All language subtitles for Andromeda S05E06 - When Goes Around...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,883 --> 00:00:17,908 No. That's it, you're done. 2 00:00:18,519 --> 00:00:19,543 I told you, 3 00:00:19,620 --> 00:00:21,418 one drink per customer, no exceptions. 4 00:00:21,488 --> 00:00:22,922 You already had your one. 5 00:00:24,324 --> 00:00:27,589 Harper is going to get lynched if he keeps serving up saliva martinis. 6 00:00:27,661 --> 00:00:28,685 Saliva? 7 00:00:28,762 --> 00:00:31,254 This drought's got to end sometime. 8 00:00:31,331 --> 00:00:33,732 Unless we can shift the planetary orbit 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,461 further away from Methus-Two. 10 00:00:35,536 --> 00:00:36,765 Excuse me, saliva? 11 00:00:36,837 --> 00:00:39,329 Maybe the answer's in the Methus diagram. 12 00:00:39,406 --> 00:00:41,238 Has Harper made any progress figuring it out? 13 00:00:41,308 --> 00:00:43,174 Not really. He's been too busy salivating. 14 00:00:43,243 --> 00:00:45,803 Hey, one drink maximum, Beka. 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,472 Someone may as well drink Doyle's. 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,141 Might as well be me. 17 00:01:00,494 --> 00:01:02,087 Come on. One more. 18 00:01:02,162 --> 00:01:03,425 Get out! 19 00:01:05,432 --> 00:01:07,867 And here's what I think of your money, honey. 20 00:01:14,575 --> 00:01:16,202 What'll it be? 21 00:01:16,276 --> 00:01:18,438 Oh, you know, Harper, the usual. 22 00:01:20,047 --> 00:01:21,515 Okay, you know my name, 23 00:01:21,582 --> 00:01:23,641 but why is it I can't remember yours? 24 00:01:23,717 --> 00:01:26,379 Beats me. I tell you every day. 25 00:01:26,453 --> 00:01:27,443 Every day? 26 00:01:27,521 --> 00:01:29,717 - Celine. - Nah, nah. 27 00:01:30,390 --> 00:01:32,358 That's not possible, because 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,190 I'd remember. 29 00:01:34,261 --> 00:01:35,660 On the bright side, 30 00:01:35,729 --> 00:01:37,561 I don't usually wait this long to tell you, 31 00:01:37,631 --> 00:01:38,996 so you'd better take it off, fast. 32 00:01:39,066 --> 00:01:40,397 Take what off? 33 00:01:40,467 --> 00:01:42,902 Your cryo neck-cooler. 34 00:01:42,970 --> 00:01:45,996 Nah, no, no, no. I paid 400 Canaa for this. 35 00:01:46,073 --> 00:01:47,802 You never listen. 36 00:01:47,874 --> 00:01:50,241 Celine, was it? Don't worry, Celine. 37 00:01:50,310 --> 00:01:51,277 I can take care of myself. 38 00:01:51,345 --> 00:01:53,074 Not as much as you think. 39 00:01:53,146 --> 00:01:56,343 Harper, won't give me another drink, 40 00:01:56,416 --> 00:01:58,043 Then give me that frosty necktie instead! 41 00:01:58,118 --> 00:01:59,586 Wait a minute, wait a minute! 42 00:01:59,653 --> 00:02:01,121 No, it's mine! 43 00:02:01,188 --> 00:02:04,123 Hey, Zebey. Might want to hold that bottle a few inches to the left. 44 00:02:04,191 --> 00:02:05,852 Someone's going to leave the door open. 45 00:02:09,363 --> 00:02:11,127 I tried to warn you. 46 00:02:12,232 --> 00:02:13,393 No, no, that's mine. 47 00:02:15,469 --> 00:02:16,265 Come here, you. 48 00:02:21,508 --> 00:02:22,498 Dylan Hunt? 49 00:02:26,613 --> 00:02:28,547 Wait, what am I saying? 50 00:02:30,450 --> 00:02:31,747 You'd have to be dead. 51 00:02:34,588 --> 00:02:36,522 Hundreds of years dead. 52 00:02:45,932 --> 00:02:48,162 Not bad for a dead guy. 53 00:02:48,235 --> 00:02:49,725 Especially a couple hundred years. 54 00:02:51,071 --> 00:02:52,300 Thank you, Beka. 55 00:02:54,241 --> 00:02:55,265 Oh. Right. 56 00:02:55,342 --> 00:02:57,208 I'm sorry. 57 00:02:57,277 --> 00:03:01,271 I was confusing you with someone from the old legends, 58 00:03:02,015 --> 00:03:03,483 A High Guard captain. 59 00:03:14,594 --> 00:03:17,427 The universe is a dangerous place, 60 00:03:17,497 --> 00:03:22,264 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 61 00:03:22,335 --> 00:03:25,703 I am Dylan Hunt, captain of the Andromeda Ascendant, 62 00:03:25,772 --> 00:03:28,207 and these are our adventures. 63 00:04:18,592 --> 00:04:20,219 And around we go. 64 00:04:28,001 --> 00:04:29,662 Come on. One more. 65 00:04:29,736 --> 00:04:31,500 Get out. 66 00:04:32,973 --> 00:04:34,998 And here's what I think of your money, honey. 67 00:04:42,415 --> 00:04:43,974 What'll it be? 68 00:04:44,050 --> 00:04:45,916 Oh, you know, Harper, the usual. 69 00:04:47,821 --> 00:04:49,346 Okay, you know my name, 70 00:04:49,422 --> 00:04:51,413 But why is it I can't remember yours? 71 00:04:51,491 --> 00:04:54,153 Beats me. I tell you every day. 72 00:04:54,227 --> 00:04:55,695 Every day? 73 00:04:55,762 --> 00:04:57,958 - Celine. - Nah, nah. 74 00:04:58,031 --> 00:04:59,726 That's not possible, because 75 00:05:00,333 --> 00:05:01,801 I'd remember. 76 00:05:02,335 --> 00:05:03,598 On the bright side, 77 00:05:03,670 --> 00:05:05,638 things get a little clearer every time, 78 00:05:05,705 --> 00:05:07,867 but that's only because you're smarter than 79 00:05:07,941 --> 00:05:09,636 the last 20 bartenders they've had in here. 80 00:05:10,777 --> 00:05:12,643 I don't usually wait this long to tell you, 81 00:05:12,712 --> 00:05:14,202 so you'd better take it off, fast. 82 00:05:14,281 --> 00:05:15,612 Take what off? 83 00:05:15,682 --> 00:05:17,980 Your cryo neck-cooler. 84 00:05:18,051 --> 00:05:21,180 Nah, no, no, no. I paid 400 Canaa for this. 85 00:05:21,254 --> 00:05:23,018 You never listen. 86 00:05:23,089 --> 00:05:25,319 Celine, was it? Don't worry, Celine. 87 00:05:25,392 --> 00:05:26,791 I can take care of myself. 88 00:05:26,860 --> 00:05:28,350 Not as much as you think. 