Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,251 --> 00:00:19,345
No. No way.
It's not possible.
2
00:00:19,419 --> 00:00:21,285
Not even I could
consume this much.
3
00:00:24,725 --> 00:00:25,954
What's the matter?
4
00:00:26,026 --> 00:00:29,087
Questioning the amount of your bill
or the size of your problem?
5
00:00:29,162 --> 00:00:31,324
My only problem is a bartender
6
00:00:31,398 --> 00:00:33,526
lining his pockets
by padding my bill.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,399
The only thing padded around here,
Rhade, is your drunken ego.
8
00:00:38,505 --> 00:00:40,667
Wait, wait...
9
00:00:40,741 --> 00:00:42,334
If you weren't
too blasted to count,
10
00:00:42,409 --> 00:00:45,379
you'd realize he's been giving you
the family and friends discount.
11
00:00:45,445 --> 00:00:47,277
Blasted? I am not--
12
00:00:47,347 --> 00:00:50,578
Uh, thank you very much,
but, uh, why don't you take it outside?
13
00:00:50,651 --> 00:00:51,777
No.
14
00:00:53,487 --> 00:00:56,081
Seriously, the Harper-bashing
is getting a little bit old.
15
00:00:56,156 --> 00:00:58,022
If it isn't you
whining about your bill,
16
00:00:58,091 --> 00:00:59,081
it's Doyle whining
17
00:00:59,159 --> 00:01:01,355
that he didn't make her
a real live girl.
18
00:01:01,428 --> 00:01:02,759
What did you just say?
19
00:01:02,829 --> 00:01:04,490
Which part of "take it outside"
20
00:01:04,565 --> 00:01:05,794
am I mispronouncing?
21
00:01:05,866 --> 00:01:08,096
Oh, something only
a machine ear would pick up.
22
00:01:08,168 --> 00:01:09,397
She doesn't mean it, Doyle.
23
00:01:09,469 --> 00:01:10,766
Don't. She's on the...
24
00:01:10,837 --> 00:01:12,066
On the... On the what?
25
00:01:14,708 --> 00:01:15,869
Sorry.
26
00:01:17,411 --> 00:01:19,971
Way to bite the hand
that protects you, kludge.
27
00:01:20,047 --> 00:01:21,105
This is protecting?
28
00:01:21,181 --> 00:01:23,980
And don't call me kludge, über.
29
00:01:24,051 --> 00:01:27,749
I don't whine about
not being organic.
30
00:01:27,821 --> 00:01:29,118
It's not that great anyway.
31
00:01:29,189 --> 00:01:30,281
Oh, you whine a little.
32
00:01:30,357 --> 00:01:31,950
All right. That's it.
33
00:01:32,025 --> 00:01:33,288
No more drinks for you.
34
00:01:33,360 --> 00:01:34,987
Zero drink maximum, pal.
35
00:01:39,399 --> 00:01:41,128
Finally, an intervention.
36
00:01:41,201 --> 00:01:43,192
Oh, I guess
you'd know all about those.
37
00:01:43,270 --> 00:01:44,795
What was your intervention for?
38
00:01:44,871 --> 00:01:47,397
Flash abuse, or possession by the Abyss?
39
00:01:48,175 --> 00:01:49,199
Ooh.
40
00:01:55,349 --> 00:01:56,578
Sorry.
41
00:02:00,153 --> 00:02:01,484
Take it outside!
42
00:02:02,823 --> 00:02:03,813
Outside?
43
00:02:05,325 --> 00:02:07,054
Is that outside enough for you?
44
00:02:12,833 --> 00:02:14,562
Not the hair!
45
00:02:30,784 --> 00:02:32,274
Take it like a woman, you!
46
00:03:03,817 --> 00:03:05,216
My eye! My eye!
47
00:03:20,534 --> 00:03:23,231
That's dirty... dirty fighter.
48
00:03:34,181 --> 00:03:35,376
Not the other eye!
49
00:03:41,855 --> 00:03:44,517
No... No... No biting. No biting!
50
00:04:28,802 --> 00:04:30,668
Laugh it up. Laugh it up.
51
00:04:32,139 --> 00:04:35,837
I don't know about you,
but that felt too good.
52
00:04:35,909 --> 00:04:37,104
Yeah, amen to that.
53
00:04:37,177 --> 00:04:38,838
Yeah, I guess.
54
00:04:38,912 --> 00:04:41,472
You know, it's kind of amazing
we haven't killed each other by now.
55
00:04:41,548 --> 00:04:44,609
Life is the only thing left to lose.
56
00:04:44,684 --> 00:04:46,482
And it's a pretty crappy life too.
57
00:04:46,553 --> 00:04:48,783
I mean, stuck here
in a stink-hole like this.
58
00:04:48,855 --> 00:04:50,482
We all know whose fault that is.
59
00:04:57,898 --> 00:04:59,696
Oh, Trance, he didn't mean you.
60
00:05:09,109 --> 00:05:10,634
Smooth move, Rhade.
61
00:05:16,817 --> 00:05:19,343
Damn, damn, and damn!
62
00:05:22,189 --> 00:05:24,351
I'm sorry, Andromeda.
It's not you, it's me.
63
00:05:24,424 --> 00:05:25,892
It's my inability to get you
64
00:05:25,959 --> 00:05:28,053
more power in this godforsaken place.
65
00:05:29,429 --> 00:05:30,828
Damn it!
66
00:05:32,265 --> 00:05:34,791
Oh, hi, Trance.
I didn't hear you come in.
67
00:05:36,036 --> 00:05:37,128
Goodbye, Dylan.
68
00:05:47,347 --> 00:05:48,439
Trance?
69
00:05:52,085 --> 00:05:54,952
The universe is a dangerous place,
70
00:05:55,021 --> 00:05:58,753
but in our future,
my crew and I fight to make it safe.
71
00:05:59,960 --> 00:06:01,450
I am Dylan Hunt,
72
00:06:01,528 --> 00:06:03,428
captain of the
Andromeda Ascendant,
73
00:06:03,496 --> 00:06:05,624
and these are our adventures.
74
00:06:46,907 --> 00:06:49,069
Doyle! Hi. I, uh...
75
00:06:49,142 --> 00:06:50,803
I'm looking for Trance.
Have you seen her?
76
00:06:50,877 --> 00:06:52,606
- Actually, yes.
- Well, good, then maybe
77
00:06:52,679 --> 00:06:55,410
you can tell me what's wrong with her.
She came to Andromeda,
78
00:06:55,482 --> 00:06:56,916
and she was just acting...
79
00:06:56,983 --> 00:06:59,111
Something was wrong,
and then she just left.
80
00:07:00,287 --> 00:07:01,311
Okay.
81
00:07:02,455 --> 00:07:03,718
Well, here's the thing.
82
00:07:03,790 --> 00:07:06,316
We were talking,
and she came along
83
00:07:06,393 --> 00:07:08,122
and she might have
heard something
84
00:07:08,194 --> 00:07:10,595
that she might have
misinterpreted.
85
00:07:10,664 --> 00:07:12,189
She... She left?
86
00:07:12,265 --> 00:07:14,495
Yeah.
So, she heard you...
87
00:07:14,567 --> 00:07:16,001
Rhade.
88
00:07:16,069 --> 00:07:17,366
Rhade say...
89
00:07:19,406 --> 00:07:23,536
That now we know whose fault it was
that everything was lost.
90
00:07:23,610 --> 00:07:25,374
I see.
91
00:07:25,445 --> 00:07:28,073
So a bullet meant
for me hit Trance?
