Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,454 --> 00:00:22,718
Harper, if I knew you
couldn't follow directions,
2
00:00:22,789 --> 00:00:24,120
I wouldn't have let you hold the map.
3
00:00:24,191 --> 00:00:25,784
Relax. This is the door.
4
00:00:25,859 --> 00:00:29,022
I was just securing the perimeter,
in case we were followed.
5
00:00:29,096 --> 00:00:30,325
We've secured it three times.
6
00:00:30,397 --> 00:00:31,421
You can never be too safe.
7
00:00:31,498 --> 00:00:33,057
Or too lost.
8
00:00:33,133 --> 00:00:34,362
We're here, aren't we?
9
00:00:34,902 --> 00:00:36,131
We're where?
10
00:00:36,203 --> 00:00:37,432
Where's the treasure?
11
00:00:37,504 --> 00:00:41,600
They were Vedrans, Beka,
an advanced civilization. They hid it!
12
00:00:41,675 --> 00:00:45,168
Sounds advanced, all right.
Hiding things, like little children do.
13
00:00:45,245 --> 00:00:47,077
And you're positive about this?
14
00:00:47,147 --> 00:00:49,081
Come on.
Everybody knows about this.
15
00:00:49,917 --> 00:00:51,078
It's a legend...
16
00:00:51,885 --> 00:00:54,081
the curse of the TCPA.
17
00:00:55,722 --> 00:00:58,191
Training Center for Protectors
of Avatars, right?
18
00:00:58,258 --> 00:00:59,589
It's a legend.
19
00:00:59,660 --> 00:01:01,355
Suddenly, it's crystal clear.
20
00:01:01,428 --> 00:01:03,988
You passed the tests, you became
a Protector, you got a prize.
21
00:01:04,064 --> 00:01:05,463
And if you didn't pass?
22
00:01:06,266 --> 00:01:07,756
You went stark raving mad.
23
00:01:07,834 --> 00:01:09,768
Hmm. I see you've already
been inside.
24
00:01:09,836 --> 00:01:11,998
Very funny.
25
00:01:12,072 --> 00:01:13,471
Let me see the map again.
26
00:01:16,977 --> 00:01:20,140
My guess is it doesn't take
a genius to open a door.
27
00:01:20,213 --> 00:01:21,942
Just turn the knob.
28
00:01:31,191 --> 00:01:32,488
Huh.
29
00:01:37,798 --> 00:01:39,323
After you, oh, great one.
30
00:01:41,301 --> 00:01:42,427
Knock that off.
31
00:01:44,171 --> 00:01:45,900
What am I supposed to call you?
32
00:01:54,214 --> 00:01:56,148
Looks like opportunity
stopped knocking.
33
00:02:01,855 --> 00:02:05,587
That's the fourth patient
you've torched today, Trance.
34
00:02:05,659 --> 00:02:08,629
Trance's flare-ups have been disrupting
electrical systems all over the ship.
35
00:02:08,695 --> 00:02:11,062
Not everything is about you,
Andromeda.
36
00:02:12,132 --> 00:02:14,464
That's fine, Andromeda. Thanks.
37
00:02:14,534 --> 00:02:16,468
Trance, you're working yourself
way too hard.
38
00:02:16,536 --> 00:02:18,834
Well, I can't stop now.
I can do so much more.
39
00:02:18,905 --> 00:02:21,374
If I brought us here, I should
be able to take us back.
40
00:02:21,441 --> 00:02:25,844
Yeah, but I don't think that's
the way we want to go back.
41
00:02:25,912 --> 00:02:28,176
It's more than controlling
my powers, Dylan.
42
00:02:28,248 --> 00:02:30,012
It's knowing who I was.
43
00:02:31,284 --> 00:02:33,218
You just have to give it time.
44
00:02:33,286 --> 00:02:35,118
At Trance's present rate of memory
recovery,
45
00:02:35,188 --> 00:02:38,283
I estimate full restoration in 8.7 years.
46
00:02:38,358 --> 00:02:39,450
Eight years?
47
00:02:39,526 --> 00:02:41,324
8.7.
48
00:02:41,962 --> 00:02:43,521
What does she know?
49
00:02:47,267 --> 00:02:49,361
Something is calling me, Dylan.
50
00:02:49,436 --> 00:02:52,804
And I feel this need to fight it.
It is so frustrating.
51
00:02:52,873 --> 00:02:54,705
It's like I'm looking through a fog,
52
00:02:54,775 --> 00:02:57,039
I can see something,
and I can't quite make it out.
53
00:02:57,110 --> 00:03:00,341
Then don't fight it. Let go.
Accept what has to be.
54
00:03:01,848 --> 00:03:03,282
Dylan, I'm scared.
55
00:03:03,350 --> 00:03:07,253
I know, but I'll be right by
your side, always.
56
00:03:07,888 --> 00:03:09,151
Okay.
57
00:03:10,757 --> 00:03:12,020
Here goes.
58
00:03:15,195 --> 00:03:16,560
I can see something.
59
00:03:18,532 --> 00:03:19,590
Seefra-2.
60
00:03:22,102 --> 00:03:23,228
I'm on Seefra-2.
61
00:03:24,237 --> 00:03:25,398
Trance!
62
00:03:26,840 --> 00:03:27,830
Trance!
63
00:03:29,876 --> 00:03:33,107
The universe is a dangerous place,
64
00:03:33,180 --> 00:03:36,741
but in our future,
my crew and I fight to make it safe.
65
00:03:37,984 --> 00:03:41,443
I am Dylan Hunt,
captain of the Andromeda Ascendant,
66
00:03:41,521 --> 00:03:43,819
and these are our adventures.
67
00:04:21,061 --> 00:04:25,225
Andromeda, prep a slipfighter, and see
if you can find Trance on Seefra-2.
68
00:04:25,298 --> 00:04:26,459
Aye, captain.
69
00:04:36,710 --> 00:04:40,943
Step right up for fun.
Chance of a lifetime.
70
00:04:41,014 --> 00:04:43,711
Right before your eyes.
71
00:04:43,784 --> 00:04:45,616
Who's looking for excitement?
72
00:04:49,489 --> 00:04:51,253
I thought you said
that was a valuable artifact.
73
00:04:51,324 --> 00:04:53,725
More like an anti-fact.
It keeps giving me riddles.
74
00:04:53,794 --> 00:04:55,592
Antique flexis.
75
00:04:55,662 --> 00:04:57,596
Okay, look, you keep playing
with your little flexi thing.
76
00:04:57,664 --> 00:04:59,132
I'm going to get us in here.