89 00:05:28,428 --> 00:05:31,557 Harper, won't give me another drink, 90 00:05:31,631 --> 00:05:33,326 Then give me that frosty necktie instead! 91 00:05:33,400 --> 00:05:34,868 Wait a minute, wait a minute! 92 00:05:34,935 --> 00:05:36,334 No, it's mine! 93 00:05:36,403 --> 00:05:39,395 Hey, Zebey. Might want to hold that bottle a few inches to the left. 94 00:05:39,472 --> 00:05:41,133 Someone's going to leave the door open. 95 00:05:43,210 --> 00:05:44,803 I tried to warn you. 96 00:05:47,247 --> 00:05:48,408 No, no, that's mine. 97 00:05:51,651 --> 00:05:54,120 Dylan? Captain Dylan Hunt? 98 00:05:55,255 --> 00:05:57,314 - Hello. - Not bad. 99 00:05:57,390 --> 00:05:58,858 Looks like Dylan's lucky day. 100 00:05:59,860 --> 00:06:01,919 So your name is Dylan Hunt? 101 00:06:01,995 --> 00:06:05,158 Yes. But no one on Seefra knows about the High Guard. 102 00:06:08,802 --> 00:06:10,236 Come here! 103 00:06:10,303 --> 00:06:11,771 You're not from around here? 104 00:06:11,838 --> 00:06:13,363 Oh, yes. 105 00:06:13,440 --> 00:06:15,909 Around and around. 106 00:06:15,976 --> 00:06:18,843 I couldn't help watching as you came in. 107 00:06:19,512 --> 00:06:20,809 You're quite... 108 00:06:20,881 --> 00:06:23,816 Well, perceptive doesn't really say it. 109 00:06:23,884 --> 00:06:25,147 You have no idea. 110 00:06:25,218 --> 00:06:26,413 Enlighten me. 111 00:06:29,789 --> 00:06:32,315 You're like your namesake in more ways than looks. 112 00:06:32,392 --> 00:06:34,724 You still haven't explained how you know what this 113 00:06:34,794 --> 00:06:36,319 historical captain looked like. 114 00:06:36,396 --> 00:06:37,886 That's complicated. 115 00:06:37,964 --> 00:06:39,489 I get the feeling a lot about you is. 116 00:06:39,566 --> 00:06:41,557 Dylan specializes in complicated. 117 00:06:41,635 --> 00:06:43,569 Lucky, lucky, lucky. 118 00:06:43,637 --> 00:06:46,607 What she probably means is I know trouble when I see it, 119 00:06:46,673 --> 00:06:49,540 And I know that you're in it, so maybe I can help. 120 00:06:49,609 --> 00:06:51,407 I'm not the only one who's perceptive. 121 00:06:52,512 --> 00:06:54,742 Maybe, just maybe, you can. 122 00:07:00,820 --> 00:07:01,912 How do you do that? 123 00:07:05,759 --> 00:07:07,352 - So, what is-- - Celine Yul'Tawn. 124 00:07:09,796 --> 00:07:11,924 Common sense that time. 125 00:07:11,998 --> 00:07:15,298 Can't accept your offer of help without telling you my name, now, can I? 126 00:07:15,969 --> 00:07:17,061 Celine... 127 00:07:17,737 --> 00:07:18,898 It's beautiful. 128 00:07:20,173 --> 00:07:22,574 So what kind of trouble are you in, Celine? 129 00:07:24,778 --> 00:07:26,177 You're going to think I'm insane. 130 00:07:26,780 --> 00:07:28,009 Oh, well, I, uh... 131 00:07:28,615 --> 00:07:30,606 I like insane. 132 00:07:30,684 --> 00:07:32,982 I don't suppose you know what it's like 133 00:07:33,053 --> 00:07:34,919 to lose complete control of your life, 134 00:07:34,988 --> 00:07:36,820 to be trapped between your past, 135 00:07:36,890 --> 00:07:38,324 your future. 136 00:07:39,693 --> 00:07:41,855 Well, actually, I, uh... 137 00:07:43,830 --> 00:07:44,991 Let's talk about you. 138 00:07:46,599 --> 00:07:48,863 I'm sorry. I can't do this. 139 00:07:48,935 --> 00:07:52,064 Whoa, look, Celine, I can't help you unless you tell me what's going on. 140 00:07:52,138 --> 00:07:53,264 I know, it's just... 141 00:07:53,340 --> 00:07:55,707 I have to really be able to trust you. 142 00:07:56,609 --> 00:07:59,579 I have to know you better, I guess. 143 00:08:00,880 --> 00:08:03,645 Well, I'm not opposed to that. 144 00:08:28,641 --> 00:08:30,507 - Here's your water. - Thanks. 145 00:08:31,378 --> 00:08:33,540 You okay? 146 00:08:33,613 --> 00:08:36,742 It's been so long since I spent the whole afternoon walking. 147 00:08:36,816 --> 00:08:38,807 I'd forgotten how thirsty it can make a person. 148 00:08:38,885 --> 00:08:40,910 I hope it wasn't too monotonous for you. 149 00:08:41,888 --> 00:08:43,583 Seefra's not exactly a theme drift. 150 00:08:43,656 --> 00:08:45,715 I didn't notice. 151 00:08:48,561 --> 00:08:50,188 I've never had a better time. 152 00:08:51,765 --> 00:08:53,460 You're not bad company yourself. 153 00:08:59,639 --> 00:09:01,266 Uh... 154 00:09:01,341 --> 00:09:03,241 I think it's time to tell me what's going on. 155 00:09:04,277 --> 00:09:06,211 Time, yes. 156 00:09:06,713 --> 00:09:08,442 It's about time. 157 00:09:09,115 --> 00:09:11,243 It's all about time. 158 00:09:13,486 --> 00:09:15,352 My God. 159 00:09:18,525 --> 00:09:20,084 A High Guard uniform. 160 00:09:22,529 --> 00:09:23,553 I knew it. 161 00:09:24,697 --> 00:09:25,892 You are him. 162 00:09:26,933 --> 00:09:29,402 You're the Dylan Hunt. Captain Dylan Hunt. 163 00:09:32,439 --> 00:09:37,400 I can't expect you to tell me the truth and then lie myself, 164 00:09:38,078 --> 00:09:40,376 So, I am. 165 00:09:40,447 --> 00:09:42,848 We've met, captain. 166 00:09:42,916 --> 00:09:45,385 It was just before you assumed command of the Andromeda. 167 00:09:45,452 --> 00:09:47,443 Before you left with the Commonwealth Fleet. 168 00:09:48,488 --> 00:09:50,013 They had a parade in your honor. 169 00:09:50,090 --> 00:09:53,025 I'd climbed up on the railing to watch the procession pass. 170 00:09:55,195 --> 00:09:56,754 You're the lieutenant who fell. 171 00:09:56,830 --> 00:09:59,424 And broke my wrist, yes. 172 00:10:00,934 --> 00:10:02,698 You carried me to the med station. 173 00:10:03,670 --> 00:10:05,638 That's more than 300 years ago. 174 00:10:10,510 --> 00:10:14,276 You're wondering why a woman from 300 years ago is 175 00:10:15,548 --> 00:10:17,778 is standing before you in this moment. 176 00:10:20,987 --> 00:10:22,853 I could ask you the same question. 