Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,883 --> 00:00:17,908
No. That's it, you're done.
2
00:00:18,519 --> 00:00:19,543
I told you,
3
00:00:19,620 --> 00:00:21,418
one drink per customer,
no exceptions.
4
00:00:21,488 --> 00:00:22,922
You already had your one.
5
00:00:24,324 --> 00:00:27,589
Harper is going to get lynched
if he keeps serving up saliva martinis.
6
00:00:27,661 --> 00:00:28,685
Saliva?
7
00:00:28,762 --> 00:00:31,254
This drought's got to end sometime.
8
00:00:31,331 --> 00:00:33,732
Unless we can shift the planetary orbit
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,461
further away from Methus-Two.
10
00:00:35,536 --> 00:00:36,765
Excuse me, saliva?
11
00:00:36,837 --> 00:00:39,329
Maybe the answer's
in the Methus diagram.
12
00:00:39,406 --> 00:00:41,238
Has Harper made any
progress figuring it out?
13
00:00:41,308 --> 00:00:43,174
Not really.
He's been too busy salivating.
14
00:00:43,243 --> 00:00:45,803
Hey, one drink maximum, Beka.
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,472
Someone may as well drink Doyle's.
16
00:00:47,548 --> 00:00:49,141
Might as well be me.
17
00:01:00,494 --> 00:01:02,087
Come on. One more.
18
00:01:02,162 --> 00:01:03,425
Get out!
19
00:01:05,432 --> 00:01:07,867
And here's what I think
of your money, honey.
20
00:01:14,575 --> 00:01:16,202
What'll it be?
21
00:01:16,276 --> 00:01:18,438
Oh, you know, Harper, the usual.
22
00:01:20,047 --> 00:01:21,515
Okay, you know my name,
23
00:01:21,582 --> 00:01:23,641
but why is it
I can't remember yours?
24
00:01:23,717 --> 00:01:26,379
Beats me. I tell you every day.
25
00:01:26,453 --> 00:01:27,443
Every day?
26
00:01:27,521 --> 00:01:29,717
- Celine.
- Nah, nah.
27
00:01:30,390 --> 00:01:32,358
That's not possible, because
28
00:01:32,426 --> 00:01:34,190
I'd remember.
29
00:01:34,261 --> 00:01:35,660
On the bright side,
30
00:01:35,729 --> 00:01:37,561
I don't usually wait
this long to tell you,
31
00:01:37,631 --> 00:01:38,996
so you'd better take it off, fast.
32
00:01:39,066 --> 00:01:40,397
Take what off?
33
00:01:40,467 --> 00:01:42,902
Your cryo neck-cooler.
34
00:01:42,970 --> 00:01:45,996
Nah, no, no, no.
I paid 400 Canaa for this.
35
00:01:46,073 --> 00:01:47,802
You never listen.
36
00:01:47,874 --> 00:01:50,241
Celine, was it?
Don't worry, Celine.
37
00:01:50,310 --> 00:01:51,277
I can take care of myself.
38
00:01:51,345 --> 00:01:53,074
Not as much as you think.
39
00:01:53,146 --> 00:01:56,343
Harper, won't give me another drink,
40
00:01:56,416 --> 00:01:58,043
Then give me that frosty necktie instead!
41
00:01:58,118 --> 00:01:59,586
Wait a minute, wait a minute!
42
00:01:59,653 --> 00:02:01,121
No, it's mine!
43
00:02:01,188 --> 00:02:04,123
Hey, Zebey. Might want to hold
that bottle a few inches to the left.
44
00:02:04,191 --> 00:02:05,852
Someone's going to leave the door open.
45
00:02:09,363 --> 00:02:11,127
I tried to warn you.
46
00:02:12,232 --> 00:02:13,393
No, no, that's mine.
47
00:02:15,469 --> 00:02:16,265
Come here, you.
48
00:02:21,508 --> 00:02:22,498
Dylan Hunt?
49
00:02:26,613 --> 00:02:28,547
Wait, what am I saying?
50
00:02:30,450 --> 00:02:31,747
You'd have to be dead.
51
00:02:34,588 --> 00:02:36,522
Hundreds of years dead.
52
00:02:45,932 --> 00:02:48,162
Not bad for a dead guy.
53
00:02:48,235 --> 00:02:49,725
Especially a couple hundred years.
54
00:02:51,071 --> 00:02:52,300
Thank you, Beka.
55
00:02:54,241 --> 00:02:55,265
Oh. Right.
56
00:02:55,342 --> 00:02:57,208
I'm sorry.
57
00:02:57,277 --> 00:03:01,271
I was confusing you with someone
from the old legends,
58
00:03:02,015 --> 00:03:03,483
A High Guard captain.
59
00:03:14,594 --> 00:03:17,427
The universe is a dangerous place,
60
00:03:17,497 --> 00:03:22,264
but in our future,
my crew and I fight to make it safe.
61
00:03:22,335 --> 00:03:25,703
I am Dylan Hunt,
captain of the Andromeda Ascendant,
62
00:03:25,772 --> 00:03:28,207
and these are our adventures.
63
00:04:18,592 --> 00:04:20,219
And around we go.
64
00:04:28,001 --> 00:04:29,662
Come on. One more.
65
00:04:29,736 --> 00:04:31,500
Get out.
66
00:04:32,973 --> 00:04:34,998
And here's what I think
of your money, honey.
67
00:04:42,415 --> 00:04:43,974
What'll it be?
68
00:04:44,050 --> 00:04:45,916
Oh, you know, Harper, the usual.
69
00:04:47,821 --> 00:04:49,346
Okay, you know my name,
70
00:04:49,422 --> 00:04:51,413
But why is it
I can't remember yours?
71
00:04:51,491 --> 00:04:54,153
Beats me.
I tell you every day.
72
00:04:54,227 --> 00:04:55,695
Every day?
73
00:04:55,762 --> 00:04:57,958
- Celine.
- Nah, nah.
74
00:04:58,031 --> 00:04:59,726
That's not possible, because
75
00:05:00,333 --> 00:05:01,801
I'd remember.
76
00:05:02,335 --> 00:05:03,598
On the bright side,
77
00:05:03,670 --> 00:05:05,638
things get a little clearer every time,
78
00:05:05,705 --> 00:05:07,867
but that's only because
you're smarter than
79
00:05:07,941 --> 00:05:09,636
the last 20 bartenders
they've had in here.
80
00:05:10,777 --> 00:05:12,643
I don't usually wait
this long to tell you,
81
00:05:12,712 --> 00:05:14,202
so you'd better take it off, fast.
82
00:05:14,281 --> 00:05:15,612
Take what off?
83
00:05:15,682 --> 00:05:17,980
Your cryo neck-cooler.
84
00:05:18,051 --> 00:05:21,180
Nah, no, no, no.
I paid 400 Canaa for this.
85
00:05:21,254 --> 00:05:23,018
You never listen.
86
00:05:23,089 --> 00:05:25,319
Celine, was it?
Don't worry, Celine.
87
00:05:25,392 --> 00:05:26,791
I can take care of myself.
88
00:05:26,860 --> 00:05:28,350
Not as much as you think.