77
00:04:59,933 --> 00:05:02,061
Boss, I need help with a riddle.
78
00:05:02,135 --> 00:05:05,298
Not now, Harper. I've got enough
riddles of my own to answer.
79
00:05:05,372 --> 00:05:06,567
This is a good one.
80
00:05:07,774 --> 00:05:08,798
Pretty sure I can top it.
81
00:05:08,875 --> 00:05:10,036
It's Vedran.
82
00:05:10,110 --> 00:05:12,670
Believe me I still got you beat.
83
00:05:12,746 --> 00:05:14,680
Come on.
Just a little help, please?
84
00:05:15,582 --> 00:05:17,778
All right.
85
00:05:17,851 --> 00:05:22,049
What is always there,
yet sometimes unseen?
86
00:05:22,122 --> 00:05:23,521
Uh, your conscience?
87
00:05:23,590 --> 00:05:26,457
No. Mean and incorrect.
88
00:05:26,526 --> 00:05:28,085
All right, try a moon.
89
00:05:28,161 --> 00:05:30,687
No, it can't be a moon.
Seefra doesn't have one.
90
00:05:31,832 --> 00:05:33,300
Yes, but Tarn Vedra did.
91
00:05:33,366 --> 00:05:35,835
And Seefra used to be Tarn Vedra.
92
00:05:36,636 --> 00:05:41,005
Moon. Ha! Excellent. Thanks, boss.
93
00:05:41,074 --> 00:05:44,339
Hey, Andromeda, get me
an update on Trance's location.
94
00:05:44,411 --> 00:05:47,381
She is within
a perimeter of one hundred meters.
95
00:05:47,447 --> 00:05:49,609
Could you be a little more precise?
96
00:05:50,550 --> 00:05:53,383
Harper strikes again.
97
00:05:53,453 --> 00:05:54,318
No kidding.
98
00:05:55,121 --> 00:05:56,680
Some treasure.
99
00:05:56,756 --> 00:05:58,520
And now we're trapped
in an empty room.
100
00:05:58,925 --> 00:06:00,359
Give me that.
101
00:06:03,997 --> 00:06:06,193
Full of gas, just like Harper.
102
00:06:08,068 --> 00:06:11,368
I have never
wanted to kill him more.
103
00:06:11,438 --> 00:06:16,399
Get your souvenirs.
Souvenirs! Step right up for fun.
104
00:06:23,483 --> 00:06:24,780
This is beautiful.
105
00:06:28,121 --> 00:06:29,088
A ring.
106
00:06:29,155 --> 00:06:32,022
A beautiful ring for the lady.
107
00:06:35,128 --> 00:06:36,425
You're welcome.
108
00:06:38,865 --> 00:06:41,527
Come on down! Step right up!
109
00:06:47,007 --> 00:06:50,204
You've never seen it like this before!
110
00:06:51,745 --> 00:06:53,941
Come on down, get your souvenirs.
111
00:06:54,014 --> 00:06:55,812
Chance of a lifetime!
112
00:07:05,992 --> 00:07:07,551
Andromeda, where is she?
113
00:07:09,162 --> 00:07:10,129
I'm still looking.
114
00:07:12,265 --> 00:07:17,169
Hey, brother. I'm broke and I'm dry
and I sure could use a drink, man.
115
00:07:17,237 --> 00:07:21,299
A bath wouldn't kill you either.
Sorry, pal, but really can't help you.
116
00:07:21,374 --> 00:07:24,833
Well, I can't help you either, then.
117
00:07:26,446 --> 00:07:29,746
Well, if it isn't the puppet of the sun.
118
00:07:29,816 --> 00:07:31,250
You still babbling about that book?
119
00:07:31,318 --> 00:07:34,720
When the sun is restored,
the truth shall be revealed.
120
00:07:34,788 --> 00:07:38,486
Well, the way things are going
with our suns, we'll all be dead soon.
121
00:07:38,558 --> 00:07:40,754
So how about you
buying me a drink, huh?
122
00:07:40,827 --> 00:07:42,886
I'm sorry...
123
00:07:42,963 --> 00:07:44,863
I can't contribute
to your weaknesses.
124
00:07:44,931 --> 00:07:46,990
Hey, man, who you calling weak, huh?
125
00:07:48,635 --> 00:07:51,332
I think maybe you should
start moving along, okay?
126
00:07:54,207 --> 00:07:56,676
What are you going to do
with your little stick?
127
00:07:58,044 --> 00:07:59,034
I don't know.
128
00:07:59,946 --> 00:08:01,072
Make it bigger?
129
00:08:04,217 --> 00:08:06,982
Well, I'm definitely not going
to help you now.
130
00:08:12,759 --> 00:08:15,421
It is you.
The one I have been waiting for.
131
00:08:17,864 --> 00:08:19,389
Okay, you're scaring me
just a little bit.
132
00:08:19,466 --> 00:08:23,767
I set off to find the Sun God, and have
come upon the Bearer of the Sun Staff.
133
00:08:23,837 --> 00:08:26,169
The sun shines down upon the righteous.
134
00:08:26,239 --> 00:08:27,866
This is a great day indeed.
135
00:08:29,009 --> 00:08:30,534
I am Timmeo.
136
00:08:32,212 --> 00:08:33,543
I'm Dylan.
137
00:08:33,613 --> 00:08:36,173
Now that you have appeared,
you will be able to return the ailing sun
138
00:08:36,249 --> 00:08:38,149
to its former glory.
139
00:08:38,218 --> 00:08:39,913
That's excellent. And how would I do that?
140
00:08:40,820 --> 00:08:42,117
Here.
141
00:08:43,456 --> 00:08:44,446
That's Trance.
142
00:08:46,059 --> 00:08:48,585
And you, with your Sun Staff.
143
00:08:49,763 --> 00:08:51,959
You must be reunited with the Sun God.
144
00:08:52,032 --> 00:08:54,626
Together, you will restore the balance.
145
00:08:54,701 --> 00:08:56,294
Yeah, you know,
it sounds like a really good plan,
146
00:08:56,369 --> 00:08:58,770
but, once again, how would I do that?
147
00:09:02,242 --> 00:09:04,108
There she is.
Trance!
148
00:09:10,116 --> 00:09:13,518
Okay, okay, give me a little time here.
Got another idea. Just take me a second.
149
00:09:14,621 --> 00:09:15,918
Everything is falling into...
150
00:09:19,426 --> 00:09:20,655
...place.
151
00:09:26,900 --> 00:09:32,100
Ew. Hey, I hope we don't run into
the spiders that made these.
