00:22:34,578 Not bad. So you won't be doing any calculations for a while. 335 00:22:34,653 --> 00:22:37,645 At least you're on your feet, you're able to understand me. 336 00:22:37,723 --> 00:22:39,714 Quan, qua, paka... 337 00:22:39,792 --> 00:22:42,227 Don't. Don't start that again. 338 00:22:42,294 --> 00:22:45,025 Now, listen. You think you're ready to try the door again? 339 00:22:45,097 --> 00:22:47,725 The handle, this time, without firing at it? 340 00:22:48,767 --> 00:22:50,462 Affirmative. 341 00:22:50,536 --> 00:22:52,732 Okay. Let's give her a try, then. 342 00:22:58,310 --> 00:23:01,541 No, no, no, no, no. No! No, no, no, no, Doyle. 343 00:23:01,947 --> 00:23:03,415 Okay. 344 00:23:03,482 --> 00:23:05,974 Maybe we better sit you down and... 345 00:23:06,051 --> 00:23:08,315 try a few more adjustments. 346 00:23:08,387 --> 00:23:11,220 It's just a matter of time before the rats attack. 347 00:23:13,058 --> 00:23:14,992 There must be thousands of them. 348 00:23:15,661 --> 00:23:18,460 The proper way for me to go. 349 00:23:18,530 --> 00:23:21,693 Devoured by disease infested scum. 350 00:23:22,902 --> 00:23:26,770 Too little and too many, just like my dreams. 351 00:23:35,047 --> 00:23:37,948 Does this seem kind of crazy to you, Rhade? 352 00:23:39,818 --> 00:23:42,515 Hey. Listen to me. 353 00:23:42,588 --> 00:23:44,955 Obviously this is the test. 354 00:23:45,457 --> 00:23:46,618 I mean... 355 00:23:46,692 --> 00:23:49,024 nothing has really happened to us here, has it? 356 00:23:50,763 --> 00:23:52,527 I say we fight through it. 357 00:23:52,598 --> 00:23:53,724 Concentrate. 358 00:23:54,934 --> 00:23:57,801 And I thought I wanted out of here bad before. 359 00:23:57,870 --> 00:23:59,736 Listen. 360 00:23:59,805 --> 00:24:01,899 Maybe this is about you and me. 361 00:24:01,974 --> 00:24:03,373 Huh? 362 00:24:03,442 --> 00:24:07,436 I mean, we're in this together through some bizarre twist of fate. 363 00:24:09,181 --> 00:24:10,774 Maybe we just have to accept it. 364 00:24:10,849 --> 00:24:12,283 I will never accept it. 365 00:24:13,185 --> 00:24:15,677 I would rather die, but I can't. 366 00:24:15,754 --> 00:24:19,418 Honest to God, Rhade, nothing's really changed 367 00:24:19,491 --> 00:24:22,950 I'm still myself. I'm still plain old Beka. 368 00:24:23,028 --> 00:24:25,224 Just not plain and not old. 369 00:24:25,297 --> 00:24:30,827 Who happens to be the female progenitor of millions and millions of Nietzscheans. 370 00:24:32,137 --> 00:24:33,332 You say that like it's my fault. 371 00:24:33,405 --> 00:24:34,804 It's not about fault! 372 00:24:34,873 --> 00:24:36,466 It's about reality. 373 00:24:38,043 --> 00:24:41,206 We were raised to revere Drago Museveni, 374 00:24:42,715 --> 00:24:45,309 so I should revere you. 375 00:24:45,384 --> 00:24:47,182 Yeah, well, maybe a little reverence wouldn't hurt. 376 00:24:47,252 --> 00:24:48,845 You don't understand. 377 00:24:48,921 --> 00:24:51,549 If we get to the other universe, 378 00:24:51,623 --> 00:24:54,354 millions of Nietzscheans will honor you. 379 00:24:55,260 --> 00:24:56,591 You! 380 00:24:58,597 --> 00:24:59,587 Yeah. 381 00:25:00,199 --> 00:25:01,257 Well... 382 00:25:02,401 --> 00:25:04,392 there's nothing we can do about that. 383 00:25:07,306 --> 00:25:08,432 Finally. 