Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,714 --> 00:00:16,342
Last time on
Gene Roddenberrys' Andromeda...
2
00:00:16,416 --> 00:00:17,577
Talk to me.
3
00:00:17,651 --> 00:00:19,881
Craft of unknown origin
under heavy attack
4
00:00:19,953 --> 00:00:21,614
by three former
Commonwealth fighters.
5
00:00:21,688 --> 00:00:22,917
We're being hailed.
6
00:00:22,990 --> 00:00:24,788
Louisa Messereau,
out of Moira by Jordan.
7
00:00:24,858 --> 00:00:26,917
Ambassador, this is
a treacherous region
8
00:00:26,994 --> 00:00:28,484
to be traveling without weapons.
9
00:00:28,562 --> 00:00:31,122
I represent Arkology.
Our provenance is peace.
10
00:00:31,198 --> 00:00:34,133
It is roughly
36 kilometers long, 8 wide,
11
00:00:34,201 --> 00:00:36,329
with a 500,000-kilometer orbit.
12
00:00:36,403 --> 00:00:38,497
Impressive.
A self-sustaining ecology.
13
00:00:38,572 --> 00:00:40,404
I am returning from
a successful negotiation
14
00:00:40,474 --> 00:00:41,532
with the Magog
15
00:00:41,608 --> 00:00:43,542
on that great vehicle
they call "World Ship."
16
00:00:43,610 --> 00:00:45,601
Somebody tell me
that's not what I think it is.
17
00:00:45,679 --> 00:00:47,943
The Magog had Arkology
targeted all along.
18
00:00:48,015 --> 00:00:49,449
They've never
used tactics before.
19
00:00:49,516 --> 00:00:50,881
I'm Marlowe.
20
00:00:52,119 --> 00:00:53,951
Welcome home, Dylan.
21
00:00:54,021 --> 00:00:56,217
Have you heard of the Paradine?
22
00:00:56,290 --> 00:00:58,987
A doorway to the many universes
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,527
and an entrance for evil.
24
00:01:01,061 --> 00:01:02,324
Marlowe told me something.
25
00:01:03,363 --> 00:01:05,297
He told me that I am
one of the Paradine.
26
00:01:05,365 --> 00:01:07,493
Without a doubt he is right.
27
00:01:07,568 --> 00:01:09,229
When the dust clears,
we'll see each other again.
28
00:01:09,303 --> 00:01:12,034
No. We will never be
together like this again.
29
00:01:15,075 --> 00:01:17,237
We need to teach these people
how to survive.
30
00:01:17,311 --> 00:01:19,370
They're powering up
a point-singularity weapon.
31
00:01:21,949 --> 00:01:25,544
These people, they think there's beauty.
32
00:01:25,619 --> 00:01:26,848
There isn't.
33
00:01:26,920 --> 00:01:30,322
It's just darkness
reaching out at darkness.
34
00:01:30,390 --> 00:01:31,915
I've got to get to the Andromeda.
35
00:01:31,992 --> 00:01:33,517
This is graduation day.
36
00:01:33,594 --> 00:01:35,119
I'll stay and fight with these people.
37
00:01:35,195 --> 00:01:36,924
No! Don't!
38
00:01:37,998 --> 00:01:39,397
What do you want?
39
00:01:39,466 --> 00:01:42,902
I want what no one else here
seems to want... to live.
40
00:01:42,970 --> 00:01:44,904
The Magog are puncturing my hull.
41
00:01:44,972 --> 00:01:46,303
Prep escape pods.
42
00:01:46,373 --> 00:01:48,432
We've got to save
as many as we can.
43
00:01:48,508 --> 00:01:49,942
Not this time...
44
00:01:50,010 --> 00:01:51,569
Then I guess I'll die trying.
45
00:01:54,815 --> 00:01:56,749
Find Dylan Hunt.
46
00:01:56,817 --> 00:01:58,251
Andromeda, status on the crew.
47
00:01:59,119 --> 00:02:00,848
All of them are dead.
48
00:02:00,921 --> 00:02:02,719
- Arm the nova bombs.
- All of them?
49
00:02:02,789 --> 00:02:04,120
- All of them!
- Done.
50
00:02:04,191 --> 00:02:05,215
Fire!
51
00:02:09,029 --> 00:02:11,259
The Magog World Ship
has suffered minimal damage.
52
00:02:11,331 --> 00:02:13,299
The Route of Ages is for you.
53
00:02:13,367 --> 00:02:16,132
If you stay and you fight and die,
54
00:02:16,203 --> 00:02:18,331
what will be the point
of these past four years?
55
00:03:38,051 --> 00:03:39,780
Have you come home from your past?
56
00:03:41,655 --> 00:03:42,850
Dream, Dylan.
57
00:03:44,424 --> 00:03:45,414
Dream...
58
00:04:41,181 --> 00:04:42,444
Intruder.
59
00:04:46,653 --> 00:04:48,212
Intruder.
60
00:04:48,288 --> 00:04:50,620
- Where did you come from?
- How did you get here?
61
00:04:50,690 --> 00:04:52,158
- Where am I?
- Answer us!
62
00:04:52,225 --> 00:04:53,420
How did I get here?
63
00:04:54,594 --> 00:04:55,891
Why are you without injury?
64
00:04:55,962 --> 00:04:57,430
What pain have you brought us?
65
00:04:57,497 --> 00:04:59,065
- Pain?
- What pain?
66
00:04:59,132 --> 00:05:00,762
What are you talking about?
67
00:05:04,671 --> 00:05:07,140
Come. Come this way. This way.