152
00:09:37,210 --> 00:09:39,770
Or the rats that are
chewing through this wall.
153
00:09:39,846 --> 00:09:42,611
What?
154
00:09:42,682 --> 00:09:45,777
I'm going to pretend that was your
stomach that made that growling noise.
155
00:09:53,893 --> 00:09:55,019
That...
156
00:09:55,595 --> 00:09:57,825
That looks like Trance.
157
00:09:57,897 --> 00:09:58,955
Who's that guy with her?
158
00:09:59,699 --> 00:10:01,258
Trance gets lucky.
159
00:10:02,168 --> 00:10:03,329
They're both still glowing.
160
00:10:05,171 --> 00:10:06,935
Looks like he's too hot to handle.
161
00:10:07,006 --> 00:10:08,770
The hotter, the better, I think.
162
00:10:08,842 --> 00:10:10,901
Oh, you'd need an asbestos suit
to handle him.
163
00:10:11,578 --> 00:10:13,410
He's an avatar.
164
00:10:13,480 --> 00:10:15,141
Well, maybe I could be his protector.
165
00:10:15,215 --> 00:10:17,707
I mean, how hard could it be
to pass these tests, anyway?
166
00:10:24,090 --> 00:10:25,580
Why don't you ask Curly?
167
00:10:35,468 --> 00:10:40,133
Come one, come all,
and see the amazing Sun God.
168
00:10:40,940 --> 00:10:44,877
Do you seek riches, power, love?
169
00:10:45,745 --> 00:10:49,045
Come and see what
the future holds for you...
170
00:10:50,016 --> 00:10:51,745
if you dare!
171
00:10:58,525 --> 00:10:59,890
The Sun God.
172
00:11:00,426 --> 00:11:02,827
I am the amazing Sun God.
173
00:11:03,796 --> 00:11:06,822
Stay back and be amazed
by my powers.
174
00:11:06,900 --> 00:11:11,064
I am all-seeing, all-knowing.
The essence of life itself.
175
00:11:12,138 --> 00:11:12,934
Behold!
176
00:11:38,331 --> 00:11:40,698
Tell me my future.
177
00:11:40,767 --> 00:11:42,565
It's your past I see most clearly.
178
00:11:43,069 --> 00:11:45,003
I feel myself within it.
179
00:11:45,071 --> 00:11:47,438
Of course you do. You're mine.
180
00:12:29,148 --> 00:12:31,173
Things are coming into focus.
181
00:12:47,333 --> 00:12:48,323
Trance!
182
00:12:49,269 --> 00:12:51,636
Dylan. I knew you'd find me.
183
00:12:51,704 --> 00:12:54,401
Thankfully in one piece. I wasn't
so sure after your exit from Andromeda.
184
00:12:54,474 --> 00:12:58,604
I know, it surprised me too.
But I know why it happened. Look.
185
00:13:01,881 --> 00:13:03,315
It's me.
186
00:13:03,383 --> 00:13:05,647
I'm everywhere. Isn't it wonderful?
187
00:13:07,186 --> 00:13:09,052
It certainly seems to agree with you.
188
00:13:09,122 --> 00:13:11,284
I finally fit in.
189
00:13:11,357 --> 00:13:16,352
And I'm having memories and feelings
that I haven't had in a very long time.
190
00:13:18,131 --> 00:13:19,758
And I've met someone.
191
00:13:20,700 --> 00:13:21,724
You met someone?
192
00:13:21,801 --> 00:13:23,667
Yeah.
193
00:13:23,736 --> 00:13:25,500
And I believe he's going to help me.
194
00:13:25,571 --> 00:13:28,734
Oh, be careful, Trance.
Seefra's not known for its space scouts.
195
00:13:28,808 --> 00:13:30,469
There are answers here.
196
00:13:31,244 --> 00:13:32,905
You were right.
197
00:13:32,979 --> 00:13:35,505
Letting go is something I had to do.
It's good advice.
198
00:13:35,581 --> 00:13:39,848
Yeah, but I also said I would always be
by your side, remember?
199
00:13:39,919 --> 00:13:42,718
So I'll just hang out here
while you find your answers,
200
00:13:42,789 --> 00:13:44,814
and then we'll head back to Andromeda.
201
00:13:44,891 --> 00:13:46,757
I don't think I'm coming back with you.
202
00:13:52,465 --> 00:13:56,732
I think that maybe you are going
to have to let go this time.
203
00:14:01,574 --> 00:14:04,236
Well, even if I should,
I don't know if I can.
204
00:14:05,878 --> 00:14:07,073
It'll be okay.
205
00:14:11,217 --> 00:14:12,616
Wish me luck.
206
00:14:16,689 --> 00:14:18,248
Good luck, Trance.
207
00:14:19,092 --> 00:14:20,617
I'm still sticking around, though.
208
00:14:32,038 --> 00:14:34,598
Come on, Doyle, talk to me.
209
00:14:34,674 --> 00:14:38,338
Incidence of squawk.
Flux negative transient flux.
210
00:14:39,445 --> 00:14:41,379
Well, it's a start sort of.
211
00:14:42,382 --> 00:14:43,872
Try talking to me and making sense.
212
00:14:45,785 --> 00:14:47,116
I hate when you do that.
213
00:14:53,393 --> 00:14:57,057
Flux negative. Transient flux ion.
214
00:14:57,130 --> 00:15:01,727
Qua, qua, qua.
215
00:15:02,735 --> 00:15:05,136
Doyle, we've got to help
Beka and Rhade,
216
00:15:05,204 --> 00:15:08,230
and we can't do that if you don't
cooperate, so start cooperating.
217
00:15:09,509 --> 00:15:12,604
Omni pewter sync.
218
00:15:12,678 --> 00:15:14,237
Harper, you're a total screw-up.
219
00:15:14,313 --> 00:15:16,145
Paka, paka, paka...
220
00:15:16,215 --> 00:15:18,707
Omni...
221
00:15:19,886 --> 00:15:21,752
One step forward, five steps back.
222
00:15:23,556 --> 00:15:24,785
Transient.
223
00:15:31,831 --> 00:15:34,857
None of these pictures
are going to help us get out of here,
224
00:15:35,635 --> 00:15:36,898
and yet...
225
00:15:38,237 --> 00:15:39,466
we keep staring at them.
226
00:15:40,773 --> 00:15:45,836
I've been over every
square inch of this room.
227
00:15:47,880 --> 00:15:50,315
I'm telling you, Rhade,
there's no way out,
228
00:15:50,917 --> 00:15:52,385
and there's no way in.
229
00:15:58,191 --> 00:16:00,216
Ah, what the hell is this stuff?