89
00:05:28,428 --> 00:05:31,557
Harper, won't give me another drink,
90
00:05:31,631 --> 00:05:33,326
Then give me that
frosty necktie instead!
91
00:05:33,400 --> 00:05:34,868
Wait a minute, wait a minute!
92
00:05:34,935 --> 00:05:36,334
No, it's mine!
93
00:05:36,403 --> 00:05:39,395
Hey, Zebey. Might want to hold
that bottle a few inches to the left.
94
00:05:39,472 --> 00:05:41,133
Someone's going to
leave the door open.
95
00:05:43,210 --> 00:05:44,803
I tried to warn you.
96
00:05:47,247 --> 00:05:48,408
No, no, that's mine.
97
00:05:51,651 --> 00:05:54,120
Dylan? Captain Dylan Hunt?
98
00:05:55,255 --> 00:05:57,314
- Hello.
- Not bad.
99
00:05:57,390 --> 00:05:58,858
Looks like Dylan's lucky day.
100
00:05:59,860 --> 00:06:01,919
So your name is Dylan Hunt?
101
00:06:01,995 --> 00:06:05,158
Yes. But no one on Seefra
knows about the High Guard.
102
00:06:08,802 --> 00:06:10,236
Come here!
103
00:06:10,303 --> 00:06:11,771
You're not from around here?
104
00:06:11,838 --> 00:06:13,363
Oh, yes.
105
00:06:13,440 --> 00:06:15,909
Around and around.
106
00:06:15,976 --> 00:06:18,843
I couldn't help
watching as you came in.
107
00:06:19,512 --> 00:06:20,809
You're quite...
108
00:06:20,881 --> 00:06:23,816
Well, perceptive doesn't really say it.
109
00:06:23,884 --> 00:06:25,147
You have no idea.
110
00:06:25,218 --> 00:06:26,413
Enlighten me.
111
00:06:29,789 --> 00:06:32,315
You're like your namesake
in more ways than looks.
112
00:06:32,392 --> 00:06:34,724
You still haven't explained
how you know what this
113
00:06:34,794 --> 00:06:36,319
historical captain looked like.
114
00:06:36,396 --> 00:06:37,886
That's complicated.
115
00:06:37,964 --> 00:06:39,489
I get the feeling a lot about you is.
116
00:06:39,566 --> 00:06:41,557
Dylan specializes in complicated.
117
00:06:41,635 --> 00:06:43,569
Lucky, lucky, lucky.
118
00:06:43,637 --> 00:06:46,607
What she probably means
is I know trouble when I see it,
119
00:06:46,673 --> 00:06:49,540
And I know that you're in it,
so maybe I can help.
120
00:06:49,609 --> 00:06:51,407
I'm not the only one who's perceptive.
121
00:06:52,512 --> 00:06:54,742
Maybe, just maybe, you can.
122
00:07:00,820 --> 00:07:01,912
How do you do that?
123
00:07:05,759 --> 00:07:07,352
- So, what is--
- Celine Yul'Tawn.
124
00:07:09,796 --> 00:07:11,924
Common sense that time.
125
00:07:11,998 --> 00:07:15,298
Can't accept your offer of help without
telling you my name, now, can I?
126
00:07:15,969 --> 00:07:17,061
Celine...
127
00:07:17,737 --> 00:07:18,898
It's beautiful.
128
00:07:20,173 --> 00:07:22,574
So what kind of trouble
are you in, Celine?
129
00:07:24,778 --> 00:07:26,177
You're going to think I'm insane.
130
00:07:26,780 --> 00:07:28,009
Oh, well, I, uh...
131
00:07:28,615 --> 00:07:30,606
I like insane.
132
00:07:30,684 --> 00:07:32,982
I don't suppose
you know what it's like
133
00:07:33,053 --> 00:07:34,919
to lose complete control of your life,
134
00:07:34,988 --> 00:07:36,820
to be trapped between your past,
135
00:07:36,890 --> 00:07:38,324
your future.
136
00:07:39,693 --> 00:07:41,855
Well, actually, I, uh...
137
00:07:43,830 --> 00:07:44,991
Let's talk about you.
138
00:07:46,599 --> 00:07:48,863
I'm sorry. I can't do this.
139
00:07:48,935 --> 00:07:52,064
Whoa, look, Celine, I can't help you
unless you tell me what's going on.
140
00:07:52,138 --> 00:07:53,264
I know, it's just...
141
00:07:53,340 --> 00:07:55,707
I have to really be able to trust you.
142
00:07:56,609 --> 00:07:59,579
I have to know you better, I guess.
143
00:08:00,880 --> 00:08:03,645
Well, I'm not opposed to that.
144
00:08:28,641 --> 00:08:30,507
- Here's your water.
- Thanks.
145
00:08:31,378 --> 00:08:33,540
You okay?
146
00:08:33,613 --> 00:08:36,742
It's been so long since I spent
the whole afternoon walking.
147
00:08:36,816 --> 00:08:38,807
I'd forgotten how thirsty
it can make a person.
148
00:08:38,885 --> 00:08:40,910
I hope it wasn't too
monotonous for you.
149
00:08:41,888 --> 00:08:43,583
Seefra's not exactly a theme drift.
150
00:08:43,656 --> 00:08:45,715
I didn't notice.
151
00:08:48,561 --> 00:08:50,188
I've never had a better time.
152
00:08:51,765 --> 00:08:53,460
You're not bad company yourself.
153
00:08:59,639 --> 00:09:01,266
Uh...
154
00:09:01,341 --> 00:09:03,241
I think it's time to
tell me what's going on.
155
00:09:04,277 --> 00:09:06,211
Time, yes.
156
00:09:06,713 --> 00:09:08,442
It's about time.
157
00:09:09,115 --> 00:09:11,243
It's all about time.
158
00:09:13,486 --> 00:09:15,352
My God.
159
00:09:18,525 --> 00:09:20,084
A High Guard uniform.
160
00:09:22,529 --> 00:09:23,553
I knew it.
161
00:09:24,697 --> 00:09:25,892
You are him.
162
00:09:26,933 --> 00:09:29,402
You're the Dylan Hunt.
Captain Dylan Hunt.
163
00:09:32,439 --> 00:09:37,400
I can't expect you to tell me the truth
and then lie myself,
164
00:09:38,078 --> 00:09:40,376
So, I am.
165
00:09:40,447 --> 00:09:42,848
We've met, captain.
166
00:09:42,916 --> 00:09:45,385
It was just before you assumed
command of the Andromeda.
167
00:09:45,452 --> 00:09:47,443
Before you left with
the Commonwealth Fleet.
168
00:09:48,488 --> 00:09:50,013
They had a parade in your honor.
169
00:09:50,090 --> 00:09:53,025
I'd climbed up on the railing
to watch the procession pass.
170
00:09:55,195 --> 00:09:56,754
You're the lieutenant who fell.
171
00:09:56,830 --> 00:09:59,424
And broke my wrist, yes.
172
00:10:00,934 --> 00:10:02,698
You carried me to the med station.
173
00:10:03,670 --> 00:10:05,638
That's more than 300 years ago.
174
00:10:10,510 --> 00:10:14,276
You're wondering why a woman
from 300 years ago is
175
00:10:15,548 --> 00:10:17,778
is standing before you in this moment.
