All language subtitles for Andromeda S05E01 - The Weight (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,714 --> 00:00:16,342 Last time on Gene Roddenberrys' Andromeda... 2 00:00:16,416 --> 00:00:17,577 Talk to me. 3 00:00:17,651 --> 00:00:19,881 Craft of unknown origin under heavy attack 4 00:00:19,953 --> 00:00:21,614 by three former Commonwealth fighters. 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,917 We're being hailed. 6 00:00:22,990 --> 00:00:24,788 Louisa Messereau, out of Moira by Jordan. 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,917 Ambassador, this is a treacherous region 8 00:00:26,994 --> 00:00:28,484 to be traveling without weapons. 9 00:00:28,562 --> 00:00:31,122 I represent Arkology. Our provenance is peace. 10 00:00:31,198 --> 00:00:34,133 It is roughly 36 kilometers long, 8 wide, 11 00:00:34,201 --> 00:00:36,329 with a 500,000-kilometer orbit. 12 00:00:36,403 --> 00:00:38,497 Impressive. A self-sustaining ecology. 13 00:00:38,572 --> 00:00:40,404 I am returning from a successful negotiation 14 00:00:40,474 --> 00:00:41,532 with the Magog 15 00:00:41,608 --> 00:00:43,542 on that great vehicle they call "World Ship." 16 00:00:43,610 --> 00:00:45,601 Somebody tell me that's not what I think it is. 17 00:00:45,679 --> 00:00:47,943 The Magog had Arkology targeted all along. 18 00:00:48,015 --> 00:00:49,449 They've never used tactics before. 19 00:00:49,516 --> 00:00:50,881 I'm Marlowe. 20 00:00:52,119 --> 00:00:53,951 Welcome home, Dylan. 21 00:00:54,021 --> 00:00:56,217 Have you heard of the Paradine? 22 00:00:56,290 --> 00:00:58,987 A doorway to the many universes 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,527 and an entrance for evil. 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,324 Marlowe told me something. 25 00:01:03,363 --> 00:01:05,297 He told me that I am one of the Paradine. 26 00:01:05,365 --> 00:01:07,493 Without a doubt he is right. 27 00:01:07,568 --> 00:01:09,229 When the dust clears, we'll see each other again. 28 00:01:09,303 --> 00:01:12,034 No. We will never be together like this again. 29 00:01:15,075 --> 00:01:17,237 We need to teach these people how to survive. 30 00:01:17,311 --> 00:01:19,370 They're powering up a point-singularity weapon. 31 00:01:21,949 --> 00:01:25,544 These people, they think there's beauty. 32 00:01:25,619 --> 00:01:26,848 There isn't. 33 00:01:26,920 --> 00:01:30,322 It's just darkness reaching out at darkness. 34 00:01:30,390 --> 00:01:31,915 I've got to get to the Andromeda. 35 00:01:31,992 --> 00:01:33,517 This is graduation day. 36 00:01:33,594 --> 00:01:35,119 I'll stay and fight with these people. 37 00:01:35,195 --> 00:01:36,924 No! Don't! 38 00:01:37,998 --> 00:01:39,397 What do you want? 39 00:01:39,466 --> 00:01:42,902 I want what no one else here seems to want... to live. 40 00:01:42,970 --> 00:01:44,904 The Magog are puncturing my hull. 41 00:01:44,972 --> 00:01:46,303 Prep escape pods. 42 00:01:46,373 --> 00:01:48,432 We've got to save as many as we can. 43 00:01:48,508 --> 00:01:49,942 Not this time... 44 00:01:50,010 --> 00:01:51,569 Then I guess I'll die trying. 45 00:01:54,815 --> 00:01:56,749 Find Dylan Hunt. 46 00:01:56,817 --> 00:01:58,251 Andromeda, status on the crew. 47 00:01:59,119 --> 00:02:00,848 All of them are dead. 48 00:02:00,921 --> 00:02:02,719 - Arm the nova bombs. - All of them? 49 00:02:02,789 --> 00:02:04,120 - All of them! - Done. 50 00:02:04,191 --> 00:02:05,215 Fire! 51 00:02:09,029 --> 00:02:11,259 The Magog World Ship has suffered minimal damage. 52 00:02:11,331 --> 00:02:13,299 The Route of Ages is for you. 53 00:02:13,367 --> 00:02:16,132 If you stay and you fight and die, 54 00:02:16,203 --> 00:02:18,331 what will be the point of these past four years? 55 00:03:38,051 --> 00:03:39,780 Have you come home from your past? 56 00:03:41,655 --> 00:03:42,850 Dream, Dylan. 57 00:03:44,424 --> 00:03:45,414 Dream... 58 00:04:41,181 --> 00:04:42,444 Intruder. 59 00:04:46,653 --> 00:04:48,212 Intruder. 60 00:04:48,288 --> 00:04:50,620 - Where did you come from? - How did you get here? 61 00:04:50,690 --> 00:04:52,158 - Where am I? - Answer us! 62 00:04:52,225 --> 00:04:53,420 How did I get here? 63 00:04:54,594 --> 00:04:55,891 Why are you without injury? 