68
00:05:20,353 --> 00:05:21,650
Goodbye, Rommie.
69
00:05:23,857 --> 00:05:24,688
Rhade...
70
00:05:27,194 --> 00:05:28,252
Beka...
71
00:05:29,229 --> 00:05:30,219
Harper...
72
00:05:31,832 --> 00:05:32,958
Goodbye...
73
00:06:05,899 --> 00:06:08,061
The universe is a dangerous place,
74
00:06:08,735 --> 00:06:10,100
but in our future,
75
00:06:10,170 --> 00:06:12,298
my crew and I fight to make it safe.
76
00:06:13,540 --> 00:06:15,099
I am Dylan Hunt,
77
00:06:15,175 --> 00:06:17,007
captain of the
Andromeda Ascendant,
78
00:06:17,077 --> 00:06:19,774
and these are our adventures.
79
00:07:08,295 --> 00:07:10,992
Pain... pain...
80
00:07:16,703 --> 00:07:18,967
I'm surprised.
81
00:07:19,039 --> 00:07:21,235
Very, very, very, very surprised.
82
00:07:22,976 --> 00:07:24,944
How many "very's"
was that, do you know?
83
00:07:29,082 --> 00:07:31,244
Came through without a scratch.
84
00:07:31,318 --> 00:07:33,252
Of course, the fall could've killed you.
85
00:07:35,755 --> 00:07:37,223
No, I'm still alive.
86
00:07:42,362 --> 00:07:43,761
I could use some water.
87
00:07:43,830 --> 00:07:46,197
Things are starting to make
a little sense around here.
88
00:07:48,201 --> 00:07:49,635
Tell me where I am.
89
00:07:49,703 --> 00:07:51,398
I'll give you the bloody details later.
90
00:07:51,471 --> 00:07:53,530
Let's get you out of here.
They'll find us here.
91
00:07:55,008 --> 00:07:56,203
- They?
- Everybody.
92
00:07:57,677 --> 00:07:58,701
Of course.
93
00:08:00,880 --> 00:08:02,746
You're on the planet Seefra-1.
94
00:08:03,750 --> 00:08:05,149
Never heard of it. What system?
95
00:08:05,218 --> 00:08:06,777
Your guess is as good as mine.
96
00:08:08,455 --> 00:08:09,445
It'll be all right.
97
00:08:27,340 --> 00:08:28,808
Glamorous Seefra.
98
00:08:41,521 --> 00:08:42,613
Stay clear.
99
00:08:44,624 --> 00:08:46,649
My slipfighter.
I need to get back to it.
100
00:08:46,726 --> 00:08:47,955
Long gone.
101
00:08:48,028 --> 00:08:50,053
Probably offered as sacrifice
102
00:08:50,130 --> 00:08:51,620
to some ill-guided superstition
103
00:08:51,698 --> 00:08:53,063
about escape from drought.
104
00:08:54,534 --> 00:08:56,093
Water is gold here.
105
00:08:58,638 --> 00:08:59,696
Do you have a name?
106
00:09:01,174 --> 00:09:02,164
Flavin.
107
00:09:03,810 --> 00:09:05,471
- Dylan.
- I know.
108
00:09:07,213 --> 00:09:09,113
How would you know my name?
109
00:09:09,182 --> 00:09:10,172
Heads up!
110
00:09:21,895 --> 00:09:23,556
You got to watch your step
around here.
111
00:09:24,531 --> 00:09:25,828
That was an asteroid.
112
00:09:25,899 --> 00:09:27,389
We get quite a few.
113
00:09:27,467 --> 00:09:28,696
Especially with new arrivals.
114
00:09:31,738 --> 00:09:32,967
Wait.
115
00:09:35,775 --> 00:09:36,742
That mountain.
116
00:09:37,343 --> 00:09:38,902
The Scans.
117
00:09:38,978 --> 00:09:41,106
I like to call it "the hill of crap."
118
00:09:41,181 --> 00:09:43,479
The superstition is, and believe me,
119
00:09:43,550 --> 00:09:44,949
we've got absolutely no shortage
120
00:09:45,018 --> 00:09:46,850
of superstitions here,
121
00:09:46,920 --> 00:09:49,855
those who go up never come back.
122
00:09:49,923 --> 00:09:51,391
Now, that's catchy.
123
00:09:51,458 --> 00:09:53,552
I got to remember that --
good, solid irony.
124
00:09:55,095 --> 00:09:56,426
Oh, boy. She's going to blow.
125
00:09:56,496 --> 00:09:58,396
- This way.
- What's gonna blow?
126
00:09:58,465 --> 00:09:59,955
What are you doing?
127
00:10:01,401 --> 00:10:04,268
Good afternoon, Denizens of Seefra,
128
00:10:04,337 --> 00:10:09,298
or good night, depending on
the rotation of your location.
129
00:10:09,375 --> 00:10:14,142
This is the voice of Virgil,
sending the dreams...
130
00:10:17,217 --> 00:10:18,685
Only a few thrive here.
131
00:10:18,751 --> 00:10:20,947
The rest end up dead or broken.
132
00:10:26,159 --> 00:10:28,059
Thanks for bringing me in here.
133
00:10:32,031 --> 00:10:33,430
Get out of here, Flavin,
134
00:10:33,500 --> 00:10:35,366
and take the intruder with you.
135
00:10:35,435 --> 00:10:36,766
Intruder! Intruder!
136
00:10:36,836 --> 00:10:38,497
Welcome to The Carnival --
137
00:10:38,571 --> 00:10:40,061
the hall of mirrors,
138
00:10:40,140 --> 00:10:43,075
the convention of myopic ignoramuses.