176
00:10:20,987 --> 00:10:22,853
I could ask you the same question.
177
00:10:24,858 --> 00:10:27,293
You could, but I'm not a woman.
178
00:10:30,463 --> 00:10:32,431
The last we heard,
your fleet was ambushed.
179
00:10:32,499 --> 00:10:33,694
Witchhead...
180
00:10:34,367 --> 00:10:35,459
The end.
181
00:10:35,535 --> 00:10:36,900
The end?
182
00:10:36,970 --> 00:10:38,369
Of the Commonwealth.
183
00:10:40,440 --> 00:10:43,102
My first officer, best friend,
184
00:10:44,310 --> 00:10:46,108
betrayed me,
185
00:10:46,179 --> 00:10:48,238
gave the Nietzscheans
the advantage they needed.
186
00:10:48,748 --> 00:10:54,825
The Commonwealth, gone?
But you--
187
00:10:54,849 --> 00:10:57,190
Suspended on the edge of
a black hole for 300 years.
188
00:10:58,258 --> 00:10:59,384
That's my story.
189
00:11:01,094 --> 00:11:02,118
Now yours.
190
00:11:08,735 --> 00:11:11,397
Suddenly, my problems seem so small.
191
00:11:14,340 --> 00:11:15,307
I'll tell you.
192
00:11:16,242 --> 00:11:17,266
I will.
193
00:11:19,746 --> 00:11:20,804
But, first...
194
00:11:31,758 --> 00:11:34,159
There are more ways than one
to get to know each other.
195
00:11:35,461 --> 00:11:36,826
I'm not opposed to that.
196
00:11:56,249 --> 00:11:58,183
Oh, Dylan, I hope you can help me.
197
00:11:59,719 --> 00:12:00,880
I hope...
198
00:12:37,423 --> 00:12:38,618
What's this doing here?
199
00:12:58,378 --> 00:13:00,346
No. That's it, you're done.
200
00:13:00,413 --> 00:13:01,403
I told you,
201
00:13:01,481 --> 00:13:03,540
one drink per customer,
no exceptions.
202
00:13:03,616 --> 00:13:04,947
You already had your one.
203
00:13:05,018 --> 00:13:08,249
Harper is going to get lynched
if he keeps serving up saliva martinis.
204
00:13:08,821 --> 00:13:09,754
Saliva?
205
00:13:09,822 --> 00:13:11,551
This drought's got to end sometime.
206
00:13:11,624 --> 00:13:15,185
Unlikely, unless we can
shift the planetary orbit
207
00:13:15,261 --> 00:13:16,990
further away from Methus-Two.
208
00:13:17,063 --> 00:13:18,656
Excuse me, saliva?
209
00:13:18,731 --> 00:13:20,893
Maybe the answer's
in the Methus diagram.
210
00:13:20,967 --> 00:13:22,901
Has Harper made any
progress figuring it out?
211
00:13:22,969 --> 00:13:26,496
Oh, not really.
He's been too busy salivating.
212
00:13:26,572 --> 00:13:28,097
Get it? Oh, come on, Rhade.
213
00:13:28,174 --> 00:13:29,972
It's called a good mood.
Try it sometime.
214
00:13:48,461 --> 00:13:49,792
Get out!
215
00:13:51,831 --> 00:13:53,959
And here's what I think
of your money, honey.
216
00:13:58,538 --> 00:13:59,972
All right, what'll it be?
217
00:14:00,039 --> 00:14:02,098
Oh, you know, Harper, the usual.
218
00:14:02,175 --> 00:14:03,904
You know my name,
219
00:14:03,976 --> 00:14:06,308
but why is it
I don't remember yours?
220
00:14:06,379 --> 00:14:08,370
Beats me. I tell you every day.
221
00:14:08,448 --> 00:14:09,813
Every day, huh?
222
00:14:09,882 --> 00:14:11,543
That's impossible, because
223
00:14:11,617 --> 00:14:13,813
if I met you before, believe me,
224
00:14:13,886 --> 00:14:15,376
I'd remember.
225
00:14:15,455 --> 00:14:16,513
Take it off, Harper.
226
00:14:18,024 --> 00:14:19,253
Take what off?
227
00:14:19,325 --> 00:14:21,123
Oh, you never listen.
228
00:14:21,194 --> 00:14:23,629
Harper, won't give me another drink,
229
00:14:23,696 --> 00:14:25,494
then give me that frosty necktie instead!
230
00:14:27,033 --> 00:14:29,127
Hey, Zebey. Um...
231
00:14:33,840 --> 00:14:34,932
Dylan.
232
00:14:35,575 --> 00:14:36,974
Captain Dylan Hunt.
233
00:14:37,810 --> 00:14:38,800
Hello.
234
00:14:38,878 --> 00:14:41,540
Not bad. Looks like Dylan's lucky day.
235
00:14:42,715 --> 00:14:44,274
I thought you'd recognize me.
236
00:14:44,917 --> 00:14:46,282
Celine.
237
00:14:46,352 --> 00:14:48,252
We've met before.
238
00:14:48,654 --> 00:14:50,645
Well, I think I'd remember.
239
00:14:50,723 --> 00:14:51,884
Not necessarily.
240
00:14:53,793 --> 00:14:54,624
Heads up!
241
00:15:00,333 --> 00:15:01,664
That's remarkable.
242
00:15:02,468 --> 00:15:03,697
I need help.
243
00:15:03,770 --> 00:15:05,363
It doesn't look like it.
244
00:15:05,438 --> 00:15:06,963
Looks can be deceiving.
245
00:15:07,039 --> 00:15:08,234
Can we step outside?
246
00:15:09,275 --> 00:15:10,970
Sure.
247
00:15:11,043 --> 00:15:14,013
So we spent the whole afternoon
248
00:15:14,080 --> 00:15:15,673
and half the evening together
249
00:15:15,748 --> 00:15:17,216
and I agreed to help you.
250
00:15:17,283 --> 00:15:19,445
You agreed to try, captain.
251
00:15:19,519 --> 00:15:21,851
Captain, I don't hear
that much around here.
252
00:15:21,921 --> 00:15:23,411
You don't hear yourself referred to
253
00:15:23,489 --> 00:15:25,389
as a High Guard soldier
of the Commonwealth,
254
00:15:25,458 --> 00:15:26,789
Captain of the Andromeda,
255
00:15:26,859 --> 00:15:29,521
and the sole survivor of the battle
of Witchhead either, do you?
256
00:15:31,431 --> 00:15:34,423
You'd better tell me
how you know all of that.
257
00:15:34,500 --> 00:15:37,993
That, and the fact your ship
was trapped on the edge of a black hole,
258
00:15:38,070 --> 00:15:40,061
Frozen in time for 300 years,
259
00:15:40,139 --> 00:15:42,574
because your first officer,
your best friend, betrayed you?
260
00:15:44,377 --> 00:15:45,606
The only way I could.
261
00:15:46,813 --> 00:15:47,939
You told me.
262
00:15:48,915 --> 00:15:51,350
Okay, I'm listening.