177 00:10:24,858 --> 00:10:27,293 You could, but I'm not a woman. 178 00:10:30,463 --> 00:10:32,431 The last we heard, your fleet was ambushed. 179 00:10:32,499 --> 00:10:33,694 Witchhead... 180 00:10:34,367 --> 00:10:35,459 The end. 181 00:10:35,535 --> 00:10:36,900 The end? 182 00:10:36,970 --> 00:10:38,369 Of the Commonwealth. 183 00:10:40,440 --> 00:10:43,102 My first officer, best friend, 184 00:10:44,310 --> 00:10:46,108 betrayed me, 185 00:10:46,179 --> 00:10:48,238 gave the Nietzscheans the advantage they needed. 186 00:10:48,748 --> 00:10:54,825 The Commonwealth, gone? But you-- 187 00:10:54,849 --> 00:10:57,190 Suspended on the edge of a black hole for 300 years. 188 00:10:58,258 --> 00:10:59,384 That's my story. 189 00:11:01,094 --> 00:11:02,118 Now yours. 190 00:11:08,735 --> 00:11:11,397 Suddenly, my problems seem so small. 191 00:11:14,340 --> 00:11:15,307 I'll tell you. 192 00:11:16,242 --> 00:11:17,266 I will. 193 00:11:19,746 --> 00:11:20,804 But, first... 194 00:11:31,758 --> 00:11:34,159 There are more ways than one to get to know each other. 195 00:11:35,461 --> 00:11:36,826 I'm not opposed to that. 196 00:11:56,249 --> 00:11:58,183 Oh, Dylan, I hope you can help me. 197 00:11:59,719 --> 00:12:00,880 I hope... 198 00:12:37,423 --> 00:12:38,618 What's this doing here? 199 00:12:58,378 --> 00:13:00,346 No. That's it, you're done. 200 00:13:00,413 --> 00:13:01,403 I told you, 201 00:13:01,481 --> 00:13:03,540 one drink per customer, no exceptions. 202 00:13:03,616 --> 00:13:04,947 You already had your one. 203 00:13:05,018 --> 00:13:08,249 Harper is going to get lynched if he keeps serving up saliva martinis. 204 00:13:08,821 --> 00:13:09,754 Saliva? 205 00:13:09,822 --> 00:13:11,551 This drought's got to end sometime. 206 00:13:11,624 --> 00:13:15,185 Unlikely, unless we can shift the planetary orbit 207 00:13:15,261 --> 00:13:16,990 further away from Methus-Two. 208 00:13:17,063 --> 00:13:18,656 Excuse me, saliva? 209 00:13:18,731 --> 00:13:20,893 Maybe the answer's in the Methus diagram. 210 00:13:20,967 --> 00:13:22,901 Has Harper made any progress figuring it out? 211 00:13:22,969 --> 00:13:26,496 Oh, not really. He's been too busy salivating. 212 00:13:26,572 --> 00:13:28,097 Get it? Oh, come on, Rhade. 213 00:13:28,174 --> 00:13:29,972 It's called a good mood. Try it sometime. 214 00:13:48,461 --> 00:13:49,792 Get out! 215 00:13:51,831 --> 00:13:53,959 And here's what I think of your money, honey. 216 00:13:58,538 --> 00:13:59,972 All right, what'll it be? 217 00:14:00,039 --> 00:14:02,098 Oh, you know, Harper, the usual. 218 00:14:02,175 --> 00:14:03,904 You know my name, 219 00:14:03,976 --> 00:14:06,308 but why is it I don't remember yours? 220 00:14:06,379 --> 00:14:08,370 Beats me. I tell you every day. 221 00:14:08,448 --> 00:14:09,813 Every day, huh? 222 00:14:09,882 --> 00:14:11,543 That's impossible, because 223 00:14:11,617 --> 00:14:13,813 if I met you before, believe me, 224 00:14:13,886 --> 00:14:15,376 I'd remember. 225 00:14:15,455 --> 00:14:16,513 Take it off, Harper. 226 00:14:18,024 --> 00:14:19,253 Take what off? 227 00:14:19,325 --> 00:14:21,123 Oh, you never listen. 228 00:14:21,194 --> 00:14:23,629 Harper, won't give me another drink, 229 00:14:23,696 --> 00:14:25,494 then give me that frosty necktie instead! 230 00:14:27,033 --> 00:14:29,127 Hey, Zebey. Um... 231 00:14:33,840 --> 00:14:34,932 Dylan. 232 00:14:35,575 --> 00:14:36,974 Captain Dylan Hunt. 233 00:14:37,810 --> 00:14:38,800 Hello. 234 00:14:38,878 --> 00:14:41,540 Not bad. Looks like Dylan's lucky day. 235 00:14:42,715 --> 00:14:44,274 I thought you'd recognize me. 236 00:14:44,917 --> 00:14:46,282 Celine. 237 00:14:46,352 --> 00:14:48,252 We've met before. 238 00:14:48,654 --> 00:14:50,645 Well, I think I'd remember. 239 00:14:50,723 --> 00:14:51,884 Not necessarily. 240 00:14:53,793 --> 00:14:54,624 Heads up! 241 00:15:00,333 --> 00:15:01,664 That's remarkable. 242 00:15:02,468 --> 00:15:03,697 I need help. 243 00:15:03,770 --> 00:15:05,363 It doesn't look like it. 244 00:15:05,438 --> 00:15:06,963 Looks can be deceiving. 245 00:15:07,039 --> 00:15:08,234 Can we step outside? 246 00:15:09,275 --> 00:15:10,970 Sure. 247 00:15:11,043 --> 00:15:14,013 So we spent the whole afternoon 248 00:15:14,080 --> 00:15:15,673 and half the evening together 249 00:15:15,748 --> 00:15:17,216 and I agreed to help you. 250 00:15:17,283 --> 00:15:19,445 You agreed to try, captain. 251 00:15:19,519 --> 00:15:21,851 Captain, I don't hear that much around here. 252 00:15:21,921 --> 00:15:23,411 You don't hear yourself referred to 253 00:15:23,489 --> 00:15:25,389 as a High Guard soldier of the Commonwealth, 254 00:15:25,458 --> 00:15:26,789 Captain of the Andromeda, 255 00:15:26,859 --> 00:15:29,521 and the sole survivor of the battle of Witchhead either, do you? 256 00:15:31,431 --> 00:15:34,423 You'd better tell me how you know all of that. 257 00:15:34,500 --> 00:15:37,993 That, and the fact your ship was trapped on the edge of a black hole, 258 00:15:38,070 --> 00:15:40,061 Frozen in time for 300 years, 259 00:15:40,139 --> 00:15:42,574 because your first officer, your best friend, betrayed you? 260 00:15:44,377 --> 00:15:45,606 The only way I could. 261 00:15:46,813 --> 00:15:47,939 You told me. 262 00:15:48,915 --> 00:15:51,350 Okay, I'm listening. 263 00:15:51,417 --> 00:15:52,748 You told me everything, 264 00:15:52,819 --> 00:15:55,186 last time in your room, 265 00:15:55,254 --> 00:15:58,451 before we... got distracted. 266 00:16:00,460 --> 00:16:01,859 That's not possible. 267 00:16:02,695 --> 00:16:03,457 Never mind. 268 00:16:05,131 --> 00:16:06,758 Today is all I have, anyway. 