139
00:10:43,143 --> 00:10:46,773
Intruder!
140
00:10:59,159 --> 00:11:00,217
Nice place.
141
00:11:01,528 --> 00:11:04,020
Get him out of here.
142
00:11:04,097 --> 00:11:05,496
Look, fellas, I got nowhere to go.
143
00:11:15,375 --> 00:11:19,073
Intruder! Intruder!
144
00:11:20,079 --> 00:11:22,275
Well, at least I'm making new friends.
145
00:11:22,348 --> 00:11:23,247
Welcome to Seefra,
146
00:11:23,316 --> 00:11:25,512
where they've never met
a visitor they didn't like,
147
00:11:25,585 --> 00:11:26,711
or, in some cases, want to eat.
148
00:11:26,786 --> 00:11:28,083
Now!
149
00:11:35,628 --> 00:11:36,424
It hurts, doesn't it?
150
00:12:46,733 --> 00:12:47,859
Thanks.
151
00:12:49,802 --> 00:12:51,793
Okay, I guess I met everybody.
152
00:13:03,249 --> 00:13:05,115
Sun's gone out. Let's roll.
153
00:13:05,184 --> 00:13:06,276
"Sun's gone out"?
154
00:13:06,352 --> 00:13:08,286
I'll need an explanation
for that one too.
155
00:13:09,422 --> 00:13:13,950
Intruder! Intruder!
156
00:13:20,767 --> 00:13:22,531
They're not so crazy about you
157
00:13:22,602 --> 00:13:23,694
here on Seefra.
158
00:13:23,770 --> 00:13:25,761
True, but you... you're new.
159
00:13:25,838 --> 00:13:26,896
They'll want you dead.
160
00:13:27,874 --> 00:13:29,035
That's just because
161
00:13:29,108 --> 00:13:30,803
they haven't seen
my sunny side yet.
162
00:13:30,877 --> 00:13:33,437
You've definitely got an expiration date.
163
00:13:33,513 --> 00:13:35,709
Thomas has got a guy
to do his real dirty work.
164
00:13:35,782 --> 00:13:37,113
Thomas?
165
00:13:37,183 --> 00:13:39,083
So there's somebody
running the show here?
166
00:13:39,152 --> 00:13:40,620
Check. He's the head spook.
167
00:13:49,762 --> 00:13:51,696
- This room...
- I know.
168
00:13:52,498 --> 00:13:54,933
I know. It's familiar.
169
00:13:55,001 --> 00:13:58,960
The eccentricities of Seefra,
everything looks familiar.
170
00:13:59,038 --> 00:14:03,407
Hallucinations, fatigue,
drunken stupor, superstition,
171
00:14:03,476 --> 00:14:04,944
or just run-of-the-mill weirdness.
172
00:14:05,011 --> 00:14:06,137
You choose.
173
00:14:07,914 --> 00:14:10,315
Like the mountain. The Scans?
174
00:14:10,383 --> 00:14:12,613
Whoever made this place
went over that big hill
175
00:14:12,685 --> 00:14:14,551
and never came back.
176
00:14:14,620 --> 00:14:16,884
You can't get there from here.
177
00:14:18,591 --> 00:14:19,990
"You can't get there from here,"
178
00:14:20,059 --> 00:14:21,493
that should be this place's motto.
179
00:14:28,334 --> 00:14:30,860
You have. You have!
180
00:14:30,937 --> 00:14:33,804
The book. The book.
181
00:14:38,077 --> 00:14:39,476
I am.
182
00:14:40,613 --> 00:14:42,047
I am!
183
00:14:42,115 --> 00:14:44,880
Our friend.
184
00:14:44,951 --> 00:14:47,249
Until? Until?
185
00:14:47,320 --> 00:14:49,755
The end. The end.
186
00:14:49,822 --> 00:14:51,221
Are you feeling willful?
187
00:14:51,290 --> 00:14:53,088
Who could defeat such a man?
188
00:14:53,159 --> 00:14:54,649
You saw his weapons.
189
00:14:54,727 --> 00:14:57,560
- Help us.
- Why not help yourselves?
190
00:14:57,630 --> 00:15:00,998
Get off your fat pelvic bones
and save yourselves.
191
00:15:01,801 --> 00:15:03,360
Go. Go!
192
00:15:03,436 --> 00:15:04,961
Take care of the intruder.
193
00:15:12,078 --> 00:15:13,944
Exactly. Exactly.
194
00:15:16,516 --> 00:15:18,109
I will query this man.
195
00:15:18,184 --> 00:15:20,152
Perhaps he will be useful to us.
196
00:15:20,219 --> 00:15:21,778
And his machinery.
197
00:15:21,854 --> 00:15:25,916
- He came in a ship.
- Yes, I know.
198
00:15:26,459 --> 00:15:28,223
He was thrown through.
199
00:15:28,294 --> 00:15:31,320
What if he charted his route?
200
00:15:32,532 --> 00:15:33,897
I am dry.
201
00:15:36,903 --> 00:15:38,302
You forgot the ice.
202
00:15:38,371 --> 00:15:40,339
Rocks. Of course.
203
00:15:57,757 --> 00:16:01,523
All blood and treasure
on the planet Seefra-1
204
00:16:01,594 --> 00:16:03,426
- must be ours.
- Yes.
205
00:16:03,496 --> 00:16:05,897
You hear me? Must be ours!