263
00:15:51,417 --> 00:15:52,748
You told me everything,
264
00:15:52,819 --> 00:15:55,186
last time in your room,
265
00:15:55,254 --> 00:15:58,451
before we...
got distracted.
266
00:16:00,460 --> 00:16:01,859
That's not possible.
267
00:16:02,695 --> 00:16:03,457
Never mind.
268
00:16:05,131 --> 00:16:06,758
Today is all I have, anyway.
269
00:16:06,833 --> 00:16:08,460
Thousands of them.
270
00:16:15,675 --> 00:16:16,972
VAI.
271
00:16:18,244 --> 00:16:21,703
Vedran Astro-Engineering Institute.
272
00:16:21,781 --> 00:16:25,046
They developed the slipstream navigation
system for the Commonwealth fleet.
273
00:16:27,820 --> 00:16:30,448
This card is dated CY 9789.
274
00:16:30,523 --> 00:16:31,854
That's when I worked for them,
275
00:16:32,525 --> 00:16:33,924
300 years ago.
276
00:16:35,328 --> 00:16:37,854
You could say we have a lot in common.
277
00:16:37,930 --> 00:16:39,364
Let me show you something.
278
00:16:46,339 --> 00:16:47,272
Here.
279
00:16:58,784 --> 00:17:01,276
I haven't had the guts
to revisit this place
280
00:17:01,354 --> 00:17:02,719
till now.
281
00:17:11,430 --> 00:17:13,922
I can see why you've been
reluctant to come back down here.
282
00:17:14,000 --> 00:17:15,490
Reluctant?
283
00:17:15,568 --> 00:17:16,933
Make that terrified.
284
00:17:19,005 --> 00:17:22,703
I remember a team from the VAI
285
00:17:22,775 --> 00:17:25,335
showing me the nav upgrades
on board Andromeda.
286
00:17:25,411 --> 00:17:26,776
Its public directive...
287
00:17:26,846 --> 00:17:29,315
Its classified directive was
to find the ways and means
288
00:17:29,382 --> 00:17:31,180
to secure our end of slipstream,
289
00:17:31,250 --> 00:17:33,912
so forces from the Abyss
couldn't find this system.
290
00:17:33,986 --> 00:17:36,318
The Abyss? There's a name
I haven't heard in a while.
291
00:17:37,156 --> 00:17:39,090
It must've worked.
292
00:17:39,158 --> 00:17:40,683
That was the general plan,
293
00:17:40,760 --> 00:17:42,990
but my supervisors had
something else in mind.
294
00:17:43,896 --> 00:17:45,728
They diverted funds from the VAI and
295
00:17:45,798 --> 00:17:48,790
used the navigational technology
for their own project.
296
00:17:48,868 --> 00:17:51,269
A portal to the Route of Ages.
297
00:17:51,337 --> 00:17:53,669
Seefra-1 is a portal
to the Route of Ages?
298
00:17:53,739 --> 00:17:55,366
It wasn't supposed to be.
299
00:17:57,510 --> 00:17:59,706
And you were forced
to go along with this project?
300
00:17:59,779 --> 00:18:01,611
Worse. I was duped.
301
00:18:01,681 --> 00:18:04,946
By the time I realized
what was really going on,
302
00:18:05,017 --> 00:18:08,043
I tried to warn the rest of the VAI,
my lab team,
303
00:18:08,120 --> 00:18:11,317
showed them my calculations on the risks
of altering planetary positioning,
304
00:18:11,390 --> 00:18:13,916
how it would lead to climate disruption,
305
00:18:13,993 --> 00:18:16,257
but my supervisors blew me off as a nut,
306
00:18:17,430 --> 00:18:20,058
so I blew the whistle on them.
307
00:18:20,132 --> 00:18:21,998
And I've been paying the price
ever since.
308
00:18:22,635 --> 00:18:24,160
I need my ID card.
309
00:18:24,236 --> 00:18:26,102
Oh. Of course.
310
00:18:45,825 --> 00:18:48,260
Well, at least you got to keep
your security clearance.
311
00:18:48,327 --> 00:18:49,886
I'm a quantum mathematician, captain.
312
00:18:50,997 --> 00:18:53,159
Please, call me Dylan.
313
00:18:53,232 --> 00:18:55,701
I mean, if we were, as you say,
distracted together...
314
00:18:56,936 --> 00:18:58,927
- Dylan.
- Thanks.
315
00:18:59,005 --> 00:19:02,134
I calculated the risks before
going up against my superiors.
316
00:19:02,208 --> 00:19:04,302
The odds were definitely not in my favor,
317
00:19:04,377 --> 00:19:06,436
so I overlaid their security code
onto mine.
318
00:19:07,647 --> 00:19:09,172
When Methus-Two started to blink,
319
00:19:09,248 --> 00:19:11,114
I knew the portal had been initiated,
320
00:19:11,183 --> 00:19:13,049
that Seefra's orbit was shifting.
321
00:19:15,287 --> 00:19:16,812
Kickstarting the drought cycles.
322
00:19:16,889 --> 00:19:19,324
And destroying the mechanism
to fix it all.
323
00:19:19,392 --> 00:19:20,723
Damn.
324
00:19:31,470 --> 00:19:32,733
A Methus crystal.
325
00:19:36,308 --> 00:19:37,969
My turn to be surprised.
326
00:19:40,680 --> 00:19:42,273
You know what this is already?
327
00:19:42,348 --> 00:19:43,144
Yeah, we have one.
328
00:19:43,215 --> 00:19:44,979
It may be the other half of this.
329
00:19:45,818 --> 00:19:47,183
We've been trying to decipher it.
330
00:19:47,253 --> 00:19:50,314
We had a hunch that
it was connected to the drought.
331
00:19:50,389 --> 00:19:51,288
This could help.
332
00:19:51,357 --> 00:19:52,882
Broken, I don't know.
333
00:19:52,958 --> 00:19:55,427
Last I saw it, the crystal was whole.
334
00:19:55,494 --> 00:19:57,622
I'd snuck back in,
intent on shutting it down,
335
00:19:57,697 --> 00:19:59,461
and that's the last thing I remember.
336
00:19:59,532 --> 00:20:02,627
Since then, I've been stuck
in a time loop ever since.
337
00:20:02,702 --> 00:20:04,670
300 years.
338
00:20:05,838 --> 00:20:07,499
I'm here, I'm gone...
339
00:20:09,608 --> 00:20:11,133
Here and gone.
340
00:20:11,210 --> 00:20:13,611
Pulled into a portal
created by your supervisors.
341
00:20:13,679 --> 00:20:15,647
Or some deviation of it.
342
00:20:15,715 --> 00:20:18,082
My guess is there was
a recursive algorithm in the code
343
00:20:18,150 --> 00:20:20,050
which never reaches termination state.
344
00:20:20,119 --> 00:20:22,884
It keeps bouncing me off
a time berm somewhere.
345
00:20:22,955 --> 00:20:25,549
Look, I'm no quantum mathematician,
346
00:20:25,624 --> 00:20:27,922
but two halves should
equal a whole, right?
347
00:20:27,993 --> 00:20:29,358
That's usually how it works.
348
00:20:30,863 --> 00:20:33,059
This has been hard on you.
You should rest.
