All language subtitles for Anchors.Aweigh.1945.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,537 --> 00:02:44,830 On behalf of your commanding officer... 2 00:02:44,998 --> 00:02:47,207 ...I'm sure I can tell Mr. José Iturbi... 3 00:02:47,375 --> 00:02:50,502 ...that the officers and crew of this ship are grateful to him... 4 00:02:50,670 --> 00:02:53,505 ...for coming here to lead our Navy bands in this ceremony. 5 00:02:53,673 --> 00:02:57,176 Along with every other civilian, it is I who am grateful to you... 6 00:02:57,177 --> 00:02:58,302 Along with every other civilian, it is I who am grateful to you... 7 00:02:58,469 --> 00:03:01,138 ...and to all the men in the United States Navy. 8 00:03:01,306 --> 00:03:04,391 The men who are to be decorated are present, sir. 9 00:03:06,811 --> 00:03:09,229 Joseph Brady, Gunner's Mate Second Class. 10 00:03:09,397 --> 00:03:12,316 Clarence Doolittle, Seaman First Class. 11 00:03:14,861 --> 00:03:17,821 During the action aboard the USS cruiser Knoxville... 12 00:03:17,989 --> 00:03:20,157 ...these two men remained at their stations... 13 00:03:20,325 --> 00:03:22,993 ...serving their gun until the ammunition was exhausted. 14 00:03:23,161 --> 00:03:26,163 When by force of explosion, Doolittle was blown overboard... 15 00:03:26,331 --> 00:03:29,833 ...Joseph Brady, without regard for his own personal safety... 16 00:03:30,001 --> 00:03:32,711 ...dived into the sea and rescued his shipmate. 17 00:03:33,421 --> 00:03:36,924 Acting for the secretary of the Navy, I award you both the Silver Star. 18 00:03:36,925 --> 00:03:38,842 Acting for the secretary of the Navy, I award you both the Silver Star. 19 00:03:45,808 --> 00:03:48,727 - Congratulations, Brady. - Thank you, sir. 20 00:03:57,028 --> 00:04:00,113 - Congratulations, Doolittle. - Thank you, sir. 21 00:04:08,706 --> 00:04:11,124 To the men who formally served on the Knoxville... 22 00:04:11,292 --> 00:04:13,293 ...including those I've just decorated... 23 00:04:13,461 --> 00:04:16,588 ...you'll be granted four days' leave, effective immediately. 24 00:04:16,756 --> 00:04:18,799 Leave your quarter. 25 00:04:42,240 --> 00:04:44,366 Aw, the poor little fellas. 26 00:04:44,534 --> 00:04:47,035 They gotta stay and mind the ship for the admiral. 27 00:04:47,203 --> 00:04:49,705 - That's right. - That's it, rub it in. 28 00:04:49,872 --> 00:04:52,082 They don't get to go to Hollywood... 29 00:04:52,250 --> 00:04:54,668 ...where the beautiful dames grow like oranges. 30 00:04:54,836 --> 00:04:58,755 Where all you gotta do is reach out and pick them right off the street. 31 00:04:58,923 --> 00:05:00,590 - Congratulations, Joe. - Thanks. 32 00:05:00,758 --> 00:05:02,467 Say, you'll probably visit the studios... 33 00:05:02,635 --> 00:05:05,470 ...and if you see those stars, will you get me some autographs? 34 00:05:05,638 --> 00:05:08,056 Oh, no, not this baby. After eight months at sea... 35 00:05:08,224 --> 00:05:11,226 ...it ain't a bunch of autographs I'm gonna wind up with. Here. 36 00:05:11,394 --> 00:05:14,271 - I got plans. - What kind of plans, Joe? 37 00:05:14,439 --> 00:05:17,941 Well, in Hollywood, I've got a little plan named Lola. 38 00:05:17,942 --> 00:05:19,318 Well, in Hollywood, I've got a little plan named Lola. 39 00:05:21,571 --> 00:05:23,155 Oh, that Lola. 40 00:05:23,323 --> 00:05:25,449 I tell you, she's a... 41 00:05:26,826 --> 00:05:30,495 Well, it isn't exactly that, but it's a... 42 00:05:31,247 --> 00:05:33,915 - No, it isn't that either. - Tell us about her, Joe. 43 00:05:34,083 --> 00:05:35,625 - Yeah. - Well... 44 00:05:35,793 --> 00:05:39,171 ...you notice how different the band sounded with that guy Iturbi leading? 45 00:05:39,339 --> 00:05:41,381 - That was good. - Lola's kind of like that. 46 00:05:41,549 --> 00:05:44,051 You put her with the most beautiful dames in the world... 47 00:05:44,218 --> 00:05:46,053 ...she's the one you'd see, that's all. 48 00:05:46,220 --> 00:05:49,431 You mean she's different, huh, Joe? 49 00:05:50,141 --> 00:05:51,641 I wouldn't say that. 50 00:05:51,809 --> 00:05:55,687 If you like dames, what's the point of getting one different from other dames? 51 00:05:55,855 --> 00:05:59,358 No, I guess it's just that whatever the others have, Lola has more of it. 52 00:05:59,359 --> 00:06:00,776 No, I guess it's just that whatever the others have, Lola has more of it. 53 00:06:00,943 --> 00:06:02,277 Does she got a sister? 54 00:06:02,445 --> 00:06:04,946 Hey, what makes you think this Lola is still waiting? 55 00:06:05,114 --> 00:06:06,865 Dames have been known to wander. 56 00:06:07,033 --> 00:06:10,535 From me? Please, sailor, leave us not talk mutiny. 57 00:06:10,536 --> 00:06:12,245 From me? Please, sailor, leave us not talk mutiny. 58 00:06:14,332 --> 00:06:17,834 Fall in to the port side of the hangar deck for special leave. 59 00:06:19,212 --> 00:06:21,880 Oh, do you think we can tear ourselves away? 60 00:06:22,048 --> 00:06:24,174 Yeah, but it'll be tough. 61 00:06:24,342 --> 00:06:27,761 - We hate to leave. - We hate to leave. 62 00:06:27,929 --> 00:06:31,848 But when they give you leave You gotta leave 63 00:06:32,016 --> 00:06:35,602 Oh, our hearts bleed For all of you guys aboard 64 00:06:35,770 --> 00:06:38,730 But right now Sympathy is a thing we can't afford 65 00:06:38,898 --> 00:06:40,649 - We hate to leave - We hate to leave 66 00:06:40,817 --> 00:06:42,484 - We hate to leave - We hate to leave 67 00:06:42,652 --> 00:06:44,319 Without you guys along 68 00:06:44,487 --> 00:06:46,446 We'll grieve and grieve 69 00:06:46,614 --> 00:06:50,200 But we'll be back, yes, we'll be back Before we're even missed 70 00:06:50,368 --> 00:06:53,662 And tell you guys about the countless Dames that we have kissed 71 00:06:53,830 --> 00:06:55,497 Believe us, mate 72 00:06:55,665 --> 00:06:57,374 Believe us, mate 73 00:06:57,542 --> 00:07:01,253 We really hate to leave 74 00:07:02,505 --> 00:07:05,841 You know, Clarence, I think it's awful, us going ashore... 75 00:07:06,008 --> 00:07:08,552 ...leaving these guys here in their undershirts... 76 00:07:08,719 --> 00:07:10,762 ...and we gotta go meet beautiful dames... 77 00:07:10,930 --> 00:07:12,556 ...in their soft silk dresses. 78 00:07:12,723 --> 00:07:15,934 Yeah, but duty is duty, and an order is an order. 79 00:07:16,102 --> 00:07:18,395 You know, I know some guys that get a thrill... 80 00:07:18,563 --> 00:07:21,106 ...out of meeting a gorgeous gal every night. 81 00:07:21,899 --> 00:07:23,859 We hate to leave 82 00:07:24,026 --> 00:07:26,069 We hate to leave 83 00:07:26,237 --> 00:07:27,654 But when they give you leave 84 00:07:27,822 --> 00:07:29,239 You gotta leave 85 00:07:30,366 --> 00:07:33,660 No more pinup gals That we so enjoy 86 00:07:33,828 --> 00:07:37,038 Tonight, fair boys We got to meet the real McCoy 87 00:07:37,206 --> 00:07:38,915 We hate to leave 88 00:07:39,083 --> 00:07:40,667 We hate to leave 89 00:07:40,835 --> 00:07:42,669 But we'll be back before 90 00:07:42,837 --> 00:07:44,796 The anchors heave 91 00:07:44,964 --> 00:07:48,592 We wanna stay, we wanna stay Our hearts are with the ship 92 00:07:48,759 --> 00:07:52,095 But the admiral made us take this leave He beat us with a whip 93 00:07:52,263 --> 00:07:54,139 - Believe us, mate - Ha, ha, ha! 94 00:07:54,307 --> 00:07:56,057 - Believe us, mate - Ha, ha, ha! 95 00:07:56,225 --> 00:07:58,768 We really 96 00:07:59,979 --> 00:08:03,607 Hate to leave 97 00:08:16,662 --> 00:08:20,749 But, honey, I saved every minute of my leave for you. 98 00:08:21,542 --> 00:08:23,960 Oh, why shouldn't I have? 99 00:08:24,462 --> 00:08:27,756 Oh, you're the only one any place I wanna see. 100 00:08:27,924 --> 00:08:29,716 What's he doing wrong, Joe? 101 00:08:29,884 --> 00:08:31,760 He's dead, that's all. Watch. 102 00:08:31,928 --> 00:08:33,261 But ho... 103 00:08:33,429 --> 00:08:37,098 But, honey, I don't wanna meet your boyfriend's ex-girlfriend. 104 00:08:37,266 --> 00:08:39,434 I wanna meet you. 105 00:08:40,186 --> 00:08:42,812 Well, you'll be sorry. 106 00:08:44,273 --> 00:08:47,275 You'll be sorry. 107 00:08:51,113 --> 00:08:53,114 Hello, Ms. Laverne? 108 00:08:53,449 --> 00:08:55,408 Ms. Lola Laverne? 109 00:08:58,120 --> 00:09:02,332 Is this the face that launched a thousand ships? 110 00:09:03,292 --> 00:09:06,211 Yeah. Yeah, it's Joe, all right. 111 00:09:06,837 --> 00:09:09,464 Don't anybody even want a cup of coffee? 112 00:09:09,632 --> 00:09:11,758 - Shh! - Shh! 113 00:09:13,594 --> 00:09:15,136 No business. 114 00:09:15,304 --> 00:09:18,765 Well, it'll be a couple hours before I hit Hollywood. 115 00:09:18,933 --> 00:09:20,642 Can you wait? 116 00:09:21,894 --> 00:09:25,855 Oh, I know what you mean, baby. 117 00:09:26,023 --> 00:09:27,440 But you just try. 118 00:09:28,150 --> 00:09:31,027 Let's decide that later, after eight months at sea... 119 00:09:31,195 --> 00:09:34,698 ...all I wanna do is just look at you for a long, long time. 120 00:09:34,699 --> 00:09:35,949 ...all I wanna do is just look at you for a long, long time. 121 00:09:42,748 --> 00:09:45,875 Oh, you'll like. For sure. 122 00:09:50,923 --> 00:09:53,383 - Come on, get a move on. - Come on, beautiful dreamer. 123 00:09:54,844 --> 00:09:58,680 Come on, eight months is a long enough time to wait. 124 00:10:01,601 --> 00:10:03,268 Hello? 125 00:10:04,270 --> 00:10:07,022 Hello, you beautiful creature. 126 00:10:07,189 --> 00:10:10,692 When you hear the tone, the time will be exactly 6:10 and one quarter. 127 00:10:10,693 --> 00:10:12,319 When you hear the tone, the time will be exactly 6:10 and one quarter. 128 00:10:12,486 --> 00:10:14,195 Buy war bonds. 129 00:10:15,740 --> 00:10:18,283 Thank you, I will. 130 00:10:18,659 --> 00:10:21,369 Hey, you guys, the buses for Hollywood pulled up! 131 00:10:21,537 --> 00:10:24,789 - Get me to Hollywood. - Here we come. 132 00:10:24,957 --> 00:10:27,083 - Here we go, boys. Come on. - Hey. 133 00:10:27,251 --> 00:10:28,960 Give my regards to Lana Turner. 134 00:10:29,128 --> 00:10:31,046 Who needs a house in Hollywood? 135 00:10:40,681 --> 00:10:44,100 Anchors Aweigh 136 00:10:44,268 --> 00:10:47,771 Farewell to college joys We sail at... 137 00:10:47,772 --> 00:10:48,938 Farewell to college joys We sail at... 138 00:10:59,533 --> 00:11:01,201 Hey, sonny. 139 00:11:01,369 --> 00:11:03,536 - Hello. - What's the matter? 140 00:11:03,704 --> 00:11:05,080 Nothing. Why? 141 00:11:05,247 --> 00:11:07,248 It's late at night, where are you going? 142 00:11:07,416 --> 00:11:10,210 - To join the Navy. - Oh, well, you... 143 00:11:10,378 --> 00:11:14,631 - Gonna what? - I said, I'm going to join the Navy. 144 00:11:17,259 --> 00:11:19,135 - Wait a minute. - I'm in a hurry. 