384 00:25:09,274 --> 00:25:10,639 We're going to die. 385 00:25:18,017 --> 00:25:19,678 Why are you afraid of me? 386 00:25:20,119 --> 00:25:22,178 I'm a Sun God. 387 00:25:22,254 --> 00:25:23,585 I'm not afraid of anything. 388 00:25:23,655 --> 00:25:26,556 That's not true. You were afraid of asteroids. 389 00:25:28,660 --> 00:25:29,855 What do you want from me? 390 00:25:30,529 --> 00:25:33,464 I want to know what was between us. 391 00:25:33,532 --> 00:25:34,795 What is between us. 392 00:25:36,435 --> 00:25:38,665 I don't even know who I am. How could I know you? 393 00:25:41,140 --> 00:25:42,835 Maybe this will remind you. 394 00:25:57,823 --> 00:25:59,882 I do know you, Trance Gemini. 395 00:26:00,893 --> 00:26:02,987 You're a part of me I can't explain. 396 00:26:03,062 --> 00:26:06,259 Sometimes what has always been is seldom seen. 397 00:26:06,331 --> 00:26:09,665 The bond that entwines us transcends space and time. 398 00:26:09,735 --> 00:26:12,261 I wish I could see things as clearly as you. 399 00:26:12,337 --> 00:26:14,396 Let go. The memories will come. 400 00:26:15,474 --> 00:26:17,499 You make it sound so simple. 401 00:26:17,576 --> 00:26:20,307 There's nothing to be afraid of. 402 00:26:20,379 --> 00:26:22,438 Within the memories lies our love. 403 00:26:23,148 --> 00:26:24,707 Ione! 404 00:26:24,783 --> 00:26:26,376 Thank God I got here in time. 405 00:26:26,452 --> 00:26:28,511 Did you really thin I would let you hurt him? 406 00:26:28,587 --> 00:26:29,986 Ione? 407 00:26:30,055 --> 00:26:30,715 Geryon, I'm fine. 408 00:26:30,789 --> 00:26:33,281 You don't understand. She isn't who she said she is. 409 00:26:36,328 --> 00:26:37,318 You're not human. 410 00:26:38,530 --> 00:26:40,692 No one cares what you think. 411 00:26:40,766 --> 00:26:43,929 Trance is using you to steal our secrets for her lover. 412 00:26:44,002 --> 00:26:46,096 - My what? - What? 413 00:26:46,171 --> 00:26:47,696 Don't worry about it. 414 00:26:50,576 --> 00:26:52,101 I took care of him for you. 415 00:26:54,513 --> 00:26:56,140 - No. - Trance? 416 00:27:01,854 --> 00:27:03,253 I tried to warn you. 417 00:27:05,023 --> 00:27:08,755 No one... wants you as much as I do. 418 00:27:18,837 --> 00:27:21,807 Ah. There we go. Good as new. Back to your old self. 419 00:27:21,874 --> 00:27:24,104 Although it was kind of nice having you immobilized. 420 00:27:29,481 --> 00:27:30,812 Really? 421 00:27:32,451 --> 00:27:33,282 Umm... 422 00:27:34,720 --> 00:27:36,313 Why won't they attack? 423 00:27:36,989 --> 00:27:38,548 Why won't they end it? 424 00:27:38,624 --> 00:27:40,820 Because, Rhade, they're not real. 425 00:27:42,794 --> 00:27:45,559 When we walked into this room, it was empty. 426 00:27:45,631 --> 00:27:48,396 No rats, no petroglyphs. 427 00:27:50,769 --> 00:27:52,328 The room is still empty. 428 00:27:53,539 --> 00:27:55,530 Harper said we'd go crazy. 429 00:27:55,607 --> 00:27:57,507 That's what's happening. 430 00:27:58,977 --> 00:28:00,138 I'm tired. 431 00:28:10,656 --> 00:28:12,420 What do you want of the Sun God? 432 00:28:14,126 --> 00:28:15,355 I want some answers. 