206
00:16:06,566 --> 00:16:08,398
As leader of this community,
207
00:16:08,468 --> 00:16:11,733
give me what's right, not what's left.
208
00:16:23,483 --> 00:16:24,644
I dominate.
209
00:16:26,219 --> 00:16:27,618
I need not lead.
210
00:16:30,122 --> 00:16:34,286
So... here's the layout.
211
00:16:34,360 --> 00:16:38,627
Seefra-1 is in a system
of nine planets and two suns.
212
00:16:38,698 --> 00:16:41,895
Nine planets,
each identical to the other.
213
00:16:42,668 --> 00:16:44,033
Hall of mirrors.
214
00:16:44,103 --> 00:16:46,765
Here's where we are,
and here's the hilarity,
215
00:16:46,839 --> 00:16:48,307
this sun on the right
216
00:16:48,374 --> 00:16:50,399
gets pretty wacky
when someone arrives.
217
00:16:50,476 --> 00:16:54,106
Boom, pop,
and with the exception of you
218
00:16:54,180 --> 00:16:56,342
a pile of fast-arriving
smithereens.
219
00:16:57,950 --> 00:17:00,009
How often do you get new arrivals?
220
00:17:00,086 --> 00:17:01,850
Some days we get four or five,
221
00:17:02,855 --> 00:17:05,290
then some months, not a soul.
222
00:17:06,959 --> 00:17:08,290
Most of it isn't pretty.
223
00:17:09,228 --> 00:17:10,696
It's been quiet lately,
224
00:17:10,763 --> 00:17:12,458
though we had a nice batch last month.
225
00:17:14,066 --> 00:17:15,227
Describe them.
226
00:17:15,301 --> 00:17:18,100
No one like you,
if that's what you're asking.
227
00:17:18,170 --> 00:17:19,968
But you said people come and go.
228
00:17:20,740 --> 00:17:22,401
They come and go.
229
00:17:22,475 --> 00:17:24,034
They don't come and go
and come back.
230
00:17:26,379 --> 00:17:29,280
Paranoia and,
above all, superstition
231
00:17:29,348 --> 00:17:31,646
run this town,
hence your warm reception.
232
00:17:33,085 --> 00:17:35,520
If you're looking for a grid, a chart
233
00:17:35,588 --> 00:17:38,114
some recognizable constellation,
234
00:17:38,190 --> 00:17:40,750
the Peaks of Monjo,
the Belt of Thesaurus...
235
00:17:41,260 --> 00:17:42,352
forget it.
236
00:17:50,303 --> 00:17:51,668
What's with the slipfighter?
237
00:17:53,139 --> 00:17:55,733
This kind of technology
is strictly forbidden on Seefra.
238
00:17:56,809 --> 00:17:58,538
Why would it be forbidden?
239
00:17:58,611 --> 00:18:00,340
Thomas never gives the details,
240
00:18:00,413 --> 00:18:02,711
and the puppets on this planet
never ask questions.
241
00:18:03,883 --> 00:18:05,476
You'll catch on to it after a while.
242
00:18:06,185 --> 00:18:07,584
I don't have a while.
243
00:18:07,653 --> 00:18:09,553
Me neither.
244
00:18:09,622 --> 00:18:10,885
It's my one shot at getting out
245
00:18:10,957 --> 00:18:12,550
of this lovely corner
of the universe.
246
00:18:15,494 --> 00:18:17,019
So you know how to get out?
247
00:18:19,599 --> 00:18:22,967
If the fine citizens
of this place see this,
248
00:18:23,035 --> 00:18:24,196
I'm dead meat.
249
00:18:24,270 --> 00:18:27,069
They think the lack of technology
keeps them safe.
250
00:18:27,139 --> 00:18:29,198
They kill you for embracing it.
251
00:18:29,275 --> 00:18:32,176
Speaking of getting killed,
this plan of yours
252
00:18:32,244 --> 00:18:33,370
doesn't stand a chance.
253
00:18:34,614 --> 00:18:35,979
I'll take those odds.
254
00:18:36,048 --> 00:18:38,881
You stay here a while,
you'll feel the same.
255
00:18:38,951 --> 00:18:41,283
Well, I'm not planning on
spending too much time here.
256
00:18:45,758 --> 00:18:47,248
Going up the Scans, are you?
257
00:18:49,095 --> 00:18:50,859
Leaders tumble. Legends fall.
258
00:18:50,930 --> 00:18:53,058
The crowd jumps to its feet with a roar.
259
00:18:53,899 --> 00:18:55,196
Then we start over.
260
00:18:56,535 --> 00:18:58,162
I'm pretty good at that.
261
00:18:58,738 --> 00:18:59,899
Good at what?
262
00:19:03,009 --> 00:19:04,067
Starting over.
263
00:19:06,178 --> 00:19:07,543
You're one that'll make it back,
264
00:19:08,581 --> 00:19:09,980
but you'll come back different.
265
00:19:13,886 --> 00:19:15,945
After what I've been through
the last two days,
266
00:19:16,022 --> 00:19:17,512
what could possibly make it worse?
267
00:19:21,694 --> 00:19:22,889
Exactly.
268
00:19:54,760 --> 00:19:56,922
I have an intruder for you
to take care of.
269
00:19:58,631 --> 00:20:00,326
You want me to kill now?
270
00:20:00,399 --> 00:20:02,026
Is that part of our deal?
271
00:20:02,101 --> 00:20:04,934
Modify your behavior
or I will let loose.
272
00:20:06,172 --> 00:20:09,142
Remember, I can make superstition
turn very ugly.