145 00:11:19,303 --> 00:11:21,930 Take it easy. Where do you live? 146 00:11:22,098 --> 00:11:24,099 - Why? - Well, I wanna take you home. 147 00:11:24,684 --> 00:11:28,395 But I'm not going home. I've just come from there. 148 00:11:29,230 --> 00:11:31,106 What's your name? 149 00:11:31,565 --> 00:11:32,899 Uh-uh. 150 00:11:33,401 --> 00:11:35,902 Look, it's my job to find little boys that are lost. 151 00:11:36,070 --> 00:11:38,279 Lost is when you don't know where you're going. 152 00:11:38,447 --> 00:11:41,533 And I do know, I'm going to join the Navy. 153 00:11:41,701 --> 00:11:43,076 - All right. - Good night. 154 00:11:43,244 --> 00:11:46,413 If that's the way you want it, okay. You're coming to the station. 155 00:11:46,580 --> 00:11:49,624 I don't wanna join the police. I wanna join the Navy. 156 00:12:56,901 --> 00:12:58,735 Stop there. 157 00:13:01,572 --> 00:13:04,157 Are you following me? 158 00:13:10,790 --> 00:13:12,373 What's with you? 159 00:13:12,541 --> 00:13:14,125 Come on, spill it. 160 00:13:14,293 --> 00:13:16,377 Well, you see, it's like this, Joe. 161 00:13:16,545 --> 00:13:18,505 I've been in the Navy a year and a half. 162 00:13:18,672 --> 00:13:20,840 Every time we hit port and get liberty... 163 00:13:21,008 --> 00:13:23,468 ...all I do is go to the library. 164 00:13:23,636 --> 00:13:25,970 All right, so you like books, what's the beef? 165 00:13:26,138 --> 00:13:29,349 Well, I thought it'd be fun to try something different... 166 00:13:29,517 --> 00:13:31,184 ...like going out with girls. 167 00:13:31,352 --> 00:13:34,103 - Okay, good luck. - But I don't know how to begin. 168 00:13:34,271 --> 00:13:36,564 Oh, no, wait a minute. Don't give me that "but." 169 00:13:36,732 --> 00:13:39,776 After all, you're no yokel. You're from Brooklyn. 170 00:13:39,944 --> 00:13:42,737 Even in Brooklyn, things can go wrong. 171 00:13:42,905 --> 00:13:44,364 What do you mean? 172 00:13:44,532 --> 00:13:46,324 Well, right from boys' high school... 173 00:13:46,492 --> 00:13:49,035 ...I went to the Cathedral of Saint John the Divine... 174 00:13:49,203 --> 00:13:51,329 ...assistant choirmaster. 175 00:13:51,497 --> 00:13:54,165 And out of there, I went into the Navy. 176 00:13:54,542 --> 00:13:56,876 I wouldn't tell that to anyone but you, Joe. 177 00:13:57,044 --> 00:13:58,545 Sure, sure, I'll keep it quiet. 178 00:13:58,712 --> 00:14:00,797 What do you want, a couple of phone numbers? 179 00:14:00,965 --> 00:14:03,174 Oh, no, I'd be too scared to use them. 180 00:14:03,342 --> 00:14:05,969 - When you mentioned Lola, I thought... - Lola? 181 00:14:06,136 --> 00:14:07,470 - Yeah. - Hey, are you kidding? 182 00:14:07,638 --> 00:14:08,972 Oh, not what you think, Joe. 183 00:14:09,139 --> 00:14:11,474 I thought I'd like to string along and learn. 184 00:14:11,642 --> 00:14:14,811 After all, you're the best wolf in the whole Navy. 185 00:14:14,979 --> 00:14:18,231 Well, you are. And besides, you gotta help me, Joe. 186 00:14:18,399 --> 00:14:21,234 You saved my life and you owe me something. 187 00:14:21,402 --> 00:14:25,321 I saved your life so now I owe you something? 188 00:14:25,489 --> 00:14:27,031 Have you gone crazy? 189 00:14:27,199 --> 00:14:30,910 Look, I didn't ask you to save my life, but you did. 190 00:14:31,078 --> 00:14:34,747 - Now I figure you're responsible for me. - Well, I don't. 191 00:14:34,915 --> 00:14:39,168 What's the sense of having your life saved if you can't have any fun with it? 192 00:14:43,424 --> 00:14:45,967 Look, I got a lot to do in the next four days. 193 00:14:46,135 --> 00:14:47,719 I don't want anybody tailing me. 194 00:14:47,887 --> 00:14:49,596 You say I owe you something. 195 00:14:49,763 --> 00:14:52,932 Well, I don't see it, but if I find a dame for you... 196 00:14:53,100 --> 00:14:55,435 ...and get you started, will you call it quits? 197 00:14:57,730 --> 00:15:00,940 Okay, let me see. 198 00:15:07,781 --> 00:15:09,866 Well, we'll have to do with what you've got. 199 00:15:10,409 --> 00:15:12,493 First place, fix your hat. 200 00:15:12,661 --> 00:15:14,871 Ehhh... Yup. 201 00:15:18,167 --> 00:15:20,001 Let me see a sample of your technique. 202 00:15:20,169 --> 00:15:22,921 You're you, see? And I'm a dame coming down the street. 203 00:15:23,088 --> 00:15:24,797 Pick me up. 204 00:15:26,425 --> 00:15:29,719 I'm a dame, see? I'm coming down the street, now come on. 205 00:15:29,887 --> 00:15:32,347 I beg your pardon, miss. Lady, could I possibly...? 206 00:15:32,514 --> 00:15:35,183 Oh, no. No. 207 00:15:35,351 --> 00:15:36,476 You gotta give it more: 208 00:15:55,579 --> 00:15:59,123 Listen, Brooklyn, when you're going hunting it's how you feel that counts. 209 00:15:59,291 --> 00:16:02,001 If you feel like a mouse, you'll be looking for cheese... 210 00:16:02,169 --> 00:16:04,879 ...that's what you'll get. But if you feel like a wolf... 211 00:16:05,047 --> 00:16:07,048 ...nothing can go wrong, you're in control. 212 00:16:07,216 --> 00:16:10,343 Hey, sailors, one of you guys gotta come down to station with me. 213 00:16:10,511 --> 00:16:13,388 - Any choice? You'll do. Come on. - Hey, wait a minute. 214 00:16:13,555 --> 00:16:15,556 Please, let's not have any unpleasantness. 215 00:16:15,724 --> 00:16:18,643 I'll go with you, Joe. How can this happen to me? 216 00:16:18,811 --> 00:16:21,562 Just when I'm beginning to feel like a wolf. 217 00:16:23,065 --> 00:16:25,566 The secretary of the Navy will have a say about this. 218 00:16:25,734 --> 00:16:27,193 Washington will hear about it. 219 00:16:27,361 --> 00:16:29,654 Who's in charge here? That's what I wanna know. 220 00:16:29,822 --> 00:16:32,323 - Ship ahoy! - Are you the guy that had me pulled in? 221 00:16:32,491 --> 00:16:35,702 - Pardon me for not getting up. - What's the charge? What's the idea? 222 00:16:35,869 --> 00:16:38,246 - What are you...? - If you've been inconvenienced... 223 00:16:38,414 --> 00:16:39,747 ...I'm sorry. 224 00:16:39,915 --> 00:16:42,542 You see, this young man thinks he should join the Navy. 225 00:16:42,710 --> 00:16:44,252 We think he should go home. 226 00:16:44,420 --> 00:16:47,213 Since he won't tell us where he lives... 227 00:16:47,798 --> 00:16:49,799 ...we thought that maybe a sailor... 228 00:16:49,967 --> 00:16:51,509 See? 229 00:16:59,643 --> 00:17:01,310 So you wanna to join the Navy, huh? 230 00:17:02,312 --> 00:17:03,646 Aye, aye, sir. 231 00:17:05,524 --> 00:17:07,358 Attention. 232 00:17:07,526 --> 00:17:09,527 - Name? - Don Martin, sir. 233 00:17:09,695 --> 00:17:13,114 - Where do you live? - 1515 Foothill Road. 234 00:17:20,080 --> 00:17:21,539 My daddy was in the Navy... 235 00:17:21,707 --> 00:17:24,292 ...and he said that when I was grown up, I could join. 236 00:17:24,460 --> 00:17:27,003 And now I am grown up, so I want to. 237 00:17:29,006 --> 00:17:31,966 Well, uh, sure, mate, but, uh... 238 00:17:32,134 --> 00:17:35,428 Well, look, it's this way. There's sort of a rule in the Navy. 239 00:17:35,596 --> 00:17:39,098 Before they'll take you, you need a letter from your mom or dad saying it's okay. 240 00:17:39,099 --> 00:17:40,433 Before they'll take you, you need a letter from your mom or dad saying it's okay. 241 00:17:40,976 --> 00:17:43,561 But I don't have a mother or father anymore. 242 00:17:45,939 --> 00:17:48,191 I live with my Aunt Susie. 243 00:17:48,358 --> 00:17:50,985 You think a letter from an aunt would be all right? 244 00:17:51,153 --> 00:17:54,655 Well, sure, that would be perfect. Why don't you talk to her about it. 245 00:17:54,656 --> 00:17:55,865 Well, sure, that would be perfect. Why don't you talk to her about it. 246 00:17:56,033 --> 00:17:58,242 One of these guys will take you home and... 247 00:17:58,410 --> 00:18:00,453 - You. - But I got... 248 00:18:01,205 --> 00:18:05,166 - Gotta be a nursemaid and everything... - Aunt Susie may not give me the letter... 249 00:18:05,334 --> 00:18:07,627 ...but if you asked her... 250 00:18:07,795 --> 00:18:09,921 - You better come along too. - Oh, no, I can't. 251 00:18:10,089 --> 00:18:11,547 - You come along. - No, I can't. 252 00:18:11,715 --> 00:18:13,341 What am I gonna do about Lola? 253 00:18:18,263 --> 00:18:20,223 I guess Aunt Susie must be asleep, huh? 254 00:18:20,390 --> 00:18:23,893 - Uh-uh. She isn't home yet. - I suppose the door is locked too. 255 00:18:24,061 --> 00:18:25,520 Yes. 256 00:18:26,396 --> 00:18:28,397 - But we can get in. - How? 257 00:18:28,565 --> 00:18:30,858 The way I got out. 258 00:18:38,575 --> 00:18:41,119 Look out for my wagon. 259 00:18:48,502 --> 00:18:51,587 "Dear Ms. Abbott, Donald was a very good boy. 260 00:18:51,755 --> 00:18:54,048 He's fast asleep. 261 00:18:54,424 --> 00:18:57,260 So I went home. Mrs. Murphy." 262 00:18:57,886 --> 00:18:59,345 I'll get you some candy. 263 00:18:59,513 --> 00:19:01,973 - I know where Aunt Susie hides it. - Wait a second. 264 00:19:02,141 --> 00:19:04,684 - You think your aunt will be back soon? - Oh, sure. 265 00:19:04,852 --> 00:19:07,812 What do you mean, "oh, sure"? How do you know? 266 00:19:07,980 --> 00:19:10,106 Well, she lives here. 267 00:19:11,525 --> 00:19:13,693 You know, sometimes he talks like you. 268 00:19:25,914 --> 00:19:27,498 Look, fellas... 269 00:19:27,666 --> 00:19:31,169 I don't want you to get the wrong idea. I don't want you to think I'd walk out... 270 00:19:31,170 --> 00:19:32,670 I don't want you to get the wrong idea. I don't want you to think I'd walk out... 271 00:19:32,838 --> 00:19:36,716 Well, you gotta stay here with the kid anyhow and talk to his aunt and... 272 00:19:36,884 --> 00:19:40,469 Well, I got a date with a girl, and there's no sense in all of us just... 273 00:19:40,637 --> 00:19:44,390 Well, that's great. That's just dandy. 274 00:19:44,558 --> 00:19:48,102 He's got a date with a girl. What's he think I've got a date with, a duck? 275 00:19:48,604 --> 00:19:50,646 Goodbye. Thanks, fellas. 276 00:19:51,356 --> 00:19:53,774 Brooklyn, I'm blowing, the baby's all yours. 277 00:19:53,942 --> 00:19:56,068 Joe. Hey, Joe! 278 00:19:56,236 --> 00:19:58,738 You can't leave me here, what about my being a wolf? 279 00:19:58,906 --> 00:20:01,991 - You promised me. - You promised you'd talk to Aunt Susie. 280 00:20:02,159 --> 00:20:05,661 If you don't help me, what will I do? What will become of me? 281 00:20:05,662 --> 00:20:07,038 If you don't help me, what will I do? What will become of me? 282 00:20:10,876 --> 00:20:13,669 Okay. Okay. 283 00:20:21,053 --> 00:20:23,304 Who's he calling? 284 00:20:23,472 --> 00:20:25,389 A girl. 285 00:20:26,767 --> 00:20:29,435 Lola, baby. 286 00:20:30,229 --> 00:20:31,771 Forgotten you? 287 00:20:31,939 --> 00:20:33,856 Oh, honey. 288 00:20:34,024 --> 00:20:36,943 With the picture of you I've got in my mind? 289 00:20:37,110 --> 00:20:40,905 Why, even across the phone, I can see every... 290 00:20:43,200 --> 00:20:45,076 Look, let me tell you what happened. 