92
00:07:28,148 --> 00:07:29,445
Well, that's just great,
because now she's gone.
93
00:07:29,516 --> 00:07:30,984
Let's go find her.
94
00:07:31,051 --> 00:07:32,280
Yeah, I'm going to go look for her
in the tunnels.
95
00:07:32,352 --> 00:07:33,183
I can help.
96
00:07:33,253 --> 00:07:37,121
I've been here three years longer, and I
know those tunnels better than you do.
97
00:07:38,325 --> 00:07:39,884
Thanks. Lead the way.
98
00:07:52,906 --> 00:07:53,896
Who's there?
99
00:07:54,841 --> 00:07:56,070
I know someone's there.
100
00:07:59,179 --> 00:08:00,704
I'm sorry. Am I trespassing?
101
00:08:02,215 --> 00:08:03,182
No...
102
00:08:04,084 --> 00:08:05,711
Well, yes.
103
00:08:05,785 --> 00:08:07,480
I maintain this sector
of the tunnels.
104
00:08:08,054 --> 00:08:08,919
I'll go.
105
00:08:08,989 --> 00:08:10,184
Wait!
106
00:08:11,491 --> 00:08:12,583
Are you alone?
107
00:08:12,659 --> 00:08:13,649
Yes.
108
00:08:14,527 --> 00:08:15,892
You were crying.
109
00:08:16,997 --> 00:08:18,328
You must be lost.
110
00:08:18,398 --> 00:08:20,560
I really don't want
to bother anyone right now.
111
00:08:20,633 --> 00:08:22,397
- I'm just going to leave.
- Well, you can't.
112
00:08:22,869 --> 00:08:24,132
Uh...
113
00:08:24,204 --> 00:08:27,037
I don't mean to frighten you,
but it isn't safe down here.
114
00:08:27,941 --> 00:08:30,103
There are traps.
115
00:08:31,444 --> 00:08:32,605
Oh...
116
00:08:32,679 --> 00:08:35,171
Are you running away
to hide yourself or lose yourself?
117
00:08:35,248 --> 00:08:36,909
Is there a difference?
118
00:08:36,983 --> 00:08:38,178
Well, I've been sweeping
these tunnels for many years.
119
00:08:38,251 --> 00:08:39,741
I've seen every variation.
120
00:08:40,487 --> 00:08:42,854
Well, let's just say both.
121
00:08:42,922 --> 00:08:44,219
Well, at least I thought I had.
122
00:08:45,792 --> 00:08:47,783
There are no princesses
on Seefra-1,
123
00:08:49,029 --> 00:08:50,827
and I'd at least have heard of you
124
00:08:50,897 --> 00:08:53,161
if you were from
one of the other Seefras.
125
00:08:53,233 --> 00:08:55,031
Uh, no, I'm not a princess. No.
126
00:08:55,101 --> 00:08:56,296
Then what are you?
127
00:08:58,471 --> 00:09:01,031
Honestly, I have no idea what I am.
128
00:09:03,309 --> 00:09:04,640
I'm Orlund.
129
00:09:06,012 --> 00:09:07,104
Trance.
130
00:09:12,318 --> 00:09:14,150
It's a pleasure to meet you,
your highness.
131
00:09:15,021 --> 00:09:17,115
No, I'm... No, I'm not.
132
00:09:17,190 --> 00:09:18,954
Well, if you don't know
what you are,
133
00:09:19,025 --> 00:09:20,789
then you don't know
you're not a princess.
134
00:09:23,396 --> 00:09:25,023
Well, it must take one to know one.
135
00:09:25,098 --> 00:09:27,624
You must be the king
of the alpha sector,
136
00:09:27,700 --> 00:09:29,134
Seefra-1 tunnels, then?
137
00:09:29,202 --> 00:09:32,467
I'm simply a custodian,
filling an inherited role.
138
00:09:32,539 --> 00:09:34,234
I maintain the tunnels, like my father
139
00:09:34,307 --> 00:09:35,741
and his father before him.
140
00:09:35,809 --> 00:09:36,901
How do you maintain them?
141
00:09:39,312 --> 00:09:40,677
I keep their secrets.
142
00:09:40,747 --> 00:09:43,079
It must be great to have secrets.
143
00:09:43,883 --> 00:09:45,783
Mine are all out in the open.
144
00:09:45,852 --> 00:09:47,149
Tell me one.
145
00:09:49,456 --> 00:09:51,151
I ruin people's lives.
146
00:09:57,564 --> 00:09:59,225
These tunnels seem endless.
147
00:09:59,299 --> 00:10:02,269
8,259 klicks.
148
00:10:02,335 --> 00:10:04,770
A little trivia I picked up
from the Methus diagram.
149
00:10:04,838 --> 00:10:05,828
Oh. Which way?
150
00:10:06,272 --> 00:10:07,433
That way.
151
00:10:07,507 --> 00:10:08,565
Okay.
152
00:10:11,678 --> 00:10:13,237
If Andromeda
was at full capacity,
153
00:10:13,313 --> 00:10:15,372
we could search this
without leaving command.
154
00:10:15,448 --> 00:10:17,007
If Andromeda
were at full capacity,
155
00:10:17,083 --> 00:10:19,643
you wouldn't be here cursing
every new day on Seefra.
156
00:10:27,560 --> 00:10:28,925
It's a tunnel dweller camp.
157
00:10:32,098 --> 00:10:33,429
It's still fresh.
158
00:10:33,500 --> 00:10:34,467
How fresh?
159
00:10:40,773 --> 00:10:42,832
Very fresh. Look out!
160
00:10:54,287 --> 00:10:56,779
Well, I hope Trance didn't
meet up with these guys.
161
00:10:56,856 --> 00:10:57,880
We'll find her, Dylan.
162
00:10:57,957 --> 00:10:59,652
She doesn't know
how to defend herself.
163
00:10:59,726 --> 00:11:01,785
She has powers, but
she can't control them yet.
164
00:11:01,861 --> 00:11:02,953
It must be hard for her.
165
00:11:03,029 --> 00:11:04,656
You don't know the half of it.
166
00:11:04,731 --> 00:11:06,221
You think the others are taking it hard,
167
00:11:06,299 --> 00:11:07,994
not sure where they are
in space and time?
168
00:11:08,067 --> 00:11:10,764
But it's even harder for Trance,
because she's blaming herself.
169
00:11:10,837 --> 00:11:13,738
She's taken all the responsibility,
but she doesn't know why.
170
00:11:17,510 --> 00:11:19,501
Is it getting warmer in here,
171
00:11:19,579 --> 00:11:21,069
or are my sensors off?
172
00:11:21,948 --> 00:11:23,643
Well, we're a long way down.
173
00:11:23,716 --> 00:11:26,947
The closer we get to the core,
the hotter it gets.
174
00:11:33,493 --> 00:11:34,654
Oh!
175
00:11:36,362 --> 00:11:38,763
Well, there's, uh,
something you don't see every day.
176
00:11:39,465 --> 00:11:40,899
What happened to him?
177
00:11:42,936 --> 00:11:44,768
Same thing that happened to them.
178
00:11:56,616 --> 00:11:57,845
This way.
179
00:11:57,917 --> 00:11:59,282
If you follow it all the way,
180
00:11:59,352 --> 00:12:01,320
it will take you right through
to the other side of Seefra-1.
181
00:12:01,387 --> 00:12:03,048
Wow.
182
00:12:04,123 --> 00:12:05,852
My part ends around here.