433 00:28:16,128 --> 00:28:17,459 Go buy a ticket. 434 00:28:19,231 --> 00:28:21,029 Yeah. I want some real answers. 435 00:28:21,099 --> 00:28:22,396 Get out. 436 00:28:22,467 --> 00:28:23,696 No one calls me a fake. 437 00:28:23,769 --> 00:28:27,228 Well then, enlighten me. Where's Trance? 438 00:28:27,306 --> 00:28:28,865 Oh, you must be Dylan. 439 00:28:29,474 --> 00:28:30,669 I though you were dead. 440 00:28:30,742 --> 00:28:33,268 Really? That's the first I've heard of it. 441 00:28:33,345 --> 00:28:35,177 Well, I can make it the last. 442 00:28:41,119 --> 00:28:43,213 Well, looks like it's sundown. 443 00:28:47,092 --> 00:28:48,287 All right, now I'm pissed. 444 00:29:01,506 --> 00:29:05,465 All right, one more time. Where's Trance? 445 00:29:05,544 --> 00:29:08,514 Why should I help you two destroy me? 446 00:29:08,580 --> 00:29:09,809 We are not the problem. 447 00:29:09,881 --> 00:29:11,872 Geryon is the one you have to worry about. 448 00:29:17,289 --> 00:29:18,347 Here we go. 449 00:29:19,424 --> 00:29:22,359 I'm afraid we got off to a rough start, 450 00:29:22,427 --> 00:29:25,522 but just wait till you see what I have in store for our future. 451 00:29:27,032 --> 00:29:28,761 Looks like a shotgun wedding to me. 452 00:29:40,846 --> 00:29:42,644 You are so much more than this. 453 00:29:46,785 --> 00:29:49,083 Trance, I don't think he's the answer here. 454 00:29:49,154 --> 00:29:51,589 He's my answer. 455 00:29:51,657 --> 00:29:54,752 He needs me to believe in him as you have believed in me. 456 00:29:56,895 --> 00:29:58,829 Fire away. 457 00:29:58,897 --> 00:30:01,662 Don't fight your feelings. Remember who you've always been. 458 00:30:01,733 --> 00:30:04,361 I can't be who you want me to be. 459 00:30:04,436 --> 00:30:07,371 I loved you then. I love you now. Nothing has changed. 460 00:30:07,439 --> 00:30:08,770 I can't remember. 461 00:30:09,241 --> 00:30:11,335 Ione. 462 00:30:11,410 --> 00:30:13,469 If you can't remember, then all is lost. 463 00:30:14,079 --> 00:30:15,308 Ione? 464 00:30:22,554 --> 00:30:26,013 Admit it, Harper, you are a selfish little weasel. 465 00:30:26,091 --> 00:30:30,619 Your insatiable need for monetary gain has put us all at risk. 466 00:30:30,696 --> 00:30:34,428 Speaking of monetary gain, that's what the bag was for. Not me! 467 00:30:34,800 --> 00:30:35,961 Doyle... 468 00:30:36,034 --> 00:30:38,833 remind me to lower your emotional output level. 469 00:30:38,904 --> 00:30:41,430 What if I lower your oxygen intake level? 470 00:30:41,506 --> 00:30:44,339 Got it. Sorry. I'm sorry. 471 00:30:44,976 --> 00:30:47,570 Sorry I invited you. 472 00:30:47,646 --> 00:30:51,480 You know, I just wanted you to know what it felt like to be immobilized. 473 00:30:55,287 --> 00:30:56,777 I don't care. 474 00:30:58,590 --> 00:31:00,024 You have to care, Rhade. 475 00:31:01,126 --> 00:31:04,061 That's the point. That's the test... 476 00:31:04,129 --> 00:31:07,030 for both of us. If we face it, we can get out of here. 477 00:31:09,835 --> 00:31:11,394 I know what's real. 478 00:31:13,438 --> 00:31:15,099 Then accept it. 479 00:31:22,114 --> 00:31:23,275 Rhade? 