291 00:20:45,244 --> 00:20:49,372 - I found a kid that was lost. - Joe, I wasn't lost. 292 00:20:52,167 --> 00:20:55,628 So I had to take him home. I won't be long. 293 00:20:57,714 --> 00:21:01,217 As long as I get there? Oh, honey, you know I'll get there. 294 00:21:01,218 --> 00:21:03,469 As long as I get there? Oh, honey, you know I'll get there. 295 00:21:06,974 --> 00:21:09,934 Look, we better talk about that later, huh? 296 00:21:10,102 --> 00:21:13,729 - Yeah, goodbye. - What are you going to talk about later? 297 00:21:15,315 --> 00:21:17,024 Things, sailor. Things. 298 00:21:17,192 --> 00:21:18,943 You'll understand when you get older. 299 00:21:19,111 --> 00:21:22,613 - Everybody keeps saying that to me. - Yeah, they used to say that to me too. 300 00:21:22,614 --> 00:21:24,407 - Everybody keeps saying that to me. - Yeah, they used to say that to me too. 301 00:21:24,574 --> 00:21:27,493 Well, did you understand when you got older? 302 00:21:27,661 --> 00:21:29,328 Nope. 303 00:21:29,871 --> 00:21:32,206 I wonder what could be keeping that Aunt Susie. 304 00:21:32,374 --> 00:21:34,625 What can an old lady be doing out this late? 305 00:21:51,268 --> 00:21:53,936 Susan, don't you wish that you were up there? 306 00:21:54,104 --> 00:21:58,024 I've never heard his voice sound so beautiful. There's something about him. 307 00:21:58,191 --> 00:22:01,694 He always gets so much from a singer. I'd give anything to work with him. 308 00:22:01,695 --> 00:22:02,737 He always gets so much from a singer. I'd give anything to work with him. 309 00:22:38,273 --> 00:22:40,399 Cut it! Print that. 310 00:22:40,567 --> 00:22:43,694 Okay, children, you go home now and thanks very much for the day. 311 00:22:43,862 --> 00:22:45,654 No callback. 312 00:22:47,783 --> 00:22:49,116 Good night. 313 00:22:49,284 --> 00:22:51,702 - Mr. Iturbi, I... - Good night, Susie. 314 00:22:51,870 --> 00:22:53,204 Good night, Tom. I... 315 00:22:53,372 --> 00:22:55,706 - How's that for camera? - Right on the nose. 316 00:22:55,874 --> 00:22:58,793 Tell me, Bill, when are we going to shoot the boogie-woogie? 317 00:23:03,173 --> 00:23:05,633 - Good night. Thanks a lot. - Good night, dear. 318 00:23:05,801 --> 00:23:08,594 - Good night. - Good night. 319 00:23:27,781 --> 00:23:29,532 Hi, Aunt Susie. 320 00:23:33,912 --> 00:23:37,915 Well, what got you home so early, your feet give out? 321 00:23:38,708 --> 00:23:40,876 - What? - Dames like you kill me. 322 00:23:41,044 --> 00:23:43,170 Don't you ever think of anybody but yourself? 323 00:23:43,338 --> 00:23:47,216 Leaving the little kid alone while you're out chasing around, having a big time. 324 00:23:47,384 --> 00:23:49,718 Would you mind telling me just who you are... 325 00:23:49,886 --> 00:23:51,387 ...and what you're doing here? 326 00:23:51,555 --> 00:23:54,432 I'm a guy the police called when they picked this kid up... 327 00:23:54,599 --> 00:23:56,767 ...wandering around the boulevard, that's all. 328 00:23:56,935 --> 00:23:59,603 That wouldn't interest you, so if you step aside, lady... 329 00:23:59,771 --> 00:24:02,815 - Well, just a moment. I don't... - Don't apologize. 330 00:24:02,983 --> 00:24:05,693 Just clear the deck. Come on, Brooklyn. 331 00:24:06,069 --> 00:24:08,028 But I... 332 00:24:08,196 --> 00:24:09,613 - Bye. - Aunt Susie. 333 00:24:09,781 --> 00:24:13,534 - But, Aunt Susie... - Joe. Hey, Joe. Listen, the kid's crying. 334 00:24:13,702 --> 00:24:16,829 Well, if I had to live with a dame like that, I'd cry too. 335 00:24:16,997 --> 00:24:18,747 I thought she was sort of nice. 336 00:24:18,915 --> 00:24:21,584 A dame that leaves a kid alone that way ain't nice. 337 00:24:21,751 --> 00:24:24,170 Wait a minute, please. You didn't give me a chance. 338 00:24:24,337 --> 00:24:26,005 - Donald explained and... - Okay, okay. 339 00:24:26,173 --> 00:24:28,048 It was all a mistake, and you're sorry. 340 00:24:28,216 --> 00:24:30,259 But my pal and I got plans for the night. 341 00:24:30,427 --> 00:24:32,970 - We'd like to get going. - I haven't got a thing to do. 342 00:24:33,138 --> 00:24:37,516 Well, I thought, if you didn't mind, that you could come back for a while. 343 00:24:37,684 --> 00:24:40,519 It's Donald, he's so upset and it's way past his bedtime. 344 00:24:40,687 --> 00:24:44,231 Well, sure we will. We didn't even say goodbye. 345 00:24:45,984 --> 00:24:48,152 Is something wrong, Joe? 346 00:24:54,993 --> 00:24:56,744 I thought you'd gone. 347 00:24:56,912 --> 00:24:59,538 Hey, hey, sailor, what is this? What's with you? 348 00:24:59,706 --> 00:25:01,582 You forgot about me. 349 00:25:01,750 --> 00:25:06,128 About what you promised. You know, the letter. 350 00:25:06,755 --> 00:25:09,381 Oh, sure, the letter. 351 00:25:09,549 --> 00:25:11,050 You see, it's this way. 352 00:25:11,218 --> 00:25:14,762 The kid here wanted to join the Navy, but I told him about the rule. 353 00:25:14,930 --> 00:25:18,516 You know, the rule about needing a letter from your folks saying it's okay. 354 00:25:18,683 --> 00:25:21,060 Donald thought if Joe asked you for the letter... 355 00:25:21,228 --> 00:25:24,230 Oh, Donald, suppose you and I talk about that in the morning. 356 00:25:24,689 --> 00:25:28,734 If you give it to me now, I can go right with Joe. 357 00:25:28,902 --> 00:25:31,028 You want me to go with you, don't you? 358 00:25:32,614 --> 00:25:34,990 Well, sure, kid, but... 359 00:25:35,575 --> 00:25:37,868 Wait a second, there are a couple of things... 360 00:25:38,036 --> 00:25:40,829 ...you need beside the letter, you gotta have a... 361 00:25:41,790 --> 00:25:43,832 Can you read and write? 362 00:25:45,835 --> 00:25:48,546 No, he can't. He plays hooky all the time. 363 00:25:48,713 --> 00:25:50,756 You mean to say you can't read and write? 364 00:25:50,924 --> 00:25:53,133 You think the Navy takes dopes? 365 00:25:53,301 --> 00:25:54,635 Not ever? 366 00:25:56,137 --> 00:25:59,640 Well, maybe sometimes. But even the dopes have to be able to read and write. 367 00:25:59,641 --> 00:26:00,724 Well, maybe sometimes. But even the dopes have to be able to read and write. 368 00:26:00,892 --> 00:26:03,477 No, I'm sorry, kid, it's just no soap. 369 00:26:03,812 --> 00:26:06,855 Oh, Joe, now what will I do? 370 00:26:11,194 --> 00:26:15,072 Well, the first thing you gotta do, you gotta go to school and study hard. 371 00:26:15,240 --> 00:26:17,241 Before you know it, you won't be a dope. 372 00:26:17,409 --> 00:26:20,369 Now, young man, how about going to bed, huh? 373 00:26:20,870 --> 00:26:25,207 All right, but I want Joe to put me to bed. 374 00:26:25,375 --> 00:26:26,709 Oh, really, Donald. 375 00:26:26,876 --> 00:26:30,254 We can't keep these gentlemen any longer, they have other things to do. 376 00:26:30,422 --> 00:26:32,631 No, they haven't. They're on leave. 377 00:26:32,799 --> 00:26:35,759 We'd be very happy to put him to bed, wouldn't we, Joe? 378 00:26:35,927 --> 00:26:38,846 Oh, thank you, but you've done enough already. 379 00:26:40,890 --> 00:26:42,224 Joe? 380 00:26:45,020 --> 00:26:48,397 Okay, okay, but no stalling. 381 00:26:50,358 --> 00:26:53,527 Come on, you helper, you. 382 00:26:55,488 --> 00:26:58,616 Anchors aweigh, my boy 383 00:26:59,159 --> 00:27:01,452 Anchors aweigh 384 00:27:03,872 --> 00:27:06,582 Hey, hit the sack, sailor. Get in there. 385 00:27:07,375 --> 00:27:10,419 Joe, you're coming back to see me, promise? 386 00:27:10,587 --> 00:27:13,922 Sure, sure, sure, that's a deal. Come on, now, get in bed. Come on. 387 00:27:14,090 --> 00:27:17,593 - All set? - No, I always get sung to sleep. 388 00:27:17,594 --> 00:27:18,844 - All set? - No, I always get sung to sleep. 389 00:27:20,597 --> 00:27:22,848 Look what wants to join the Navy. 390 00:27:23,016 --> 00:27:26,185 Hey, listen, bub, do you think anybody sings us sailors to sleep? 391 00:27:26,353 --> 00:27:28,187 But I'm not in the Navy yet. 392 00:27:28,355 --> 00:27:31,148 So it's all right for me to be sung to. 393 00:27:31,733 --> 00:27:34,610 Well, he's right. He's right. 394 00:27:35,070 --> 00:27:36,820 All right. 395 00:27:36,988 --> 00:27:38,322 You sing to him. 396 00:27:38,490 --> 00:27:41,784 After all, you're the choirmaster around here, not me. 397 00:27:41,951 --> 00:27:43,535 Oh, Joe. 398 00:27:43,703 --> 00:27:46,246 I told you that in the strictest of confidence. 399 00:27:46,414 --> 00:27:48,499 And you promised never to bring it up. 400 00:28:05,600 --> 00:28:08,435 Lullaby 401 00:28:08,603 --> 00:28:11,397 And good night 402 00:28:12,649 --> 00:28:16,151 With roses bedight 403 00:28:16,152 --> 00:28:18,612 With roses bedight 404 00:28:19,698 --> 00:28:23,158 Bright angels 405 00:28:23,326 --> 00:28:26,829 Around my darling 406 00:28:26,830 --> 00:28:29,456 Around my darling 407 00:28:30,291 --> 00:28:33,001 Shall stand 408 00:28:33,420 --> 00:28:36,922 Lay thee down now 409 00:28:36,923 --> 00:28:38,090 Lay thee down now 410 00:28:38,258 --> 00:28:40,592 And rest 411 00:28:41,177 --> 00:28:45,305 May thy slumber 412 00:28:46,015 --> 00:28:48,726 Be blessed 413 00:28:49,269 --> 00:28:53,731 Lay thee down now 414 00:28:53,898 --> 00:28:56,358 And rest 415 00:28:57,318 --> 00:29:00,738 May thy slumber 416 00:29:01,364 --> 00:29:05,451 Be blessed 417 00:29:25,597 --> 00:29:28,807 - They're asleep. - Your friend too? 418 00:29:28,975 --> 00:29:31,977 - Uh-huh. - Well, I made some coffee. 419 00:29:33,188 --> 00:29:36,690 Oh, you shouldn't have. I mean, it's swell, but... 420 00:29:36,858 --> 00:29:38,650 Oh, it's nothing. 421 00:29:43,740 --> 00:29:45,407 Is something wrong? 422 00:29:45,575 --> 00:29:47,451 Oh, no. 423 00:29:48,953 --> 00:29:51,371 - Well, did you have a nice nap? - Come on, Brooklyn. 424 00:29:51,539 --> 00:29:54,500 - But I have coffee and sandwiches. - Sorry, gotta blow. Thanks. 425 00:29:54,667 --> 00:29:57,211 - Well, you've been awful nice. - Forget it. So long. 426 00:29:57,378 --> 00:29:59,087 Goodbye. Thanks. Thanks again. 427 00:30:00,215 --> 00:30:03,592 Hey, Joe, there's something I gotta talk to you about. 428 00:30:03,760 --> 00:30:05,427 I know you're not gonna like this. 429 00:30:05,595 --> 00:30:07,429 Remember what you were gonna do for me? 430 00:30:07,597 --> 00:30:11,725 About getting a girl, I mean. I've seen the one I want. 431 00:30:13,645 --> 00:30:17,648 - Oh, no. No, Brooklyn. - But, Joe, you promised me. 432 00:30:17,816 --> 00:30:20,150 Okay, I promised you, but not Aunt Susie. 433 00:30:20,318 --> 00:30:22,945 I didn't promise you Aunt Susie. 434 00:30:28,284 --> 00:30:30,118 Good night. 435 00:30:37,335 --> 00:30:41,421 But, Lola, it's not that late. It's never that late. 436 00:30:41,589 --> 00:30:45,551 Oh, baby, I know you're tired, but... 437 00:30:45,718 --> 00:30:47,928 What do you mean, it's for my sake? 438 00:30:48,096 --> 00:30:50,973 Well, honey, I wouldn't be disappointed in you. 439 00:30:51,140 --> 00:30:54,101 Oh, baby, I couldn't be. 440 00:30:55,937 --> 00:30:57,771 Okay. Okay. 441 00:30:57,939 --> 00:31:01,608 No, no, no, I'm not sore. I'll be by tomorrow. 