183
00:12:07,360 --> 00:12:08,987
I bid you farewell, princess.
184
00:12:09,929 --> 00:12:11,693
I can't take you
to the next town,
185
00:12:11,764 --> 00:12:13,823
but I can show you a shorter way.
186
00:12:13,900 --> 00:12:16,232
Well, I've heard that there
are settlements down here.
187
00:12:16,302 --> 00:12:17,701
Aren't there any that are safe?
188
00:12:19,138 --> 00:12:20,867
- Shh.
- What do you hear?
189
00:12:30,216 --> 00:12:31,411
Stay down.
190
00:13:05,485 --> 00:13:07,647
Now do you believe me
it's not safe down here?
191
00:13:07,720 --> 00:13:09,279
That weapon...
192
00:13:09,355 --> 00:13:11,289
Something else, isn't it?
193
00:13:11,357 --> 00:13:13,655
It's more like a sculpture
than an instrument of war.
194
00:13:13,726 --> 00:13:15,922
A sculpture that
turns its victims to stone?
195
00:13:15,995 --> 00:13:18,259
A high-energy magnetron in the barrel
196
00:13:18,331 --> 00:13:22,029
produces a tuned EM pulse
which causes instant molecular atrophy.
197
00:13:22,101 --> 00:13:24,968
Now, I haven't been to all of
Seefra's other eight other planets,
198
00:13:25,038 --> 00:13:27,063
but I know that was
not made on any of them.
199
00:13:27,140 --> 00:13:29,131
Very astute, princess.
200
00:13:29,208 --> 00:13:31,802
You're wrong and you're right.
201
00:13:31,878 --> 00:13:34,438
This elegant weapon is from here,
202
00:13:34,514 --> 00:13:35,913
but not from Seefra.
203
00:13:35,982 --> 00:13:37,143
A riddle.
204
00:13:38,384 --> 00:13:41,046
Then it's from Tarn Vedra.
It's Vedran.
205
00:13:41,120 --> 00:13:42,952
You know about the Vedrans?
206
00:13:43,022 --> 00:13:45,116
Princesses can't study ancient history?
207
00:13:46,726 --> 00:13:49,388
I knew someone once
who'd love to see that.
208
00:13:49,462 --> 00:13:50,657
It's beautiful.
209
00:13:50,730 --> 00:13:52,220
And now it's mine.
210
00:13:52,298 --> 00:13:54,528
Mine to use as I see fit.
211
00:13:54,600 --> 00:13:56,034
To protect princesses with.
212
00:14:12,819 --> 00:14:14,583
It's starting to add up, guys.
213
00:14:14,654 --> 00:14:16,816
Must be. I imagine Rhade's at the point
214
00:14:16,889 --> 00:14:19,449
where things are starting to look up.
215
00:14:19,525 --> 00:14:22,426
Actually, Rhade's at the point
where you're starting to look pretty.
216
00:14:22,495 --> 00:14:23,724
Excuse me.
217
00:14:23,796 --> 00:14:26,697
- Ow!
- I only look down.
218
00:14:26,766 --> 00:14:28,700
It keeps me from tripping over
my own ideals.
219
00:14:28,768 --> 00:14:31,135
Who are you kidding, Rhade?
You don't have any ideals.
220
00:14:31,204 --> 00:14:33,366
Exactly. You're a Nietzschean.
All you have is...
221
00:14:33,439 --> 00:14:35,305
Mmm. Go on.
222
00:14:35,375 --> 00:14:37,605
That's right. You really
have nothing, do you?
223
00:14:37,677 --> 00:14:39,839
Ah, you have been
paying attention.
224
00:14:39,912 --> 00:14:42,381
Don't be so glum.
It could all be out there somewhere.
225
00:14:42,448 --> 00:14:44,177
In one of those other universes, maybe.
226
00:14:44,250 --> 00:14:46,719
You could still be living
your past and have everything.
227
00:14:46,786 --> 00:14:49,983
That's right. You could still
be an admiral on Tarazed.
228
00:14:50,056 --> 00:14:51,888
With a wife and
three little children.
229
00:14:52,525 --> 00:14:54,015
Yeah. A wife.
230
00:14:54,627 --> 00:14:56,254
Children?
231
00:14:56,329 --> 00:14:57,922
You don't have
ankle-biters, do you?
232
00:14:58,664 --> 00:15:01,292
What? Rhade,
you never mentioned--
233
00:15:01,367 --> 00:15:02,664
They're dead.
234
00:15:13,312 --> 00:15:14,973
What if we're backwards?
235
00:15:16,315 --> 00:15:21,583
Is there another Beka Valentine
out there on another Maru,
236
00:15:21,654 --> 00:15:23,748
with another Seamus Harper
riding shotgun?
237
00:15:24,891 --> 00:15:27,258
Or have they been
cosmically erased
238
00:15:27,326 --> 00:15:28,657
by your arrival here?
239
00:15:33,232 --> 00:15:34,722
I'm so sorry, Rhade.
240
00:15:41,274 --> 00:15:42,537
The party's over.
241
00:15:51,584 --> 00:15:53,313
You rescued me.
242
00:15:53,386 --> 00:15:55,252
All in a day's work,
243
00:15:55,321 --> 00:15:58,757
besides dealing with them.
244
00:15:58,825 --> 00:16:01,385
You know, Vedran technology
must be respected.
245
00:16:01,461 --> 00:16:03,520
It's beautiful, symmetrical.
246
00:16:03,596 --> 00:16:06,566
It bestows powers these plunderers
can't possibly imagine,
247
00:16:07,467 --> 00:16:09,458
let alone be trusted to use wisely,
248
00:16:10,570 --> 00:16:12,504
and they never learn.
249
00:16:12,572 --> 00:16:16,031
Well, I often wondered what it would be
like, being the one to be saved.
250
00:16:16,576 --> 00:16:17,873
It's nice.
251
00:16:18,978 --> 00:16:20,912
Any time, your highness.
252
00:16:20,980 --> 00:16:23,711
Anyway, it should be safe now.
253
00:16:23,783 --> 00:16:24,978
Safe for you to go.
254
00:16:25,585 --> 00:16:26,984
Go where?
255
00:16:49,675 --> 00:16:52,474
This is extraordinary.
256
00:16:52,545 --> 00:16:55,037
Is this Vedran too?
How did you find this place?
257
00:16:55,982 --> 00:16:57,143
It was destiny.
258
00:16:58,417 --> 00:17:00,749
That's how they
do things, the Vedrans.
259
00:17:02,922 --> 00:17:04,981
I was working the blink shift,
260
00:17:05,057 --> 00:17:06,752
sweeping the rails,
261
00:17:06,826 --> 00:17:08,658
my father's route,
262
00:17:08,728 --> 00:17:10,389
and his father before him.
263
00:17:10,463 --> 00:17:12,591
But no one ever sees your work.
264
00:17:12,665 --> 00:17:15,464
I see it.
That's what matters.
265
00:17:15,535 --> 00:17:17,503
But you don't know
why you work, do you?
266
00:17:20,406 --> 00:17:22,067
Knowing up here
267
00:17:22,141 --> 00:17:24,132
is not as important
as knowing in here.
268
00:17:24,210 --> 00:17:26,144
Your heart is in the right place.
269
00:17:27,413 --> 00:17:29,177
That's a good thing
for me to remember.
270
00:17:31,450 --> 00:17:32,781
Damn.
271
00:17:32,852 --> 00:17:35,685
I thought for sure if I didn't tell him
I was coming, he'd be here.