64 00:04:55,962 --> 00:04:57,430 What pain have you brought us? 65 00:04:57,497 --> 00:04:59,065 - Pain? - What pain? 66 00:04:59,132 --> 00:05:00,762 What are you talking about? 67 00:05:04,671 --> 00:05:07,140 Come. Come this way. This way. 68 00:05:20,353 --> 00:05:21,650 Goodbye, Rommie. 69 00:05:23,857 --> 00:05:24,688 Rhade... 70 00:05:27,194 --> 00:05:28,252 Beka... 71 00:05:29,229 --> 00:05:30,219 Harper... 72 00:05:31,832 --> 00:05:32,958 Goodbye... 73 00:06:05,899 --> 00:06:08,061 The universe is a dangerous place, 74 00:06:08,735 --> 00:06:10,100 but in our future, 75 00:06:10,170 --> 00:06:12,298 my crew and I fight to make it safe. 76 00:06:13,540 --> 00:06:15,099 I am Dylan Hunt, 77 00:06:15,175 --> 00:06:17,007 captain of the Andromeda Ascendant, 78 00:06:17,077 --> 00:06:19,774 and these are our adventures. 79 00:07:08,295 --> 00:07:10,992 Pain... pain... 80 00:07:16,703 --> 00:07:18,967 I'm surprised. 81 00:07:19,039 --> 00:07:21,235 Very, very, very, very surprised. 82 00:07:22,976 --> 00:07:24,944 How many "very's" was that, do you know? 83 00:07:29,082 --> 00:07:31,244 Came through without a scratch. 84 00:07:31,318 --> 00:07:33,252 Of course, the fall could've killed you. 85 00:07:35,755 --> 00:07:37,223 No, I'm still alive. 86 00:07:42,362 --> 00:07:43,761 I could use some water. 87 00:07:43,830 --> 00:07:46,197 Things are starting to make a little sense around here. 88 00:07:48,201 --> 00:07:49,635 Tell me where I am. 89 00:07:49,703 --> 00:07:51,398 I'll give you the bloody details later. 90 00:07:51,471 --> 00:07:53,530 Let's get you out of here. They'll find us here. 91 00:07:55,008 --> 00:07:56,203 - They? - Everybody. 92 00:07:57,677 --> 00:07:58,701 Of course. 93 00:08:00,880 --> 00:08:02,746 You're on the planet Seefra-1. 94 00:08:03,750 --> 00:08:05,149 Never heard of it. What system? 95 00:08:05,218 --> 00:08:06,777 Your guess is as good as mine. 96 00:08:08,455 --> 00:08:09,445 It'll be all right. 97 00:08:27,340 --> 00:08:28,808 Glamorous Seefra. 98 00:08:41,521 --> 00:08:42,613 Stay clear. 99 00:08:44,624 --> 00:08:46,649 My slipfighter. I need to get back to it. 100 00:08:46,726 --> 00:08:47,955 Long gone. 101 00:08:48,028 --> 00:08:50,053 Probably offered as sacrifice 102 00:08:50,130 --> 00:08:51,620 to some ill-guided superstition 103 00:08:51,698 --> 00:08:53,063 about escape from drought. 104 00:08:54,534 --> 00:08:56,093 Water is gold here. 105 00:08:58,638 --> 00:08:59,696 Do you have a name? 106 00:09:01,174 --> 00:09:02,164 Flavin. 107 00:09:03,810 --> 00:09:05,471 - Dylan. - I know. 108 00:09:07,213 --> 00:09:09,113 How would you know my name? 109 00:09:09,182 --> 00:09:10,172 Heads up! 110 00:09:21,895 --> 00:09:23,556 You got to watch your step around here. 111 00:09:24,531 --> 00:09:25,828 That was an asteroid. 112 00:09:25,899 --> 00:09:27,389 We get quite a few. 113 00:09:27,467 --> 00:09:28,696 Especially with new arrivals. 114 00:09:31,738 --> 00:09:32,967 Wait. 115 00:09:35,775 --> 00:09:36,742 That mountain. 116 00:09:37,343 --> 00:09:38,902 The Scans. 117 00:09:38,978 --> 00:09:41,106 I like to call it "the hill of crap." 118 00:09:41,181 --> 00:09:43,479 The superstition is, and believe me, 119 00:09:43,550 --> 00:09:44,949 we've got absolutely no shortage 120 00:09:45,018 --> 00:09:46,850 of superstitions here, 121 00:09:46,920 --> 00:09:49,855 those who go up never come back. 122 00:09:49,923 --> 00:09:51,391 Now, that's catchy. 123 00:09:51,458 --> 00:09:53,552 I got to remember that -- good, solid irony. 124 00:09:55,095 --> 00:09:56,426 Oh, boy. She's going to blow. 125 00:09:56,496 --> 00:09:58,396 - This way. - What's gonna blow? 126 00:09:58,465 --> 00:09:59,955 What are you doing? 127 00:10:01,401 --> 00:10:04,268 Good afternoon, Denizens of Seefra, 128 00:10:04,337 --> 00:10:09,298 or good night, depending on the rotation of your location. 129 00:10:09,375 --> 00:10:14,142 This is the voice of Virgil, sending the dreams... 130 00:10:17,217 --> 00:10:18,685 Only a few thrive here. 131 00:10:18,751 --> 00:10:20,947 The rest end up dead or broken. 132 00:10:26,159 --> 00:10:28,059 Thanks for bringing me in here. 133 00:10:32,031 --> 00:10:33,430 Get out of here, Flavin, 134 00:10:33,500 --> 00:10:35,366 and take the intruder with you. 135 00:10:35,435 --> 00:10:36,766 Intruder! Intruder! 