480 00:31:24,516 --> 00:31:27,076 Rhade, stand up. Now. 481 00:31:29,221 --> 00:31:33,180 Intruders have come to steal your Sun God. 482 00:31:33,258 --> 00:31:36,523 I have stopped them, and they are now my prisoners. 483 00:31:36,595 --> 00:31:40,793 Ione, what is always there, that's sometimes never seen? 484 00:31:41,466 --> 00:31:42,490 The moon. 485 00:31:44,202 --> 00:31:45,294 Me. 486 00:31:46,571 --> 00:31:47,663 Perfect balance. 487 00:31:47,739 --> 00:31:50,470 The sun... and the moon. 488 00:31:51,810 --> 00:31:53,744 Geryon has lied to you, my friends. 489 00:31:54,579 --> 00:31:56,479 Ione is not a Sun God. 490 00:31:57,783 --> 00:31:59,182 He's a moon. 491 00:31:59,251 --> 00:32:00,741 He's the moon of Tarn Vedra. 492 00:32:00,819 --> 00:32:04,016 Do not believe this monster! He is a liar... 493 00:32:04,089 --> 00:32:05,488 a fraud! 494 00:32:05,557 --> 00:32:06,649 He's no fraud! 495 00:32:07,025 --> 00:32:08,186 You are! 496 00:32:14,666 --> 00:32:16,225 You just made a big mistake. 497 00:32:16,301 --> 00:32:17,359 Come on. 498 00:32:27,979 --> 00:32:28,946 Excuse me. 499 00:32:30,849 --> 00:32:32,044 Dylan, are you all right? 500 00:32:32,117 --> 00:32:34,745 Yeah, yeah. I think she likes me. 501 00:32:36,087 --> 00:32:37,782 The moon! In the sky! 502 00:32:42,828 --> 00:32:44,262 Well, how about that? 503 00:32:55,407 --> 00:32:57,102 You're just browsing, right? 504 00:32:58,043 --> 00:33:00,205 You're really starting to get on my nerve. 505 00:33:00,278 --> 00:33:01,768 Yeah, sorry about that. 506 00:33:14,726 --> 00:33:16,490 The sun and moon shine down upon us. 507 00:33:17,896 --> 00:33:19,489 The book was right, Dylan Hunt. 508 00:33:21,600 --> 00:33:23,830 Perhaps it's time to ask some questions. 509 00:33:29,274 --> 00:33:32,244 I haven't seen one of these in a long time. 510 00:33:32,310 --> 00:33:34,301 It's a Vedran training manual for Protectors. 511 00:33:34,379 --> 00:33:37,076 Protectors? So they were real after all. 512 00:33:37,148 --> 00:33:40,174 They are as real as the avatars they protect. 513 00:33:40,252 --> 00:33:41,515 Protectors are born, not made. 514 00:33:41,586 --> 00:33:45,022 Unfortunately, the Vedrans wouldn't accept that, and tried to train their own. 515 00:33:45,090 --> 00:33:47,058 It is a very special relationship. 516 00:33:47,125 --> 00:33:50,220 The avatars and the Protectors will find each other. 517 00:33:50,295 --> 00:33:52,286 The Vedrans learned this when most of the trainees 518 00:33:52,364 --> 00:33:53,832 couldn't make it through the training center. 519 00:33:54,933 --> 00:33:56,196 Training center? 520 00:34:00,005 --> 00:34:01,530 Harper, it's Dylan. 521 00:34:01,606 --> 00:34:04,132 Sorry, Dylan. Harper can't come to the comm right now. 522 00:34:04,209 --> 00:34:05,904 He's a little tied up. 523 00:34:05,977 --> 00:34:09,311 Because of him, Rhade and Beka might be trapped in a Vedran training center. 524 00:34:09,381 --> 00:34:11,247 They're inside? 525 00:34:11,316 --> 00:34:12,511 They'll never survive. 526 00:34:12,584 --> 00:34:14,882 How come I only get the credit when it's bad? 527 00:34:14,953 --> 00:34:16,079 You can let me out now. 528 00:34:16,154 --> 00:34:17,952 Ah, no. 529 00:34:18,023 --> 00:34:19,650 Dylan, the cycle has begun. 