272
00:17:36,088 --> 00:17:37,249
Andromeda?
273
00:17:37,323 --> 00:17:38,518
Dylan's not here.
274
00:17:39,058 --> 00:17:40,617
Yeah, I...
275
00:17:40,693 --> 00:17:42,161
You know, I liked it a lot better
276
00:17:42,228 --> 00:17:44,287
when you were about a million times
smarter than me.
277
00:17:44,363 --> 00:17:45,626
So did I.
278
00:17:46,766 --> 00:17:47,790
Find him?
279
00:17:47,867 --> 00:17:48,993
No.
280
00:17:49,068 --> 00:17:51,162
Well, where the heck is he?
281
00:17:52,204 --> 00:17:54,468
I mean, usually his only focus
282
00:17:54,540 --> 00:17:58,101
is trying to get Andromeda up and
running again, on fumes, no less.
283
00:17:58,177 --> 00:18:00,373
You know, Doyle's nowhere
to be found, either.
284
00:18:00,446 --> 00:18:02,005
Looks like we're both out of luck.
285
00:18:02,081 --> 00:18:04,516
Hey, you don't think they're
286
00:18:04,584 --> 00:18:06,211
trying to avoid us, do you?
287
00:18:06,285 --> 00:18:10,051
Why, just because he owes me 8,052
canaa he knows I need today,
288
00:18:10,122 --> 00:18:12,682
and she'd probably rather
play High Guard mechanic
289
00:18:12,758 --> 00:18:14,157
than bartender's assistant?
290
00:18:16,395 --> 00:18:18,329
I don't know why I bother
coming back here.
291
00:18:18,397 --> 00:18:19,990
She doesn't mean it, Andromeda.
292
00:18:20,066 --> 00:18:21,431
Yes, she does, Harper.
293
00:18:21,500 --> 00:18:24,492
This situation leaves me no choice
but to activate Doyle's beacon.
294
00:18:24,570 --> 00:18:25,799
Wait.
295
00:18:25,871 --> 00:18:28,772
You have Doyle on a tracking device?
296
00:18:28,841 --> 00:18:32,277
Yeah, it's just a precaution
for her own good.
297
00:18:32,812 --> 00:18:34,041
Wow.
298
00:18:34,113 --> 00:18:35,410
Wait a minute.
299
00:18:35,481 --> 00:18:36,573
There's no signal.
300
00:18:37,249 --> 00:18:38,273
Why is there no signal?
301
00:18:38,351 --> 00:18:40,445
Well, it serves you right.
She probably found it
302
00:18:40,519 --> 00:18:42,351
and ripped it out
with her bare hands.
303
00:18:42,421 --> 00:18:43,889
Where does it say
she ditched it?
304
00:18:43,956 --> 00:18:48,985
Well, the last transmission was about
a half a mile underground, in a tunnel.
305
00:18:52,865 --> 00:18:54,390
Kind of perfect, isn't it?
306
00:18:54,467 --> 00:18:56,959
A man from the lowest strata
of Seefran society
307
00:18:57,036 --> 00:18:59,004
chosen to find this.
308
00:18:59,071 --> 00:19:00,664
You know a lot about the Vedrans.
309
00:19:00,740 --> 00:19:03,072
Well, we all grew up
with the myths,
310
00:19:03,142 --> 00:19:06,112
and when I found this place,
that's when I began to understand them,
311
00:19:06,178 --> 00:19:08,237
to really get inside their heads.
312
00:19:08,314 --> 00:19:10,009
Have you ever told
anyone about this?
313
00:19:10,082 --> 00:19:11,572
No. Are you kidding?
314
00:19:11,651 --> 00:19:13,676
And risk vandals finding it?
315
00:19:13,753 --> 00:19:15,949
Hell, I'm in enough trouble
if they ever come back.
316
00:19:16,022 --> 00:19:18,616
I can't see why.
You're taken such good care of it.
317
00:19:18,691 --> 00:19:21,717
Oh, I've done a lot more than that.
318
00:19:21,794 --> 00:19:24,354
I've found enough missing keys
to make a complete set.
319
00:19:25,564 --> 00:19:28,295
A key for each door,
a door for each chamber.
320
00:19:29,168 --> 00:19:32,331
Seefra-2, Seefra-3, Seefra-4.
321
00:19:32,405 --> 00:19:34,430
Which one is for Seefra-1?
322
00:19:36,075 --> 00:19:37,702
We're on Seefra-1.
323
00:19:37,777 --> 00:19:40,405
With these, I can open any door,
324
00:19:40,479 --> 00:19:42,072
even though I'm not Vedran.
325
00:19:42,148 --> 00:19:43,673
I know their secrets.
326
00:19:43,749 --> 00:19:45,410
I stole their High Guard patch.
327
00:19:50,022 --> 00:19:51,547
They won't be happy about that.
328
00:19:51,624 --> 00:19:53,558
They won't be happy
329
00:19:53,626 --> 00:19:56,823
that the chosen one knows
about their secret?
330
00:19:56,896 --> 00:20:00,025
Or perhaps you were chosen
to discover their secrets.
331
00:20:00,800 --> 00:20:02,962
That's how I feel sometimes.
332
00:20:03,035 --> 00:20:04,867
No one really
understands the Vedrans.
333
00:20:05,771 --> 00:20:07,296
It's better to be safe than sorry.
334
00:20:09,975 --> 00:20:12,307
Are you hungry?
335
00:20:12,378 --> 00:20:15,746
Here I am, promising to protect you,
and I haven't even asked if you've eaten.
336
00:20:17,516 --> 00:20:20,611
Dylan, this man is petrified
but not decayed at all,
337
00:20:20,686 --> 00:20:23,383
like something turned it to stone.
338
00:20:23,456 --> 00:20:25,515
And I thought I was worried
about Trance before.
339
00:20:36,969 --> 00:20:38,596
All right, let's go.
340
00:20:45,745 --> 00:20:46,906
It's one of my traps.
341
00:20:46,979 --> 00:20:49,209
Traps? You set the traps?
342
00:20:49,281 --> 00:20:50,612
The ones you warned me about?
343
00:20:50,683 --> 00:20:52,276
I have to check it.
344
00:21:17,543 --> 00:21:18,908
I'm sorry.
345
00:21:18,978 --> 00:21:21,208
I can't leave you out there alone.
346
00:21:21,280 --> 00:21:22,714
I need you to wait in here.
347
00:21:22,782 --> 00:21:24,682
This room is just like the last one.
348
00:21:24,750 --> 00:21:26,115
Oh, it only looks that way.
349
00:21:26,185 --> 00:21:27,653
Anyway, you'll be safe.
350
00:21:29,855 --> 00:21:31,084
Oh...
351
00:21:32,124 --> 00:21:33,956
When I come back, I'll let you back in.
352
00:21:34,660 --> 00:21:35,786
Okay.
353
00:21:49,141 --> 00:21:51,075
Whoa, whoa, whoa.
Hold it right there, pal.
354
00:21:52,011 --> 00:21:54,571
Turn around, arms up high.
355
00:21:54,647 --> 00:21:57,844
Please, I'm just a poor tunnel dweller
who doesn't want any...
356
00:22:00,886 --> 00:22:02,081
trouble.
357
00:22:04,723 --> 00:22:06,088
It didn't affect you.
358
00:22:06,158 --> 00:22:08,149
Define affect.
359
00:22:08,227 --> 00:22:09,456
It can only mean one thing.
360
00:22:10,896 --> 00:22:13,888
You're... You're Paradine.