273
00:20:11,610 --> 00:20:13,237
Crowds can do very ugly things.
274
00:20:14,213 --> 00:20:15,612
Committees gone wild.
275
00:20:16,749 --> 00:20:18,581
Assemblies jump into panic.
276
00:20:20,553 --> 00:20:21,577
I can whip that up.
277
00:20:22,722 --> 00:20:23,848
You're the boss.
278
00:20:24,290 --> 00:20:25,553
Yes, I am.
279
00:20:33,566 --> 00:20:36,035
Leaders tumble. Legends fall.
280
00:20:37,937 --> 00:20:40,634
The crowd jumps
to its feet with a roar.
281
00:21:07,133 --> 00:21:08,225
This place is nuts.
282
00:21:31,323 --> 00:21:32,552
That's impossible.
283
00:21:48,274 --> 00:21:49,605
Hello, Rhade.
284
00:21:50,476 --> 00:21:51,966
Interesting new arrival, I'm told.
285
00:21:52,812 --> 00:21:53,779
So I hear.
286
00:21:55,781 --> 00:21:57,749
And I'm listening.
287
00:21:57,817 --> 00:22:00,115
He came through smooth,
like you.
288
00:22:01,053 --> 00:22:02,145
And you.
289
00:22:02,822 --> 00:22:04,290
Who is he?
290
00:22:04,356 --> 00:22:05,949
Someone who needs help, like you.
291
00:22:07,193 --> 00:22:08,627
And you.
292
00:22:08,694 --> 00:22:11,959
No, I'm happy as a clam, not like you.
293
00:22:14,733 --> 00:22:16,030
Thomas wants him dead.
294
00:22:16,101 --> 00:22:17,694
Is that a problem for you?
295
00:22:17,770 --> 00:22:19,738
Haven't you already
sunk as low as you can?
296
00:22:20,539 --> 00:22:21,631
Maybe...
297
00:22:22,641 --> 00:22:24,268
but I wear my sorrow like a badge.
298
00:22:24,777 --> 00:22:28,179
A badge? Indeed.
299
00:22:28,247 --> 00:22:32,013
I take it as a sign, a symbol
that you could be happier.
300
00:22:32,885 --> 00:22:34,375
You know you will be.
301
00:22:34,453 --> 00:22:36,649
This arrival is good news for you.
302
00:22:38,557 --> 00:22:41,720
Good news, good tidings...
sunny days, merry music.
303
00:22:42,661 --> 00:22:43,719
They're all gone,
304
00:22:44,330 --> 00:22:45,661
blown away like the dust
305
00:22:45,731 --> 00:22:47,597
that covers this pleasant little hellhole.
306
00:22:47,666 --> 00:22:49,930
"Pleasant little hellhole."
307
00:22:50,002 --> 00:22:51,766
Sorry, that's a little too
Nietzschean-
308
00:22:51,837 --> 00:22:53,669
on-the-verge-of-the-apocalypse
kind of thing
309
00:22:53,739 --> 00:22:55,867
for me to get truly behind it.
310
00:22:55,941 --> 00:22:57,773
I protect you because
you make me laugh.
311
00:22:58,811 --> 00:23:01,303
Come on. Who is he?
312
00:23:03,182 --> 00:23:06,117
He is a walking seminar
on the bright side of life.
313
00:23:07,720 --> 00:23:08,778
I only know moonlight.
314
00:23:09,889 --> 00:23:12,551
All right. Full moon, then.
315
00:23:14,927 --> 00:23:16,622
A silvery moon to dance by?
316
00:23:16,695 --> 00:23:19,130
I don't know about dancing,
317
00:23:19,198 --> 00:23:22,031
but you've certainly got that
"beat of your own drum" thing going.
318
00:23:26,305 --> 00:23:27,898
You have no idea.
319
00:24:19,792 --> 00:24:21,783
- Excellent.
- Okay, gentlemen.
320
00:24:21,860 --> 00:24:23,851
See your mom?
Look at your mom.
321
00:24:23,929 --> 00:24:25,328
Careful. Now give me a wave.
322
00:24:25,397 --> 00:24:27,456
- Hi.
- Now, be careful.
323
00:24:27,533 --> 00:24:29,797
Okay, now, we have to...
324
00:24:34,073 --> 00:24:35,632
That didn't work out, did it?
325
00:24:36,809 --> 00:24:37,970
Never, never--
326
00:24:38,043 --> 00:24:39,602
"Never, never give up."
327
00:24:40,779 --> 00:24:42,838
Remember that, Dylan. Never give up.
328
00:24:58,297 --> 00:24:59,787
I'm on Tarn Vedra.
329
00:25:14,813 --> 00:25:16,008
Rhade!
330
00:25:16,081 --> 00:25:17,173
Dylan.
331
00:25:18,150 --> 00:25:20,312
Rhade, my God! I can't believe it.
332
00:25:21,987 --> 00:25:24,422
How did you get here?
333
00:25:24,490 --> 00:25:27,152
Went through the Route of Ages.
How did you get here?
334
00:25:28,994 --> 00:25:30,189
I have no idea.
335
00:25:31,964 --> 00:25:33,625
I was fighting on Arkology
336
00:25:33,699 --> 00:25:35,724
and there was a flash
of white light,
337
00:25:35,801 --> 00:25:36,996
and I was here.
338
00:25:38,537 --> 00:25:39,800
What about Beka? Harper?
339
00:25:41,907 --> 00:25:43,898
Come with me if you want.
340
00:25:43,976 --> 00:25:45,569
I could offer you wine, nourishment.