269 00:16:06,833 --> 00:16:08,460 Thousands of them. 270 00:16:15,675 --> 00:16:16,972 VAI. 271 00:16:18,244 --> 00:16:21,703 Vedran Astro-Engineering Institute. 272 00:16:21,781 --> 00:16:25,046 They developed the slipstream navigation system for the Commonwealth fleet. 273 00:16:27,820 --> 00:16:30,448 This card is dated CY 9789. 274 00:16:30,523 --> 00:16:31,854 That's when I worked for them, 275 00:16:32,525 --> 00:16:33,924 300 years ago. 276 00:16:35,328 --> 00:16:37,854 You could say we have a lot in common. 277 00:16:37,930 --> 00:16:39,364 Let me show you something. 278 00:16:46,339 --> 00:16:47,272 Here. 279 00:16:58,784 --> 00:17:01,276 I haven't had the guts to revisit this place 280 00:17:01,354 --> 00:17:02,719 till now. 281 00:17:11,430 --> 00:17:13,922 I can see why you've been reluctant to come back down here. 282 00:17:14,000 --> 00:17:15,490 Reluctant? 283 00:17:15,568 --> 00:17:16,933 Make that terrified. 284 00:17:19,005 --> 00:17:22,703 I remember a team from the VAI 285 00:17:22,775 --> 00:17:25,335 showing me the nav upgrades on board Andromeda. 286 00:17:25,411 --> 00:17:26,776 Its public directive... 287 00:17:26,846 --> 00:17:29,315 Its classified directive was to find the ways and means 288 00:17:29,382 --> 00:17:31,180 to secure our end of slipstream, 289 00:17:31,250 --> 00:17:33,912 so forces from the Abyss couldn't find this system. 290 00:17:33,986 --> 00:17:36,318 The Abyss? There's a name I haven't heard in a while. 291 00:17:37,156 --> 00:17:39,090 It must've worked. 292 00:17:39,158 --> 00:17:40,683 That was the general plan, 293 00:17:40,760 --> 00:17:42,990 but my supervisors had something else in mind. 294 00:17:43,896 --> 00:17:45,728 They diverted funds from the VAI and 295 00:17:45,798 --> 00:17:48,790 used the navigational technology for their own project. 296 00:17:48,868 --> 00:17:51,269 A portal to the Route of Ages. 297 00:17:51,337 --> 00:17:53,669 Seefra-1 is a portal to the Route of Ages? 298 00:17:53,739 --> 00:17:55,366 It wasn't supposed to be. 299 00:17:57,510 --> 00:17:59,706 And you were forced to go along with this project? 300 00:17:59,779 --> 00:18:01,611 Worse. I was duped. 301 00:18:01,681 --> 00:18:04,946 By the time I realized what was really going on, 302 00:18:05,017 --> 00:18:08,043 I tried to warn the rest of the VAI, my lab team, 303 00:18:08,120 --> 00:18:11,317 showed them my calculations on the risks of altering planetary positioning, 304 00:18:11,390 --> 00:18:13,916 how it would lead to climate disruption, 305 00:18:13,993 --> 00:18:16,257 but my supervisors blew me off as a nut, 306 00:18:17,430 --> 00:18:20,058 so I blew the whistle on them. 307 00:18:20,132 --> 00:18:21,998 And I've been paying the price ever since. 308 00:18:22,635 --> 00:18:24,160 I need my ID card. 309 00:18:24,236 --> 00:18:26,102 Oh. Of course. 310 00:18:45,825 --> 00:18:48,260 Well, at least you got to keep your security clearance. 311 00:18:48,327 --> 00:18:49,886 I'm a quantum mathematician, captain. 312 00:18:50,997 --> 00:18:53,159 Please, call me Dylan. 313 00:18:53,232 --> 00:18:55,701 I mean, if we were, as you say, distracted together... 314 00:18:56,936 --> 00:18:58,927 - Dylan. - Thanks. 315 00:18:59,005 --> 00:19:02,134 I calculated the risks before going up against my superiors. 316 00:19:02,208 --> 00:19:04,302 The odds were definitely not in my favor, 317 00:19:04,377 --> 00:19:06,436 so I overlaid their security code onto mine. 318 00:19:07,647 --> 00:19:09,172 When Methus-Two started to blink, 319 00:19:09,248 --> 00:19:11,114 I knew the portal had been initiated, 320 00:19:11,183 --> 00:19:13,049 that Seefra's orbit was shifting. 321 00:19:15,287 --> 00:19:16,812 Kickstarting the drought cycles. 322 00:19:16,889 --> 00:19:19,324 And destroying the mechanism to fix it all. 323 00:19:19,392 --> 00:19:20,723 Damn. 324 00:19:31,470 --> 00:19:32,733 A Methus crystal. 325 00:19:36,308 --> 00:19:37,969 My turn to be surprised. 326 00:19:40,680 --> 00:19:42,273 You know what this is already? 327 00:19:42,348 --> 00:19:43,144 Yeah, we have one. 328 00:19:43,215 --> 00:19:44,979 It may be the other half of this. 329 00:19:45,818 --> 00:19:47,183 We've been trying to decipher it. 330 00:19:47,253 --> 00:19:50,314 We had a hunch that it was connected to the drought. 331 00:19:50,389 --> 00:19:51,288 This could help. 332 00:19:51,357 --> 00:19:52,882 Broken, I don't know. 333 00:19:52,958 --> 00:19:55,427 Last I saw it, the crystal was whole. 334 00:19:55,494 --> 00:19:57,622 I'd snuck back in, intent on shutting it down, 335 00:19:57,697 --> 00:19:59,461 and that's the last thing I remember. 336 00:19:59,532 --> 00:20:02,627 Since then, I've been stuck in a time loop ever since. 337 00:20:02,702 --> 00:20:04,670 300 years. 338 00:20:05,838 --> 00:20:07,499 I'm here, I'm gone... 339 00:20:09,608 --> 00:20:11,133 Here and gone. 340 00:20:11,210 --> 00:20:13,611 Pulled into a portal created by your supervisors. 341 00:20:13,679 --> 00:20:15,647 Or some deviation of it. 342 00:20:15,715 --> 00:20:18,082 My guess is there was a recursive algorithm in the code 343 00:20:18,150 --> 00:20:20,050 which never reaches termination state. 344 00:20:20,119 --> 00:20:22,884 It keeps bouncing me off a time berm somewhere. 345 00:20:22,955 --> 00:20:25,549 Look, I'm no quantum mathematician, 346 00:20:25,624 --> 00:20:27,922 but two halves should equal a whole, right? 347 00:20:27,993 --> 00:20:29,358 That's usually how it works. 