230
00:16:05,264 --> 00:16:06,663
Disgusting.
231
00:16:12,438 --> 00:16:13,803
I can't think straight.
232
00:16:16,375 --> 00:16:18,173
This is crazy, Beka!
233
00:16:19,278 --> 00:16:20,973
We got in here somehow.
234
00:16:22,048 --> 00:16:23,948
Where's the door?
235
00:16:24,851 --> 00:16:26,717
Where the hell is the door?
236
00:16:28,988 --> 00:16:30,387
Oh, I see.
237
00:16:31,757 --> 00:16:33,953
I get it. First...
238
00:16:34,026 --> 00:16:36,688
I can't open the door by myself,
239
00:16:36,762 --> 00:16:40,926
and now I can't even recognize
one. Is that right?
240
00:16:42,768 --> 00:16:46,261
That's not... what I'm saying.
241
00:16:46,339 --> 00:16:49,832
It's what you're not saying
that's bugging me, Rhade.
242
00:16:53,746 --> 00:16:55,680
I will not talk about this now.
243
00:16:57,116 --> 00:17:00,142
I will address it at my choosing.
244
00:17:05,391 --> 00:17:08,361
I love it when you play
the tame Nietzschean.
245
00:17:08,427 --> 00:17:12,057
Hey, maybe you want to curl up
in a corner and suck on your bone blades.
246
00:17:17,937 --> 00:17:19,427
I can't touch you...
247
00:17:20,039 --> 00:17:22,371
because the disgust...
248
00:17:22,942 --> 00:17:24,876
within myself...
249
00:17:24,944 --> 00:17:26,912
has brought on total paralysis.
250
00:17:27,280 --> 00:17:29,146
I know.
251
00:17:29,215 --> 00:17:31,047
I can really understand that,
252
00:17:31,117 --> 00:17:33,609
now that I've met
your worthless progenitor.
253
00:17:37,523 --> 00:17:38,786
Don't walk away from me.
254
00:17:38,858 --> 00:17:42,385
I have had it with you treating
me like a museum exhibit.
255
00:17:43,896 --> 00:17:45,261
Museum?
256
00:17:46,899 --> 00:17:51,336
You are the repository
of the guilt...
257
00:17:51,837 --> 00:17:53,202
of a lifetime.
258
00:18:02,381 --> 00:18:04,645
Thanks so much for coming.
You've been an excellent audience.
259
00:18:04,717 --> 00:18:07,982
Be sure to catch the Sun God's
final performance on Seefra-2.
260
00:18:08,054 --> 00:18:09,522
Remember me.
261
00:18:10,556 --> 00:18:11,955
Remember me?
262
00:18:13,993 --> 00:18:15,518
In the stillness.
263
00:18:15,595 --> 00:18:18,189
I asked you to tell me my future.
264
00:18:18,564 --> 00:18:20,089
We never spoke,
265
00:18:22,335 --> 00:18:24,565
but through the deafening
silence, I heard you.
266
00:18:24,637 --> 00:18:25,832
And I heard you.
267
00:18:35,715 --> 00:18:37,183
You're trembling.
268
00:18:38,551 --> 00:18:41,543
I, I just, I get burned out.
269
00:18:41,621 --> 00:18:42,816
I know what you mean.
270
00:18:42,888 --> 00:18:45,516
Seeing the future
used to do that to me too.
271
00:18:46,459 --> 00:18:47,893
I just remembered that.
272
00:18:47,960 --> 00:18:50,520
Why you... you see the future?
273
00:18:50,596 --> 00:18:51,825
Yes.
274
00:18:51,897 --> 00:18:53,524
Just like you, I am a Sun God.
275
00:18:54,467 --> 00:18:56,094
Wow. What are the odds?
276
00:18:57,269 --> 00:18:59,567
Umm, five hundred and
twenty million to one?
277
00:18:59,639 --> 00:19:01,004
What else can you do?
278
00:19:02,842 --> 00:19:03,968
That's it so far.
279
00:19:04,043 --> 00:19:07,445
Well, when I need a calculator,
I'll call you.
280
00:19:07,513 --> 00:19:10,175
Sweetheart, you should go and
rest for tonight's performance.
281
00:19:12,084 --> 00:19:13,051
It's nice to meet you.
282
00:19:13,719 --> 00:19:14,948
Trance.
283
00:19:17,256 --> 00:19:18,280
Gemini.
284
00:19:19,492 --> 00:19:20,857
Yes, we've met before.
285
00:19:23,929 --> 00:19:27,194
You go on ahead. I'll be there soon.
I just want to get to know...
286
00:19:27,266 --> 00:19:29,530
Trance Gemini a little better.
287
00:19:30,169 --> 00:19:31,034
So would I.
288
00:19:31,103 --> 00:19:32,400
You will.
289
00:19:38,110 --> 00:19:39,976
I don't know what your game is, honey,
290
00:19:40,046 --> 00:19:43,676
but you aren't the first and you won't be
the last groupie to catch his eye.
291
00:19:44,817 --> 00:19:45,579
No, you're wrong.
292
00:19:46,152 --> 00:19:47,551
I was his first.
293
00:20:17,349 --> 00:20:19,374
Something seems to be troubling you.
294
00:20:20,920 --> 00:20:22,046
You don't say.
295
00:20:22,688 --> 00:20:24,247
I'm Geryon.
296
00:20:24,824 --> 00:20:26,485
Maybe I can help.
297
00:20:26,559 --> 00:20:28,584
You must not be from
around here, Geryon.
298
00:20:28,661 --> 00:20:30,254
Why is that?
299
00:20:30,329 --> 00:20:32,320
Because nobody helps
anybody on Seefra.
300
00:20:32,398 --> 00:20:34,628
Well, let's just say
I'm feeling charitable.
301
00:20:34,700 --> 00:20:36,168
Get your little friend Trance out of town,
302
00:20:36,235 --> 00:20:38,203
and there's another one of those
waiting for you.
303
00:20:39,338 --> 00:20:40,635
No, thanks. I...
304
00:20:42,041 --> 00:20:43,907
already have enough bags.
305
00:20:43,976 --> 00:20:45,273
Your girl is after my Sun God.
306
00:20:46,712 --> 00:20:47,770
He belongs to me.
307
00:20:47,847 --> 00:20:49,246
Does he know that?
308
00:20:51,217 --> 00:20:54,209
Look, I got a good thing going here.
309
00:20:55,421 --> 00:20:57,981
I'm not hurting anybody,
310
00:20:58,057 --> 00:20:59,456
so why don't you do yourself a favor
311
00:20:59,525 --> 00:21:02,756
and take the bearded lady
back where she came from?