442 00:31:02,151 --> 00:31:04,027 Twelve o'clock? 443 00:31:04,195 --> 00:31:06,321 In the morning? 444 00:31:07,031 --> 00:31:10,784 Well, all right, if that's what you want. 445 00:31:12,704 --> 00:31:13,954 Goodbye. 446 00:31:19,210 --> 00:31:22,713 - Gee, Joe, that's tough. - Yeah. Hurry up, huh? 447 00:31:31,514 --> 00:31:35,851 - What's the Navy coming to, bud? - I ask myself that. 448 00:31:36,436 --> 00:31:38,228 Say, Joe? 449 00:31:38,396 --> 00:31:41,398 Joe, I don't wanna keep messing up your plans. 450 00:31:41,566 --> 00:31:44,860 What I mean is, we won't have to look for a girl for me tomorrow. 451 00:31:45,028 --> 00:31:46,528 We've already found Aunt Susan. 452 00:31:46,696 --> 00:31:50,365 Listen, Brooklyn, I didn't save your life to hand it over to that character. 453 00:31:50,533 --> 00:31:52,409 I'm gonna get you a dame that's a dame. 454 00:31:52,577 --> 00:31:56,163 Right now we gotta find a place to sleep, so relax. Come on. 455 00:31:56,831 --> 00:31:58,749 Oh, hello, fellas. 456 00:32:09,469 --> 00:32:11,053 Aw, shut up. 457 00:32:16,059 --> 00:32:19,394 - Couple of empties down there, fellas. - Thanks, pal. 458 00:32:19,562 --> 00:32:21,563 - First night's leave for you guys? - Yeah. 459 00:32:21,731 --> 00:32:23,065 Well, do you wanna talk? 460 00:32:23,232 --> 00:32:25,692 Sure, but we got in trouble, we picked up a kid. 461 00:32:25,860 --> 00:32:28,695 Yeah, yeah, and what a little kid that was. 462 00:32:28,863 --> 00:32:32,115 And what another little kid she had waiting for us when we got home. 463 00:32:32,283 --> 00:32:34,952 Such trouble we should run into every night of our life. 464 00:32:35,119 --> 00:32:37,454 - Hiya, Joe. - Hiya, Pittsburgh, how are you? 465 00:32:37,622 --> 00:32:40,874 - Oh, boy, what a town this is. - How do you like that? 466 00:32:41,042 --> 00:32:45,462 I walk my feet off all night and end up with a glass of beer. 467 00:32:45,630 --> 00:32:47,005 You don't live right. 468 00:32:47,173 --> 00:32:50,008 Oh, never in all my life have I seen such dames. 469 00:32:50,176 --> 00:32:51,510 This blond... 470 00:32:51,678 --> 00:32:54,596 Not that there was anything wrong with that redhead of yours. 471 00:32:55,431 --> 00:32:58,976 Oh, no. No, no. She was rather interesting. 472 00:32:59,143 --> 00:33:02,145 Oh, interesting. You should have seen the kid work. 473 00:33:02,689 --> 00:33:05,649 - I'll tell you, we took the dames home. - You took them home. 474 00:33:05,817 --> 00:33:08,360 - Little slow at first. A little slow. - Little slow. 475 00:33:08,528 --> 00:33:10,404 I asked my girl for a kiss. 476 00:33:10,571 --> 00:33:12,698 - She said no. - Skip the details. 477 00:33:12,865 --> 00:33:15,575 - What happened? - Well, I'll tell you. 478 00:33:15,743 --> 00:33:19,830 I begged her 479 00:33:19,998 --> 00:33:21,707 That's the way he started. 480 00:33:21,874 --> 00:33:25,794 I pleaded 481 00:33:25,962 --> 00:33:28,672 You should have seen this boy. 482 00:33:28,840 --> 00:33:32,342 I told her, "Baby, come out of your shell" 483 00:33:32,343 --> 00:33:34,845 I told her, "Baby, come out of your shell" 484 00:33:35,179 --> 00:33:38,682 I told her, "Maybe you'll find that it's swell" 485 00:33:38,683 --> 00:33:40,517 I told her, "Maybe you'll find that it's swell" 486 00:33:40,685 --> 00:33:42,019 What technique. 487 00:33:42,186 --> 00:33:45,480 I argued 488 00:33:45,648 --> 00:33:48,025 I never saw such a stubborn dame in my whole life. 489 00:33:48,192 --> 00:33:52,237 I threatened 490 00:33:52,405 --> 00:33:54,197 And he's got muscles, too. 491 00:33:54,949 --> 00:33:58,452 I said, "You can't send me home, not like this" 492 00:33:58,453 --> 00:34:00,787 I said, "You can't send me home, not like this" 493 00:34:00,955 --> 00:34:04,458 And I finally got that kiss 494 00:34:04,459 --> 00:34:06,126 And I finally got that kiss 495 00:34:06,294 --> 00:34:08,378 Tell them, Brooklyn. Tell them how it happened. 496 00:34:08,546 --> 00:34:12,049 She begged me 497 00:34:12,050 --> 00:34:13,300 She begged me 498 00:34:13,468 --> 00:34:15,135 - True? - True. True. 499 00:34:15,303 --> 00:34:19,431 She pleaded 500 00:34:19,599 --> 00:34:21,767 Got down on her bended knee to him! 501 00:34:21,934 --> 00:34:25,437 She told me, "Baby, come out of your shell" 502 00:34:25,438 --> 00:34:26,563 She told me, "Baby, come out of your shell" 503 00:34:26,731 --> 00:34:28,899 Oh, this boy was sensational. 504 00:34:29,067 --> 00:34:32,569 She told me, "Maybe you'll find that it's swell" 505 00:34:32,570 --> 00:34:33,653 She told me, "Maybe you'll find that it's swell" 506 00:34:33,821 --> 00:34:36,031 - Tell them all, Brooklyn. - I'm telling them. 507 00:34:36,199 --> 00:34:39,785 She argued 508 00:34:39,952 --> 00:34:41,912 What like a wildcat. 509 00:34:42,080 --> 00:34:46,333 She threatened 510 00:34:46,501 --> 00:34:48,627 Practically drew a gun on the boy. 511 00:34:48,795 --> 00:34:52,297 She said, "You can't send me home, not like this" 512 00:34:52,298 --> 00:34:54,007 She said, "You can't send me home, not like this" 513 00:34:54,175 --> 00:34:55,509 What happened? 514 00:34:55,676 --> 00:35:00,055 She finally got her kiss 515 00:35:03,518 --> 00:35:06,269 - Look at this. - Give them the floor, boys. 516 00:35:08,564 --> 00:35:10,357 What a time we had tonight 517 00:35:26,290 --> 00:35:28,708 What a dish, what a dream What a dame 518 00:35:31,254 --> 00:35:33,046 And she lives alone 519 00:36:46,787 --> 00:36:48,413 What time is it? 520 00:36:48,581 --> 00:36:50,749 Oh, it's early yet. 521 00:36:51,500 --> 00:36:53,919 Yeah, I know, but what time is it? 522 00:37:04,764 --> 00:37:06,598 What happened to that clock? 523 00:37:10,436 --> 00:37:12,520 The phone! Where's the phone? 524 00:37:23,699 --> 00:37:27,994 Hello. Hello, Lola. Listen, honey, I... Well, then, who is it? 525 00:37:28,162 --> 00:37:31,539 Oh, well, listen, this is Joe Brady. Where's Lola? 526 00:37:32,959 --> 00:37:35,210 Did she leave a message for me? 527 00:37:35,378 --> 00:37:38,838 Never mind what you'd say! What did Lola say? 528 00:37:39,423 --> 00:37:42,217 Well, that's too bad about you too, sister...! 529 00:37:42,385 --> 00:37:43,885 Hey. Hey, don't hang up on me. 530 00:37:44,053 --> 00:37:46,888 Let's leave a note, will you? Tell her I'll call at 10... 531 00:37:56,774 --> 00:37:58,775 Honest, Joe, I can explain the whole thing. 532 00:37:58,943 --> 00:38:00,694 Just give me a second, I can explain. 533 00:38:00,861 --> 00:38:03,822 You were sleeping like a baby, and I didn't wanna disturb you. 534 00:38:03,990 --> 00:38:08,034 I know you need your rest very badly. I know you don't look good unless... 535 00:38:08,202 --> 00:38:10,870 Joe, help! Help! Help! 536 00:38:11,038 --> 00:38:12,497 Joe, help! 537 00:38:13,499 --> 00:38:16,835 It's against the rules, really, but we thought just this once... 538 00:38:17,003 --> 00:38:18,878 ...we ought to serve breakfast up here. 539 00:38:19,046 --> 00:38:21,423 After all, you've been through so much. 540 00:38:21,966 --> 00:38:23,425 Oh, thanks a lot. 541 00:38:23,592 --> 00:38:25,885 You must appreciate a buddy like Clarence. 542 00:38:26,053 --> 00:38:28,930 Do you know he wouldn't let anyone make a sound all morning? 543 00:38:29,473 --> 00:38:32,309 We just crept around like little mice so as not to wake you. 544 00:38:32,476 --> 00:38:34,185 I never saw such devotion. 545 00:38:34,353 --> 00:38:37,856 Oh, don't think I don't appreciate it. And don't think I won't pay him back. 546 00:38:37,857 --> 00:38:38,898 Oh, don't think I don't appreciate it. And don't think I won't pay him back. 547 00:38:39,066 --> 00:38:41,776 Oh, I'm sure Clarence doesn't expect it. 548 00:38:41,944 --> 00:38:44,988 Oh, no. Really, I don't. I'd hate it. 549 00:38:45,156 --> 00:38:47,365 You poor, poor boy. 550 00:38:47,533 --> 00:38:50,368 Forty-eight days and nights on a raft. 551 00:38:50,536 --> 00:38:51,870 Isn't this thrilling? 552 00:38:52,038 --> 00:38:54,539 If you want any more coffee, just let us know. 553 00:38:54,707 --> 00:38:57,208 - And he looks so shy. - I know, he's so sweet. 554 00:39:03,883 --> 00:39:07,218 Joe. Joe, don't you think you ought to eat some of this food? 555 00:39:07,386 --> 00:39:09,095 It gets cold very quickly, you know. 556 00:39:09,263 --> 00:39:11,431 Why don't you try the eggs. They're very good. 557 00:39:11,599 --> 00:39:14,351 Joe, I left you a razor in the shower, there's a towel... 558 00:39:14,518 --> 00:39:17,270 Clarence, you can wait on me hand and foot. 559 00:39:17,438 --> 00:39:20,023 You can polish my shoes, you can be my slave. 560 00:39:20,900 --> 00:39:22,692 But, Clarence... 561 00:39:23,277 --> 00:39:26,654 ...it won't do you any good. 562 00:39:26,822 --> 00:39:30,367 Because I'm not going to help you with Aunt Susan. Get it? 563 00:39:30,534 --> 00:39:31,910 But, Joe... 564 00:39:32,078 --> 00:39:34,204 Joe, it isn't Aunt Susan, it's Donald. 565 00:39:34,372 --> 00:39:36,498 You promised him you'd go back to see him. 566 00:39:36,665 --> 00:39:38,833 Why, it's like breaking the word of honor... 567 00:39:39,001 --> 00:39:41,336 ...of the whole United States Navy. 568 00:39:42,505 --> 00:39:44,214 Clarence... 569 00:39:44,382 --> 00:39:46,966 ...I'm not going back to that house! 570 00:39:57,019 --> 00:39:59,354 Look, I get you a date with her, it washes us up. 571 00:39:59,522 --> 00:40:01,356 I don't owe you a thing, right? 572 00:40:01,524 --> 00:40:04,859 Okay. Here, take all this stuff. 573 00:40:05,027 --> 00:40:07,195 It'll make an impression. 574 00:40:09,907 --> 00:40:11,783 Let me look at you. 575 00:40:16,705 --> 00:40:18,957 Well, it'll have to do. 576 00:40:19,375 --> 00:40:21,251 Now, try, will you? 577 00:40:21,419 --> 00:40:23,962 - Hello, Aunt Susie. - Why... 578 00:40:24,130 --> 00:40:27,215 Hello. Won't you come in? 579 00:40:27,633 --> 00:40:30,510 We promised Donald we'd come back and, well... 580 00:40:30,678 --> 00:40:33,304 Brooklyn spent the whole afternoon getting him toys. 581 00:40:33,472 --> 00:40:35,723 Oh, that's awfully kind of you. 582 00:40:35,891 --> 00:40:38,560 - Let's put them over here, huh? - Where's he hiding? 583 00:40:38,727 --> 00:40:41,229 Donald? Oh, he's down in school. 584 00:40:41,397 --> 00:40:43,606 Thanks to you, he went almost willingly today. 585 00:40:43,774 --> 00:40:45,275 Oh, good. 586 00:40:45,443 --> 00:40:49,612 Say, aren't you a little young to be bringing up a kid all by yourself? 587 00:40:49,780 --> 00:40:52,740 Well, I'm all the family he has. 588 00:40:52,908 --> 00:40:56,161 His mother died when he was a baby, and then his father. 