136 00:10:36,836 --> 00:10:38,497 Welcome to The Carnival -- 137 00:10:38,571 --> 00:10:40,061 the hall of mirrors, 138 00:10:40,140 --> 00:10:43,075 the convention of myopic ignoramuses. 139 00:10:43,143 --> 00:10:46,773 Intruder! 140 00:10:59,159 --> 00:11:00,217 Nice place. 141 00:11:01,528 --> 00:11:04,020 Get him out of here. 142 00:11:04,097 --> 00:11:05,496 Look, fellas, I got nowhere to go. 143 00:11:15,375 --> 00:11:19,073 Intruder! Intruder! 144 00:11:20,079 --> 00:11:22,275 Well, at least I'm making new friends. 145 00:11:22,348 --> 00:11:23,247 Welcome to Seefra, 146 00:11:23,316 --> 00:11:25,512 where they've never met a visitor they didn't like, 147 00:11:25,585 --> 00:11:26,711 or, in some cases, want to eat. 148 00:11:26,786 --> 00:11:28,083 Now! 149 00:11:35,628 --> 00:11:36,424 It hurts, doesn't it? 150 00:12:46,733 --> 00:12:47,859 Thanks. 151 00:12:49,802 --> 00:12:51,793 Okay, I guess I met everybody. 152 00:13:03,249 --> 00:13:05,115 Sun's gone out. Let's roll. 153 00:13:05,184 --> 00:13:06,276 "Sun's gone out"? 154 00:13:06,352 --> 00:13:08,286 I'll need an explanation for that one too. 155 00:13:09,422 --> 00:13:13,950 Intruder! Intruder! 156 00:13:20,767 --> 00:13:22,531 They're not so crazy about you 157 00:13:22,602 --> 00:13:23,694 here on Seefra. 158 00:13:23,770 --> 00:13:25,761 True, but you... you're new. 159 00:13:25,838 --> 00:13:26,896 They'll want you dead. 160 00:13:27,874 --> 00:13:29,035 That's just because 161 00:13:29,108 --> 00:13:30,803 they haven't seen my sunny side yet. 162 00:13:30,877 --> 00:13:33,437 You've definitely got an expiration date. 163 00:13:33,513 --> 00:13:35,709 Thomas has got a guy to do his real dirty work. 164 00:13:35,782 --> 00:13:37,113 Thomas? 165 00:13:37,183 --> 00:13:39,083 So there's somebody running the show here? 166 00:13:39,152 --> 00:13:40,620 Check. He's the head spook. 167 00:13:49,762 --> 00:13:51,696 - This room... - I know. 168 00:13:52,498 --> 00:13:54,933 I know. It's familiar. 169 00:13:55,001 --> 00:13:58,960 The eccentricities of Seefra, everything looks familiar. 170 00:13:59,038 --> 00:14:03,407 Hallucinations, fatigue, drunken stupor, superstition, 171 00:14:03,476 --> 00:14:04,944 or just run-of-the-mill weirdness. 172 00:14:05,011 --> 00:14:06,137 You choose. 173 00:14:07,914 --> 00:14:10,315 Like the mountain. The Scans? 174 00:14:10,383 --> 00:14:12,613 Whoever made this place went over that big hill 175 00:14:12,685 --> 00:14:14,551 and never came back. 176 00:14:14,620 --> 00:14:16,884 You can't get there from here. 177 00:14:18,591 --> 00:14:19,990 "You can't get there from here," 178 00:14:20,059 --> 00:14:21,493 that should be this place's motto. 179 00:14:28,334 --> 00:14:30,860 You have. You have! 180 00:14:30,937 --> 00:14:33,804 The book. The book. 181 00:14:38,077 --> 00:14:39,476 I am. 182 00:14:40,613 --> 00:14:42,047 I am! 183 00:14:42,115 --> 00:14:44,880 Our friend. 184 00:14:44,951 --> 00:14:47,249 Until? Until? 185 00:14:47,320 --> 00:14:49,755 The end. The end. 186 00:14:49,822 --> 00:14:51,221 Are you feeling willful? 187 00:14:51,290 --> 00:14:53,088 Who could defeat such a man? 188 00:14:53,159 --> 00:14:54,649 You saw his weapons. 189 00:14:54,727 --> 00:14:57,560 - Help us. - Why not help yourselves? 190 00:14:57,630 --> 00:15:00,998 Get off your fat pelvic bones and save yourselves. 191 00:15:01,801 --> 00:15:03,360 Go. Go! 192 00:15:03,436 --> 00:15:04,961 Take care of the intruder. 193 00:15:12,078 --> 00:15:13,944 Exactly. Exactly. 194 00:15:16,516 --> 00:15:18,109 I will query this man. 195 00:15:18,184 --> 00:15:20,152 Perhaps he will be useful to us. 196 00:15:20,219 --> 00:15:21,778 And his machinery. 197 00:15:21,854 --> 00:15:25,916 - He came in a ship. - Yes, I know. 198 00:15:26,459 --> 00:15:28,223 He was thrown through. 199 00:15:28,294 --> 00:15:31,320 What if he charted his route? 200 00:15:32,532 --> 00:15:33,897 I am dry. 201 00:15:36,903 --> 00:15:38,302 You forgot the ice. 202 00:15:38,371 --> 00:15:40,339 Rocks. Of course. 203 00:15:57,757 --> 00:16:01,523 All blood and treasure on the planet Seefra-1 204 00:16:01,594 --> 00:16:03,426 - must be ours. - Yes. 205 00:16:03,496 --> 00:16:05,897 You hear me? Must be ours! 206 00:16:06,566 --> 00:16:08,398 As leader of this community, 207 00:16:08,468 --> 00:16:11,733 give me what's right, not what's left. 208 00:16:23,483 --> 00:16:24,644 I dominate. 