348 00:20:30,863 --> 00:20:33,059 This has been hard on you. You should rest. 349 00:20:33,132 --> 00:20:36,102 What I need is to get as much accomplished as possible 350 00:20:36,168 --> 00:20:38,865 before the suns set on the horizon and everything starts over. 351 00:20:38,938 --> 00:20:41,930 Fine, then what I need to do is to get you back to your life. 352 00:20:42,007 --> 00:20:43,998 Maybe you already have. 353 00:20:45,411 --> 00:20:47,880 Maybe there's something else that can break the time loop. 354 00:20:49,515 --> 00:20:52,246 Something stronger than Vedran engineering. 355 00:21:01,360 --> 00:21:02,794 That's a nice idea, 356 00:21:04,630 --> 00:21:06,564 but I'm not taking any chances. Come on. 357 00:21:41,367 --> 00:21:43,335 I'm very good with my force lance. 358 00:21:52,011 --> 00:21:53,308 Are you all right? 359 00:21:54,680 --> 00:21:56,910 Remind me never to pick a fight with you. 360 00:22:02,521 --> 00:22:03,920 She's very weak. 361 00:22:03,989 --> 00:22:05,582 She put up a hell of a fight. 362 00:22:05,658 --> 00:22:07,126 It cost her. 363 00:22:08,194 --> 00:22:10,356 I think she's dying. 364 00:22:10,429 --> 00:22:13,091 Over 300 years lost in a time loop, that's what cost her. 365 00:22:14,767 --> 00:22:16,599 Trance, if you could just make sure that-- 366 00:22:16,669 --> 00:22:17,898 Don't worry. 367 00:22:20,940 --> 00:22:21,998 Thanks. 368 00:22:24,610 --> 00:22:26,977 And then the Castalian banker, Paddy Black, 369 00:22:27,046 --> 00:22:29,014 turns to her bank manager and says, 370 00:22:29,081 --> 00:22:31,743 "I've got a Magog in my office, and he wants a loan. 371 00:22:31,817 --> 00:22:34,411 All he gave me for collateral is this stupid statue. 372 00:22:34,486 --> 00:22:36,682 I don't know what this thing is. What should I do?" 373 00:22:36,755 --> 00:22:38,416 The bank manager looks at it and says, 374 00:22:38,490 --> 00:22:40,117 "Why, it's a knickknack, Paddy Black. 375 00:22:40,192 --> 00:22:42,126 Give the Magog a loan." 376 00:22:42,194 --> 00:22:43,923 And that's supposed to be a joke? 377 00:22:45,264 --> 00:22:46,425 It's an Earth joke, yeah. 378 00:22:46,498 --> 00:22:48,489 Maybe not the best one, but it always gets me. 379 00:22:48,567 --> 00:22:50,968 - Maybe it's your delivery. - Everyone's a critic. 380 00:22:54,440 --> 00:22:55,839 Seefra's orbital chart. 381 00:22:55,908 --> 00:22:59,572 We have until the suns get from here to here. 382 00:22:59,645 --> 00:23:01,943 And then we forget her again? Just like, poof? 383 00:23:02,014 --> 00:23:03,277 Just like poof. 384 00:23:03,349 --> 00:23:05,943 So if she's in a loop that keeps on repeating, that means 385 00:23:06,018 --> 00:23:07,281 we must be, too, right? 386 00:23:07,353 --> 00:23:09,219 Well, I suppose we must be. 387 00:23:09,288 --> 00:23:10,949 Even though it doesn't feel like we are? 388 00:23:11,023 --> 00:23:12,320 Yeah, but it does for Celine. 389 00:23:12,391 --> 00:23:15,520 And if we're all in a loop, we have almost no time to get us all out. 390 00:23:15,594 --> 00:23:17,153 This is our best clue. 391 00:23:17,229 --> 00:23:18,822 You mean our only clue. 392 00:23:18,898 --> 00:23:21,390 No offense, oh, omnipotent goddess, 393 00:23:21,467 --> 00:23:23,731 if this is one of the rare times you're listening. 394 00:23:27,039 --> 00:23:30,339 She's not quite functional enough for this type of analysis yet. 395 00:23:30,876 --> 00:23:32,037 Let me try. 396 00:23:34,246 --> 00:23:35,213 It's an algorithm. 397 00:23:36,148 --> 00:23:38,242 Let's see, two columns. 398 00:23:38,317 --> 00:23:41,844 The first is polynomials describing interstellar coordinates. 399 00:23:41,921 --> 00:23:43,514 Hey. That's my girl. 400 00:23:43,989 --> 00:23:45,286 I'm impressed. 401 00:23:45,357 --> 00:23:49,260 Then every community on this planet must have a way station for global surveying. 402 00:23:49,328 --> 00:23:52,093 That's right. The adjoining column looks like 403 00:23:52,164 --> 00:23:55,361 a set of polynomials describing Seefra's fixed position. 404 00:23:55,434 --> 00:23:58,131 Seefra-1 to the Route of Ages. 405 00:23:59,672 --> 00:24:02,004 Celine told me her supervisors were trying to alter 406 00:24:02,074 --> 00:24:04,133 Seefra's planetary positioning. 407 00:24:04,209 --> 00:24:07,645 By tapping into the gravitational forces at the gateway to the route. 408 00:24:07,713 --> 00:24:09,511 That's risky, but resourceful. 409 00:24:09,581 --> 00:24:11,879 Only problem, critical information's missing 410 00:24:11,951 --> 00:24:13,919 where the two halves broke. 411 00:24:13,986 --> 00:24:15,886 It would have to be estimated. 412 00:24:15,955 --> 00:24:17,423 And? 413 00:24:17,489 --> 00:24:19,184 Well, that's enough missing information 414 00:24:19,258 --> 00:24:20,589 to leave too many variables. 415 00:24:20,659 --> 00:24:23,492 Even my beloved Doyle couldn't calculate it with reliable accuracy. 416 00:24:26,332 --> 00:24:28,096 We could ask Celine. 417 00:24:28,167 --> 00:24:29,657 She worked for these guys. 418 00:24:29,735 --> 00:24:32,102 She would know what the missing equations were, right? 419 00:24:32,171 --> 00:24:34,003 - She's in no shape, not right now. - A cerebral-memory boost-- 420 00:24:34,073 --> 00:24:35,097 That would kill her. 421 00:24:35,174 --> 00:24:36,733 Death's just a probability, 422 00:24:36,809 --> 00:24:39,471 and you do realize, Dylan, she's already dying. 423 00:24:39,545 --> 00:24:41,377 We aren't here to hurry that along. 424 00:24:41,447 --> 00:24:42,881 We're here to free her from the loop. 425 00:24:42,948 --> 00:24:44,916 - Which we can't understand-- - She's a living being, 426 00:24:44,984 --> 00:24:46,611 not a means to an end. 427 00:24:53,258 --> 00:24:54,783 She's just stating the facts. 428 00:24:59,965 --> 00:25:02,991 Doyle, I'm sorry. 