589 00:40:56,328 --> 00:41:00,623 His father left us this house, and that helps quite a lot. 590 00:41:01,167 --> 00:41:02,876 You see, I work, and that keeps me... 591 00:41:03,043 --> 00:41:05,211 ...from being with Donald as much as I'd like. 592 00:41:05,754 --> 00:41:08,089 I never know when the studio is going to call me. 593 00:41:08,257 --> 00:41:12,010 - Gee, are you an actress? - I wanna be a singer. 594 00:41:12,178 --> 00:41:14,596 But right now I'm doing extra work in the movies. 595 00:41:14,763 --> 00:41:17,056 You ever get a chance to do any singing? 596 00:41:17,224 --> 00:41:20,393 No, but there are some really great musicians. 597 00:41:20,561 --> 00:41:24,481 There's Stokowski and José Iturbi and people like that who work in pictures. 598 00:41:24,648 --> 00:41:27,775 There's always a chance that I might get to sing for one of them. 599 00:41:27,943 --> 00:41:30,153 - Any luck so far? - No. 600 00:41:31,280 --> 00:41:34,574 That's awful. That's terrible. 601 00:41:34,742 --> 00:41:36,826 Thank you, Clarence. 602 00:41:37,328 --> 00:41:40,121 Oh, I didn't realize it was so late. 603 00:41:40,289 --> 00:41:44,417 Please forgive me, but I really should run up and dress now. 604 00:41:44,585 --> 00:41:47,212 I'm sorry you missed Donald, he'll be disappointed. 605 00:41:47,379 --> 00:41:51,508 Well, as a matter of fact, we didn't come just to see Donald, we... 606 00:41:52,009 --> 00:41:56,387 Clarence, I'm going to tell her whether you like it or not. 607 00:41:56,555 --> 00:41:58,681 Clarence didn't sleep all night, you know. 608 00:41:58,849 --> 00:42:02,101 And do you know why? Because he was thinking about you. 609 00:42:02,269 --> 00:42:03,895 Why, Clarence. 610 00:42:04,063 --> 00:42:07,524 I told him that you'd understand how it is, getting into a strange town... 611 00:42:07,691 --> 00:42:09,234 ...when you've been away at sea. 612 00:42:09,401 --> 00:42:11,903 "She'll understand," I said, "how important it is... 613 00:42:12,071 --> 00:42:14,989 ...when you finally do get a little leave, to meet someone..." 614 00:42:15,157 --> 00:42:19,494 Clarence, do you wanna take me out? Is that what all this is leading up to? 615 00:42:19,662 --> 00:42:22,872 - "She's a girl with a heart," I said... - Well, I'd love to. 616 00:42:24,124 --> 00:42:26,834 - Honest? - Mm. 617 00:42:27,002 --> 00:42:30,338 I wish I could make it tonight, but I'm busy. 618 00:42:30,923 --> 00:42:32,257 - Boyfriend? - Oh, no. 619 00:42:32,424 --> 00:42:34,300 Just someone I met at the studio. 620 00:42:34,468 --> 00:42:37,303 He should be here now, so I really have to run up and dress. 621 00:42:37,471 --> 00:42:39,764 You did mean what you said about my calling you? 622 00:42:39,932 --> 00:42:43,434 Well, of course. Any night that you're free, you just give me a ring. 623 00:42:43,602 --> 00:42:47,063 Goodbye. And thank you again for Donald. 624 00:42:47,231 --> 00:42:48,856 - Goodbye. - Goodbye. 625 00:42:51,777 --> 00:42:54,821 You know, at that she's not so bad. 626 00:42:54,989 --> 00:42:57,198 Gee, I'm glad you like her. 627 00:42:57,366 --> 00:43:00,326 I didn't say I liked her, I said she wasn't bad. 628 00:43:00,494 --> 00:43:03,371 Yeah, but coming from you. 629 00:43:42,244 --> 00:43:46,456 Well, I guess if Aunt Susie likes him, he must be okay. 630 00:43:47,666 --> 00:43:49,834 Gee, that's a nice car, isn't it? 631 00:43:50,002 --> 00:43:52,712 Hey, what's the matter with you? Aren't you even worried? 632 00:43:52,880 --> 00:43:56,257 Once she goes out with him, she'll turn up her nose at any place we... 633 00:43:56,425 --> 00:43:58,092 I mean, that you could take her to. 634 00:43:58,260 --> 00:44:01,471 Look, this means nothing to me, I'm telling you for your own good. 635 00:44:01,639 --> 00:44:04,432 Once she goes out with him, brother, you're dead. 636 00:44:04,600 --> 00:44:07,310 - Gee, you think so, Joe? - Sure. 637 00:44:09,188 --> 00:44:11,814 There isn't anything I can do about it. 638 00:44:12,775 --> 00:44:16,110 Brooklyn, there's always something you can do about everything. 639 00:44:16,278 --> 00:44:17,737 Come on. 640 00:44:29,458 --> 00:44:31,918 Did you want to see Ms. Abbott? 641 00:44:33,462 --> 00:44:36,964 - She's upstairs dressing, I'll call her. - Oh, I wouldn't do that, bud. 642 00:44:37,132 --> 00:44:40,510 Susie hates to be bothered when she's dressing. 643 00:44:47,976 --> 00:44:50,228 Yeah, she hates it. 644 00:45:03,075 --> 00:45:06,911 - Something wrong, jack? - Oh, no. Nothing at all. 645 00:45:07,079 --> 00:45:10,289 Well, then squat someplace, jack, you're making me nervous. 646 00:45:19,425 --> 00:45:21,092 My name is Bertram Kraler. 647 00:45:22,845 --> 00:45:24,554 Bertram? 648 00:45:29,977 --> 00:45:32,979 Are you good friends of Ms. Abbott's? 649 00:45:35,607 --> 00:45:38,151 You might call it that. 650 00:45:41,905 --> 00:45:44,490 - Are you? - I just met her. 651 00:45:44,658 --> 00:45:46,159 I'm taking her to dinner. 652 00:45:46,326 --> 00:45:49,162 Maybe you know what you're doing, Bertram... 653 00:45:49,329 --> 00:45:52,248 ...but I don't think the boys will like it. 654 00:45:54,752 --> 00:45:57,712 I beg your pardon? The boys? 655 00:45:58,839 --> 00:46:03,009 The Navy. I don't think they're gonna like Susie branching out this way. 656 00:46:04,470 --> 00:46:06,429 But I don't quite... 657 00:46:06,597 --> 00:46:08,848 Ms. Abbott knows a great many Navy men? 658 00:46:10,893 --> 00:46:14,812 Maybe some she doesn't know, say a dozen or two maybe. 659 00:46:16,482 --> 00:46:18,107 It's a funny thing. 660 00:46:18,650 --> 00:46:20,651 You get onboard a new ship... 661 00:46:20,819 --> 00:46:24,989 ...don't know a soul, kind of lonesome even. 662 00:46:25,157 --> 00:46:28,659 Then at chow somebody says, "Anybody seen Susie lately?" 663 00:46:28,660 --> 00:46:30,453 Then at chow somebody says, "Anybody seen Susie lately?" 664 00:46:30,621 --> 00:46:33,206 And right away everybody's talking about her. 665 00:46:33,832 --> 00:46:36,834 You know, it's kind of homey, if you see what I mean. 666 00:46:37,002 --> 00:46:40,505 Yes. Yes, I do. But, well, she seems such a quiet girl. 667 00:46:40,506 --> 00:46:42,924 Yes. Yes, I do. But, well, she seems such a quiet girl. 668 00:46:44,426 --> 00:46:46,761 Susie? Quiet? 669 00:46:52,476 --> 00:46:55,603 Well, that's not what the song says when the boys sing about her. 670 00:46:55,771 --> 00:46:57,730 They never even mention the word "quiet." 671 00:46:57,898 --> 00:47:00,566 They sing about her? The Navy's got a song about her? 672 00:47:00,734 --> 00:47:03,236 - Sure. - I don't believe it. 673 00:47:03,403 --> 00:47:06,906 - Well, okay. - All right, let me hear it. 674 00:47:06,907 --> 00:47:08,074 - Well, okay. - All right, let me hear it. 675 00:47:08,492 --> 00:47:11,994 Well, I don't think you'd better, Bertram. It's strictly for sailors, see? 676 00:47:11,995 --> 00:47:13,496 Well, I don't think you'd better, Bertram. It's strictly for sailors, see? 677 00:47:13,664 --> 00:47:15,623 Yeah. Yeah, it's not your type of a song. 678 00:47:15,791 --> 00:47:18,125 I insist on hearing it. 679 00:47:20,504 --> 00:47:23,005 All right, Brooklyn, if the man insists, let's play. 680 00:47:23,173 --> 00:47:25,341 But, Joe, I don't think we ought to. 681 00:47:25,509 --> 00:47:29,011 - Go ahead. Play that Susie song. - Well, you start and I'll find you a key. 682 00:47:29,012 --> 00:47:30,096 - Go ahead. Play that Susie song. - Well, you start and I'll find you a key. 683 00:47:30,264 --> 00:47:33,808 If you knew Susie Like we know Susie 684 00:47:33,976 --> 00:47:37,228 Oh, oh, oh, what a gal! 685 00:47:37,396 --> 00:47:41,023 She's not so choosy No, not our Susie 686 00:47:41,191 --> 00:47:44,694 - Oh, oh... - Susie is a lollapaloozie 687 00:47:46,196 --> 00:47:49,657 - When Susie kisses - It never fails 688 00:47:49,825 --> 00:47:51,075 When Susie kisses 689 00:47:51,243 --> 00:47:52,869 She takes the wind Right out of your sails 690 00:47:53,036 --> 00:47:56,080 - So in conclusion - Beware of Susion 691 00:47:56,248 --> 00:47:59,375 Oh, oh, oh, what a gal! 692 00:48:01,253 --> 00:48:04,255 S is for sincerity 693 00:48:05,048 --> 00:48:07,425 Which she's got none of 694 00:48:07,593 --> 00:48:11,804 U is for you-know-what-I-mean 695 00:48:12,389 --> 00:48:15,182 - S is for... - Sincerity 696 00:48:15,350 --> 00:48:19,604 Which she's got none of 697 00:48:19,771 --> 00:48:23,274 I is for the Irish in her smile 698 00:48:23,275 --> 00:48:25,318 I is for the Irish in her smile 699 00:48:27,529 --> 00:48:31,032 Her Irish smile 700 00:48:31,033 --> 00:48:33,951 Her Irish smile 701 00:48:34,703 --> 00:48:38,205 E is for her eagerness to please us 702 00:48:38,206 --> 00:48:39,290 E is for her eagerness to please us 703 00:48:39,458 --> 00:48:41,459 That is how she won her Navy E 704 00:48:42,794 --> 00:48:45,296 Put them all together 705 00:48:45,464 --> 00:48:48,966 They spell Susie 706 00:48:48,967 --> 00:48:51,093 They spell Susie 707 00:48:51,261 --> 00:48:54,430 The sweetheart of the boys at sea 708 00:48:54,598 --> 00:48:57,350 Oh, that Susie She's a doozy 709 00:48:57,517 --> 00:49:00,269 She's not choosy You won't lose-y 710 00:49:00,437 --> 00:49:03,272 - Don't care who-sie - I mean you-sie 711 00:49:03,440 --> 00:49:06,609 You'll get woozy After just one date with Susie 712 00:49:06,777 --> 00:49:08,986 When you take her home about 10 713 00:49:09,154 --> 00:49:12,406 Another gob is waiting there To take our Susie out again 714 00:49:12,574 --> 00:49:15,117 - So in conclusie - Beware of Susie 715 00:49:15,285 --> 00:49:16,994 She belongs to you and you and me 716 00:49:17,162 --> 00:49:18,245 And the U.S. Navy 717 00:49:18,413 --> 00:49:20,915 S, S-U, S-U-S 718 00:49:21,083 --> 00:49:24,585 S-U-S-I, S-U-S-I-E 719 00:49:24,586 --> 00:49:27,338 S-U-S-I, S-U-S-I-E 720 00:49:29,383 --> 00:49:31,467 Well, well, well. 721 00:49:31,635 --> 00:49:34,387 I don't know what's the matter with him, do you, Brooklyn? 722 00:49:34,554 --> 00:49:35,930 Yes, and I wish I didn't. 723 00:49:36,098 --> 00:49:38,849 Will you please tell Ms. Abbott that Mr. Kraler regrets... 724 00:49:39,017 --> 00:49:42,144 Regrets what? What on earth is the matter? 725 00:49:43,772 --> 00:49:46,232 What are you two doing here? 726 00:49:48,402 --> 00:49:50,277 Mr. Kraler regrets what? 727 00:49:50,445 --> 00:49:52,571 I'm afraid there's been a misunderstanding. 728 00:49:52,739 --> 00:49:55,992 Knowing your taste as I do now, I'm sure the kind of evening... 729 00:49:56,159 --> 00:49:57,952 ...I'd planned wouldn't interest you. 730 00:49:58,120 --> 00:50:01,330 S-U-S, S-U... 731 00:50:01,498 --> 00:50:03,374 But, Mr. Kraler, I... 732 00:50:07,421 --> 00:50:09,296 What did you say to him? 733 00:50:09,464 --> 00:50:11,799 - What difference does it make? - I'd like to know. 734 00:50:11,967 --> 00:50:14,176 - What did you say to him? - I kind of figured... 