312
00:21:04,730 --> 00:21:09,429
Your Sun God may be your meal ticket,
but Trance calls her own shots, okay?
313
00:21:12,571 --> 00:21:14,767
Are you sure...
314
00:21:14,840 --> 00:21:19,277
we can't work out a deal? We could have
such a good time spending that money.
315
00:21:20,346 --> 00:21:22,940
Sure, but would we have to
spend it together?
316
00:21:25,785 --> 00:21:27,275
Don't forget your charity.
317
00:21:36,428 --> 00:21:37,657
Showtime.
318
00:21:43,569 --> 00:21:44,695
Dylan Hunt...
319
00:21:45,304 --> 00:21:46,863
the time is here.
320
00:21:46,939 --> 00:21:48,498
You must meet with the Sun God.
321
00:21:48,574 --> 00:21:50,872
Restore balance,
or we will all be destroyed.
322
00:21:50,943 --> 00:21:53,275
Timmeo, I got to tell you,
I don't have much faith in your Sun God.
323
00:21:53,345 --> 00:21:55,643
I have enough faith for both of us.
324
00:21:56,549 --> 00:21:58,517
You will restore the balance.
325
00:21:58,584 --> 00:21:59,779
It is written.
326
00:22:00,886 --> 00:22:02,320
That's one way to look at it.
327
00:22:02,388 --> 00:22:03,787
No.
328
00:22:03,856 --> 00:22:05,688
All answers lie within the book.
329
00:22:06,659 --> 00:22:08,149
I do not question it.
330
00:22:08,227 --> 00:22:11,788
Maybe it's time to start. I'm sorry,
but I got to see a man about a ring.
331
00:22:18,037 --> 00:22:21,132
Okay. Count to ten.
332
00:22:25,878 --> 00:22:27,346
Aloud, Doyle.
333
00:22:27,413 --> 00:22:29,939
One, two, ten.
334
00:22:31,517 --> 00:22:34,578
Not bad. So you won't be doing
any calculations for a while.
335
00:22:34,653 --> 00:22:37,645
At least you're on your feet,
you're able to understand me.
336
00:22:37,723 --> 00:22:39,714
Quan, qua, paka...
337
00:22:39,792 --> 00:22:42,227
Don't. Don't start that again.
338
00:22:42,294 --> 00:22:45,025
Now, listen. You think you're
ready to try the door again?
339
00:22:45,097 --> 00:22:47,725
The handle, this time,
without firing at it?
340
00:22:48,767 --> 00:22:50,462
Affirmative.
341
00:22:50,536 --> 00:22:52,732
Okay. Let's give her a try, then.
342
00:22:58,310 --> 00:23:01,541
No, no, no, no, no.
No! No, no, no, no, Doyle.
343
00:23:01,947 --> 00:23:03,415
Okay.
344
00:23:03,482 --> 00:23:05,974
Maybe we better sit you down and...
345
00:23:06,051 --> 00:23:08,315
try a few more adjustments.
346
00:23:08,387 --> 00:23:11,220
It's just a matter of time
before the rats attack.
347
00:23:13,058 --> 00:23:14,992
There must be thousands of them.
348
00:23:15,661 --> 00:23:18,460
The proper way for me to go.
349
00:23:18,530 --> 00:23:21,693
Devoured by disease infested scum.
350
00:23:22,902 --> 00:23:26,770
Too little and too many,
just like my dreams.
351
00:23:35,047 --> 00:23:37,948
Does this seem kind of
crazy to you, Rhade?
352
00:23:39,818 --> 00:23:42,515
Hey. Listen to me.
353
00:23:42,588 --> 00:23:44,955
Obviously this is the test.
354
00:23:45,457 --> 00:23:46,618
I mean...
355
00:23:46,692 --> 00:23:49,024
nothing has really happened
to us here, has it?
356
00:23:50,763 --> 00:23:52,527
I say we fight through it.
357
00:23:52,598 --> 00:23:53,724
Concentrate.
358
00:23:54,934 --> 00:23:57,801
And I thought I wanted
out of here bad before.
359
00:23:57,870 --> 00:23:59,736
Listen.
360
00:23:59,805 --> 00:24:01,899
Maybe this is about you and me.
361
00:24:01,974 --> 00:24:03,373
Huh?
362
00:24:03,442 --> 00:24:07,436
I mean, we're in this together
through some bizarre twist of fate.
363
00:24:09,181 --> 00:24:10,774
Maybe we just have to accept it.
364
00:24:10,849 --> 00:24:12,283
I will never accept it.
365
00:24:13,185 --> 00:24:15,677
I would rather die, but I can't.
366
00:24:15,754 --> 00:24:19,418
Honest to God, Rhade,
nothing's really changed
367
00:24:19,491 --> 00:24:22,950
I'm still myself.
I'm still plain old Beka.
368
00:24:23,028 --> 00:24:25,224
Just not plain and not old.
369
00:24:25,297 --> 00:24:30,827
Who happens to be the female progenitor
of millions and millions of Nietzscheans.
370
00:24:32,137 --> 00:24:33,332
You say that like it's my fault.
371
00:24:33,405 --> 00:24:34,804
It's not about fault!
372
00:24:34,873 --> 00:24:36,466
It's about reality.
373
00:24:38,043 --> 00:24:41,206
We were raised
to revere Drago Museveni,
374
00:24:42,715 --> 00:24:45,309
so I should revere you.
375
00:24:45,384 --> 00:24:47,182
Yeah, well, maybe a little
reverence wouldn't hurt.
376
00:24:47,252 --> 00:24:48,845
You don't understand.
377
00:24:48,921 --> 00:24:51,549
If we get to the other universe,
378
00:24:51,623 --> 00:24:54,354
millions of Nietzscheans
will honor you.
379
00:24:55,260 --> 00:24:56,591
You!
380
00:24:58,597 --> 00:24:59,587
Yeah.
381
00:25:00,199 --> 00:25:01,257
Well...
382
00:25:02,401 --> 00:25:04,392
there's nothing we can do about that.
383
00:25:07,306 --> 00:25:08,432
Finally.
384
00:25:09,274 --> 00:25:10,639
We're going to die.
385
00:25:18,017 --> 00:25:19,678
Why are you afraid of me?
386
00:25:20,119 --> 00:25:22,178
I'm a Sun God.
387
00:25:22,254 --> 00:25:23,585
I'm not afraid of anything.
388
00:25:23,655 --> 00:25:26,556
That's not true.
You were afraid of asteroids.