429 00:25:03,068 --> 00:25:05,059 We just don't have a lot of time. 430 00:25:05,137 --> 00:25:07,868 Well, then, we're going to need a lot of luck. 431 00:25:17,383 --> 00:25:19,044 Have the suns set? 432 00:25:19,118 --> 00:25:20,051 Not yet. 433 00:25:20,986 --> 00:25:23,318 And people still remember you... 434 00:25:23,389 --> 00:25:24,720 at least for a little while. 435 00:25:25,357 --> 00:25:26,483 Where is he? 436 00:25:26,558 --> 00:25:29,050 He's with Harper and Doyle. 437 00:25:29,128 --> 00:25:32,063 They're trying to decipher the Methus diagram from the crystal. 438 00:25:32,131 --> 00:25:33,599 I have to help them while-- 439 00:25:33,665 --> 00:25:36,430 No, he wants you to rest while you still can. 440 00:25:40,539 --> 00:25:43,941 I remember the moments leading up to the time loop like it was yesterday. 441 00:25:45,978 --> 00:25:49,414 But that part of my brain that did the calculations, 442 00:25:49,481 --> 00:25:52,041 played with algorithms in my sleep, 443 00:25:52,117 --> 00:25:54,745 are as damaged by time as that crystal. 444 00:25:58,824 --> 00:26:00,622 You're much too young to understand. 445 00:26:00,692 --> 00:26:02,660 I understand perfectly. 446 00:26:04,663 --> 00:26:06,427 Sometimes, I think it would be easier 447 00:26:06,498 --> 00:26:08,398 not knowing what you were capable of. 448 00:26:27,152 --> 00:26:28,381 Did that work at all? 449 00:26:31,690 --> 00:26:33,920 I don't know what you did, but I feel stronger. 450 00:26:33,992 --> 00:26:35,790 I don't know how long it will last. 451 00:26:37,496 --> 00:26:39,965 I just wish I could do more. You know what I mean? 452 00:26:40,032 --> 00:26:42,126 - That we do what we can? - Yeah. 453 00:26:44,470 --> 00:26:46,666 Let me get this straight. Guy says to his food server, 454 00:26:46,738 --> 00:26:48,638 "What's this bug doing in my astral gruel?" 455 00:26:48,707 --> 00:26:50,505 Food server says, "The backstroke." 456 00:26:50,576 --> 00:26:52,010 Yes! You get it! 457 00:26:52,077 --> 00:26:53,135 But bugs can't swim. 458 00:26:53,212 --> 00:26:54,680 Unless you're talking water bugs, 459 00:26:54,746 --> 00:26:57,113 but they're walking on surface tension, so, technically, 460 00:26:57,182 --> 00:26:58,616 - they're not swimming. - Listen. 461 00:26:58,684 --> 00:27:00,243 You're being too literal. 462 00:27:00,319 --> 00:27:01,309 Like the server. 463 00:27:01,386 --> 00:27:03,354 He's too literal when he answers the question, 464 00:27:03,422 --> 00:27:06,357 "What is the bug doing?" when all the guy wants to know is how it got there. 465 00:27:06,425 --> 00:27:08,393 Um, it's a... a play on words, 466 00:27:08,460 --> 00:27:10,360 A reversal of expectations. 467 00:27:10,429 --> 00:27:12,864 You think the server's going to say one thing, he says another. 468 00:27:12,931 --> 00:27:14,763 - Like talking with you. - Exactly, 469 00:27:14,833 --> 00:27:16,562 and that's why I'm so funny. 470 00:27:16,635 --> 00:27:19,969 Look, if you wanted me to get jokes, you should've given me a sense of humor. 471 00:27:20,038 --> 00:27:22,006 - Tell me about it. - Like, I have the same problem 472 00:27:22,074 --> 00:27:25,510 with the algae farmer and his daughter, the zinc merchant sleeps in the barn. 473 00:27:25,577 --> 00:27:26,976 So what? 474 00:27:27,813 --> 00:27:29,144 All right, here's an easy one, 475 00:27:29,214 --> 00:27:31,444 I say, "Knock-knock," you say, "Who's there?", okay? 476 00:27:31,517 --> 00:27:32,575 - Knock-knock. - Who's there? 477 00:27:32,651 --> 00:27:33,777 - Orange. - The color? 478 00:27:33,852 --> 00:27:35,650 - No, no, you say, "Orange who?" - Orange who? 479 00:27:35,721 --> 00:27:36,654 Orange you glad to see me? 480 00:27:36,722 --> 00:27:40,056 Oh, it's like the banana in the pocket joke. 481 00:27:40,125 --> 00:27:42,150 "You're glad to see me." 482 00:27:42,227 --> 00:27:46,528 Uh, well, no. Yes and no. 483 00:27:46,598 --> 00:27:48,726 Okay. I get it. I have a knock-knock joke for you. 484 00:27:49,568 --> 00:27:50,558 Okay. 485 00:27:50,636 --> 00:27:52,365 - Knock-knock. - Who's there? 486 00:27:52,437 --> 00:27:53,529 Doyle. 487 00:27:53,605 --> 00:27:54,401 Doyle who? 488 00:27:55,541 --> 00:27:56,440 No. "Doyle." 489 00:27:58,510 --> 00:27:59,875 Get it? 490 00:28:20,399 --> 00:28:21,298 Celine, no. 491 00:28:21,366 --> 00:28:26,031 Let me use what little time I have. 492 00:28:26,104 --> 00:28:28,971 That data pad, you've got the Methus diagram on it. Show me. 493 00:28:29,041 --> 00:28:30,839 You need to rest. 494 00:28:30,909 --> 00:28:34,777 Dylan, It'll sap my strength faster to fight you, 495 00:28:34,846 --> 00:28:36,473 but fight you, I will. 496 00:28:44,523 --> 00:28:47,288 We've divided the diagram into sections. 497 00:28:47,359 --> 00:28:49,885 Portal coordinates on the right, power components on the left. 498 00:28:49,962 --> 00:28:52,124 All we need to do is link the algorithms. 499 00:28:54,666 --> 00:28:55,690 It looks familiar. 500 00:28:55,767 --> 00:28:56,859 I just... 501 00:28:56,935 --> 00:28:59,131 I hate that I can't remember. 502 00:29:01,940 --> 00:29:03,203 Cerebral acceleration? 503 00:29:04,710 --> 00:29:05,905 You can do that? 504 00:29:05,978 --> 00:29:07,503 No. We rejected that idea. 505 00:29:07,579 --> 00:29:09,843 If that could stimulate the left hemisphere of my cerebrum-- 506 00:29:09,915 --> 00:29:11,713 Rejected. It's too dangerous. 507 00:29:13,652 --> 00:29:15,677 It's starting all over. 508 00:29:17,222 --> 00:29:18,712 I'll get you out of this. I promise. 509 00:29:19,591 --> 00:29:21,150 There's only one way out. 510 00:29:22,794 --> 00:29:24,455 The other side of eternity. 511 00:29:24,529 --> 00:29:26,054 I will get you out. 512 00:29:26,131 --> 00:29:28,099 Look, I was trapped in time once myself, and-- 513 00:29:28,166 --> 00:29:29,930 Trapped and asleep. 