209 00:16:26,219 --> 00:16:27,618 I need not lead. 210 00:16:30,122 --> 00:16:34,286 So... here's the layout. 211 00:16:34,360 --> 00:16:38,627 Seefra-1 is in a system of nine planets and two suns. 212 00:16:38,698 --> 00:16:41,895 Nine planets, each identical to the other. 213 00:16:42,668 --> 00:16:44,033 Hall of mirrors. 214 00:16:44,103 --> 00:16:46,765 Here's where we are, and here's the hilarity, 215 00:16:46,839 --> 00:16:48,307 this sun on the right 216 00:16:48,374 --> 00:16:50,399 gets pretty wacky when someone arrives. 217 00:16:50,476 --> 00:16:54,106 Boom, pop, and with the exception of you 218 00:16:54,180 --> 00:16:56,342 a pile of fast-arriving smithereens. 219 00:16:57,950 --> 00:17:00,009 How often do you get new arrivals? 220 00:17:00,086 --> 00:17:01,850 Some days we get four or five, 221 00:17:02,855 --> 00:17:05,290 then some months, not a soul. 222 00:17:06,959 --> 00:17:08,290 Most of it isn't pretty. 223 00:17:09,228 --> 00:17:10,696 It's been quiet lately, 224 00:17:10,763 --> 00:17:12,458 though we had a nice batch last month. 225 00:17:14,066 --> 00:17:15,227 Describe them. 226 00:17:15,301 --> 00:17:18,100 No one like you, if that's what you're asking. 227 00:17:18,170 --> 00:17:19,968 But you said people come and go. 228 00:17:20,740 --> 00:17:22,401 They come and go. 229 00:17:22,475 --> 00:17:24,034 They don't come and go and come back. 230 00:17:26,379 --> 00:17:29,280 Paranoia and, above all, superstition 231 00:17:29,348 --> 00:17:31,646 run this town, hence your warm reception. 232 00:17:33,085 --> 00:17:35,520 If you're looking for a grid, a chart 233 00:17:35,588 --> 00:17:38,114 some recognizable constellation, 234 00:17:38,190 --> 00:17:40,750 the Peaks of Monjo, the Belt of Thesaurus... 235 00:17:41,260 --> 00:17:42,352 forget it. 236 00:17:50,303 --> 00:17:51,668 What's with the slipfighter? 237 00:17:53,139 --> 00:17:55,733 This kind of technology is strictly forbidden on Seefra. 238 00:17:56,809 --> 00:17:58,538 Why would it be forbidden? 239 00:17:58,611 --> 00:18:00,340 Thomas never gives the details, 240 00:18:00,413 --> 00:18:02,711 and the puppets on this planet never ask questions. 241 00:18:03,883 --> 00:18:05,476 You'll catch on to it after a while. 242 00:18:06,185 --> 00:18:07,584 I don't have a while. 243 00:18:07,653 --> 00:18:09,553 Me neither. 244 00:18:09,622 --> 00:18:10,885 It's my one shot at getting out 245 00:18:10,957 --> 00:18:12,550 of this lovely corner of the universe. 246 00:18:15,494 --> 00:18:17,019 So you know how to get out? 247 00:18:19,599 --> 00:18:22,967 If the fine citizens of this place see this, 248 00:18:23,035 --> 00:18:24,196 I'm dead meat. 249 00:18:24,270 --> 00:18:27,069 They think the lack of technology keeps them safe. 250 00:18:27,139 --> 00:18:29,198 They kill you for embracing it. 251 00:18:29,275 --> 00:18:32,176 Speaking of getting killed, this plan of yours 252 00:18:32,244 --> 00:18:33,370 doesn't stand a chance. 253 00:18:34,614 --> 00:18:35,979 I'll take those odds. 254 00:18:36,048 --> 00:18:38,881 You stay here a while, you'll feel the same. 255 00:18:38,951 --> 00:18:41,283 Well, I'm not planning on spending too much time here. 256 00:18:45,758 --> 00:18:47,248 Going up the Scans, are you? 257 00:18:49,095 --> 00:18:50,859 Leaders tumble. Legends fall. 258 00:18:50,930 --> 00:18:53,058 The crowd jumps to its feet with a roar. 259 00:18:53,899 --> 00:18:55,196 Then we start over. 260 00:18:56,535 --> 00:18:58,162 I'm pretty good at that. 261 00:18:58,738 --> 00:18:59,899 Good at what? 262 00:19:03,009 --> 00:19:04,067 Starting over. 263 00:19:06,178 --> 00:19:07,543 You're one that'll make it back, 264 00:19:08,581 --> 00:19:09,980 but you'll come back different. 265 00:19:13,886 --> 00:19:15,945 After what I've been through the last two days, 266 00:19:16,022 --> 00:19:17,512 what could possibly make it worse? 267 00:19:21,694 --> 00:19:22,889 Exactly. 268 00:19:54,760 --> 00:19:56,922 I have an intruder for you to take care of. 269 00:19:58,631 --> 00:20:00,326 You want me to kill now? 270 00:20:00,399 --> 00:20:02,026 Is that part of our deal? 271 00:20:02,101 --> 00:20:04,934 Modify your behavior or I will let loose. 