530 00:34:19,724 --> 00:34:22,091 If we don't get them out of there, they will die. 531 00:34:27,933 --> 00:34:30,698 Thanks, Trance. I'll just get there the old-fashioned way. 532 00:34:32,470 --> 00:34:34,438 Andromeda, give me a reading on Harper's location. 533 00:34:34,506 --> 00:34:35,940 Aye, captain. 534 00:34:39,911 --> 00:34:41,276 Are you watching this, Harper? 535 00:34:41,346 --> 00:34:43,337 It didn't do that when we touched it. 536 00:34:43,415 --> 00:34:45,008 Yes, mistress. 537 00:34:48,954 --> 00:34:51,719 I'm not even going to ask. Thanks for the ride. 538 00:34:52,857 --> 00:34:53,881 Are you ready? 539 00:34:53,959 --> 00:34:55,256 Hey, I was born ready. 540 00:35:00,198 --> 00:35:02,223 And I was born in a supernova. 541 00:35:02,300 --> 00:35:04,530 Now, that's the old Trance talking. 542 00:35:05,303 --> 00:35:06,737 I hope this thing works. 543 00:35:23,922 --> 00:35:25,617 Oh great! 544 00:35:25,690 --> 00:35:26,657 Our problems just got bigger. 545 00:35:26,725 --> 00:35:28,887 That moon is headed right for us. 546 00:35:48,580 --> 00:35:50,344 It's not working. The orbits won't separate. 547 00:35:50,415 --> 00:35:53,715 We're upsetting the balance. We can't even open the door. 548 00:35:57,389 --> 00:35:58,550 I'll help you. 549 00:35:59,557 --> 00:36:00,649 Come on. 550 00:36:01,993 --> 00:36:03,154 Come on. 551 00:36:11,269 --> 00:36:14,796 Ione, other side of the chamber. You two need to keep your distance. 552 00:36:24,949 --> 00:36:27,179 I'm impressed you both survived. 553 00:36:27,252 --> 00:36:28,879 Dylan said you'd be up to the task. 554 00:36:29,888 --> 00:36:31,447 Dylan sent you? 555 00:36:31,523 --> 00:36:34,220 I'm Ione, moon of Tarn Vedra. 556 00:36:34,693 --> 00:36:36,161 That's great. 557 00:36:36,227 --> 00:36:37,490 Can you get us out of here? 558 00:36:40,832 --> 00:36:41,890 It's not working. 559 00:36:41,966 --> 00:36:43,491 This is my lucky day. 560 00:36:49,074 --> 00:36:50,200 You are so out of your league. 561 00:36:54,112 --> 00:36:55,910 I just finished fixing her. 562 00:36:57,015 --> 00:36:58,608 Which I never tire of. 563 00:37:02,420 --> 00:37:04,582 Thanks to Trance, the moon ripped a hole in the system, 564 00:37:04,656 --> 00:37:06,988 and I can finally get out of this dump. 565 00:37:07,058 --> 00:37:10,358 Of course, I'm taking both the avatars with me. 566 00:37:11,396 --> 00:37:14,263 A matched set should start a nice bidding war. 567 00:37:14,332 --> 00:37:17,131 A bounty Hunter. 568 00:37:17,202 --> 00:37:20,604 You know, I think I preferred you better as a cheap hustler. 569 00:37:20,672 --> 00:37:22,106 Oh, that hurt. 570 00:37:25,477 --> 00:37:27,969 Dylan, I'm feeling a magnetic pull from her. 571 00:37:29,814 --> 00:37:32,977 That's funny, she's done nothing but repel me. 572 00:37:33,051 --> 00:37:36,021 Which is the interesting thing about magnets. 573 00:37:37,088 --> 00:37:39,216 Yes, they can repel and attract. 574 00:37:39,958 --> 00:37:42,325 Stand back and be amazed! 575 00:37:59,611 --> 00:38:02,637 Good work, Trance. You really blew her away. 576 00:38:03,114 --> 00:38:04,206 Hey! 577 00:38:05,316 --> 00:38:06,511 It worked. 