514 00:29:30,002 --> 00:29:34,166 Not wide awake, suffocating by loneliness. 515 00:29:40,579 --> 00:29:42,013 It's no use. 516 00:29:43,649 --> 00:29:44,946 We have to keep starting over, 517 00:29:45,017 --> 00:29:47,008 and soon I won't be able to. 518 00:29:47,085 --> 00:29:49,281 I won't forget this time. 519 00:29:49,354 --> 00:29:50,480 You can't promise. 520 00:29:50,555 --> 00:29:53,718 I can. I did. 521 00:30:07,839 --> 00:30:09,238 Celine? 522 00:30:10,275 --> 00:30:11,572 Celine? 523 00:30:25,590 --> 00:30:27,718 Footprints of a ghost. 524 00:30:27,793 --> 00:30:31,525 Well, not if my notes and the Methus diagram are to be believed. 525 00:30:31,596 --> 00:30:32,961 Not yet, anyway. 526 00:30:33,699 --> 00:30:34,928 You like her. 527 00:30:35,400 --> 00:30:36,561 Like her... 528 00:30:36,635 --> 00:30:37,966 I can't remember her. 529 00:30:39,171 --> 00:30:41,333 Although, when I do look at this, 530 00:30:41,406 --> 00:30:42,805 I feel something. 531 00:30:42,874 --> 00:30:44,899 Well, feelings are real, Dylan, 532 00:30:44,976 --> 00:30:48,037 and every association changes an outcome. 533 00:30:49,014 --> 00:30:50,140 She'll be back. 534 00:30:50,615 --> 00:30:51,844 I hope so, 535 00:30:51,917 --> 00:30:54,852 because she's the key to turning this planet around. 536 00:30:56,021 --> 00:30:57,546 I've got it. I've got it. 537 00:30:59,391 --> 00:31:02,554 It came to me in my dreams. I guess genius never sleeps. 538 00:31:02,627 --> 00:31:05,392 What looks like the Harper sleeping is really greatness at work. 539 00:31:05,464 --> 00:31:07,432 True, I was finished breakfast 540 00:31:07,499 --> 00:31:09,558 by the time I realized the note I'd left myself 541 00:31:09,634 --> 00:31:10,863 reading, "Remember Celine," 542 00:31:10,936 --> 00:31:12,563 was not referring to what I'd hoped. 543 00:31:12,637 --> 00:31:15,038 - However, the important thing is... - The upshot, Mr. Harper? 544 00:31:15,107 --> 00:31:17,542 Slipstream. Andromeda, 545 00:31:17,609 --> 00:31:20,237 pretty, pretty please pull up source code 546 00:31:20,312 --> 00:31:23,179 for the slipstream navigation system 547 00:31:23,248 --> 00:31:25,910 and compare it with the Methus diagram. 548 00:31:30,589 --> 00:31:32,353 Slipstream nav system located. 549 00:31:40,432 --> 00:31:42,230 Linking sequence complete. 550 00:31:46,138 --> 00:31:48,334 Well, well, well... 551 00:31:48,407 --> 00:31:49,966 Looks like these supervisors found a way 552 00:31:50,041 --> 00:31:51,941 to factor slipstream into their algorithm. 553 00:31:52,010 --> 00:31:54,274 How better to steer a way to the Route of Ages? 554 00:31:54,346 --> 00:31:56,214 You have to sleep on the job more often, Mr. Harper. 555 00:31:56,448 --> 00:31:57,907 Thank you. I'll try. 556 00:31:57,983 --> 00:32:00,577 Now all we have to do is translate this and 557 00:32:00,652 --> 00:32:03,178 shift Seefra-1 back to her proper orbit. 558 00:32:03,255 --> 00:32:05,349 But we might need a little help with that. 559 00:32:08,894 --> 00:32:10,487 Celine. 560 00:32:10,562 --> 00:32:11,791 All right, Celine. 561 00:32:12,931 --> 00:32:14,797 I'm on time, 562 00:32:14,866 --> 00:32:16,834 and this is where you said you'd be. 563 00:32:24,042 --> 00:32:25,339 Dylan! 564 00:32:27,245 --> 00:32:28,007 Hello. 565 00:32:29,314 --> 00:32:31,282 I think I know you better than I think I do. 566 00:32:31,349 --> 00:32:33,647 Yes, you do. 567 00:32:39,891 --> 00:32:41,154 Welcome back. 568 00:32:41,226 --> 00:32:43,490 And you thought only the Vedran code could break the loop. 569 00:32:45,297 --> 00:32:47,527 We haven't broken the loop until you're free. 570 00:32:47,599 --> 00:32:48,964 - Come inside. - No. 571 00:32:49,034 --> 00:32:51,366 To the lab. All the answers are there. 572 00:32:51,436 --> 00:32:52,926 Not when you're this weak. 573 00:32:53,004 --> 00:32:54,699 I've made up my mind, 574 00:32:54,773 --> 00:32:57,105 and I'm doing the cerebral acceleration. 575 00:32:57,175 --> 00:32:58,472 Can't risk your life like that. 576 00:32:58,543 --> 00:33:00,136 My life is over every day. 577 00:33:01,646 --> 00:33:03,307 If you really want to free me, 578 00:33:04,416 --> 00:33:06,282 you might have to let me die. 579 00:33:12,057 --> 00:33:14,583 I don't want to lose you. 580 00:33:14,659 --> 00:33:17,060 I failed to help Seefra once, Dylan. 581 00:33:17,128 --> 00:33:18,493 Maybe I can do it now. 582 00:33:19,364 --> 00:33:20,593 Please. 583 00:33:22,033 --> 00:33:23,023 Please. 584 00:33:25,103 --> 00:33:26,502 Let's go. 585 00:33:31,209 --> 00:33:32,802 We better hustle. 586 00:33:32,878 --> 00:33:35,813 Word gets out we're down in this mole hole, we'll be seriously outhumbered. 587 00:33:35,881 --> 00:33:37,872 Especially if Harper and Doyle screwed it up. 588 00:33:37,949 --> 00:33:39,178 Beka, your back! 589 00:33:44,289 --> 00:33:46,587 Yeah, I'd say word's out. 590 00:33:46,658 --> 00:33:48,251 Anyway, maybe you two should go ahead. 591 00:33:48,326 --> 00:33:49,384 Yeah. 592 00:33:49,461 --> 00:33:50,951 We'll play welcome committee. 593 00:33:51,029 --> 00:33:52,656 - It's now or never. - I want now. 594 00:33:55,901 --> 00:33:58,268 All right. Let's do this. 595 00:33:58,336 --> 00:34:01,169 Hey, nice to, uh, meet you, again. 596 00:34:01,239 --> 00:34:04,334 I guess. Welcome to your lab. 597 00:34:04,409 --> 00:34:05,535 Everything's up and running. 598 00:34:05,610 --> 00:34:07,476 With a little help from your ID code. 599 00:34:07,546 --> 00:34:10,379 I never thought I'd be happy to see this place again. 600 00:34:11,616 --> 00:34:14,313 I knew the minute I saw you that you were my answer. 