272 00:20:06,172 --> 00:20:09,142 Remember, I can make superstition turn very ugly. 273 00:20:11,610 --> 00:20:13,237 Crowds can do very ugly things. 274 00:20:14,213 --> 00:20:15,612 Committees gone wild. 275 00:20:16,749 --> 00:20:18,581 Assemblies jump into panic. 276 00:20:20,553 --> 00:20:21,577 I can whip that up. 277 00:20:22,722 --> 00:20:23,848 You're the boss. 278 00:20:24,290 --> 00:20:25,553 Yes, I am. 279 00:20:33,566 --> 00:20:36,035 Leaders tumble. Legends fall. 280 00:20:37,937 --> 00:20:40,634 The crowd jumps to its feet with a roar. 281 00:21:07,133 --> 00:21:08,225 This place is nuts. 282 00:21:31,323 --> 00:21:32,552 That's impossible. 283 00:21:48,274 --> 00:21:49,605 Hello, Rhade. 284 00:21:50,476 --> 00:21:51,966 Interesting new arrival, I'm told. 285 00:21:52,812 --> 00:21:53,779 So I hear. 286 00:21:55,781 --> 00:21:57,749 And I'm listening. 287 00:21:57,817 --> 00:22:00,115 He came through smooth, like you. 288 00:22:01,053 --> 00:22:02,145 And you. 289 00:22:02,822 --> 00:22:04,290 Who is he? 290 00:22:04,356 --> 00:22:05,949 Someone who needs help, like you. 291 00:22:07,193 --> 00:22:08,627 And you. 292 00:22:08,694 --> 00:22:11,959 No, I'm happy as a clam, not like you. 293 00:22:14,733 --> 00:22:16,030 Thomas wants him dead. 294 00:22:16,101 --> 00:22:17,694 Is that a problem for you? 295 00:22:17,770 --> 00:22:19,738 Haven't you already sunk as low as you can? 296 00:22:20,539 --> 00:22:21,631 Maybe... 297 00:22:22,641 --> 00:22:24,268 but I wear my sorrow like a badge. 298 00:22:24,777 --> 00:22:28,179 A badge? Indeed. 299 00:22:28,247 --> 00:22:32,013 I take it as a sign, a symbol that you could be happier. 300 00:22:32,885 --> 00:22:34,375 You know you will be. 301 00:22:34,453 --> 00:22:36,649 This arrival is good news for you. 302 00:22:38,557 --> 00:22:41,720 Good news, good tidings... sunny days, merry music. 303 00:22:42,661 --> 00:22:43,719 They're all gone, 304 00:22:44,330 --> 00:22:45,661 blown away like the dust 305 00:22:45,731 --> 00:22:47,597 that covers this pleasant little hellhole. 306 00:22:47,666 --> 00:22:49,930 "Pleasant little hellhole." 307 00:22:50,002 --> 00:22:51,766 Sorry, that's a little too Nietzschean- 308 00:22:51,837 --> 00:22:53,669 on-the-verge-of-the-apocalypse kind of thing 309 00:22:53,739 --> 00:22:55,867 for me to get truly behind it. 310 00:22:55,941 --> 00:22:57,773 I protect you because you make me laugh. 311 00:22:58,811 --> 00:23:01,303 Come on. Who is he? 312 00:23:03,182 --> 00:23:06,117 He is a walking seminar on the bright side of life. 313 00:23:07,720 --> 00:23:08,778 I only know moonlight. 314 00:23:09,889 --> 00:23:12,551 All right. Full moon, then. 315 00:23:14,927 --> 00:23:16,622 A silvery moon to dance by? 316 00:23:16,695 --> 00:23:19,130 I don't know about dancing, 317 00:23:19,198 --> 00:23:22,031 but you've certainly got that "beat of your own drum" thing going. 318 00:23:26,305 --> 00:23:27,898 You have no idea. 319 00:24:19,792 --> 00:24:21,783 - Excellent. - Okay, gentlemen. 320 00:24:21,860 --> 00:24:23,851 See your mom? Look at your mom. 321 00:24:23,929 --> 00:24:25,328 Careful. Now give me a wave. 322 00:24:25,397 --> 00:24:27,456 - Hi. - Now, be careful. 323 00:24:27,533 --> 00:24:29,797 Okay, now, we have to... 324 00:24:34,073 --> 00:24:35,632 That didn't work out, did it? 325 00:24:36,809 --> 00:24:37,970 Never, never-- 326 00:24:38,043 --> 00:24:39,602 "Never, never give up." 327 00:24:40,779 --> 00:24:42,838 Remember that, Dylan. Never give up. 328 00:24:58,297 --> 00:24:59,787 I'm on Tarn Vedra. 329 00:25:14,813 --> 00:25:16,008 Rhade! 330 00:25:16,081 --> 00:25:17,173 Dylan. 331 00:25:18,150 --> 00:25:20,312 Rhade, my God! I can't believe it. 332 00:25:21,987 --> 00:25:24,422 How did you get here? 333 00:25:24,490 --> 00:25:27,152 Went through the Route of Ages. How did you get here? 334 00:25:28,994 --> 00:25:30,189 I have no idea. 335 00:25:31,964 --> 00:25:33,625 I was fighting on Arkology 336 00:25:33,699 --> 00:25:35,724 and there was a flash of white light, 337 00:25:35,801 --> 00:25:36,996 and I was here. 338 00:25:38,537 --> 00:25:39,800 What about Beka? Harper? 339 00:25:41,907 --> 00:25:43,898 Come with me if you want. 340 00:25:43,976 --> 00:25:45,569 I could offer you wine, nourishment. 341 00:25:46,478 --> 00:25:47,809 We can talk about our sorrows. 