341
00:25:46,478 --> 00:25:47,809
We can talk about our sorrows.
342
00:25:48,914 --> 00:25:50,177
You have quarters here?
343
00:25:51,150 --> 00:25:53,175
I live in the hallway of broken dreams,
344
00:25:53,252 --> 00:25:55,914
where lost love found me
and threw her chilly arms around me.
345
00:25:58,157 --> 00:25:59,488
What's the matter with you?
346
00:26:02,828 --> 00:26:04,023
With me?
347
00:26:06,799 --> 00:26:09,928
I was just wondering...
The Commonwealth.
348
00:26:11,470 --> 00:26:12,528
What was it?
349
00:26:14,873 --> 00:26:17,535
Was it love? Or lies?
350
00:26:21,680 --> 00:26:25,446
Just like Louisa. Love or lies.
351
00:26:27,386 --> 00:26:28,581
Nothing means anything.
352
00:26:30,422 --> 00:26:32,413
I feel nothing. But loss.
353
00:26:33,392 --> 00:26:35,861
We both feel the loss
of what happened, Rhade.
354
00:26:39,098 --> 00:26:41,123
I held the dying Louisa in my arms.
355
00:26:42,634 --> 00:26:44,602
Tears clouded my vision.
356
00:26:46,138 --> 00:26:47,367
I turned to the doorway...
357
00:27:01,353 --> 00:27:02,650
That was nine months ago.
358
00:27:07,359 --> 00:27:08,793
That can't be.
359
00:27:08,861 --> 00:27:10,556
I've been here two days.
360
00:27:10,629 --> 00:27:13,155
A day, a lifetime...
361
00:27:13,232 --> 00:27:15,394
What does it matter in
a world we are all lost in?
362
00:27:16,802 --> 00:27:18,099
Come on. You can't accept that.
363
00:27:20,506 --> 00:27:21,837
Let me know when you do.
364
00:27:24,009 --> 00:27:26,478
Maybe it's best
if you don't come with me.
365
00:27:26,545 --> 00:27:29,173
We'll see each other again.
It's a small world.
366
00:27:29,248 --> 00:27:31,717
I'll buy you a drink
at the saloon tomorrow.
367
00:27:31,783 --> 00:27:35,447
Talk about old times...
if that's what they were.
368
00:27:36,955 --> 00:27:38,252
It'll be like graduation day.
369
00:27:39,992 --> 00:27:41,118
Remember?
370
00:27:43,996 --> 00:27:45,862
All I want now is vengeance
371
00:27:45,931 --> 00:27:47,763
to wrap around
your stinking hope.
372
00:27:54,373 --> 00:27:57,434
Intruder! Intruder!
373
00:27:57,509 --> 00:27:58,943
Intruder! Intruder!
374
00:28:02,314 --> 00:28:03,907
You know,
I'm not in the mood, okay?
375
00:28:03,982 --> 00:28:07,418
Life... will forever
be a deadly enterprise.
376
00:28:07,986 --> 00:28:10,819
With only one sad end,
377
00:28:10,889 --> 00:28:12,687
and there's only one solution.
378
00:28:13,592 --> 00:28:14,753
Deny exploration.
379
00:28:15,594 --> 00:28:17,255
And embrace exploitation.
380
00:28:18,463 --> 00:28:20,625
To be milked is to be free.
381
00:28:21,466 --> 00:28:23,696
Okay. Have a nice day.
382
00:28:23,769 --> 00:28:27,399
Does dying alone frighten you?
383
00:28:27,472 --> 00:28:30,134
Do you fear the sudden stop
at the house of mortality?
384
00:28:31,743 --> 00:28:34,110
What do you do at death's door?
385
00:28:34,179 --> 00:28:36,671
Well, you know, I never knock,
'cause it drives him crazy.
386
00:28:37,983 --> 00:28:40,884
The book instructs me
on how to deal with intruders.
387
00:28:42,721 --> 00:28:44,211
Get a rewrite.
388
00:28:47,459 --> 00:28:48,824
This is Tarn Vedra.
389
00:28:48,894 --> 00:28:50,953
- Is it?
- I know what I saw.
390
00:28:52,998 --> 00:28:54,261
The more vivid the memory,
391
00:28:54,333 --> 00:28:56,267
the more it seems like
it was just yesterday.
392
00:28:56,335 --> 00:28:57,427
Get to the point.
393
00:28:59,338 --> 00:29:01,033
The Route of Ages.
394
00:29:01,106 --> 00:29:04,371
A whimsical term from Vedran mythology,
"the Route of Ages"
395
00:29:04,443 --> 00:29:07,743
originally referred to the mystical road
396
00:29:07,813 --> 00:29:10,942
which linked the houses
of the various Vedran Gods
397
00:29:11,016 --> 00:29:13,075
in the celestial city Etashi.
398
00:29:14,019 --> 00:29:17,250
Etashl-tarn,
the capital of Tarn Vedra,
399
00:29:17,322 --> 00:29:19,984
takes its name from that same
root Vedran word.
400
00:29:21,893 --> 00:29:23,827
So you know that this is Tarn Vedra.
401
00:29:25,330 --> 00:29:26,695
I know that you are Paradine.
402
00:29:31,136 --> 00:29:32,433
Takes one to know one.
403
00:29:42,281 --> 00:29:44,943
Are you here for thirst or business?
404
00:29:45,017 --> 00:29:47,179
What difference does it make?
405
00:29:47,252 --> 00:29:51,348
Always concede to the obvious,
bow to the inevitable.
406
00:30:04,036 --> 00:30:06,004
Which brings me back to you.