735 00:50:14,344 --> 00:50:17,763 ...you were stuck with him and... It wasn't Brooklyn, really. It was me. 736 00:50:17,931 --> 00:50:20,599 I don't understand why you think I was stuck with him. 737 00:50:20,767 --> 00:50:23,853 Well, I thought that you'd be glad to get him off your hands. 738 00:50:24,021 --> 00:50:27,565 - I thought you'd be grateful if I... - And you thought I'd be grateful. 739 00:50:28,108 --> 00:50:32,278 Well, yes, maybe, I... I mean, if I were a dame and that... 740 00:50:32,446 --> 00:50:36,240 If you were a dame and for one solid year you'd been trying to get someplace... 741 00:50:36,408 --> 00:50:39,994 ...and you met a man whose mother was in the philharmonic society... 742 00:50:40,162 --> 00:50:42,955 ...and who could introduce you to very important people. 743 00:50:43,123 --> 00:50:45,541 People like Iturbi. I mean... 744 00:50:45,709 --> 00:50:49,003 ...I think this is the meanest and the cruelest... 745 00:50:50,422 --> 00:50:53,090 Don't cry. Please, don't cry. 746 00:50:57,262 --> 00:50:58,929 Aunt Susie. 747 00:50:59,097 --> 00:51:02,391 - Oh, go away. - No. 748 00:51:02,559 --> 00:51:07,063 I'm sorry. I had no right to brush Bertram off without your okay. 749 00:51:08,356 --> 00:51:11,484 Honest, I'm sorry. Please don't cry. 750 00:51:12,736 --> 00:51:14,570 Oh, I know you didn't mean it... 751 00:51:14,738 --> 00:51:18,574 ...but it's just that I might never get another chance. 752 00:51:26,208 --> 00:51:29,877 We've got a better chance for you. That is, Clarence has. 753 00:51:30,045 --> 00:51:32,797 It's... Well, it's a surprise. 754 00:51:32,964 --> 00:51:36,675 - Well, what kind of a surprise? - Oh, he'd never tell you. 755 00:51:36,843 --> 00:51:38,677 That's Clarence all over. 756 00:51:38,845 --> 00:51:41,263 You know what he did before he went into the Navy? 757 00:51:41,431 --> 00:51:43,307 - He was the assistant... - Joe! 758 00:51:43,475 --> 00:51:45,184 Joe, remember what you promised me. 759 00:51:45,352 --> 00:51:48,896 Okay. At least I can tell her you were in music, can't I? 760 00:51:49,064 --> 00:51:50,689 And he was a big shot too. 761 00:51:50,857 --> 00:51:53,567 Why, when you went upstairs to change, he said to me: 762 00:51:53,735 --> 00:51:56,320 "You know, if meeting Iturbi would do her any good... 763 00:51:56,488 --> 00:51:59,698 ...well, after all, he's a friend of mine and..." 764 00:51:59,866 --> 00:52:03,035 - He is, Clarence? - They're pals. 765 00:52:03,203 --> 00:52:06,330 As a matter of fact, I once even heard Iturbi say: 766 00:52:06,498 --> 00:52:10,292 "It is I who should be grateful to you, Clarence." 767 00:52:10,877 --> 00:52:13,838 Remember? At San Diego? 768 00:52:14,005 --> 00:52:16,382 Well, you know what Clarence did? 769 00:52:17,926 --> 00:52:20,928 He just went to the phone and called his pal Iturbi... 770 00:52:21,096 --> 00:52:25,391 ...and arranged for you to have an audition, that's all. 771 00:52:27,727 --> 00:52:29,812 Oh, Clarence, you didn't. 772 00:52:29,980 --> 00:52:33,440 Well, when...? When did he say? 773 00:52:34,568 --> 00:52:37,236 - When? - Go ahead, tell her when, Clarence. 774 00:52:39,239 --> 00:52:41,991 Saturday. Saturday morning at 11:15. 775 00:52:42,159 --> 00:52:43,993 Oh, Clarence. 776 00:52:47,080 --> 00:52:48,414 I'm sorry. 777 00:52:48,582 --> 00:52:52,084 It's just that it's the nicest thing that anyone has ever done for me and... 778 00:52:52,085 --> 00:52:53,419 It's just that it's the nicest thing that anyone has ever done for me and... 779 00:52:53,587 --> 00:52:55,880 What did he say? What did you tell him about me? 780 00:52:56,047 --> 00:52:57,965 - What does he...? - Look, I've got an idea. 781 00:52:58,133 --> 00:52:59,466 No. 782 00:52:59,634 --> 00:53:02,303 He has many things to tell you, why don't you go out... 783 00:53:02,470 --> 00:53:04,054 ...have dinner and talk it over. 784 00:53:04,222 --> 00:53:08,267 - I think that'd be a wonderful idea. - Well, you come too. 785 00:53:08,435 --> 00:53:09,768 - Please do, Joe. - Look... 786 00:53:09,936 --> 00:53:12,855 ...you haven't got a thing to do until 10:00, remember? 787 00:53:13,023 --> 00:53:14,607 - Joe! - Hiya, sailor. 788 00:53:14,774 --> 00:53:17,484 You came! You came! 789 00:53:17,652 --> 00:53:20,070 Don't tell me you've been at school all this time? 790 00:53:20,238 --> 00:53:23,741 Sure, I stayed to tell the teacher what I had to study for the Navy. 791 00:53:23,742 --> 00:53:25,618 Sure, I stayed to tell the teacher what I had to study for the Navy. 792 00:53:25,785 --> 00:53:27,745 She sure doesn't know much. 793 00:53:27,913 --> 00:53:29,914 You mean you kept the teacher until now? 794 00:53:30,081 --> 00:53:32,583 - Of course. Hiya, Clarence. - Hiya, Donald. 795 00:53:32,751 --> 00:53:35,169 Come on, I'm gonna march you over to Mrs. Murphy's. 796 00:53:35,337 --> 00:53:36,879 - We're going out. - I'll come too. 797 00:53:37,047 --> 00:53:39,632 - Oh, no, you won't. - But I gotta talk to Joe. 798 00:53:39,799 --> 00:53:41,717 You can just talk to Joe some other time. 799 00:53:41,885 --> 00:53:44,428 - When? Tomorrow? - Sure. Sure. 800 00:53:44,596 --> 00:53:46,180 Will you come in school to see me? 801 00:53:46,598 --> 00:53:50,601 - Aunt Susie is coming tomorrow. - Okay, it's a promise. 802 00:53:52,812 --> 00:53:54,813 Come along, darling. 803 00:53:54,981 --> 00:53:57,524 Hey, you dope. You wanted a date with her, didn't you? 804 00:53:57,692 --> 00:54:00,361 Wanted to be alone? What do you wanna drag me along for? 805 00:54:00,528 --> 00:54:04,365 Because I don't know what Iturbi said to me on the phone. 806 00:54:51,913 --> 00:54:53,372 It's a wishing well. 807 00:54:53,540 --> 00:54:56,500 Every time I pass by, I always toss a coin in and make a wish. 808 00:54:57,794 --> 00:55:00,004 Thanks to you, I got my wish. 809 00:55:00,171 --> 00:55:02,715 Oh, but should I still toss a coin in? 810 00:55:04,843 --> 00:55:06,719 You better play it safe. 811 00:55:17,939 --> 00:55:19,481 Now it's your turn. 812 00:55:19,649 --> 00:55:23,569 No, no, not me. I got a theory called "Wishing Don't Make It So." 813 00:55:23,737 --> 00:55:26,780 You decide what you want and then you go out and get it. 814 00:55:26,948 --> 00:55:28,949 Come on. 815 00:55:32,954 --> 00:55:36,498 - Oh, no, not again enchiladas. - What else? 816 00:55:36,666 --> 00:55:39,126 Enchiladas for all of us and all the trimmings. 817 00:55:39,294 --> 00:55:40,919 All right. 818 00:55:41,087 --> 00:55:45,299 - Now, listen, gentlemen, this is on me. - But you can't spend your money on us. 819 00:55:45,467 --> 00:55:47,676 - I'm not. - What are you gonna do? Wash dishes? 820 00:55:47,844 --> 00:55:49,887 - Polish the silver? - Scrub the floors? 821 00:55:50,055 --> 00:55:53,807 That sounds reasonable. Now, listen, you stay right here... 822 00:55:53,975 --> 00:55:56,643 ...and no matter what happens, be brave. 823 00:55:58,438 --> 00:56:01,148 - You're all set, I'm gonna go. - You can't leave me alone. 824 00:56:01,316 --> 00:56:03,650 How will you get to know her if you're never alone with her? 825 00:56:03,818 --> 00:56:05,736 Besides, I wanna phone Lola. 826 00:56:07,655 --> 00:56:10,783 We have Ms. Susan Abbott to sing for you. 827 00:56:38,144 --> 00:56:40,479 Jealousy 828 00:56:40,647 --> 00:56:44,233 You constantly hurt me 829 00:56:44,401 --> 00:56:47,945 I sometimes wonder 830 00:56:48,113 --> 00:56:52,199 If this spell that I'm under 831 00:56:52,367 --> 00:56:56,203 Can only be a melody 832 00:56:56,371 --> 00:56:59,957 For I know no one but me 833 00:57:00,125 --> 00:57:03,335 Has won your heart 834 00:57:04,045 --> 00:57:07,548 But when the music starts 835 00:57:07,549 --> 00:57:09,174 But when the music starts 836 00:57:09,342 --> 00:57:11,718 My peace departs 837 00:57:11,886 --> 00:57:15,389 From the moment they play That languorous strain 838 00:57:15,390 --> 00:57:17,933 From the moment they play That languorous strain 839 00:57:18,101 --> 00:57:21,311 And we surrender 840 00:57:21,479 --> 00:57:25,441 To all its charm once again 841 00:57:25,608 --> 00:57:28,652 This jealousy 842 00:57:29,404 --> 00:57:32,948 That tortures me 843 00:57:33,116 --> 00:57:36,827 Is ecstasy 844 00:57:36,995 --> 00:57:40,497 Mysterious pain 845 00:57:40,498 --> 00:57:42,458 Mysterious pain 846 00:57:42,625 --> 00:57:46,128 We dance to a tango of love 847 00:57:46,129 --> 00:57:48,755 We dance to a tango of love 848 00:57:49,382 --> 00:57:52,885 Your heart beats with mine As we sway 849 00:57:52,886 --> 00:57:55,888 Your heart beats with mine As we sway 850 00:57:56,264 --> 00:57:59,766 Your eyes give the answer I'm dreaming of 851 00:57:59,767 --> 00:58:02,144 Your eyes give the answer I'm dreaming of 852 00:58:03,188 --> 00:58:06,899 That soft word Your cruel lips 853 00:58:07,066 --> 00:58:10,569 Will never say 854 00:58:10,570 --> 00:58:12,029 Will never say 855 00:58:12,197 --> 00:58:15,699 I fear that the music will end 856 00:58:15,700 --> 00:58:18,202 I fear that the music will end 857 00:58:18,786 --> 00:58:22,289 And shatter the spell it may lend 858 00:58:22,290 --> 00:58:25,209 And shatter the spell it may lend 859 00:58:25,668 --> 00:58:29,004 To make me believe 860 00:58:29,172 --> 00:58:33,258 When your eyes just deceive 861 00:58:33,426 --> 00:58:36,929 And it's only the tango you love 862 00:58:36,930 --> 00:58:40,307 And it's only the tango you love 863 00:58:59,118 --> 00:59:03,205 To make me believe 864 00:59:03,373 --> 00:59:06,875 When your eyes just deceive 865 00:59:06,876 --> 00:59:08,252 When your eyes just deceive 866 00:59:08,419 --> 00:59:11,922 And it's only the tango 867 00:59:11,923 --> 00:59:13,715 And it's only the tango 868 00:59:13,883 --> 00:59:17,386 You love 869 00:59:17,387 --> 00:59:20,764 You love 870 00:59:30,316 --> 00:59:33,151 - Where is the phone? - Oh, right up here. 871 00:59:34,279 --> 00:59:37,030 Gee, I thought you were wonderful, honest. 872 00:59:37,532 --> 00:59:39,157 Joe went to make a phone call. 873 00:59:39,325 --> 00:59:41,285 - He's a busy guy. - He is? 874 00:59:41,452 --> 00:59:43,537 He's the biggest wolf in the whole Navy. 875 00:59:43,705 --> 00:59:46,290 Yeah, they call him the sea wolf. 876 00:59:46,958 --> 00:59:49,585 Well, that's what they call him. 877 00:59:50,920 --> 00:59:55,215 Clarence, do you realize that I don't know anything about you? 878 00:59:55,383 --> 00:59:58,468 I mean, other than you're very nice... 879 00:59:59,512 --> 01:00:01,388 ...but tell me about yourself. 880 01:00:03,266 --> 01:00:05,142 I'm fine. 881 01:00:06,227 --> 01:00:09,396 Well, what sort of work do you do in the Navy? 882 01:00:09,939 --> 01:00:13,692 - Gun crew. - Oh, is it interesting? 883 01:00:14,152 --> 01:00:16,153 It's keen. 884 01:00:33,004 --> 01:00:35,589 - Well, we missed you. - Susita... 