342 00:25:48,914 --> 00:25:50,177 You have quarters here? 343 00:25:51,150 --> 00:25:53,175 I live in the hallway of broken dreams, 344 00:25:53,252 --> 00:25:55,914 where lost love found me and threw her chilly arms around me. 345 00:25:58,157 --> 00:25:59,488 What's the matter with you? 346 00:26:02,828 --> 00:26:04,023 With me? 347 00:26:06,799 --> 00:26:09,928 I was just wondering... The Commonwealth. 348 00:26:11,470 --> 00:26:12,528 What was it? 349 00:26:14,873 --> 00:26:17,535 Was it love? Or lies? 350 00:26:21,680 --> 00:26:25,446 Just like Louisa. Love or lies. 351 00:26:27,386 --> 00:26:28,581 Nothing means anything. 352 00:26:30,422 --> 00:26:32,413 I feel nothing. But loss. 353 00:26:33,392 --> 00:26:35,861 We both feel the loss of what happened, Rhade. 354 00:26:39,098 --> 00:26:41,123 I held the dying Louisa in my arms. 355 00:26:42,634 --> 00:26:44,602 Tears clouded my vision. 356 00:26:46,138 --> 00:26:47,367 I turned to the doorway... 357 00:27:01,353 --> 00:27:02,650 That was nine months ago. 358 00:27:07,359 --> 00:27:08,793 That can't be. 359 00:27:08,861 --> 00:27:10,556 I've been here two days. 360 00:27:10,629 --> 00:27:13,155 A day, a lifetime... 361 00:27:13,232 --> 00:27:15,394 What does it matter in a world we are all lost in? 362 00:27:16,802 --> 00:27:18,099 Come on. You can't accept that. 363 00:27:20,506 --> 00:27:21,837 Let me know when you do. 364 00:27:24,009 --> 00:27:26,478 Maybe it's best if you don't come with me. 365 00:27:26,545 --> 00:27:29,173 We'll see each other again. It's a small world. 366 00:27:29,248 --> 00:27:31,717 I'll buy you a drink at the saloon tomorrow. 367 00:27:31,783 --> 00:27:35,447 Talk about old times... if that's what they were. 368 00:27:36,955 --> 00:27:38,252 It'll be like graduation day. 369 00:27:39,992 --> 00:27:41,118 Remember? 370 00:27:43,996 --> 00:27:45,862 All I want now is vengeance 371 00:27:45,931 --> 00:27:47,763 to wrap around your stinking hope. 372 00:27:54,373 --> 00:27:57,434 Intruder! Intruder! 373 00:27:57,509 --> 00:27:58,943 Intruder! Intruder! 374 00:28:02,314 --> 00:28:03,907 You know, I'm not in the mood, okay? 375 00:28:03,982 --> 00:28:07,418 Life... will forever be a deadly enterprise. 376 00:28:07,986 --> 00:28:10,819 With only one sad end, 377 00:28:10,889 --> 00:28:12,687 and there's only one solution. 378 00:28:13,592 --> 00:28:14,753 Deny exploration. 379 00:28:15,594 --> 00:28:17,255 And embrace exploitation. 380 00:28:18,463 --> 00:28:20,625 To be milked is to be free. 381 00:28:21,466 --> 00:28:23,696 Okay. Have a nice day. 382 00:28:23,769 --> 00:28:27,399 Does dying alone frighten you? 383 00:28:27,472 --> 00:28:30,134 Do you fear the sudden stop at the house of mortality? 384 00:28:31,743 --> 00:28:34,110 What do you do at death's door? 385 00:28:34,179 --> 00:28:36,671 Well, you know, I never knock, 'cause it drives him crazy. 386 00:28:37,983 --> 00:28:40,884 The book instructs me on how to deal with intruders. 387 00:28:42,721 --> 00:28:44,211 Get a rewrite. 388 00:28:47,459 --> 00:28:48,824 This is Tarn Vedra. 389 00:28:48,894 --> 00:28:50,953 - Is it? - I know what I saw. 390 00:28:52,998 --> 00:28:54,261 The more vivid the memory, 391 00:28:54,333 --> 00:28:56,267 the more it seems like it was just yesterday. 392 00:28:56,335 --> 00:28:57,427 Get to the point. 393 00:28:59,338 --> 00:29:01,033 The Route of Ages. 394 00:29:01,106 --> 00:29:04,371 A whimsical term from Vedran mythology, "the Route of Ages" 395 00:29:04,443 --> 00:29:07,743 originally referred to the mystical road 396 00:29:07,813 --> 00:29:10,942 which linked the houses of the various Vedran Gods 397 00:29:11,016 --> 00:29:13,075 in the celestial city Etashi. 398 00:29:14,019 --> 00:29:17,250 Etashl-tarn, the capital of Tarn Vedra, 399 00:29:17,322 --> 00:29:19,984 takes its name from that same root Vedran word. 400 00:29:21,893 --> 00:29:23,827 So you know that this is Tarn Vedra. 401 00:29:25,330 --> 00:29:26,695 I know that you are Paradine. 402 00:29:31,136 --> 00:29:32,433 Takes one to know one. 403 00:29:42,281 --> 00:29:44,943 Are you here for thirst or business? 404 00:29:45,017 --> 00:29:47,179 What difference does it make? 405 00:29:47,252 --> 00:29:51,348 Always concede to the obvious, bow to the inevitable. 406 00:30:04,036 --> 00:30:06,004 Which brings me back to you. 407 00:30:06,071 --> 00:30:08,165 You, who are here all alone. 