407
00:30:06,071 --> 00:30:08,165
You, who are here all alone.
408
00:30:09,908 --> 00:30:11,376
Careful.
409
00:30:11,443 --> 00:30:13,138
You're talking to me now.
410
00:30:13,211 --> 00:30:14,235
I am Thomas.
411
00:30:18,450 --> 00:30:20,009
Help!
412
00:30:21,153 --> 00:30:23,451
- Help!
- Help!
413
00:30:24,589 --> 00:30:26,990
That's what I do, remember?
414
00:30:27,059 --> 00:30:29,585
No. Think of who I am.
415
00:30:29,661 --> 00:30:31,686
No! Think what you are doing, man!
416
00:30:32,497 --> 00:30:34,022
You are of use to me...
417
00:30:35,634 --> 00:30:37,864
so today, it's good to be you.
418
00:30:43,275 --> 00:30:46,768
I use you to find out
what is despicable in myself.
419
00:30:47,913 --> 00:30:48,880
What are my lows?
420
00:30:50,148 --> 00:30:51,980
To where I have sunk?
421
00:30:52,050 --> 00:30:54,985
To what are my dwindling joys?
422
00:31:06,131 --> 00:31:07,189
I will kill him.
423
00:31:09,234 --> 00:31:10,793
Why are you
using the Route of Ages?
424
00:31:12,671 --> 00:31:14,366
If you truly are Paradine,
425
00:31:15,807 --> 00:31:17,036
You don't need it.
426
00:31:17,109 --> 00:31:20,443
I've seen it. It's, like, "poof!"
And you're out of here.
427
00:31:20,512 --> 00:31:22,173
Doesn't work that way here.
428
00:31:22,247 --> 00:31:25,182
Believe me, I've tried.
I'm all poofed out.
429
00:31:25,250 --> 00:31:28,845
No one comes or goes that easily here,
except maybe you.
430
00:31:30,322 --> 00:31:32,450
- Me?
- Yes. You.
431
00:31:32,524 --> 00:31:35,516
I think all answers lie through you.
432
00:31:38,463 --> 00:31:39,760
I'll tell you what I believe.
433
00:31:41,333 --> 00:31:43,358
I believe that this whole system
434
00:31:43,435 --> 00:31:45,267
was manufactured around Tarn Vedra.
435
00:31:45,337 --> 00:31:46,862
It's engineered.
436
00:31:46,938 --> 00:31:48,667
It's why all the planets look the same.
437
00:31:48,740 --> 00:31:50,469
Suns don't blink on and off.
438
00:31:51,643 --> 00:31:52,872
And this town, this place,
439
00:31:55,013 --> 00:31:56,913
it's a debris field
from a crashed starship.
440
00:31:58,016 --> 00:31:59,279
You think it might be yours?
441
00:32:00,752 --> 00:32:01,742
Why not?
442
00:32:03,221 --> 00:32:04,279
No place like home.
443
00:32:05,724 --> 00:32:07,055
Yeah, no place like home.
444
00:32:24,609 --> 00:32:26,737
Yeah, and a merry good day
to you folks too.
445
00:32:29,114 --> 00:32:30,411
Can I buy you a drink?
446
00:32:30,916 --> 00:32:31,940
Sure.
447
00:32:32,017 --> 00:32:33,917
As long as you're buying,
I'll take a double.
448
00:32:37,522 --> 00:32:38,421
Dylan Hunt.
449
00:32:42,594 --> 00:32:43,993
Rhade.
450
00:32:44,062 --> 00:32:45,621
Escort this man to his end.
451
00:32:47,666 --> 00:32:48,963
You can't stay here.
452
00:32:50,235 --> 00:32:53,535
Well, I can't go anywhere either.
453
00:32:55,907 --> 00:32:56,897
So...
454
00:32:58,009 --> 00:32:59,101
it has come to this.
455
00:33:04,716 --> 00:33:07,310
Rhade, you seem
a bit confused lately.
456
00:33:14,292 --> 00:33:17,091
Check that.
Angry and confused.
457
00:33:17,162 --> 00:33:20,188
I want payment for the pain
you've caused.
458
00:33:21,967 --> 00:33:24,561
I want to kill your eternal hope,
459
00:33:24,636 --> 00:33:26,400
the hope that led me
to this damnation.
460
00:33:26,471 --> 00:33:27,666
Rhade--
461
00:33:32,611 --> 00:33:33,806
Get him out.
462
00:33:37,415 --> 00:33:38,712
Finish him off!
463
00:33:40,485 --> 00:33:42,579
Careful, Rhade.
464
00:33:42,654 --> 00:33:44,748
It just might be that
I am out of hope as well.
465
00:33:49,294 --> 00:33:50,318
Tell me why.
466
00:33:53,999 --> 00:33:56,627
I think I left "why"
in the other universe.
467
00:33:56,701 --> 00:33:58,191
Why?
468
00:33:59,404 --> 00:34:00,633
Why?
469
00:34:01,673 --> 00:34:02,902
Why was hope so important?
470
00:34:05,243 --> 00:34:06,768
Hope is everything, Rhade.
471
00:34:08,213 --> 00:34:10,580
Without it,
there is no reason to live.
472
00:34:10,649 --> 00:34:13,277
Well, then, today is your lucky day.
473
00:34:17,989 --> 00:34:20,185
I hate the hope that you brought me.
474
00:34:20,992 --> 00:34:23,086
You give me too much credit.
475
00:34:23,161 --> 00:34:24,754
It's always been about you.