885 01:00:35,757 --> 01:00:39,343 ...it was not bad this time. It was great. 886 01:00:39,510 --> 01:00:41,261 Well, I have wonderful news for you. 887 01:00:41,429 --> 01:00:44,973 Guess for whom I'm going to sing this Saturday morning at 11:15. 888 01:00:45,141 --> 01:00:48,769 José Iturbi. The José Iturbi. 889 01:00:48,936 --> 01:00:52,272 - Ah, no. - Ah, yes. 890 01:00:52,440 --> 01:00:56,234 Clarence is one of his best friends, and he arranged it for me. 891 01:00:56,402 --> 01:01:00,447 Wait, I must run. I must tell Mama. I must tell Pedro. I must tell Manuel. 892 01:01:00,615 --> 01:01:03,158 - I must tell everybody. - But it's only an audition... 893 01:01:03,326 --> 01:01:06,620 It's no use, it'll be all over the street in five minutes. 894 01:01:08,831 --> 01:01:10,874 Susan, you think you ought to tell people? 895 01:01:11,042 --> 01:01:12,709 I know you have a wonderful voice... 896 01:01:12,877 --> 01:01:15,545 Yeah, but what if everything didn't go just right? 897 01:01:15,713 --> 01:01:19,424 Well, you've given me the opportunity, and I want everyone to know about it. 898 01:01:19,592 --> 01:01:23,095 If I fail, it's... Well, it's right that they should know that too. 899 01:01:23,096 --> 01:01:24,388 If I fail, it's... Well, it's right that they should know that too. 900 01:01:24,555 --> 01:01:27,140 Yeah, I guess she's right. 901 01:01:27,684 --> 01:01:31,061 Say, Clarence, why don't you dance with Susan. 902 01:01:31,896 --> 01:01:35,399 Sure. Do you wanna? I mean, I'd like to if you'd like to. 903 01:01:35,400 --> 01:01:36,942 Sure. Do you wanna? I mean, I'd like to if you'd like to. 904 01:01:37,110 --> 01:01:38,443 I'd love to. 905 01:01:49,330 --> 01:01:51,373 I only know how to waltz... 906 01:01:52,250 --> 01:01:53,750 ...and this isn't a... 907 01:01:55,169 --> 01:01:59,131 Well, that's too bad. Maybe they'll play one later on. 908 01:02:17,817 --> 01:02:21,153 You know, you're a strange team, you two. 909 01:02:21,320 --> 01:02:24,614 Clarence is so shy... 910 01:02:24,782 --> 01:02:26,533 ...and you're so... 911 01:02:27,952 --> 01:02:31,747 Well, you're a sea wolf. Clarence told me you were. 912 01:02:37,712 --> 01:02:40,964 Yeah, well, dames are plenty crazy about him. 913 01:02:41,299 --> 01:02:42,758 Nice dames, that is. 914 01:02:42,925 --> 01:02:46,261 And not about you? Nice dames, that is. 915 01:02:46,429 --> 01:02:50,599 Well, I'm an altogether different kind of a guy. You know, I... 916 01:02:50,767 --> 01:02:53,810 Well, I'm never serious about things... 917 01:02:53,978 --> 01:02:56,938 ...but, well, Clarence, he's always on the level. 918 01:03:02,904 --> 01:03:06,948 All right, all right, I know I should have tried, but I didn't. 919 01:03:09,619 --> 01:03:11,995 Okay, so I'm a coward. 920 01:03:12,705 --> 01:03:16,041 I don't know why, you tell me. 921 01:03:17,210 --> 01:03:20,837 Gee whiz, why do I freeze when she looks at me? 922 01:03:21,172 --> 01:03:24,257 What makes people act this way about people? 923 01:03:25,885 --> 01:03:27,969 What makes anything? 924 01:03:29,138 --> 01:03:32,891 What makes the sun set? 925 01:03:33,059 --> 01:03:36,645 What makes the moon rise? 926 01:03:36,813 --> 01:03:40,273 What makes the tide Remember to hide 927 01:03:40,441 --> 01:03:43,819 And why does it soon rise? 928 01:03:44,904 --> 01:03:48,532 What makes a star fall? 929 01:03:48,699 --> 01:03:51,910 Where does it fall to? 930 01:03:52,411 --> 01:03:56,498 Why does its flight Make us stop in the night 931 01:03:56,916 --> 01:04:00,126 And wish as we all do? 932 01:04:00,878 --> 01:04:04,381 And what holds a cloud together? 933 01:04:04,382 --> 01:04:08,802 And what holds a cloud together? 934 01:04:10,972 --> 01:04:14,474 What makes the sky so blue? 935 01:04:14,475 --> 01:04:17,811 What makes the sky so blue? 936 01:04:18,646 --> 01:04:22,357 What makes the sun set? 937 01:04:22,525 --> 01:04:26,194 What makes the moon rise? 938 01:04:26,362 --> 01:04:30,073 Is it my love 939 01:04:30,700 --> 01:04:34,369 For you? 940 01:04:39,166 --> 01:04:42,669 And what holds a cloud together? 941 01:04:42,670 --> 01:04:46,172 And what holds a cloud together? 942 01:04:46,173 --> 01:04:47,591 And what holds a cloud together? 943 01:04:48,175 --> 01:04:51,678 And what makes the sky so blue? 944 01:04:51,679 --> 01:04:55,682 And what makes the sky so blue? 945 01:04:57,518 --> 01:05:01,396 What makes the sun set? 946 01:05:01,981 --> 01:05:05,400 What makes the moon rise? 947 01:05:05,568 --> 01:05:08,904 Is it my love 948 01:05:09,405 --> 01:05:12,908 For you? 949 01:05:12,909 --> 01:05:16,161 For you? 950 01:05:27,006 --> 01:05:29,966 Gee, you sing just like a bird. 951 01:05:30,509 --> 01:05:33,136 - Brooklyn! - Yeah, how do you know? 952 01:05:33,304 --> 01:05:37,015 - Flatbush. - Go on. Greenpoint. 953 01:05:38,017 --> 01:05:40,268 - How do you like that? - How do you like that? 954 01:05:40,436 --> 01:05:43,355 Imagine meeting a dame all the way from Brooklyn. 955 01:05:43,522 --> 01:05:46,816 Ain't it a small world? Like my old lady used to say. 956 01:05:47,234 --> 01:05:51,237 Hey, mister, you better sit down, huh? The manager. 957 01:05:51,864 --> 01:05:55,367 - Gee, are you all alone? - No, I'm here with a girl. She's dancing. 958 01:05:55,368 --> 01:05:56,701 - Gee, are you all alone? - No, I'm here with a girl. She's dancing. 959 01:06:01,082 --> 01:06:03,583 Oh, he's my best friend. 960 01:06:04,961 --> 01:06:07,879 Okay, maybe you know what you're doing. 961 01:06:08,214 --> 01:06:11,716 She's a swell one, all right, that girl. And what a voice. 962 01:06:11,717 --> 01:06:12,884 She's a swell one, all right, that girl. And what a voice. 963 01:06:13,219 --> 01:06:15,720 Yeah, she's wonderful. 964 01:06:15,888 --> 01:06:18,431 She's just about the loveliest... 965 01:06:18,599 --> 01:06:21,768 Only, you know something? I can never talk to her. 966 01:06:21,936 --> 01:06:24,771 I can never talk to girls at all. I never know what to say. 967 01:06:24,939 --> 01:06:27,857 What's the matter with you? You're talking to me, ain't you? 968 01:06:28,025 --> 01:06:29,651 Oh, you... 969 01:06:29,819 --> 01:06:32,821 Oh, I mean... I mean, you're different. You're from Brooklyn. 970 01:06:32,989 --> 01:06:36,116 Yeah. Yeah, I know. 971 01:06:38,536 --> 01:06:41,538 Most girls are so easy to figure out, see? 972 01:06:41,706 --> 01:06:45,875 - They are? - Yeah, but you are... 973 01:06:46,627 --> 01:06:50,005 One time you look kind of as if you knew all the answers... 974 01:06:50,172 --> 01:06:54,092 ...and then 10 minutes later you're just like a little kid. 975 01:06:54,552 --> 01:06:57,470 Just when a guy starts thinking he ought to buy you a doll... 976 01:06:57,638 --> 01:06:59,681 ...or an ice cream cone or something... 977 01:07:00,224 --> 01:07:03,893 ...then all of a sudden you're all grown up again. 978 01:07:05,104 --> 01:07:06,855 I am? 979 01:07:07,773 --> 01:07:09,357 Yeah. 980 01:07:10,818 --> 01:07:14,320 And everything gets all kind of mixed up and interesting. 981 01:07:14,321 --> 01:07:16,072 And everything gets all kind of mixed up and interesting. 982 01:07:21,579 --> 01:07:24,664 I mean... Well, that's what Clarence said about you. 983 01:07:24,832 --> 01:07:28,001 You know, he thinks about you all the time. 984 01:07:28,169 --> 01:07:29,961 He does? 985 01:07:31,630 --> 01:07:33,131 Yeah. 986 01:07:34,425 --> 01:07:35,967 Yeah. 987 01:07:36,135 --> 01:07:37,802 All the time. 988 01:08:05,956 --> 01:08:09,125 I guess I'll be seeing you again tomorrow night at the restaurant? 989 01:08:09,293 --> 01:08:12,796 - If you don't mind going back there. - Oh, I don't mind. It's a swell place. 990 01:08:12,797 --> 01:08:14,380 - If you don't mind going back there. - Oh, I don't mind. It's a swell place. 991 01:08:16,133 --> 01:08:17,592 Well. 992 01:08:17,760 --> 01:08:19,511 Well. 993 01:08:21,514 --> 01:08:23,932 It's been a lovely evening... 994 01:08:24,100 --> 01:08:27,060 ...and I don't know when I've been so happy. 995 01:08:34,318 --> 01:08:36,111 Good night. 996 01:08:41,575 --> 01:08:44,619 Joe, did you hear what she said? She's never been so happy. 997 01:08:44,787 --> 01:08:46,996 Yeah, and if you stop to think for a minute... 998 01:08:47,164 --> 01:08:49,499 ...maybe you'll figure out why. 999 01:08:52,628 --> 01:08:54,796 - You mean Iturbi? - Yeah. 1000 01:08:54,964 --> 01:08:58,007 Why shouldn't she be happy, with that big, beautiful audition... 1001 01:08:58,175 --> 01:08:59,509 ...you fixed coming up? 1002 01:08:59,677 --> 01:09:01,427 Oh. Oh! 1003 01:09:25,035 --> 01:09:29,539 All of a sudden my heart sings 1004 01:09:29,707 --> 01:09:33,793 When I remember little things 1005 01:09:33,961 --> 01:09:37,964 The way you dance And hold me tight 1006 01:09:38,132 --> 01:09:41,634 The way you kiss And say good night 1007 01:09:41,635 --> 01:09:43,178 The way you kiss And say good night 1008 01:09:43,345 --> 01:09:47,765 The crazy things we say and do 1009 01:09:47,933 --> 01:09:51,811 How fun it is to be with you 1010 01:09:52,563 --> 01:09:56,065 The magic thrill That's in your touch 1011 01:09:56,066 --> 01:09:57,817 The magic thrill That's in your touch 1012 01:09:57,985 --> 01:10:01,487 Oh, darling, I love you so much 1013 01:10:01,488 --> 01:10:03,615 Oh, darling, I love you so much 1014 01:10:04,033 --> 01:10:08,494 The secret way you press my hand 1015 01:10:08,662 --> 01:10:12,165 To let me know you understand 1016 01:10:12,166 --> 01:10:13,458 To let me know you understand 1017 01:10:13,626 --> 01:10:17,128 The wind and rain upon your face 1018 01:10:17,129 --> 01:10:18,171 The wind and rain upon your face 1019 01:10:18,672 --> 01:10:22,175 The breathless world Of your embrace 1020 01:10:22,176 --> 01:10:24,260 The breathless world Of your embrace 1021 01:10:24,428 --> 01:10:27,931 Your little laugh and half-surprise 1022 01:10:27,932 --> 01:10:29,807 Your little laugh and half-surprise 1023 01:10:30,684 --> 01:10:34,187 The starlight gleaming in your eyes 1024 01:10:34,188 --> 01:10:36,481 The starlight gleaming in your eyes 1025 01:10:36,649 --> 01:10:40,151 Remembering all those little things 1026 01:10:40,152 --> 01:10:42,779 Remembering all those little things 1027 01:10:44,156 --> 01:10:45,657 All of a sudden 1028 01:10:46,325 --> 01:10:49,827 My heart sings 1029 01:10:49,828 --> 01:10:53,206 My heart sings 1030 01:11:06,387 --> 01:11:09,138 Yes, Mr. Banick, I understand. 1031 01:11:10,641 --> 01:11:13,518 You've gotta have a pass to get in, sailor. 1032 01:11:15,354 --> 01:11:18,815 I'll take care of that right away, Mr. Banick. Yes, sir. 1033 01:11:24,571 --> 01:11:26,406 - Mr. Iturbi work here? - Yes. 1034 01:11:26,573 --> 01:11:30,410 - Well, I'd kind of like to see him. - Is Mr. Iturbi expecting you? 1035 01:11:30,828 --> 01:11:34,372 - Well, not exactly. - Well, I'm sorry, but it's impossible. 