601 00:34:15,253 --> 00:34:16,687 It'll work. 602 00:34:16,755 --> 00:34:18,189 I know it will. 603 00:34:20,191 --> 00:34:22,353 All right, this halo 604 00:34:22,427 --> 00:34:25,761 will help your brain create a virtual bridge between the crystal halves 605 00:34:25,830 --> 00:34:27,559 by boosting your cognitive functions. 606 00:34:27,632 --> 00:34:29,225 Let's hope there're still some left. 607 00:34:29,301 --> 00:34:32,396 You'll feel some pressure when we infuse the cerebral nano-boosters. 608 00:34:55,293 --> 00:34:57,557 That was easy. Hmm. 609 00:35:05,403 --> 00:35:07,030 Okay. We're online now. 610 00:35:08,473 --> 00:35:09,463 Ready. 611 00:35:23,655 --> 00:35:25,646 Yeah. Real easy. 612 00:35:29,427 --> 00:35:30,485 Celine... 613 00:35:31,563 --> 00:35:33,053 Celine! 614 00:35:42,007 --> 00:35:43,202 Celine! 615 00:35:46,478 --> 00:35:48,003 - Shut it down! That's enough. - No. 616 00:35:52,717 --> 00:35:54,151 Check her vitals. 617 00:35:56,621 --> 00:35:58,646 Her internal systems are holding. 618 00:35:58,723 --> 00:36:01,954 Magnify the center point of the panel where it's been linked. 619 00:36:02,027 --> 00:36:03,620 200%. 620 00:36:17,142 --> 00:36:18,132 I got your back, Beka. 621 00:36:29,954 --> 00:36:32,150 How did you bridge the algorithm? 622 00:36:32,223 --> 00:36:35,056 We just ran what we had in our Vedran archives. Did it work? 623 00:36:35,126 --> 00:36:37,254 No, but it... it's close. 624 00:36:37,328 --> 00:36:39,228 Do we still have the source code 625 00:36:39,297 --> 00:36:40,196 for the slipstream navs? 626 00:36:40,265 --> 00:36:43,565 "I" equals 1, minus omega-squared over "R" cubed. 627 00:36:49,674 --> 00:36:51,142 Right. 628 00:36:52,077 --> 00:36:53,545 They went too far. 629 00:36:53,611 --> 00:36:55,978 They tried to use the flux component 630 00:36:56,047 --> 00:36:57,776 to seal the portal from this end. 631 00:36:57,849 --> 00:36:59,214 But it sealed both ends. 632 00:36:59,284 --> 00:37:02,185 No, it just fractured the gravitational field of Seefra's orbit. 633 00:37:02,253 --> 00:37:04,654 That's why they couldn't control the planetary shift. 634 00:37:04,723 --> 00:37:06,589 And that's why you got caught in a loop. 635 00:37:06,658 --> 00:37:09,286 Harper, adjust the gap flux by two nanojoules. 636 00:37:09,360 --> 00:37:10,725 Right. 637 00:37:26,111 --> 00:37:27,306 Celine? 638 00:37:28,513 --> 00:37:29,639 I'm done. 639 00:37:29,714 --> 00:37:31,341 Celine! 640 00:37:32,717 --> 00:37:34,446 But I wouldn't trade the time with you. 641 00:37:38,389 --> 00:37:39,788 Her vitals are dropping! 642 00:37:41,559 --> 00:37:42,788 Boss! It's working. 643 00:37:55,440 --> 00:37:56,805 Finally, some fun. 644 00:38:12,690 --> 00:38:16,388 So, uh, now what? We just toss her in? 645 00:38:17,495 --> 00:38:19,122 No, we go back to where it all started. 646 00:38:20,098 --> 00:38:21,429 Come on. 647 00:38:25,970 --> 00:38:27,369 This is where she arrived. 648 00:38:29,774 --> 00:38:32,402 The portal's coordinates. Directly above the lab. 649 00:38:33,311 --> 00:38:35,211 No wonder her time loop started here. 650 00:38:35,880 --> 00:38:36,870 Where are we? 651 00:38:38,116 --> 00:38:40,881 At the end, a new beginning. 652 00:38:41,486 --> 00:38:42,578 For you, anyway. 653 00:38:43,688 --> 00:38:44,849 The portal... 654 00:38:46,124 --> 00:38:47,182 You did it, Celine. 655 00:38:49,327 --> 00:38:51,659 You wrote yourself a one-way ticket out of the loop. 656 00:38:52,630 --> 00:38:53,961 You can go back now, 657 00:38:54,866 --> 00:38:56,163 back to your life. 658 00:38:56,234 --> 00:38:57,998 This one. 659 00:38:58,069 --> 00:38:59,662 I want to stay here with you. 660 00:39:02,507 --> 00:39:03,736 You'd die. 661 00:39:04,676 --> 00:39:05,837 You know that. 662 00:39:06,945 --> 00:39:08,743 You don't have a future 663 00:39:08,813 --> 00:39:10,838 unless you go back and stay back. 664 00:39:12,717 --> 00:39:14,014 I loved you then. 665 00:39:15,553 --> 00:39:17,351 I love you now. 666 00:39:17,422 --> 00:39:19,220 I'm not opposed to that. 667 00:39:50,588 --> 00:39:51,919 Celine... 668 00:39:53,258 --> 00:39:54,589 Tell them about Witchhead. 669 00:39:55,159 --> 00:39:57,423 They still have time. 670 00:39:57,495 --> 00:39:59,964 And the Magog World Ship, you have to warn everyone. 671 00:40:02,133 --> 00:40:04,397 Oh, ah, Celine! 672 00:40:04,903 --> 00:40:06,268 Uh, wait... 673 00:40:07,772 --> 00:40:09,570 Here. A souvenir. 674 00:40:11,609 --> 00:40:13,873 It was just causing me trouble anyway. 675 00:40:57,422 --> 00:40:58,753 You're going to get a sore neck. 676 00:40:59,891 --> 00:41:03,122 I, uh... I just figured if she was coming back... 677 00:41:03,194 --> 00:41:06,459 She would've arrived approximately 60 seconds ago. 678 00:41:06,531 --> 00:41:08,522 It's a new day, Dylan, and she's free. 679 00:41:08,599 --> 00:41:11,159 She's out of the loop, or else we all would have forgotten. 680 00:41:11,235 --> 00:41:12,566 Or so we hope. 681 00:41:12,637 --> 00:41:15,368 Come on. Buck up. The last thing you need in your life right now 682 00:41:15,440 --> 00:41:17,772 is another beautiful, brainy blonde. 683 00:41:17,842 --> 00:41:19,742 Yeah, that's the last thing I need. 684 00:41:23,481 --> 00:41:24,471 What was that? 685 00:41:24,549 --> 00:41:26,176 It felt like a planetary shift. 686 00:41:26,250 --> 00:41:27,649 It sounded like thunder. 687 00:41:38,896 --> 00:41:40,364 Rain, baby! 688 00:41:42,266 --> 00:41:44,633 Oh, yeah! That's what I'm talking about. 689 00:41:48,873 --> 00:41:49,999 Whoo! 690 00:41:58,883 --> 00:42:00,214 Rain. 691 00:42:03,087 --> 00:42:05,146 Have a good future, Celine. 49031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.