361
00:22:19,772 --> 00:22:20,864
Doyle, wait.
362
00:22:23,008 --> 00:22:24,772
You said "Paradine."
363
00:22:24,844 --> 00:22:26,403
Oh, yeah...
364
00:22:26,478 --> 00:22:28,947
I know all about you and your race.
365
00:22:29,014 --> 00:22:30,675
Transfigured Vedrans.
366
00:22:30,749 --> 00:22:32,717
Dylan, he has no idea
what he's talking about.
367
00:22:32,785 --> 00:22:34,514
I know a lot more
than I'm talking about.
368
00:22:35,454 --> 00:22:36,580
You recognize it?
369
00:22:37,957 --> 00:22:39,447
It's, uh, Vedran.
370
00:22:39,525 --> 00:22:41,084
You see?
371
00:22:41,160 --> 00:22:44,596
I knew I was right when it
didn't kill you like everyone else.
372
00:22:44,663 --> 00:22:47,428
It must be a DNA sniffer.
373
00:22:47,499 --> 00:22:50,093
A weapon that detects the
DNA of whoever it's fired on.
374
00:22:50,169 --> 00:22:52,866
Yeah, operates on the same
principle as a force lance.
375
00:22:52,938 --> 00:22:55,669
- Then why didn't it kill you?
- I don't know.
376
00:22:55,741 --> 00:22:58,733
Maybe it's not
programmed for my DNA.
377
00:22:58,811 --> 00:23:02,748
But every organic from Perseid to Ogami
to human is programmed in.
378
00:23:03,849 --> 00:23:06,511
Everything but Vedran and Paradine.
379
00:23:06,585 --> 00:23:08,178
Ingenious.
380
00:23:08,254 --> 00:23:10,086
A weapon incapable of friendly fire.
381
00:23:10,155 --> 00:23:13,056
Oh, it's not that friendly.
382
00:23:13,125 --> 00:23:15,822
I hate to tell you, but that's
not going to do anything to me.
383
00:23:17,997 --> 00:23:21,490
Unless, of course,
it uses electrical charge.
384
00:23:21,567 --> 00:23:22,534
Lose it.
385
00:23:27,840 --> 00:23:29,433
Put these on.
386
00:23:34,013 --> 00:23:35,105
Move it.
387
00:23:35,180 --> 00:23:36,875
Just say the word,
and we'll jump him.
388
00:23:36,949 --> 00:23:39,475
No, he knows too much.
I need to find out what it is.
389
00:23:49,194 --> 00:23:50,719
Amazed I found it, huh?
390
00:23:52,064 --> 00:23:53,122
Move it.
391
00:24:19,959 --> 00:24:21,518
What is this, some kind of maze?
392
00:24:21,593 --> 00:24:24,290
It's too late to plead ignorant,
so don't bother.
393
00:24:24,363 --> 00:24:26,832
We just want to talk.
We're looking for someone.
394
00:24:26,899 --> 00:24:29,630
I might as well admit
you're looking at him.
395
00:24:29,702 --> 00:24:31,101
Now I just have to make sure
you can't go back
396
00:24:31,170 --> 00:24:33,434
and tell your Paradine friends about me.
397
00:24:33,505 --> 00:24:35,735
You seem awfully afraid of that.
398
00:24:35,808 --> 00:24:38,937
Yeah, the, uh, Paradines
are the good guys, remember?
399
00:24:39,011 --> 00:24:41,537
Or are you just a really,
really bad guy?
400
00:24:41,613 --> 00:24:44,548
I've done nothing but
preserve the Vedran legacy,
401
00:24:44,616 --> 00:24:46,812
but I'm not stupid enough
to expect thanks for it.
402
00:24:48,253 --> 00:24:49,846
I know they'll want
to punish me.
403
00:24:50,723 --> 00:24:51,918
I have to go.
404
00:24:51,991 --> 00:24:53,390
I have someone waiting for me.
405
00:24:54,293 --> 00:24:55,761
What do you have, another hostage?
406
00:24:56,228 --> 00:24:57,252
A friend.
407
00:24:57,329 --> 00:24:58,626
A princess.
408
00:24:59,365 --> 00:25:00,491
Goodbye.
409
00:25:00,566 --> 00:25:02,091
We're not the only ones.
410
00:25:02,167 --> 00:25:04,363
There are hundreds of angry
Paradines on the way.
411
00:25:04,436 --> 00:25:06,370
You might as well
just give yourself up.
412
00:25:07,573 --> 00:25:08,768
You're bluffing.
413
00:25:17,916 --> 00:25:19,441
You hear that? A princess.
414
00:25:19,518 --> 00:25:21,008
- Trance.
- Uh-huh.
415
00:25:21,086 --> 00:25:22,451
- We have to get out of here.
- Yeah, like 10 minutes ago.
416
00:25:22,521 --> 00:25:24,046
- Would you mind?
- Not at all.
417
00:25:26,825 --> 00:25:27,815
Thank you.
418
00:25:34,033 --> 00:25:35,296
Come on!
419
00:25:37,403 --> 00:25:38,302
Ah...
420
00:25:39,104 --> 00:25:40,299
We need the key.
421
00:25:56,555 --> 00:25:57,818
There's no way out.
422
00:25:58,924 --> 00:26:00,585
Where do you suppose
they all lead to?
423
00:26:01,093 --> 00:26:02,219
I have no idea.
424
00:26:04,096 --> 00:26:08,329
Hey, why don't you run the Vedran code
through your programming?
425
00:26:08,400 --> 00:26:10,732
See if there's another way
to unlock these things.
426
00:26:13,772 --> 00:26:14,898
Efforting.
427
00:26:16,975 --> 00:26:19,034
- Are you okay?
- Nah, I don't feel so hot.
428
00:26:20,312 --> 00:26:21,837
I think my circuits are melting.
429
00:26:21,914 --> 00:26:23,439
Yeah...
430
00:26:23,515 --> 00:26:25,847
Oh, God! God, it's hot!
431
00:26:25,918 --> 00:26:26,885
It's really hot!
432
00:26:34,860 --> 00:26:36,225
That's charged quartz.
433
00:26:36,695 --> 00:26:37,924
Lots of it.
434
00:26:38,363 --> 00:26:39,831
But on Seefra-1?
435
00:26:40,666 --> 00:26:43,067
And why is it hot?
436
00:26:43,135 --> 00:26:45,604
Well, it looks like it's getting hotter
by the minute.
437
00:26:45,671 --> 00:26:48,606
Dylan, by my calculations,
you only have six minutes.
438
00:26:50,142 --> 00:26:51,405
Six minutes for what?
439
00:26:53,645 --> 00:26:54,578
To live.
440
00:26:59,418 --> 00:27:00,544
Ah, that's...
441
00:27:00,619 --> 00:27:02,986
That's plenty of time.
I like it when things get hot.
442
00:27:06,058 --> 00:27:07,184
It's never easy.
443
00:27:10,162 --> 00:27:13,689
Light, illumination, creation.
444
00:27:13,765 --> 00:27:16,598
There is no place where
light cannot be born.
445
00:27:19,404 --> 00:27:22,305
I know I used to do this before.
Dylan wouldn't lie to me.
446
00:27:27,679 --> 00:27:29,306
Dylan?
447
00:27:29,381 --> 00:27:31,440
I didn't realize
I was being watched.
448
00:27:31,517 --> 00:27:34,782
You're going to try to tell me you
weren't summoning up your royal guards?
449
00:27:35,587 --> 00:27:37,055
You said you would protect me,
450
00:27:37,122 --> 00:27:38,988
and then you just
left me here, locked out.