476
00:34:29,935 --> 00:34:30,925
Okay...
477
00:34:32,637 --> 00:34:33,866
Let's play.
478
00:34:35,006 --> 00:34:36,371
You can't hate hope.
479
00:34:37,542 --> 00:34:39,977
You can hate me,
but you hate yourself...
480
00:34:40,946 --> 00:34:42,414
more, and do you know why?
481
00:34:43,315 --> 00:34:45,909
Because... you failed.
482
00:34:51,890 --> 00:34:53,119
We all did.
483
00:34:54,793 --> 00:34:55,851
Failed!
484
00:34:58,897 --> 00:35:04,358
Four years. Four years of my life!
485
00:35:58,356 --> 00:35:59,619
Go ahead, Rhade.
486
00:36:01,192 --> 00:36:02,591
Throw yourself away.
487
00:36:22,247 --> 00:36:24,306
It's time for you
to leave these people alone.
488
00:36:26,017 --> 00:36:27,041
May I?
489
00:36:33,558 --> 00:36:36,050
Thomas, I think you're out of a job.
490
00:36:36,127 --> 00:36:37,526
Not the book!
491
00:36:39,998 --> 00:36:41,363
Well, would you look at this?
492
00:36:49,908 --> 00:36:51,137
Follow me!
493
00:37:08,126 --> 00:37:10,561
Flavin, this is suicide.
494
00:37:10,628 --> 00:37:12,824
No, this is a hall of mirrors, dear one.
495
00:37:12,897 --> 00:37:14,797
Call it what you want. It's still suicide.
496
00:37:16,601 --> 00:37:19,832
I have to leave. You have to let me go.
497
00:37:19,904 --> 00:37:20,996
This is your time now.
498
00:37:22,507 --> 00:37:24,908
You know, if I had a drink
for every time I heard that,
499
00:37:24,976 --> 00:37:26,137
I would be dead by now.
500
00:37:27,312 --> 00:37:29,212
Hold on to what is timeless,
and in the end,
501
00:37:29,280 --> 00:37:31,942
you will arrive where you started.
That is where hope is.
502
00:37:32,016 --> 00:37:33,347
Yeah, well, you know,
503
00:37:33,418 --> 00:37:35,750
maybe hope is a blunder
that you dream about.
504
00:37:37,422 --> 00:37:39,322
Now you're starting
to talk like me.
505
00:37:40,225 --> 00:37:41,454
If you can't beat 'em...
506
00:37:42,794 --> 00:37:44,284
Almost got everything figured out.
507
00:37:45,563 --> 00:37:46,894
You won't make it.
508
00:37:46,965 --> 00:37:50,265
Like I have a choice. Like you do.
509
00:37:50,335 --> 00:37:53,999
Everyone by now knows I've dabbled
with the devil and his friend.
510
00:37:54,072 --> 00:37:55,437
You can't protect me.
511
00:37:55,507 --> 00:37:57,373
Who said anything
about protecting you?
512
00:38:04,315 --> 00:38:07,979
Dylan Hunt, there are three kinds
of people in the universe,
513
00:38:08,052 --> 00:38:10,020
those who can count,
and those who can't.
514
00:38:13,992 --> 00:38:15,289
Fine.
515
00:38:16,828 --> 00:38:18,125
See you on the other side.
516
00:38:39,918 --> 00:38:41,852
It doesn't look like he made it.
517
00:38:41,920 --> 00:38:44,218
Thomas warned us you would
try to mislead us.
518
00:38:44,289 --> 00:38:46,621
Thomas kept Seefra safe.
519
00:38:46,691 --> 00:38:48,750
So now it is you
who must lead us out.
520
00:38:49,627 --> 00:38:50,788
The intruder.
521
00:38:51,896 --> 00:38:53,330
The one who has suffered the least.
522
00:38:55,633 --> 00:38:57,226
Boy, you sure don't know my past.
523
00:38:59,871 --> 00:39:02,897
Look, I'm not your leader.
524
00:39:02,974 --> 00:39:05,238
You don't have to be held captives
to all of this.
525
00:39:06,177 --> 00:39:07,269
It's all they know.
526
00:39:09,480 --> 00:39:10,743
Well, good.
527
00:39:10,815 --> 00:39:12,510
Then they've got something
to build on.
528
00:39:31,603 --> 00:39:32,729
So what do you think?
529
00:39:34,105 --> 00:39:35,834
Is there a light at the end
of the tunnel?
530
00:39:37,876 --> 00:39:40,106
My fear is that the light
at the end of the tunnel
531
00:39:40,178 --> 00:39:41,407
is a missile.
532
00:39:41,479 --> 00:39:44,744
Well, then,
it'll probably get both of us.
533
00:39:49,187 --> 00:39:51,212
I can't hold a grudge against you.
534
00:39:51,289 --> 00:39:53,053
It's too much effort.
535
00:39:53,124 --> 00:39:55,354
So what you're saying is
you're too lazy to hate me?
536
00:39:57,695 --> 00:39:58,958
If you want to call it that.
537
00:40:01,199 --> 00:40:02,724
Yeah. Lazy works for me.
538
00:40:05,436 --> 00:40:06,699
I can't help you.
539
00:40:07,772 --> 00:40:09,069
I can't help myself.
540
00:40:10,074 --> 00:40:11,564
You'll find yourself, Rhade...
541
00:40:13,578 --> 00:40:15,137
probably in the last place you look.
542
00:41:13,538 --> 00:41:14,869
Andromeda.
543
00:41:54,645 --> 00:41:58,343
Okay... Home sweet home.
37528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.