349
00:20:33,132 --> 00:20:36,102
What I need is to get as much
accomplished as possible
350
00:20:36,168 --> 00:20:38,865
before the suns set on the horizon
and everything starts over.
351
00:20:38,938 --> 00:20:41,930
Fine, then what I need to do
is to get you back to your life.
352
00:20:42,007 --> 00:20:43,998
Maybe you already have.
353
00:20:45,411 --> 00:20:47,880
Maybe there's something else
that can break the time loop.
354
00:20:49,515 --> 00:20:52,246
Something stronger
than Vedran engineering.
355
00:21:01,360 --> 00:21:02,794
That's a nice idea,
356
00:21:04,630 --> 00:21:06,564
but I'm not taking
any chances. Come on.
357
00:21:41,367 --> 00:21:43,335
I'm very good with my force lance.
358
00:21:52,011 --> 00:21:53,308
Are you all right?
359
00:21:54,680 --> 00:21:56,910
Remind me never to pick a fight with you.
360
00:22:02,521 --> 00:22:03,920
She's very weak.
361
00:22:03,989 --> 00:22:05,582
She put up a hell of a fight.
362
00:22:05,658 --> 00:22:07,126
It cost her.
363
00:22:08,194 --> 00:22:10,356
I think she's dying.
364
00:22:10,429 --> 00:22:13,091
Over 300 years lost in a time loop,
that's what cost her.
365
00:22:14,767 --> 00:22:16,599
Trance, if you could
just make sure that--
366
00:22:16,669 --> 00:22:17,898
Don't worry.
367
00:22:20,940 --> 00:22:21,998
Thanks.
368
00:22:24,610 --> 00:22:26,977
And then the Castalian banker,
Paddy Black,
369
00:22:27,046 --> 00:22:29,014
turns to her bank manager
and says,
370
00:22:29,081 --> 00:22:31,743
"I've got a Magog in my office,
and he wants a loan.
371
00:22:31,817 --> 00:22:34,411
All he gave me for collateral
is this stupid statue.
372
00:22:34,486 --> 00:22:36,682
I don't know what this thing is.
What should I do?"
373
00:22:36,755 --> 00:22:38,416
The bank manager looks at it and says,
374
00:22:38,490 --> 00:22:40,117
"Why, it's a knickknack, Paddy Black.
375
00:22:40,192 --> 00:22:42,126
Give the Magog a loan."
376
00:22:42,194 --> 00:22:43,923
And that's supposed
to be a joke?
377
00:22:45,264 --> 00:22:46,425
It's an Earth joke, yeah.
378
00:22:46,498 --> 00:22:48,489
Maybe not the best one,
but it always gets me.
379
00:22:48,567 --> 00:22:50,968
- Maybe it's your delivery.
- Everyone's a critic.
380
00:22:54,440 --> 00:22:55,839
Seefra's orbital chart.
381
00:22:55,908 --> 00:22:59,572
We have until the suns get
from here to here.
382
00:22:59,645 --> 00:23:01,943
And then we forget her again?
Just like, poof?
383
00:23:02,014 --> 00:23:03,277
Just like poof.
384
00:23:03,349 --> 00:23:05,943
So if she's in a loop that
keeps on repeating, that means
385
00:23:06,018 --> 00:23:07,281
we must be, too, right?
386
00:23:07,353 --> 00:23:09,219
Well, I suppose we must be.
387
00:23:09,288 --> 00:23:10,949
Even though it doesn't feel like we are?
388
00:23:11,023 --> 00:23:12,320
Yeah, but it does for Celine.
389
00:23:12,391 --> 00:23:15,520
And if we're all in a loop, we have
almost no time to get us all out.
390
00:23:15,594 --> 00:23:17,153
This is our best clue.
391
00:23:17,229 --> 00:23:18,822
You mean our only clue.
392
00:23:18,898 --> 00:23:21,390
No offense, oh, omnipotent goddess,
393
00:23:21,467 --> 00:23:23,731
if this is one of the
rare times you're listening.
394
00:23:27,039 --> 00:23:30,339
She's not quite functional enough
for this type of analysis yet.
395
00:23:30,876 --> 00:23:32,037
Let me try.
396
00:23:34,246 --> 00:23:35,213
It's an algorithm.
397
00:23:36,148 --> 00:23:38,242
Let's see, two columns.
398
00:23:38,317 --> 00:23:41,844
The first is polynomials describing
interstellar coordinates.
399
00:23:41,921 --> 00:23:43,514
Hey. That's my girl.
400
00:23:43,989 --> 00:23:45,286
I'm impressed.
401
00:23:45,357 --> 00:23:49,260
Then every community on this planet must
have a way station for global surveying.
402
00:23:49,328 --> 00:23:52,093
That's right.
The adjoining column looks like
403
00:23:52,164 --> 00:23:55,361
a set of polynomials describing
Seefra's fixed position.
404
00:23:55,434 --> 00:23:58,131
Seefra-1 to the Route of Ages.
405
00:23:59,672 --> 00:24:02,004
Celine told me her supervisors
were trying to alter
406
00:24:02,074 --> 00:24:04,133
Seefra's planetary positioning.
407
00:24:04,209 --> 00:24:07,645
By tapping into the gravitational forces
at the gateway to the route.
408
00:24:07,713 --> 00:24:09,511
That's risky, but resourceful.
409
00:24:09,581 --> 00:24:11,879
Only problem,
critical information's missing
410
00:24:11,951 --> 00:24:13,919
where the two halves broke.
411
00:24:13,986 --> 00:24:15,886
It would have to be estimated.
412
00:24:15,955 --> 00:24:17,423
And?
413
00:24:17,489 --> 00:24:19,184
Well, that's enough missing information
414
00:24:19,258 --> 00:24:20,589
to leave too many variables.
415
00:24:20,659 --> 00:24:23,492
Even my beloved Doyle couldn't
calculate it with reliable accuracy.
416
00:24:26,332 --> 00:24:28,096
We could ask Celine.
417
00:24:28,167 --> 00:24:29,657
She worked for these guys.
418
00:24:29,735 --> 00:24:32,102
She would know what the missing
equations were, right?
419
00:24:32,171 --> 00:24:34,003
- She's in no shape, not right now.
- A cerebral-memory boost--
420
00:24:34,073 --> 00:24:35,097
That would kill her.
421
00:24:35,174 --> 00:24:36,733
Death's just a probability,
422
00:24:36,809 --> 00:24:39,471
and you do realize, Dylan,
she's already dying.
423
00:24:39,545 --> 00:24:41,377
We aren't here to hurry that along.
424
00:24:41,447 --> 00:24:42,881
We're here to free her from the loop.
425
00:24:42,948 --> 00:24:44,916
- Which we can't understand--
- She's a living being,
426
00:24:44,984 --> 00:24:46,611
not a means to an end.
427
00:24:53,258 --> 00:24:54,783
She's just stating the facts.
428
00:24:59,965 --> 00:25:02,991
Doyle, I'm sorry.
429
00:25:03,068 --> 00:25:05,059
We just don't have a lot of time.
430
00:25:05,137 --> 00:25:07,868
Well, then, we're going to need
a lot of luck.