451
00:27:40,058 --> 00:27:41,355
Why are you angry?
452
00:27:42,094 --> 00:27:44,119
I should have known.
453
00:27:44,196 --> 00:27:47,063
It was too coincidental, you showing up
in the tunnel when you did.
454
00:27:47,699 --> 00:27:49,167
So out of place.
455
00:27:49,868 --> 00:27:51,097
So lost.
456
00:27:52,337 --> 00:27:55,204
You're Paradine and you're with them.
457
00:27:55,274 --> 00:27:57,003
Paradine? No.
458
00:27:57,075 --> 00:27:58,668
I'm a princess, remember?
459
00:27:58,744 --> 00:28:00,644
You came to investigate me.
460
00:28:00,712 --> 00:28:02,305
I fell for it.
461
00:28:02,381 --> 00:28:04,213
I told you everything!
462
00:28:08,954 --> 00:28:10,479
We were playing this sweet game
463
00:28:11,623 --> 00:28:13,113
and you were so gallant.
464
00:28:14,793 --> 00:28:17,023
I like you very much,
465
00:28:17,095 --> 00:28:18,893
but I don't think
you're well right now.
466
00:28:18,964 --> 00:28:20,363
Perhaps I'm crazed,
467
00:28:21,233 --> 00:28:22,325
but I'm dedicated,
468
00:28:23,135 --> 00:28:24,967
willing to do whatever it takes.
469
00:28:25,037 --> 00:28:26,266
That's not the same thing.
470
00:28:27,973 --> 00:28:30,567
Now, I have two of
your soldiers imprisoned,
471
00:28:30,642 --> 00:28:32,508
so unless you call off
this inquisition,
472
00:28:32,578 --> 00:28:35,138
I will be forced to let them die.
473
00:28:35,214 --> 00:28:37,273
Soldiers? I don't have...
474
00:28:38,784 --> 00:28:40,445
What do these soldiers look like?
475
00:28:40,519 --> 00:28:43,716
Why don't we just use the same name,
since we both know it?
476
00:28:51,029 --> 00:28:51,996
Dylan.
477
00:28:54,766 --> 00:28:56,598
Four minutes, 32 seconds.
478
00:28:56,668 --> 00:28:57,999
Thanks, Doyle.
479
00:28:58,070 --> 00:29:00,095
Thanks for the
countdown on my life.
480
00:29:00,172 --> 00:29:01,697
How's the search going?
481
00:29:01,773 --> 00:29:02,968
It's not working.
482
00:29:03,842 --> 00:29:05,435
Furs from Seefra-3.
483
00:29:06,478 --> 00:29:08,378
Look at this.
484
00:29:08,447 --> 00:29:10,814
The carving from Seefra-8,
all this money.
485
00:29:10,882 --> 00:29:12,043
Where did he get this?
486
00:29:14,219 --> 00:29:16,244
We should've killed him
when we had the chance.
487
00:29:16,321 --> 00:29:18,949
Killed him? Then we wouldn't
have found out where Trance is.
488
00:29:19,024 --> 00:29:20,753
We don't know where Trance is.
489
00:29:20,826 --> 00:29:21,816
We're just guessing.
490
00:29:21,893 --> 00:29:25,352
All he said was he had
someone to get back to.
491
00:29:25,430 --> 00:29:27,956
I can't believe Harper
programmed me to get headaches.
492
00:29:28,033 --> 00:29:30,127
Well, at least he didn't
program you to sweat.
493
00:29:30,202 --> 00:29:31,829
Maybe, maybe not.
494
00:29:33,205 --> 00:29:36,698
You know, considering the circumstances,
you're pretty calm.
495
00:29:36,775 --> 00:29:39,710
We have to stay calm,
or we'll make things worse.
496
00:29:39,778 --> 00:29:41,337
Do not manage me, okay?
497
00:29:41,413 --> 00:29:43,347
I am programmed to
freak out like any human,
498
00:29:43,415 --> 00:29:44,678
so that's what I'm doing.
499
00:29:44,750 --> 00:29:46,912
I'm not trying to manage you, Doyle.
500
00:29:46,985 --> 00:29:48,749
I'm trying to manage the situation.
501
00:29:48,820 --> 00:29:51,949
Oh, like you managed to
splinter your entire crew,
502
00:29:52,024 --> 00:29:53,287
strip them of everything, and
503
00:29:53,358 --> 00:29:55,884
leave them to scratch out a living
in the middle of nowhere?
504
00:29:58,830 --> 00:29:59,854
Hey...
505
00:30:01,633 --> 00:30:03,465
I'm trying to do everything I can
506
00:30:03,535 --> 00:30:05,299
to fix what's happening to my crew.
507
00:30:06,638 --> 00:30:08,367
I can't believe I just said that.
508
00:30:08,440 --> 00:30:10,772
- Yeah, but that's what they think, right?
- No, it isn't.
509
00:30:10,842 --> 00:30:14,176
They think all I care about is fixing
Andromeda. You know what? They're wrong.
510
00:30:14,246 --> 00:30:15,611
They are wrong!
511
00:30:22,721 --> 00:30:24,485
Sorry, Doyle.
512
00:30:24,556 --> 00:30:26,354
Look, no one's going to die.
513
00:30:27,559 --> 00:30:28,788
Okay? Come here.
514
00:30:33,565 --> 00:30:35,055
We're not going to die.
515
00:30:37,436 --> 00:30:40,133
Somewhere around here is
where her tracking signal went dead.
516
00:30:40,205 --> 00:30:41,900
I wonder what could've
happened to them.
517
00:30:47,245 --> 00:30:48,804
Hopefully not that.
518
00:31:05,864 --> 00:31:07,332
I found something.
519
00:31:07,399 --> 00:31:08,924
It's another door.
520
00:31:09,000 --> 00:31:11,867
Well, it's not like the others, so maybe
the Vedran codes will work on it.
521
00:31:13,372 --> 00:31:14,806
Look at that.
522
00:31:14,873 --> 00:31:17,035
They're heating up.
I'm doing that. I'm...
523
00:31:18,343 --> 00:31:19,833
I'm heating up the crystals.
524
00:31:19,911 --> 00:31:22,403
It's from the electromagnetic energy
you're generating.
525
00:31:22,481 --> 00:31:25,109
I guess one of us is
going to die after all.
526
00:31:25,183 --> 00:31:27,174
- I don't plan to.
- I mean me,
527
00:31:27,919 --> 00:31:29,045
if you can call it dying.
528
00:31:29,121 --> 00:31:30,316
If I power down,
529
00:31:30,389 --> 00:31:32,585
the EM reactions will stop,
and you'll live.
530
00:31:32,657 --> 00:31:35,456
That's a last resort, Doyle, but,
531
00:31:35,527 --> 00:31:37,689
you've given me an idea.
532
00:31:37,763 --> 00:31:40,255
Oh, Dylan, I'm flattered,
but we don't have time for this.
533
00:31:40,332 --> 00:31:41,731
Not that kind of idea...
534
00:31:41,800 --> 00:31:43,928
But don't think I haven't
thought about it.
535
00:31:44,002 --> 00:31:45,299
Excuse me.
536
00:31:47,973 --> 00:31:49,805
Where's your subdermal
power converter?
537
00:31:49,875 --> 00:31:51,104
Rommie's was in her neck.
538
00:31:51,176 --> 00:31:52,769
I have no idea. Why?