389
00:25:28,660 --> 00:25:29,855
What do you want from me?
390
00:25:30,529 --> 00:25:33,464
I want to know what was between us.
391
00:25:33,532 --> 00:25:34,795
What is between us.
392
00:25:36,435 --> 00:25:38,665
I don't even know who I am.
How could I know you?
393
00:25:41,140 --> 00:25:42,835
Maybe this will remind you.
394
00:25:57,823 --> 00:25:59,882
I do know you, Trance Gemini.
395
00:26:00,893 --> 00:26:02,987
You're a part of me I can't explain.
396
00:26:03,062 --> 00:26:06,259
Sometimes what has always been
is seldom seen.
397
00:26:06,331 --> 00:26:09,665
The bond that entwines us
transcends space and time.
398
00:26:09,735 --> 00:26:12,261
I wish I could see things
as clearly as you.
399
00:26:12,337 --> 00:26:14,396
Let go. The memories will come.
400
00:26:15,474 --> 00:26:17,499
You make it sound so simple.
401
00:26:17,576 --> 00:26:20,307
There's nothing to be afraid of.
402
00:26:20,379 --> 00:26:22,438
Within the memories lies our love.
403
00:26:23,148 --> 00:26:24,707
Ione!
404
00:26:24,783 --> 00:26:26,376
Thank God I got here in time.
405
00:26:26,452 --> 00:26:28,511
Did you really thin
I would let you hurt him?
406
00:26:28,587 --> 00:26:29,986
Ione?
407
00:26:30,055 --> 00:26:30,715
Geryon, I'm fine.
408
00:26:30,789 --> 00:26:33,281
You don't understand.
She isn't who she said she is.
409
00:26:36,328 --> 00:26:37,318
You're not human.
410
00:26:38,530 --> 00:26:40,692
No one cares what you think.
411
00:26:40,766 --> 00:26:43,929
Trance is using you to steal
our secrets for her lover.
412
00:26:44,002 --> 00:26:46,096
- My what?
- What?
413
00:26:46,171 --> 00:26:47,696
Don't worry about it.
414
00:26:50,576 --> 00:26:52,101
I took care of him for you.
415
00:26:54,513 --> 00:26:56,140
- No.
- Trance?
416
00:27:01,854 --> 00:27:03,253
I tried to warn you.
417
00:27:05,023 --> 00:27:08,755
No one...
wants you as much as I do.
418
00:27:18,837 --> 00:27:21,807
Ah. There we go. Good as new.
Back to your old self.
419
00:27:21,874 --> 00:27:24,104
Although it was kind of nice
having you immobilized.
420
00:27:29,481 --> 00:27:30,812
Really?
421
00:27:32,451 --> 00:27:33,282
Umm...
422
00:27:34,720 --> 00:27:36,313
Why won't they attack?
423
00:27:36,989 --> 00:27:38,548
Why won't they end it?
424
00:27:38,624 --> 00:27:40,820
Because, Rhade, they're not real.
425
00:27:42,794 --> 00:27:45,559
When we walked into this room,
it was empty.
426
00:27:45,631 --> 00:27:48,396
No rats, no petroglyphs.
427
00:27:50,769 --> 00:27:52,328
The room is still empty.
428
00:27:53,539 --> 00:27:55,530
Harper said we'd go crazy.
429
00:27:55,607 --> 00:27:57,507
That's what's happening.
430
00:27:58,977 --> 00:28:00,138
I'm tired.
431
00:28:10,656 --> 00:28:12,420
What do you want of the Sun God?
432
00:28:14,126 --> 00:28:15,355
I want some answers.
433
00:28:16,128 --> 00:28:17,459
Go buy a ticket.
434
00:28:19,231 --> 00:28:21,029
Yeah. I want some real answers.
435
00:28:21,099 --> 00:28:22,396
Get out.
436
00:28:22,467 --> 00:28:23,696
No one calls me a fake.
437
00:28:23,769 --> 00:28:27,228
Well then, enlighten me.
Where's Trance?
438
00:28:27,306 --> 00:28:28,865
Oh, you must be Dylan.
439
00:28:29,474 --> 00:28:30,669
I though you were dead.
440
00:28:30,742 --> 00:28:33,268
Really?
That's the first I've heard of it.
441
00:28:33,345 --> 00:28:35,177
Well, I can make it the last.
442
00:28:41,119 --> 00:28:43,213
Well, looks like it's sundown.
443
00:28:47,092 --> 00:28:48,287
All right, now I'm pissed.
444
00:29:01,506 --> 00:29:05,465
All right, one more time.
Where's Trance?
445
00:29:05,544 --> 00:29:08,514
Why should I help
you two destroy me?
446
00:29:08,580 --> 00:29:09,809
We are not the problem.
447
00:29:09,881 --> 00:29:11,872
Geryon is the one you have to worry about.
448
00:29:17,289 --> 00:29:18,347
Here we go.
449
00:29:19,424 --> 00:29:22,359
I'm afraid we got off to a rough start,
450
00:29:22,427 --> 00:29:25,522
but just wait till you see what
I have in store for our future.
451
00:29:27,032 --> 00:29:28,761
Looks like a shotgun wedding to me.
452
00:29:40,846 --> 00:29:42,644
You are so much more than this.
453
00:29:46,785 --> 00:29:49,083
Trance, I don't think
he's the answer here.
454
00:29:49,154 --> 00:29:51,589
He's my answer.
455
00:29:51,657 --> 00:29:54,752
He needs me to believe in him
as you have believed in me.
456
00:29:56,895 --> 00:29:58,829
Fire away.
457
00:29:58,897 --> 00:30:01,662
Don't fight your feelings.
Remember who you've always been.
458
00:30:01,733 --> 00:30:04,361
I can't be who you want me to be.
459
00:30:04,436 --> 00:30:07,371
I loved you then. I love you now.
Nothing has changed.
460
00:30:07,439 --> 00:30:08,770
I can't remember.
461
00:30:09,241 --> 00:30:11,335
Ione.
462
00:30:11,410 --> 00:30:13,469
If you can't remember, then all is lost.
463
00:30:14,079 --> 00:30:15,308
Ione?
464
00:30:22,554 --> 00:30:26,013
Admit it, Harper,
you are a selfish little weasel.
465
00:30:26,091 --> 00:30:30,619
Your insatiable need for
monetary gain has put us all at risk.
466
00:30:30,696 --> 00:30:34,428
Speaking of monetary gain,
that's what the bag was for. Not me!
467
00:30:34,800 --> 00:30:35,961
Doyle...