431
00:25:17,383 --> 00:25:19,044
Have the suns set?
432
00:25:19,118 --> 00:25:20,051
Not yet.
433
00:25:20,986 --> 00:25:23,318
And people still remember you...
434
00:25:23,389 --> 00:25:24,720
at least for a little while.
435
00:25:25,357 --> 00:25:26,483
Where is he?
436
00:25:26,558 --> 00:25:29,050
He's with Harper and Doyle.
437
00:25:29,128 --> 00:25:32,063
They're trying to decipher
the Methus diagram from the crystal.
438
00:25:32,131 --> 00:25:33,599
I have to help them while--
439
00:25:33,665 --> 00:25:36,430
No, he wants you to rest
while you still can.
440
00:25:40,539 --> 00:25:43,941
I remember the moments leading up
to the time loop like it was yesterday.
441
00:25:45,978 --> 00:25:49,414
But that part of my brain
that did the calculations,
442
00:25:49,481 --> 00:25:52,041
played with algorithms in my sleep,
443
00:25:52,117 --> 00:25:54,745
are as damaged by time
as that crystal.
444
00:25:58,824 --> 00:26:00,622
You're much too young to understand.
445
00:26:00,692 --> 00:26:02,660
I understand perfectly.
446
00:26:04,663 --> 00:26:06,427
Sometimes, I think it would be easier
447
00:26:06,498 --> 00:26:08,398
not knowing what you were capable of.
448
00:26:27,152 --> 00:26:28,381
Did that work at all?
449
00:26:31,690 --> 00:26:33,920
I don't know what you did,
but I feel stronger.
450
00:26:33,992 --> 00:26:35,790
I don't know how long it will last.
451
00:26:37,496 --> 00:26:39,965
I just wish I could do more.
You know what I mean?
452
00:26:40,032 --> 00:26:42,126
- That we do what we can?
- Yeah.
453
00:26:44,470 --> 00:26:46,666
Let me get this straight.
Guy says to his food server,
454
00:26:46,738 --> 00:26:48,638
"What's this bug doing
in my astral gruel?"
455
00:26:48,707 --> 00:26:50,505
Food server says,
"The backstroke."
456
00:26:50,576 --> 00:26:52,010
Yes! You get it!
457
00:26:52,077 --> 00:26:53,135
But bugs can't swim.
458
00:26:53,212 --> 00:26:54,680
Unless you're talking water bugs,
459
00:26:54,746 --> 00:26:57,113
but they're walking on surface tension,
so, technically,
460
00:26:57,182 --> 00:26:58,616
- they're not swimming.
- Listen.
461
00:26:58,684 --> 00:27:00,243
You're being too literal.
462
00:27:00,319 --> 00:27:01,309
Like the server.
463
00:27:01,386 --> 00:27:03,354
He's too literal when
he answers the question,
464
00:27:03,422 --> 00:27:06,357
"What is the bug doing?" when all the guy
wants to know is how it got there.
465
00:27:06,425 --> 00:27:08,393
Um, it's a... a play on words,
466
00:27:08,460 --> 00:27:10,360
A reversal of expectations.
467
00:27:10,429 --> 00:27:12,864
You think the server's going to
say one thing, he says another.
468
00:27:12,931 --> 00:27:14,763
- Like talking with you.
- Exactly,
469
00:27:14,833 --> 00:27:16,562
and that's why I'm so funny.
470
00:27:16,635 --> 00:27:19,969
Look, if you wanted me to get jokes,
you should've given me a sense of humor.
471
00:27:20,038 --> 00:27:22,006
- Tell me about it.
- Like, I have the same problem
472
00:27:22,074 --> 00:27:25,510
with the algae farmer and his daughter,
the zinc merchant sleeps in the barn.
473
00:27:25,577 --> 00:27:26,976
So what?
474
00:27:27,813 --> 00:27:29,144
All right, here's an easy one,
475
00:27:29,214 --> 00:27:31,444
I say, "Knock-knock," you say,
"Who's there?", okay?
476
00:27:31,517 --> 00:27:32,575
- Knock-knock.
- Who's there?
477
00:27:32,651 --> 00:27:33,777
- Orange.
- The color?
478
00:27:33,852 --> 00:27:35,650
- No, no, you say, "Orange who?"
- Orange who?
479
00:27:35,721 --> 00:27:36,654
Orange you glad to see me?
480
00:27:36,722 --> 00:27:40,056
Oh, it's like the banana
in the pocket joke.
481
00:27:40,125 --> 00:27:42,150
"You're glad to see me."
482
00:27:42,227 --> 00:27:46,528
Uh, well, no. Yes and no.
483
00:27:46,598 --> 00:27:48,726
Okay. I get it. I have a
knock-knock joke for you.
484
00:27:49,568 --> 00:27:50,558
Okay.
485
00:27:50,636 --> 00:27:52,365
- Knock-knock.
- Who's there?
486
00:27:52,437 --> 00:27:53,529
Doyle.
487
00:27:53,605 --> 00:27:54,401
Doyle who?
488
00:27:55,541 --> 00:27:56,440
No. "Doyle."
489
00:27:58,510 --> 00:27:59,875
Get it?
490
00:28:20,399 --> 00:28:21,298
Celine, no.
491
00:28:21,366 --> 00:28:26,031
Let me use what little time I have.
492
00:28:26,104 --> 00:28:28,971
That data pad, you've got the
Methus diagram on it. Show me.
493
00:28:29,041 --> 00:28:30,839
You need to rest.
494
00:28:30,909 --> 00:28:34,777
Dylan, It'll sap my strength faster
to fight you,
495
00:28:34,846 --> 00:28:36,473
but fight you, I will.
496
00:28:44,523 --> 00:28:47,288
We've divided the diagram
into sections.
497
00:28:47,359 --> 00:28:49,885
Portal coordinates on the right,
power components on the left.
498
00:28:49,962 --> 00:28:52,124
All we need to do is link the algorithms.
499
00:28:54,666 --> 00:28:55,690
It looks familiar.
500
00:28:55,767 --> 00:28:56,859
I just...
501
00:28:56,935 --> 00:28:59,131
I hate that I can't remember.
502
00:29:01,940 --> 00:29:03,203
Cerebral acceleration?
503
00:29:04,710 --> 00:29:05,905
You can do that?
504
00:29:05,978 --> 00:29:07,503
No. We rejected that idea.
505
00:29:07,579 --> 00:29:09,843
If that could stimulate the left
hemisphere of my cerebrum--
506
00:29:09,915 --> 00:29:11,713
Rejected. It's too dangerous.
507
00:29:13,652 --> 00:29:15,677
It's starting all over.
508
00:29:17,222 --> 00:29:18,712
I'll get you out of this. I promise.
509
00:29:19,591 --> 00:29:21,150
There's only one way out.
510
00:29:22,794 --> 00:29:24,455
The other side of eternity.
511
00:29:24,529 --> 00:29:26,054
I will get you out.
512
00:29:26,131 --> 00:29:28,099
Look, I was trapped in time
once myself, and--
513
00:29:28,166 --> 00:29:29,930
Trapped and asleep.
514
00:29:30,002 --> 00:29:34,166
Not wide awake,
suffocating by loneliness.