408 00:30:09,908 --> 00:30:11,376 Careful. 409 00:30:11,443 --> 00:30:13,138 You're talking to me now. 410 00:30:13,211 --> 00:30:14,235 I am Thomas. 411 00:30:18,450 --> 00:30:20,009 Help! 412 00:30:21,153 --> 00:30:23,451 - Help! - Help! 413 00:30:24,589 --> 00:30:26,990 That's what I do, remember? 414 00:30:27,059 --> 00:30:29,585 No. Think of who I am. 415 00:30:29,661 --> 00:30:31,686 No! Think what you are doing, man! 416 00:30:32,497 --> 00:30:34,022 You are of use to me... 417 00:30:35,634 --> 00:30:37,864 so today, it's good to be you. 418 00:30:43,275 --> 00:30:46,768 I use you to find out what is despicable in myself. 419 00:30:47,913 --> 00:30:48,880 What are my lows? 420 00:30:50,148 --> 00:30:51,980 To where I have sunk? 421 00:30:52,050 --> 00:30:54,985 To what are my dwindling joys? 422 00:31:06,131 --> 00:31:07,189 I will kill him. 423 00:31:09,234 --> 00:31:10,793 Why are you using the Route of Ages? 424 00:31:12,671 --> 00:31:14,366 If you truly are Paradine, 425 00:31:15,807 --> 00:31:17,036 You don't need it. 426 00:31:17,109 --> 00:31:20,443 I've seen it. It's, like, "poof!" And you're out of here. 427 00:31:20,512 --> 00:31:22,173 Doesn't work that way here. 428 00:31:22,247 --> 00:31:25,182 Believe me, I've tried. I'm all poofed out. 429 00:31:25,250 --> 00:31:28,845 No one comes or goes that easily here, except maybe you. 430 00:31:30,322 --> 00:31:32,450 - Me? - Yes. You. 431 00:31:32,524 --> 00:31:35,516 I think all answers lie through you. 432 00:31:38,463 --> 00:31:39,760 I'll tell you what I believe. 433 00:31:41,333 --> 00:31:43,358 I believe that this whole system 434 00:31:43,435 --> 00:31:45,267 was manufactured around Tarn Vedra. 435 00:31:45,337 --> 00:31:46,862 It's engineered. 436 00:31:46,938 --> 00:31:48,667 It's why all the planets look the same. 437 00:31:48,740 --> 00:31:50,469 Suns don't blink on and off. 438 00:31:51,643 --> 00:31:52,872 And this town, this place, 439 00:31:55,013 --> 00:31:56,913 it's a debris field from a crashed starship. 440 00:31:58,016 --> 00:31:59,279 You think it might be yours? 441 00:32:00,752 --> 00:32:01,742 Why not? 442 00:32:03,221 --> 00:32:04,279 No place like home. 443 00:32:05,724 --> 00:32:07,055 Yeah, no place like home. 444 00:32:24,609 --> 00:32:26,737 Yeah, and a merry good day to you folks too. 445 00:32:29,114 --> 00:32:30,411 Can I buy you a drink? 446 00:32:30,916 --> 00:32:31,940 Sure. 447 00:32:32,017 --> 00:32:33,917 As long as you're buying, I'll take a double. 448 00:32:37,522 --> 00:32:38,421 Dylan Hunt. 449 00:32:42,594 --> 00:32:43,993 Rhade. 450 00:32:44,062 --> 00:32:45,621 Escort this man to his end. 451 00:32:47,666 --> 00:32:48,963 You can't stay here. 452 00:32:50,235 --> 00:32:53,535 Well, I can't go anywhere either. 453 00:32:55,907 --> 00:32:56,897 So... 454 00:32:58,009 --> 00:32:59,101 it has come to this. 455 00:33:04,716 --> 00:33:07,310 Rhade, you seem a bit confused lately. 456 00:33:14,292 --> 00:33:17,091 Check that. Angry and confused. 457 00:33:17,162 --> 00:33:20,188 I want payment for the pain you've caused. 458 00:33:21,967 --> 00:33:24,561 I want to kill your eternal hope, 459 00:33:24,636 --> 00:33:26,400 the hope that led me to this damnation. 460 00:33:26,471 --> 00:33:27,666 Rhade-- 461 00:33:32,611 --> 00:33:33,806 Get him out. 462 00:33:37,415 --> 00:33:38,712 Finish him off! 463 00:33:40,485 --> 00:33:42,579 Careful, Rhade. 464 00:33:42,654 --> 00:33:44,748 It just might be that I am out of hope as well. 465 00:33:49,294 --> 00:33:50,318 Tell me why. 466 00:33:53,999 --> 00:33:56,627 I think I left "why" in the other universe. 467 00:33:56,701 --> 00:33:58,191 Why? 468 00:33:59,404 --> 00:34:00,633 Why? 469 00:34:01,673 --> 00:34:02,902 Why was hope so important? 470 00:34:05,243 --> 00:34:06,768 Hope is everything, Rhade. 471 00:34:08,213 --> 00:34:10,580 Without it, there is no reason to live. 472 00:34:10,649 --> 00:34:13,277 Well, then, today is your lucky day. 473 00:34:17,989 --> 00:34:20,185 I hate the hope that you brought me. 474 00:34:20,992 --> 00:34:23,086 You give me too much credit. 475 00:34:23,161 --> 00:34:24,754 It's always been about you. 476 00:34:29,935 --> 00:34:30,925 Okay... 477 00:34:32,637 --> 00:34:33,866 Let's play. 478 00:34:35,006 --> 00:34:36,371 You can't hate hope. 479 00:34:37,542 --> 00:34:39,977 You can hate me, but you hate yourself... 