468
00:30:36,034 --> 00:30:38,833
remind me to lower
your emotional output level.
469
00:30:38,904 --> 00:30:41,430
What if I lower your oxygen intake level?
470
00:30:41,506 --> 00:30:44,339
Got it. Sorry. I'm sorry.
471
00:30:44,976 --> 00:30:47,570
Sorry I invited you.
472
00:30:47,646 --> 00:30:51,480
You know, I just wanted you to know
what it felt like to be immobilized.
473
00:30:55,287 --> 00:30:56,777
I don't care.
474
00:30:58,590 --> 00:31:00,024
You have to care, Rhade.
475
00:31:01,126 --> 00:31:04,061
That's the point. That's the test...
476
00:31:04,129 --> 00:31:07,030
for both of us. If we face it,
we can get out of here.
477
00:31:09,835 --> 00:31:11,394
I know what's real.
478
00:31:13,438 --> 00:31:15,099
Then accept it.
479
00:31:22,114 --> 00:31:23,275
Rhade?
480
00:31:24,516 --> 00:31:27,076
Rhade, stand up. Now.
481
00:31:29,221 --> 00:31:33,180
Intruders have come
to steal your Sun God.
482
00:31:33,258 --> 00:31:36,523
I have stopped them,
and they are now my prisoners.
483
00:31:36,595 --> 00:31:40,793
Ione, what is always there,
that's sometimes never seen?
484
00:31:41,466 --> 00:31:42,490
The moon.
485
00:31:44,202 --> 00:31:45,294
Me.
486
00:31:46,571 --> 00:31:47,663
Perfect balance.
487
00:31:47,739 --> 00:31:50,470
The sun... and the moon.
488
00:31:51,810 --> 00:31:53,744
Geryon has lied to you, my friends.
489
00:31:54,579 --> 00:31:56,479
Ione is not a Sun God.
490
00:31:57,783 --> 00:31:59,182
He's a moon.
491
00:31:59,251 --> 00:32:00,741
He's the moon of Tarn Vedra.
492
00:32:00,819 --> 00:32:04,016
Do not believe this monster!
He is a liar...
493
00:32:04,089 --> 00:32:05,488
a fraud!
494
00:32:05,557 --> 00:32:06,649
He's no fraud!
495
00:32:07,025 --> 00:32:08,186
You are!
496
00:32:14,666 --> 00:32:16,225
You just made a big mistake.
497
00:32:16,301 --> 00:32:17,359
Come on.
498
00:32:27,979 --> 00:32:28,946
Excuse me.
499
00:32:30,849 --> 00:32:32,044
Dylan, are you all right?
500
00:32:32,117 --> 00:32:34,745
Yeah, yeah.
I think she likes me.
501
00:32:36,087 --> 00:32:37,782
The moon! In the sky!
502
00:32:42,828 --> 00:32:44,262
Well, how about that?
503
00:32:55,407 --> 00:32:57,102
You're just browsing, right?
504
00:32:58,043 --> 00:33:00,205
You're really starting
to get on my nerve.
505
00:33:00,278 --> 00:33:01,768
Yeah, sorry about that.
506
00:33:14,726 --> 00:33:16,490
The sun and moon shine down upon us.
507
00:33:17,896 --> 00:33:19,489
The book was right, Dylan Hunt.
508
00:33:21,600 --> 00:33:23,830
Perhaps it's time to ask some questions.
509
00:33:29,274 --> 00:33:32,244
I haven't seen
one of these in a long time.
510
00:33:32,310 --> 00:33:34,301
It's a Vedran training manual
for Protectors.
511
00:33:34,379 --> 00:33:37,076
Protectors?
So they were real after all.
512
00:33:37,148 --> 00:33:40,174
They are as real
as the avatars they protect.
513
00:33:40,252 --> 00:33:41,515
Protectors are born, not made.
514
00:33:41,586 --> 00:33:45,022
Unfortunately, the Vedrans wouldn't
accept that, and tried to train their own.
515
00:33:45,090 --> 00:33:47,058
It is a very special relationship.
516
00:33:47,125 --> 00:33:50,220
The avatars and the Protectors
will find each other.
517
00:33:50,295 --> 00:33:52,286
The Vedrans learned this
when most of the trainees
518
00:33:52,364 --> 00:33:53,832
couldn't make it through
the training center.
519
00:33:54,933 --> 00:33:56,196
Training center?
520
00:34:00,005 --> 00:34:01,530
Harper, it's Dylan.
521
00:34:01,606 --> 00:34:04,132
Sorry, Dylan.
Harper can't come to the comm right now.
522
00:34:04,209 --> 00:34:05,904
He's a little tied up.
523
00:34:05,977 --> 00:34:09,311
Because of him, Rhade and Beka might be
trapped in a Vedran training center.
524
00:34:09,381 --> 00:34:11,247
They're inside?
525
00:34:11,316 --> 00:34:12,511
They'll never survive.
526
00:34:12,584 --> 00:34:14,882
How come I only get
the credit when it's bad?
527
00:34:14,953 --> 00:34:16,079
You can let me out now.
528
00:34:16,154 --> 00:34:17,952
Ah, no.
529
00:34:18,023 --> 00:34:19,650
Dylan, the cycle has begun.
530
00:34:19,724 --> 00:34:22,091
If we don't get them out of there,
they will die.
531
00:34:27,933 --> 00:34:30,698
Thanks, Trance. I'll just get
there the old-fashioned way.
532
00:34:32,470 --> 00:34:34,438
Andromeda, give me a reading
on Harper's location.
533
00:34:34,506 --> 00:34:35,940
Aye, captain.
534
00:34:39,911 --> 00:34:41,276
Are you watching this, Harper?
535
00:34:41,346 --> 00:34:43,337
It didn't do that
when we touched it.
536
00:34:43,415 --> 00:34:45,008
Yes, mistress.
537
00:34:48,954 --> 00:34:51,719
I'm not even going to ask.
Thanks for the ride.
538
00:34:52,857 --> 00:34:53,881
Are you ready?
539
00:34:53,959 --> 00:34:55,256
Hey, I was born ready.
540
00:35:00,198 --> 00:35:02,223
And I was born in a supernova.
541
00:35:02,300 --> 00:35:04,530
Now, that's the old Trance talking.
542
00:35:05,303 --> 00:35:06,737
I hope this thing works.
543
00:35:23,922 --> 00:35:25,617
Oh great!
544
00:35:25,690 --> 00:35:26,657
Our problems just got bigger.
545
00:35:26,725 --> 00:35:28,887
That moon is headed right for us.
546
00:35:48,580 --> 00:35:50,344
It's not working.