515
00:29:40,579 --> 00:29:42,013
It's no use.
516
00:29:43,649 --> 00:29:44,946
We have to keep starting over,
517
00:29:45,017 --> 00:29:47,008
and soon I won't be able to.
518
00:29:47,085 --> 00:29:49,281
I won't forget this time.
519
00:29:49,354 --> 00:29:50,480
You can't promise.
520
00:29:50,555 --> 00:29:53,718
I can. I did.
521
00:30:07,839 --> 00:30:09,238
Celine?
522
00:30:10,275 --> 00:30:11,572
Celine?
523
00:30:25,590 --> 00:30:27,718
Footprints of a ghost.
524
00:30:27,793 --> 00:30:31,525
Well, not if my notes and the Methus
diagram are to be believed.
525
00:30:31,596 --> 00:30:32,961
Not yet, anyway.
526
00:30:33,699 --> 00:30:34,928
You like her.
527
00:30:35,400 --> 00:30:36,561
Like her...
528
00:30:36,635 --> 00:30:37,966
I can't remember her.
529
00:30:39,171 --> 00:30:41,333
Although, when I do look at this,
530
00:30:41,406 --> 00:30:42,805
I feel something.
531
00:30:42,874 --> 00:30:44,899
Well, feelings are real, Dylan,
532
00:30:44,976 --> 00:30:48,037
and every association
changes an outcome.
533
00:30:49,014 --> 00:30:50,140
She'll be back.
534
00:30:50,615 --> 00:30:51,844
I hope so,
535
00:30:51,917 --> 00:30:54,852
because she's the key
to turning this planet around.
536
00:30:56,021 --> 00:30:57,546
I've got it. I've got it.
537
00:30:59,391 --> 00:31:02,554
It came to me in my dreams.
I guess genius never sleeps.
538
00:31:02,627 --> 00:31:05,392
What looks like the Harper sleeping
is really greatness at work.
539
00:31:05,464 --> 00:31:07,432
True, I was finished breakfast
540
00:31:07,499 --> 00:31:09,558
by the time I realized
the note I'd left myself
541
00:31:09,634 --> 00:31:10,863
reading, "Remember Celine,"
542
00:31:10,936 --> 00:31:12,563
was not referring to what I'd hoped.
543
00:31:12,637 --> 00:31:15,038
- However, the important thing is...
- The upshot, Mr. Harper?
544
00:31:15,107 --> 00:31:17,542
Slipstream. Andromeda,
545
00:31:17,609 --> 00:31:20,237
pretty, pretty please
pull up source code
546
00:31:20,312 --> 00:31:23,179
for the slipstream
navigation system
547
00:31:23,248 --> 00:31:25,910
and compare it
with the Methus diagram.
548
00:31:30,589 --> 00:31:32,353
Slipstream nav system located.
549
00:31:40,432 --> 00:31:42,230
Linking sequence complete.
550
00:31:46,138 --> 00:31:48,334
Well, well, well...
551
00:31:48,407 --> 00:31:49,966
Looks like these supervisors found a way
552
00:31:50,041 --> 00:31:51,941
to factor slipstream into their algorithm.
553
00:31:52,010 --> 00:31:54,274
How better to steer a way
to the Route of Ages?
554
00:31:54,346 --> 00:31:56,214
You have to sleep on the job more often,
Mr. Harper.
555
00:31:56,448 --> 00:31:57,907
Thank you. I'll try.
556
00:31:57,983 --> 00:32:00,577
Now all we have to do
is translate this and
557
00:32:00,652 --> 00:32:03,178
shift Seefra-1 back to her proper orbit.
558
00:32:03,255 --> 00:32:05,349
But we might need
a little help with that.
559
00:32:08,894 --> 00:32:10,487
Celine.
560
00:32:10,562 --> 00:32:11,791
All right, Celine.
561
00:32:12,931 --> 00:32:14,797
I'm on time,
562
00:32:14,866 --> 00:32:16,834
and this is where you said you'd be.
563
00:32:24,042 --> 00:32:25,339
Dylan!
564
00:32:27,245 --> 00:32:28,007
Hello.
565
00:32:29,314 --> 00:32:31,282
I think I know you better
than I think I do.
566
00:32:31,349 --> 00:32:33,647
Yes, you do.
567
00:32:39,891 --> 00:32:41,154
Welcome back.
568
00:32:41,226 --> 00:32:43,490
And you thought only the Vedran code
could break the loop.
569
00:32:45,297 --> 00:32:47,527
We haven't broken the loop
until you're free.
570
00:32:47,599 --> 00:32:48,964
- Come inside.
- No.
571
00:32:49,034 --> 00:32:51,366
To the lab.
All the answers are there.
572
00:32:51,436 --> 00:32:52,926
Not when you're this weak.
573
00:32:53,004 --> 00:32:54,699
I've made up my mind,
574
00:32:54,773 --> 00:32:57,105
and I'm doing the
cerebral acceleration.
575
00:32:57,175 --> 00:32:58,472
Can't risk your life like that.
576
00:32:58,543 --> 00:33:00,136
My life is over every day.
577
00:33:01,646 --> 00:33:03,307
If you really want to free me,
578
00:33:04,416 --> 00:33:06,282
you might have to let me die.
579
00:33:12,057 --> 00:33:14,583
I don't want to lose you.
580
00:33:14,659 --> 00:33:17,060
I failed to help Seefra once, Dylan.
581
00:33:17,128 --> 00:33:18,493
Maybe I can do it now.
582
00:33:19,364 --> 00:33:20,593
Please.
583
00:33:22,033 --> 00:33:23,023
Please.
584
00:33:25,103 --> 00:33:26,502
Let's go.
585
00:33:31,209 --> 00:33:32,802
We better hustle.
586
00:33:32,878 --> 00:33:35,813
Word gets out we're down in this mole
hole, we'll be seriously outhumbered.
587
00:33:35,881 --> 00:33:37,872
Especially if Harper and
Doyle screwed it up.
588
00:33:37,949 --> 00:33:39,178
Beka, your back!
589
00:33:44,289 --> 00:33:46,587
Yeah, I'd say word's out.
590
00:33:46,658 --> 00:33:48,251
Anyway, maybe you two
should go ahead.
591
00:33:48,326 --> 00:33:49,384
Yeah.
592
00:33:49,461 --> 00:33:50,951
We'll play welcome committee.
593
00:33:51,029 --> 00:33:52,656
- It's now or never.
- I want now.
594
00:33:55,901 --> 00:33:58,268
All right. Let's do this.
595
00:33:58,336 --> 00:34:01,169
Hey, nice to, uh, meet you, again.
596
00:34:01,239 --> 00:34:04,334
I guess. Welcome to your lab.
597
00:34:04,409 --> 00:34:05,535
Everything's up and running.
598
00:34:05,610 --> 00:34:07,476
With a little help from your ID code.
599
00:34:07,546 --> 00:34:10,379
I never thought I'd be happy
to see this place again.
600
00:34:11,616 --> 00:34:14,313
I knew the minute I saw you
that you were my answer.
601
00:34:15,253 --> 00:34:16,687
It'll work.
602
00:34:16,755 --> 00:34:18,189
I know it will.