539
00:31:52,844 --> 00:31:54,778
If your EME can affect those crystals,
540
00:31:54,846 --> 00:31:57,941
then maybe, just maybe,
541
00:31:58,016 --> 00:32:01,850
it can override this magnetic
locking mechanism on this door.
542
00:32:01,920 --> 00:32:05,447
But first, I have to increase
the output of your converter.
543
00:32:05,524 --> 00:32:08,494
But that'll make it really hot in here,
and the air poisonous to you.
544
00:32:08,560 --> 00:32:09,857
Like it makes a difference at this point.
545
00:32:09,928 --> 00:32:13,193
Besides, that's exactly why it'll work.
546
00:32:13,265 --> 00:32:14,562
Excuse me?
547
00:32:14,633 --> 00:32:17,159
The best solutions are always
the most illogical.
548
00:32:17,235 --> 00:32:19,363
Yeah, you can't program
that kind of thinking.
549
00:32:19,438 --> 00:32:20,803
- Got it.
- Oh!
550
00:32:22,374 --> 00:32:23,933
I see what you mean.
551
00:32:25,210 --> 00:32:27,042
I'll take it from here.
552
00:32:35,921 --> 00:32:38,253
Ha! Counter-logic to the rescue.
Let's get out of here.
553
00:32:38,323 --> 00:32:41,293
Oh, no, no, no.
I'm too turned on... I mean "up."
554
00:32:41,359 --> 00:32:43,350
I have to cycle back down first.
555
00:32:45,797 --> 00:32:47,128
Better?
556
00:32:47,199 --> 00:32:50,225
Every day, I discover something
new Harper programmed into me.
557
00:32:50,902 --> 00:32:52,028
Let's go.
558
00:32:56,875 --> 00:32:58,707
Why are we back on Seefra-1?
559
00:32:59,511 --> 00:33:01,138
Because you tricked me.
560
00:33:01,213 --> 00:33:03,307
You tricked me
so I'd tell you what I knew.
561
00:33:03,381 --> 00:33:04,644
What are you going to do?
562
00:33:04,716 --> 00:33:06,480
Stop the other Paradines
from finding this place.
563
00:33:06,551 --> 00:33:07,746
Who knows what they'll do to me?
564
00:33:07,819 --> 00:33:10,151
They will be grateful
you have restored it.
565
00:33:10,222 --> 00:33:12,281
They'll be furious I invaded it.
566
00:33:12,357 --> 00:33:14,018
- There's only one way.
- What are you doing?
567
00:33:14,092 --> 00:33:16,060
This is the only key to Seefra-1.
568
00:33:16,127 --> 00:33:17,993
This way, I'll only
have to guard one door.
569
00:33:19,397 --> 00:33:21,559
I have to stop the other Paradines
from finding me.
570
00:33:21,633 --> 00:33:23,260
That doesn't make any sense.
571
00:33:23,335 --> 00:33:26,862
I was entrusted to guard these chambers
with my life, my princess.
572
00:33:27,772 --> 00:33:29,171
If I fail,
573
00:33:29,241 --> 00:33:32,404
I will have disgraced my father
and my grandfather,
574
00:33:32,477 --> 00:33:34,571
and I can't live with that.
575
00:33:34,646 --> 00:33:36,580
I can't be separated from my work.
576
00:33:36,648 --> 00:33:38,742
All of the planets have chambers.
577
00:33:38,817 --> 00:33:42,082
But if I destroy it, it will destroy
all the chambers on all the planets.
578
00:33:42,153 --> 00:33:44,053
And all of the planets as well.
579
00:33:45,323 --> 00:33:47,314
I don't know how I know that.
I just do.
580
00:34:00,238 --> 00:34:02,900
Tunnel dwellers, roasting
temperatures, earthquakes.
581
00:34:02,974 --> 00:34:04,965
No wonder I don't hang out here.
582
00:34:05,043 --> 00:34:06,704
It's Andromeda.
583
00:34:06,778 --> 00:34:09,645
Harper, you wanted to know
when Doyle's signal reappeared.
584
00:34:09,714 --> 00:34:11,739
It has, on Seefra-5.
585
00:34:11,816 --> 00:34:14,183
Seefra-5? I don't think so...
586
00:34:14,252 --> 00:34:15,981
Thank you, Andromeda.
587
00:34:16,054 --> 00:34:17,522
I want her to feel included.
588
00:34:30,635 --> 00:34:31,864
Wait, wait, wait.
589
00:34:32,604 --> 00:34:34,038
Up is good.
590
00:34:51,890 --> 00:34:53,187
That sound...
591
00:34:53,258 --> 00:34:54,521
It's coming from out there.
592
00:34:54,593 --> 00:34:57,290
Friends and fellow citizens...
593
00:34:57,362 --> 00:34:59,524
Hey, just what I thought.
594
00:34:59,598 --> 00:35:03,125
You thought there'd be a store
where the saloon should be?
595
00:35:03,201 --> 00:35:05,329
There are earthquakes everywhere.
596
00:35:05,403 --> 00:35:07,633
I want you to look sharp. Stay cool.
597
00:35:07,706 --> 00:35:09,640
And cell broadcasters?
598
00:35:09,708 --> 00:35:11,836
I thought you couldn't
buy those on Seefra-1.
599
00:35:12,344 --> 00:35:13,505
You can't.
600
00:35:14,179 --> 00:35:15,738
We're on Seefra-5.
601
00:35:19,651 --> 00:35:22,348
How can we be on Seefra-5?
Are you sure?
602
00:35:22,420 --> 00:35:24,479
Look where the Methus suns are.
603
00:35:24,556 --> 00:35:25,682
You're right.
604
00:35:26,291 --> 00:35:27,759
How did we get here?
605
00:35:27,826 --> 00:35:29,260
The Vedran chamber.
606
00:35:30,195 --> 00:35:31,856
Remember, there were eight doors.
607
00:35:32,364 --> 00:35:34,423
Eight planets.
608
00:35:34,499 --> 00:35:37,935
That means each door
is a different tesseract portal
609
00:35:38,003 --> 00:35:39,698
for a different planet.
610
00:35:39,771 --> 00:35:42,206
When we were in the storage vault,
we already were on Seefra-5.
611
00:35:42,273 --> 00:35:43,399
- Mm-hmm.
- That's how Orlund
612
00:35:43,475 --> 00:35:44,772
got all those artifacts.
613
00:35:44,843 --> 00:35:48,677
Stay cool, look sharp, survive.
614
00:35:48,747 --> 00:35:50,044
Survive the earthquakes...
615
00:35:50,115 --> 00:35:51,412
Trance is on Seefra-1.
616
00:35:51,483 --> 00:35:53,178
And so is everyone else.
617
00:35:53,251 --> 00:35:54,685
What's causing the earthquakes?
618
00:35:54,753 --> 00:35:56,221
I don't know, maybe...
619
00:35:56,287 --> 00:36:00,485
Orlund might be trying to destroy the
Methus crystal, thinking it's just a key.
620
00:36:00,558 --> 00:36:03,493
In fact, it contains all the programming
information for the planet.
621
00:36:03,561 --> 00:36:05,996
- We have to get out of here.
- Yeah, I'm right behind you.
622
00:36:20,779 --> 00:36:22,838
All right, this is the way we came in.
623
00:36:22,914 --> 00:36:24,211
This is our Tesseract door.
624
00:36:24,282 --> 00:36:26,774
I doubt my EME can go high enough
to power a Tesseract.
625
00:36:26,851 --> 00:36:28,410
You're right. We need more juice.
626
00:36:29,120 --> 00:36:31,088
Crystals.