480 00:34:40,946 --> 00:34:42,414 more, and do you know why? 481 00:34:43,315 --> 00:34:45,909 Because... you failed. 482 00:34:51,890 --> 00:34:53,119 We all did. 483 00:34:54,793 --> 00:34:55,851 Failed! 484 00:34:58,897 --> 00:35:04,358 Four years. Four years of my life! 485 00:35:58,356 --> 00:35:59,619 Go ahead, Rhade. 486 00:36:01,192 --> 00:36:02,591 Throw yourself away. 487 00:36:22,247 --> 00:36:24,306 It's time for you to leave these people alone. 488 00:36:26,017 --> 00:36:27,041 May I? 489 00:36:33,558 --> 00:36:36,050 Thomas, I think you're out of a job. 490 00:36:36,127 --> 00:36:37,526 Not the book! 491 00:36:39,998 --> 00:36:41,363 Well, would you look at this? 492 00:36:49,908 --> 00:36:51,137 Follow me! 493 00:37:08,126 --> 00:37:10,561 Flavin, this is suicide. 494 00:37:10,628 --> 00:37:12,824 No, this is a hall of mirrors, dear one. 495 00:37:12,897 --> 00:37:14,797 Call it what you want. It's still suicide. 496 00:37:16,601 --> 00:37:19,832 I have to leave. You have to let me go. 497 00:37:19,904 --> 00:37:20,996 This is your time now. 498 00:37:22,507 --> 00:37:24,908 You know, if I had a drink for every time I heard that, 499 00:37:24,976 --> 00:37:26,137 I would be dead by now. 500 00:37:27,312 --> 00:37:29,212 Hold on to what is timeless, and in the end, 501 00:37:29,280 --> 00:37:31,942 you will arrive where you started. That is where hope is. 502 00:37:32,016 --> 00:37:33,347 Yeah, well, you know, 503 00:37:33,418 --> 00:37:35,750 maybe hope is a blunder that you dream about. 504 00:37:37,422 --> 00:37:39,322 Now you're starting to talk like me. 505 00:37:40,225 --> 00:37:41,454 If you can't beat 'em... 506 00:37:42,794 --> 00:37:44,284 Almost got everything figured out. 507 00:37:45,563 --> 00:37:46,894 You won't make it. 508 00:37:46,965 --> 00:37:50,265 Like I have a choice. Like you do. 509 00:37:50,335 --> 00:37:53,999 Everyone by now knows I've dabbled with the devil and his friend. 510 00:37:54,072 --> 00:37:55,437 You can't protect me. 511 00:37:55,507 --> 00:37:57,373 Who said anything about protecting you? 512 00:38:04,315 --> 00:38:07,979 Dylan Hunt, there are three kinds of people in the universe, 513 00:38:08,052 --> 00:38:10,020 those who can count, and those who can't. 514 00:38:13,992 --> 00:38:15,289 Fine. 515 00:38:16,828 --> 00:38:18,125 See you on the other side. 516 00:38:39,918 --> 00:38:41,852 It doesn't look like he made it. 517 00:38:41,920 --> 00:38:44,218 Thomas warned us you would try to mislead us. 518 00:38:44,289 --> 00:38:46,621 Thomas kept Seefra safe. 519 00:38:46,691 --> 00:38:48,750 So now it is you who must lead us out. 520 00:38:49,627 --> 00:38:50,788 The intruder. 521 00:38:51,896 --> 00:38:53,330 The one who has suffered the least. 522 00:38:55,633 --> 00:38:57,226 Boy, you sure don't know my past. 523 00:38:59,871 --> 00:39:02,897 Look, I'm not your leader. 524 00:39:02,974 --> 00:39:05,238 You don't have to be held captives to all of this. 525 00:39:06,177 --> 00:39:07,269 It's all they know. 526 00:39:09,480 --> 00:39:10,743 Well, good. 527 00:39:10,815 --> 00:39:12,510 Then they've got something to build on. 528 00:39:31,603 --> 00:39:32,729 So what do you think? 529 00:39:34,105 --> 00:39:35,834 Is there a light at the end of the tunnel? 530 00:39:37,876 --> 00:39:40,106 My fear is that the light at the end of the tunnel 531 00:39:40,178 --> 00:39:41,407 is a missile. 532 00:39:41,479 --> 00:39:44,744 Well, then, it'll probably get both of us. 533 00:39:49,187 --> 00:39:51,212 I can't hold a grudge against you. 534 00:39:51,289 --> 00:39:53,053 It's too much effort. 535 00:39:53,124 --> 00:39:55,354 So what you're saying is you're too lazy to hate me? 536 00:39:57,695 --> 00:39:58,958 If you want to call it that. 537 00:40:01,199 --> 00:40:02,724 Yeah. Lazy works for me. 538 00:40:05,436 --> 00:40:06,699 I can't help you. 539 00:40:07,772 --> 00:40:09,069 I can't help myself. 540 00:40:10,074 --> 00:40:11,564 You'll find yourself, Rhade... 541 00:40:13,578 --> 00:40:15,137 probably in the last place you look. 542 00:41:13,538 --> 00:41:14,869 Andromeda. 543 00:41:54,645 --> 00:41:58,343 Okay... Home sweet home. 37528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.