578 00:38:13,258 --> 00:38:14,783 What? 579 00:38:15,293 --> 00:38:16,556 Don't ask. 580 00:38:17,028 --> 00:38:18,462 Harper! 581 00:38:18,997 --> 00:38:20,158 Harper! 582 00:38:21,866 --> 00:38:23,732 Got to go. Got to go! 583 00:38:31,309 --> 00:38:33,676 Trance, you know that the balance can never be restored 584 00:38:33,745 --> 00:38:36,043 as long as you two are together. 585 00:38:41,286 --> 00:38:42,617 I found you. 586 00:38:43,588 --> 00:38:45,056 I have to let you go. 587 00:38:46,157 --> 00:38:48,251 I won't let you go, Trance Gemini. 588 00:38:49,093 --> 00:38:50,720 You're the best part of me. 589 00:38:52,964 --> 00:38:56,798 We must let go and accept what has to be. 590 00:39:25,563 --> 00:39:27,190 Trance, I... 591 00:39:28,633 --> 00:39:30,965 Dylan, where I'm going, you can't follow me. 592 00:39:33,504 --> 00:39:36,303 And you can't stop me from missing you. 593 00:39:36,374 --> 00:39:39,469 You often said that letting go is the first step. 594 00:39:41,479 --> 00:39:42,503 I know. 595 00:39:44,148 --> 00:39:46,014 It's the second step that I'm worried about. 596 00:39:52,457 --> 00:39:54,016 Thank you. 597 00:40:23,421 --> 00:40:25,185 The probability of Trance returning is 598 00:40:25,256 --> 00:40:27,657 three in six million five hundred and thirty thousand. 599 00:40:29,394 --> 00:40:32,386 Well, those odds are better than our last ten scenarios. 600 00:40:32,463 --> 00:40:33,430 Try any scenario. 601 00:40:33,498 --> 00:40:36,433 It is most probable she is not coming back. 602 00:40:36,501 --> 00:40:40,529 And I thank you for your eternal optimism, Andromeda. 603 00:40:42,273 --> 00:40:44,037 Ready for that second step? 604 00:40:51,916 --> 00:40:53,247 I thought you'd never ask. 605 00:41:00,925 --> 00:41:04,953 Old habits die hard, Trance. I was worried about you. 606 00:41:05,029 --> 00:41:07,896 Giving up Ione was more than I could bear, Dylan. 607 00:41:08,566 --> 00:41:10,000 I needed time. 608 00:41:11,402 --> 00:41:13,894 And as I grew stronger 609 00:41:13,972 --> 00:41:16,737 and closer to the one that I've always been, 610 00:41:17,475 --> 00:41:19,204 and the one I'm meant to be, 611 00:41:19,877 --> 00:41:21,641 I realized... 612 00:41:21,713 --> 00:41:23,807 we have an eternity to be together. 613 00:41:25,850 --> 00:41:29,309 But on this plane, right now, my place is with you. 614 00:41:30,288 --> 00:41:33,053 My protector. 615 00:41:33,124 --> 00:41:37,083 You have been warned about me, and it is too late. My sun is on its way. 616 00:41:37,161 --> 00:41:39,129 Yeah, I know. 617 00:41:39,197 --> 00:41:41,359 And when it comes, we're going to meet it together. 618 00:41:42,567 --> 00:41:44,262 Accept what has to be. 619 00:41:44,669 --> 00:41:46,501 You got it. 620 00:41:46,571 --> 00:41:51,065 Probability of survival, one in seven million eight thousand and fifty three. 621 00:41:51,142 --> 00:41:54,134 All right, things are finally starting to look up. 622 00:41:54,212 --> 00:41:55,509 Now, that's how I see it. 623 00:41:57,315 --> 00:41:58,612 It's nice to have you back, Trance. 624 00:41:59,884 --> 00:42:03,252 So, let's talk about all of those possible futures. 44962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.