603
00:34:20,191 --> 00:34:22,353
All right, this halo
604
00:34:22,427 --> 00:34:25,761
will help your brain create a virtual
bridge between the crystal halves
605
00:34:25,830 --> 00:34:27,559
by boosting your cognitive functions.
606
00:34:27,632 --> 00:34:29,225
Let's hope there're still some left.
607
00:34:29,301 --> 00:34:32,396
You'll feel some pressure when
we infuse the cerebral nano-boosters.
608
00:34:55,293 --> 00:34:57,557
That was easy. Hmm.
609
00:35:05,403 --> 00:35:07,030
Okay. We're online now.
610
00:35:08,473 --> 00:35:09,463
Ready.
611
00:35:23,655 --> 00:35:25,646
Yeah. Real easy.
612
00:35:29,427 --> 00:35:30,485
Celine...
613
00:35:31,563 --> 00:35:33,053
Celine!
614
00:35:42,007 --> 00:35:43,202
Celine!
615
00:35:46,478 --> 00:35:48,003
- Shut it down! That's enough.
- No.
616
00:35:52,717 --> 00:35:54,151
Check her vitals.
617
00:35:56,621 --> 00:35:58,646
Her internal systems are holding.
618
00:35:58,723 --> 00:36:01,954
Magnify the center point of
the panel where it's been linked.
619
00:36:02,027 --> 00:36:03,620
200%.
620
00:36:17,142 --> 00:36:18,132
I got your back, Beka.
621
00:36:29,954 --> 00:36:32,150
How did you bridge the algorithm?
622
00:36:32,223 --> 00:36:35,056
We just ran what we had in
our Vedran archives. Did it work?
623
00:36:35,126 --> 00:36:37,254
No, but it... it's close.
624
00:36:37,328 --> 00:36:39,228
Do we still have the source code
625
00:36:39,297 --> 00:36:40,196
for the slipstream navs?
626
00:36:40,265 --> 00:36:43,565
"I" equals 1, minus omega-squared
over "R" cubed.
627
00:36:49,674 --> 00:36:51,142
Right.
628
00:36:52,077 --> 00:36:53,545
They went too far.
629
00:36:53,611 --> 00:36:55,978
They tried to use the flux component
630
00:36:56,047 --> 00:36:57,776
to seal the portal from this end.
631
00:36:57,849 --> 00:36:59,214
But it sealed both ends.
632
00:36:59,284 --> 00:37:02,185
No, it just fractured the gravitational
field of Seefra's orbit.
633
00:37:02,253 --> 00:37:04,654
That's why they couldn't
control the planetary shift.
634
00:37:04,723 --> 00:37:06,589
And that's why you got caught in a loop.
635
00:37:06,658 --> 00:37:09,286
Harper, adjust the gap flux
by two nanojoules.
636
00:37:09,360 --> 00:37:10,725
Right.
637
00:37:26,111 --> 00:37:27,306
Celine?
638
00:37:28,513 --> 00:37:29,639
I'm done.
639
00:37:29,714 --> 00:37:31,341
Celine!
640
00:37:32,717 --> 00:37:34,446
But I wouldn't trade
the time with you.
641
00:37:38,389 --> 00:37:39,788
Her vitals are dropping!
642
00:37:41,559 --> 00:37:42,788
Boss! It's working.
643
00:37:55,440 --> 00:37:56,805
Finally, some fun.
644
00:38:12,690 --> 00:38:16,388
So, uh, now what?
We just toss her in?
645
00:38:17,495 --> 00:38:19,122
No, we go back to where it all started.
646
00:38:20,098 --> 00:38:21,429
Come on.
647
00:38:25,970 --> 00:38:27,369
This is where she arrived.
648
00:38:29,774 --> 00:38:32,402
The portal's coordinates.
Directly above the lab.
649
00:38:33,311 --> 00:38:35,211
No wonder her time loop started here.
650
00:38:35,880 --> 00:38:36,870
Where are we?
651
00:38:38,116 --> 00:38:40,881
At the end, a new beginning.
652
00:38:41,486 --> 00:38:42,578
For you, anyway.
653
00:38:43,688 --> 00:38:44,849
The portal...
654
00:38:46,124 --> 00:38:47,182
You did it, Celine.
655
00:38:49,327 --> 00:38:51,659
You wrote yourself a one-way ticket
out of the loop.
656
00:38:52,630 --> 00:38:53,961
You can go back now,
657
00:38:54,866 --> 00:38:56,163
back to your life.
658
00:38:56,234 --> 00:38:57,998
This one.
659
00:38:58,069 --> 00:38:59,662
I want to stay here with you.
660
00:39:02,507 --> 00:39:03,736
You'd die.
661
00:39:04,676 --> 00:39:05,837
You know that.
662
00:39:06,945 --> 00:39:08,743
You don't have a future
663
00:39:08,813 --> 00:39:10,838
unless you go back
and stay back.
664
00:39:12,717 --> 00:39:14,014
I loved you then.
665
00:39:15,553 --> 00:39:17,351
I love you now.
666
00:39:17,422 --> 00:39:19,220
I'm not opposed to that.
667
00:39:50,588 --> 00:39:51,919
Celine...
668
00:39:53,258 --> 00:39:54,589
Tell them about Witchhead.
669
00:39:55,159 --> 00:39:57,423
They still have time.
670
00:39:57,495 --> 00:39:59,964
And the Magog World Ship,
you have to warn everyone.
671
00:40:02,133 --> 00:40:04,397
Oh, ah, Celine!
672
00:40:04,903 --> 00:40:06,268
Uh, wait...
673
00:40:07,772 --> 00:40:09,570
Here. A souvenir.
674
00:40:11,609 --> 00:40:13,873
It was just causing me trouble anyway.
675
00:40:57,422 --> 00:40:58,753
You're going to get a sore neck.
676
00:40:59,891 --> 00:41:03,122
I, uh... I just figured
if she was coming back...
677
00:41:03,194 --> 00:41:06,459
She would've arrived approximately
60 seconds ago.
678
00:41:06,531 --> 00:41:08,522
It's a new day, Dylan, and she's free.
679
00:41:08,599 --> 00:41:11,159
She's out of the loop,
or else we all would have forgotten.
680
00:41:11,235 --> 00:41:12,566
Or so we hope.
681
00:41:12,637 --> 00:41:15,368
Come on. Buck up. The last thing
you need in your life right now
682
00:41:15,440 --> 00:41:17,772
is another beautiful, brainy blonde.
683
00:41:17,842 --> 00:41:19,742
Yeah, that's the last thing I need.
684
00:41:23,481 --> 00:41:24,471
What was that?
685
00:41:24,549 --> 00:41:26,176
It felt like a planetary shift.
686
00:41:26,250 --> 00:41:27,649
It sounded like thunder.
687
00:41:38,896 --> 00:41:40,364
Rain, baby!
688
00:41:42,266 --> 00:41:44,633
Oh, yeah! That's what I'm talking about.
689
00:41:48,873 --> 00:41:49,999
Whoo!
690
00:41:58,883 --> 00:42:00,214
Rain.
691
00:42:03,087 --> 00:42:05,146
Have a good future, Celine.
49031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.