The orbits won't separate.
547
00:35:50,415 --> 00:35:53,715
We're upsetting the balance.
We can't even open the door.
548
00:35:57,389 --> 00:35:58,550
I'll help you.
549
00:35:59,557 --> 00:36:00,649
Come on.
550
00:36:01,993 --> 00:36:03,154
Come on.
551
00:36:11,269 --> 00:36:14,796
Ione, other side of the chamber.
You two need to keep your distance.
552
00:36:24,949 --> 00:36:27,179
I'm impressed you both survived.
553
00:36:27,252 --> 00:36:28,879
Dylan said you'd be up to the task.
554
00:36:29,888 --> 00:36:31,447
Dylan sent you?
555
00:36:31,523 --> 00:36:34,220
I'm Ione, moon of Tarn Vedra.
556
00:36:34,693 --> 00:36:36,161
That's great.
557
00:36:36,227 --> 00:36:37,490
Can you get us out of here?
558
00:36:40,832 --> 00:36:41,890
It's not working.
559
00:36:41,966 --> 00:36:43,491
This is my lucky day.
560
00:36:49,074 --> 00:36:50,200
You are so out of your league.
561
00:36:54,112 --> 00:36:55,910
I just finished fixing her.
562
00:36:57,015 --> 00:36:58,608
Which I never tire of.
563
00:37:02,420 --> 00:37:04,582
Thanks to Trance, the moon
ripped a hole in the system,
564
00:37:04,656 --> 00:37:06,988
and I can finally
get out of this dump.
565
00:37:07,058 --> 00:37:10,358
Of course, I'm taking both
the avatars with me.
566
00:37:11,396 --> 00:37:14,263
A matched set should start
a nice bidding war.
567
00:37:14,332 --> 00:37:17,131
A bounty Hunter.
568
00:37:17,202 --> 00:37:20,604
You know, I think I preferred
you better as a cheap hustler.
569
00:37:20,672 --> 00:37:22,106
Oh, that hurt.
570
00:37:25,477 --> 00:37:27,969
Dylan, I'm feeling
a magnetic pull from her.
571
00:37:29,814 --> 00:37:32,977
That's funny, she's done
nothing but repel me.
572
00:37:33,051 --> 00:37:36,021
Which is the interesting thing
about magnets.
573
00:37:37,088 --> 00:37:39,216
Yes, they can repel and attract.
574
00:37:39,958 --> 00:37:42,325
Stand back and be amazed!
575
00:37:59,611 --> 00:38:02,637
Good work, Trance.
You really blew her away.
576
00:38:03,114 --> 00:38:04,206
Hey!
577
00:38:05,316 --> 00:38:06,511
It worked.
578
00:38:13,258 --> 00:38:14,783
What?
579
00:38:15,293 --> 00:38:16,556
Don't ask.
580
00:38:17,028 --> 00:38:18,462
Harper!
581
00:38:18,997 --> 00:38:20,158
Harper!
582
00:38:21,866 --> 00:38:23,732
Got to go. Got to go!
583
00:38:31,309 --> 00:38:33,676
Trance, you know that the
balance can never be restored
584
00:38:33,745 --> 00:38:36,043
as long as you two are together.
585
00:38:41,286 --> 00:38:42,617
I found you.
586
00:38:43,588 --> 00:38:45,056
I have to let you go.
587
00:38:46,157 --> 00:38:48,251
I won't let you go, Trance Gemini.
588
00:38:49,093 --> 00:38:50,720
You're the best part of me.
589
00:38:52,964 --> 00:38:56,798
We must let go and
accept what has to be.
590
00:39:25,563 --> 00:39:27,190
Trance, I...
591
00:39:28,633 --> 00:39:30,965
Dylan, where I'm going,
you can't follow me.
592
00:39:33,504 --> 00:39:36,303
And you can't stop me
from missing you.
593
00:39:36,374 --> 00:39:39,469
You often said that
letting go is the first step.
594
00:39:41,479 --> 00:39:42,503
I know.
595
00:39:44,148 --> 00:39:46,014
It's the second step
that I'm worried about.
596
00:39:52,457 --> 00:39:54,016
Thank you.
597
00:40:23,421 --> 00:40:25,185
The probability of Trance returning is
598
00:40:25,256 --> 00:40:27,657
three in six million five
hundred and thirty thousand.
599
00:40:29,394 --> 00:40:32,386
Well, those odds are better
than our last ten scenarios.
600
00:40:32,463 --> 00:40:33,430
Try any scenario.
601
00:40:33,498 --> 00:40:36,433
It is most probable
she is not coming back.
602
00:40:36,501 --> 00:40:40,529
And I thank you for your
eternal optimism, Andromeda.
603
00:40:42,273 --> 00:40:44,037
Ready for that second step?
604
00:40:51,916 --> 00:40:53,247
I thought you'd never ask.
605
00:41:00,925 --> 00:41:04,953
Old habits die hard, Trance.
I was worried about you.
606
00:41:05,029 --> 00:41:07,896
Giving up Ione was
more than I could bear, Dylan.
607
00:41:08,566 --> 00:41:10,000
I needed time.
608
00:41:11,402 --> 00:41:13,894
And as I grew stronger
609
00:41:13,972 --> 00:41:16,737
and closer to the one
that I've always been,
610
00:41:17,475 --> 00:41:19,204
and the one I'm meant to be,
611
00:41:19,877 --> 00:41:21,641
I realized...
612
00:41:21,713 --> 00:41:23,807
we have an eternity
to be together.
613
00:41:25,850 --> 00:41:29,309
But on this plane, right now,
my place is with you.
614
00:41:30,288 --> 00:41:33,053
My protector.
615
00:41:33,124 --> 00:41:37,083
You have been warned about me,
and it is too late. My sun is on its way.
616
00:41:37,161 --> 00:41:39,129
Yeah, I know.
617
00:41:39,197 --> 00:41:41,359
And when it comes,
we're going to meet it together.
618
00:41:42,567 --> 00:41:44,262
Accept what has to be.
619
00:41:44,669 --> 00:41:46,501
You got it.
620
00:41:46,571 --> 00:41:51,065
Probability of survival, one in seven
million eight thousand and fifty three.
621
00:41:51,142 --> 00:41:54,134
All right, things are finally
starting to look up.
622
00:41:54,212 --> 00:41:55,509
Now, that's how I see it.
623
00:41:57,315 --> 00:41:58,612
It's nice to have you back, Trance.
624
00:41:59,884 --> 00:42:03,252
So, let's talk about all of
those possible futures.
44962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.