627
00:36:31,156 --> 00:36:33,625
The charged quartz in addition
to the Vedran codes.
628
00:36:33,692 --> 00:36:35,524
You can't program that kind of thinking.
629
00:36:37,295 --> 00:36:38,558
Code's in place.
630
00:36:42,267 --> 00:36:44,133
What a rush.
631
00:36:44,936 --> 00:36:46,563
All right. Here we go.
632
00:36:54,412 --> 00:36:55,402
Showtime.
633
00:36:56,581 --> 00:36:57,844
Orlund, stop!
634
00:36:59,317 --> 00:37:01,615
I won't be punished
for preserving my sanctuary.
635
00:37:01,686 --> 00:37:03,814
No one's going to
punish you, okay?
636
00:37:03,888 --> 00:37:06,186
No one's going to hurt you.
Just give me the crystal.
637
00:37:06,257 --> 00:37:07,383
I'm not falling for that.
638
00:37:07,459 --> 00:37:08,949
Listen to me!
639
00:37:09,027 --> 00:37:11,997
You're not just closing off
the tunnel to Seefra-1.
640
00:37:12,063 --> 00:37:14,828
This whole planet will collapse
if you destroy that crystal.
641
00:37:14,899 --> 00:37:16,731
I swept these tunnels.
642
00:37:16,801 --> 00:37:18,030
Cleaned them.
643
00:37:18,103 --> 00:37:19,798
My father swept these tunnels.
644
00:37:19,871 --> 00:37:21,464
My grandfather...
645
00:37:21,539 --> 00:37:23,303
No one ever noticed us.
646
00:37:23,374 --> 00:37:25,138
No one ever appreciated us.
647
00:37:25,210 --> 00:37:27,440
But we were here all along,
toiling under the surface.
648
00:37:27,512 --> 00:37:30,482
And you deserve the recognition.
I will make sure that you get it.
649
00:37:32,817 --> 00:37:34,512
I deserve glory.
650
00:37:34,586 --> 00:37:35,985
I was chosen.
651
00:37:51,236 --> 00:37:52,567
Dylan, no.
652
00:37:54,739 --> 00:37:56,503
You're stronger than I am,
653
00:37:56,574 --> 00:37:58,975
yet you pretend like you
cannot take this from me.
654
00:38:03,281 --> 00:38:04,749
You want me to kill you.
655
00:38:10,455 --> 00:38:11,684
Do it.
656
00:38:13,691 --> 00:38:16,752
Instead of honoring your legacy,
I pillaged it for my own use.
657
00:38:18,797 --> 00:38:20,231
I deserve to die.
658
00:38:32,177 --> 00:38:33,269
Orlund, look at me.
659
00:38:36,781 --> 00:38:38,681
You are guilty of what you say.
660
00:38:40,485 --> 00:38:43,147
But you've also done good.
661
00:38:43,221 --> 00:38:45,212
Good that I am
sworn to recognize.
662
00:38:47,625 --> 00:38:49,684
And as your High Guard captain,
I order you to
663
00:38:49,761 --> 00:38:52,458
remain in these tunnels
and guard this chamber.
664
00:38:55,900 --> 00:38:57,231
Yes, captain.
665
00:39:04,843 --> 00:39:06,072
And remember...
666
00:39:10,315 --> 00:39:12,283
Remember what this
insignia stands for.
667
00:39:20,258 --> 00:39:22,124
No. No.
668
00:39:25,997 --> 00:39:28,694
You have made me a princess.
669
00:39:51,656 --> 00:39:53,385
Dylan, we're touched, but you
670
00:39:53,458 --> 00:39:55,392
called us here to give us
new purses?
671
00:39:55,460 --> 00:39:56,586
Ha ha.
672
00:39:56,961 --> 00:39:57,860
Back pay?
673
00:39:57,929 --> 00:40:00,762
"Back pay" as in real cash money?
674
00:40:01,099 --> 00:40:02,260
Mmm.
675
00:40:02,333 --> 00:40:04,461
- What'd you do, rob a bank?
- Ha ha again.
676
00:40:04,535 --> 00:40:05,696
Kidding, just kidding.
677
00:40:05,770 --> 00:40:07,704
It's from Orlund's stockpiles.
678
00:40:07,772 --> 00:40:10,366
He insisted on donating everything
he had to the cause.
679
00:40:10,441 --> 00:40:13,138
It was the only way he'd believe
that Dylan would forgive him.
680
00:40:13,211 --> 00:40:15,305
And not only was there enough money
in his underground vaults
681
00:40:15,380 --> 00:40:17,144
to pay back my debt to you...
682
00:40:17,215 --> 00:40:18,740
There is enough crystal quartz
683
00:40:18,816 --> 00:40:21,251
to get Andromeda up to 70% power.
684
00:40:22,887 --> 00:40:24,184
Andromeda.
685
00:40:24,255 --> 00:40:26,053
Greetings, everyone.
686
00:40:26,124 --> 00:40:27,558
At your service.
687
00:40:28,493 --> 00:40:30,518
Full service, that is.
688
00:40:30,595 --> 00:40:32,689
So, for the first time
since we've been here,
689
00:40:32,764 --> 00:40:35,062
her processor is now fully functional.
690
00:40:35,133 --> 00:40:38,501
And 30% more, we might even
be able to get Rommie back.
691
00:40:38,569 --> 00:40:41,129
Yeah, but in the meantime,
we're still stuck here, and
692
00:40:41,205 --> 00:40:43,765
I know we still have our own
little agendas, but hopefully,
693
00:40:43,841 --> 00:40:45,775
we don't have to be
at each other's throats.
694
00:40:45,843 --> 00:40:49,336
Well, Dylan, I for one knew
you were good for it all along.
695
00:40:49,414 --> 00:40:51,439
Hey, I knew too. I knew.
696
00:40:51,516 --> 00:40:54,247
That's right, Harper.
Just go the way the wind is blowing.
697
00:40:54,319 --> 00:40:56,151
Well, when the wind is
getting brownie points.
698
00:40:56,220 --> 00:40:57,949
The problem is,
699
00:40:58,022 --> 00:41:00,514
we have to find a solution in ourselves.
700
00:41:02,060 --> 00:41:03,619
What is that supposed to mean?
701
00:41:04,996 --> 00:41:06,657
Don't spend it all in one place.
702
00:41:12,937 --> 00:41:14,063
I quit.
703
00:41:14,138 --> 00:41:16,402
You quit?
704
00:41:16,474 --> 00:41:19,171
Like in you're quitting drinking?
705
00:41:20,211 --> 00:41:21,474
Is he quitting?
706
00:41:21,546 --> 00:41:23,014
Yeah.
707
00:41:23,081 --> 00:41:26,312
In fact, looks like Trance
saved three lives today.
708
00:41:29,253 --> 00:41:30,914
Rhade, hold up, buddy.
709
00:41:34,625 --> 00:41:35,751
Coming, Trance?
710
00:41:35,827 --> 00:41:36,919
Yeah.
711
00:41:46,938 --> 00:41:48,770
When Trance was fighting Orlund,
712
00:41:48,840 --> 00:41:52,003
you could have stepped in
to stop him, but you didn't.
713
00:41:52,076 --> 00:41:53,669
Did you know he
wouldn't harm her?
714
00:41:53,745 --> 00:41:56,237
She needed to start
believing in herself again.
715
00:41:56,314 --> 00:41:57,748
Do you think she does?
716
00:41:59,350 --> 00:42:00,545
What do you think?
51460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.