1036 01:11:39,628 --> 01:11:43,089 I gotta talk to him. It's important. Even just for a minute, can't you? 1037 01:11:43,257 --> 01:11:47,051 Really, there's nothing I can do. He's very busy. He's on the stage, recording. 1038 01:11:49,680 --> 01:11:52,181 Gentlemen, bar 95, please. 1039 01:11:52,599 --> 01:11:55,518 - Roll it, Jim, please. - Speed. 1040 01:14:37,931 --> 01:14:40,516 So the admiral went up on deck, said to him: 1041 01:14:40,684 --> 01:14:44,729 "Gunner's Mate Second Class Joe Brady, what do you think we should do?" 1042 01:14:44,897 --> 01:14:48,107 So Joe said, "Well, sir..." Because even in a battle... 1043 01:14:48,275 --> 01:14:50,776 ...if you talk to an admiral, you have to say "sir." 1044 01:14:50,944 --> 01:14:54,530 So Joe said... Joe! Come on, kids, it's Joe. 1045 01:14:54,698 --> 01:14:56,032 Hi. 1046 01:14:56,200 --> 01:14:59,952 - I was just telling them about you. - Yeah, so I heard. 1047 01:15:00,120 --> 01:15:03,289 - Where's Aunt Susie? I thought she... - She had to go to the studio. 1048 01:15:03,457 --> 01:15:07,752 Listen, Joe, I told the kids you'd tell us all about your adventures. 1049 01:15:10,047 --> 01:15:12,715 Oh, look, I... Honest... 1050 01:15:12,883 --> 01:15:14,926 All right, all right. Sit down, sit down. 1051 01:15:15,093 --> 01:15:17,053 Oh, boy. 1052 01:15:19,431 --> 01:15:21,933 Tell us how you got your medal. 1053 01:15:22,559 --> 01:15:25,311 All right, I'll tell you how I got my medal. 1054 01:15:25,479 --> 01:15:27,355 Now, close your eyes... 1055 01:15:28,398 --> 01:15:32,693 ...and try to imagine the most beautiful day you've ever seen. 1056 01:15:32,861 --> 01:15:35,613 The greenest grass and the singing-est birds... 1057 01:15:35,781 --> 01:15:38,866 ...and the shining-est sun. Can you see it? 1058 01:15:39,034 --> 01:15:40,368 Yeah. 1059 01:15:40,536 --> 01:15:44,872 Good. Now, try to imagine me there, walking along, playing a tin whistle... 1060 01:15:45,040 --> 01:15:47,583 ...just as happy as can be. Do you see me? 1061 01:15:47,751 --> 01:15:49,377 Yeah. 1062 01:15:49,545 --> 01:15:53,130 Good. Of course, I was in the Pomeranian navy then... 1063 01:15:53,298 --> 01:15:55,758 ...and we wore white suits. 1064 01:15:55,926 --> 01:15:59,428 With blue stripes and a white hat with a little red ball on top. 1065 01:15:59,429 --> 01:16:00,555 With blue stripes and a white hat with a little red ball on top. 1066 01:16:02,683 --> 01:16:06,727 Oh, I was so happy that I ran and jumped... 1067 01:16:06,895 --> 01:16:10,398 ...and leaped and played, just for the fun of it. 1068 01:16:10,399 --> 01:16:11,691 ...and leaped and played, just for the fun of it. 1069 01:16:13,277 --> 01:16:15,611 My, I felt good. 1070 01:16:16,029 --> 01:16:19,740 It was such a wonderful, wonderful day. 1071 01:16:19,908 --> 01:16:23,244 When all of a sudden I stepped into a big hole and fell... 1072 01:16:23,412 --> 01:16:25,288 ...right to the bottom of it. 1073 01:16:29,710 --> 01:16:32,420 I seemed to be in a long tunnel. 1074 01:16:33,130 --> 01:16:37,049 Way ahead, I could see light, so I started towards it. 1075 01:16:39,970 --> 01:16:43,472 Finally, I reached the end and found myself in a strange land. 1076 01:16:43,473 --> 01:16:45,141 Finally, I reached the end and found myself in a strange land. 1077 01:16:45,309 --> 01:16:46,767 It looked... 1078 01:16:46,935 --> 01:16:50,855 Well, it looked just like a page out of a storybook... 1079 01:16:51,565 --> 01:16:54,650 ...and everything was hushed and still... 1080 01:16:55,569 --> 01:16:59,363 ...like your room at night after you've gone to sleep. 1081 01:17:06,455 --> 01:17:08,789 Hello! 1082 01:17:08,957 --> 01:17:11,042 Hello! 1083 01:17:11,209 --> 01:17:14,629 Hello! 1084 01:17:14,796 --> 01:17:18,966 Is anybody here? 1085 01:17:32,731 --> 01:17:34,815 Shh! 1086 01:17:44,660 --> 01:17:45,993 No music? 1087 01:17:47,871 --> 01:17:50,039 I can't sing if I want to? 1088 01:17:57,756 --> 01:17:59,507 Can I dance? 1089 01:18:06,890 --> 01:18:10,393 - It's a law. It's a law. It's a law. - It's a terrible law. 1090 01:18:10,394 --> 01:18:11,686 - It's a law. It's a law. It's a law. - It's a terrible law. 1091 01:18:12,646 --> 01:18:16,148 I'll sing and dance whenever I will, no law on Earth can keep me still 1092 01:18:16,149 --> 01:18:18,067 I'll sing and dance whenever I will, no law on Earth can keep me still 1093 01:18:25,575 --> 01:18:28,619 Young man, there is such a law. 1094 01:18:28,787 --> 01:18:32,707 Our king forbids us to sing and dance. 1095 01:18:32,874 --> 01:18:36,252 Wait. Where dwells this monster of a king... 1096 01:18:36,420 --> 01:18:38,796 ...whose people may not dance and sing? 1097 01:18:38,964 --> 01:18:43,384 In yonder castle, but none can reach him. 1098 01:18:47,931 --> 01:18:51,434 Trust in me, my honored friend I'll bring your sadness to an end 1099 01:18:51,435 --> 01:18:53,352 Trust in me, my honored friend I'll bring your sadness to an end 1100 01:19:25,969 --> 01:19:28,888 - Hello. - Hello. Who are you? 1101 01:19:29,055 --> 01:19:33,434 - What are you doing here? - Just a sailor come a-visiting. 1102 01:19:33,602 --> 01:19:34,935 Why are you sad? 1103 01:19:35,103 --> 01:19:36,437 - I'm not sad. - Yes, you are. 1104 01:19:36,605 --> 01:19:37,646 - I am not. - You are so. 1105 01:19:37,814 --> 01:19:39,231 - Not. - Yes, you are. 1106 01:19:39,399 --> 01:19:41,567 I'm lonesome. 1107 01:19:41,735 --> 01:19:44,779 Well, you deserve to be lonesome. 1108 01:19:44,946 --> 01:19:47,406 Lonesome's too good for you. 1109 01:19:48,742 --> 01:19:51,660 Passing a law like that, not letting people sing and dance... 1110 01:19:51,828 --> 01:19:53,996 ...aren't you ashamed of yourself? - I had to. 1111 01:19:54,164 --> 01:19:57,458 - What do you mean you had to? - Well... 1112 01:19:58,335 --> 01:20:02,630 A king's gotta do everything his subjects do, see? Only better. 1113 01:20:02,798 --> 01:20:06,300 Well, I can't sing and I can't dance, so there had to be a law. I had to. 1114 01:20:06,301 --> 01:20:09,512 Well, I can't sing and I can't dance, so there had to be a law. I had to. 1115 01:20:10,347 --> 01:20:13,557 You can so sing and dance. Anybody can. 1116 01:20:13,725 --> 01:20:17,770 Well, not anybody that's cranky and gloomy and grumpy. 1117 01:20:17,938 --> 01:20:21,440 But anybody whose heart is big and warm and happy, they can. 1118 01:20:21,441 --> 01:20:22,525 But anybody whose heart is big and warm and happy, they can. 1119 01:20:22,692 --> 01:20:26,862 Go on. Try it, just for a minute. Try being happy. 1120 01:20:27,030 --> 01:20:29,240 If you worry, if you worry 1121 01:20:29,407 --> 01:20:31,617 - If you bother your head - I do. 1122 01:20:31,785 --> 01:20:33,953 It won't help you, it won't help you 1123 01:20:34,120 --> 01:20:36,163 - It will hurt you instead - It will? 1124 01:20:36,331 --> 01:20:38,582 Grouchers, groaners Cranks and moaners 1125 01:20:38,750 --> 01:20:40,751 - They're so unfair - I know. 1126 01:20:40,919 --> 01:20:45,130 If you can't be gay and merry Lock yourself in solitary 1127 01:20:45,298 --> 01:20:47,466 Though it hurts you Though it hurts you 1128 01:20:47,634 --> 01:20:49,510 Be a pleasanter guy 1129 01:20:49,678 --> 01:20:51,887 You may even learn to like it 1130 01:20:52,055 --> 01:20:54,139 - If you give it a try - I'll try. 1131 01:20:54,307 --> 01:20:57,768 You could laugh and sing and dance As gaily as an elf 1132 01:20:57,936 --> 01:21:02,398 But don't expect to get much help If you don't help yourself 1133 01:21:02,566 --> 01:21:04,692 - Will you try? - If you show me. 1134 01:21:04,860 --> 01:21:06,527 - I'll show you. - I'll try. 1135 01:21:06,695 --> 01:21:08,070 Good. One, two, three, four. 1136 01:21:08,238 --> 01:21:10,155 - One, two, three, four. - One, two, three. 1137 01:21:10,323 --> 01:21:11,657 One, two, three. 1138 01:21:11,825 --> 01:21:12,908 - La, la, la - La, la, la 1139 01:21:13,076 --> 01:21:15,995 - You see? - It's easy. 1140 01:22:48,797 --> 01:22:51,590 Look at me. I'm dancing. 1141 01:23:24,124 --> 01:23:27,626 - That's a beautiful story. - And that's how I got my medal. 1142 01:23:27,627 --> 01:23:28,711 - That's a beautiful story. - And that's how I got my medal. 1143 01:23:32,257 --> 01:23:35,217 I'm sorry, recess is over. 1144 01:23:36,011 --> 01:23:39,513 Goodbye. 1145 01:23:39,514 --> 01:23:40,597 Goodbye. 1146 01:23:41,850 --> 01:23:43,267 Joe? Joe? 1147 01:23:43,435 --> 01:23:45,352 What would you like most for a present? 1148 01:23:45,979 --> 01:23:49,982 Well, don't tell Aunt Susie I told you, now, because it's a secret... 1149 01:23:50,150 --> 01:23:53,277 ...and she said that you and Clarence fixed it up with a man... 1150 01:23:53,445 --> 01:23:55,863 ...for her to get a new job and make lots of money. 1151 01:23:56,031 --> 01:23:59,366 So she's gonna buy us all the most wonderful presents in the world. 1152 01:23:59,534 --> 01:24:03,037 Joe, what would you rather have than anything? 1153 01:24:03,038 --> 01:24:04,121 Joe, what would you rather have than anything? 1154 01:24:04,914 --> 01:24:07,624 Well, I'll sort of think it over and let you know. 1155 01:24:07,792 --> 01:24:10,419 Don't tell Aunt Susie I told you, now. 1156 01:24:10,587 --> 01:24:12,755 No, no, I won't. 1157 01:24:18,803 --> 01:24:20,512 - Hiya, Brooklyn. - Hello. 1158 01:24:20,680 --> 01:24:23,140 Joe. Am I glad to see you. 1159 01:24:23,308 --> 01:24:25,392 Never mind about me. What about you? 1160 01:24:25,560 --> 01:24:28,228 I got a feeling you didn't get in to see Iturbi. 1161 01:24:28,396 --> 01:24:30,898 We're sunk. I can't get through that gate. 1162 01:24:31,066 --> 01:24:33,609 What do you mean you can't? 1163 01:24:34,569 --> 01:24:37,488 Look, Joe, honest. I've tried and tried, but it's no use. 1164 01:24:37,655 --> 01:24:40,324 You have to have an appointment or something. 1165 01:24:42,535 --> 01:24:44,244 - Hello. - Yes? 1166 01:24:44,412 --> 01:24:47,039 My name is Joe Brady, I'd like to see José Iturbi. 1167 01:24:47,207 --> 01:24:49,666 - Is he expecting you? - Yes. 1168 01:24:49,834 --> 01:24:52,336 Just a minute and I'll let you talk to his secretary. 1169 01:24:52,504 --> 01:24:54,463 Thank you very much. 1170 01:24:55,965 --> 01:24:59,760 Hello, Jean. A Mr. Brady from the United States Navy... 1171 01:24:59,928 --> 01:25:02,179 ...to see Mr. Iturbi, says he's expected. 1172 01:25:05,100 --> 01:25:06,517 Gee, I don't know, Joe. 1173 01:25:06,684 --> 01:25:09,937 Sometimes when I watch you, I feel that something's wrong with me. 1174 01:25:10,105 --> 01:25:13,315 Look, Brooklyn, you just gotta learn not to get scared, that's all. 1175 01:25:14,484 --> 01:25:18,987 Hey, you! You, stop. Wait a minute. 1176 01:25:19,155 --> 01:25:22,658 Hey, I got a pass. Brooklyn, I got a pass! 1177 01:25:22,659 --> 01:25:23,867 Hey, I got a pass. Brooklyn, I got a pass! 1178 01:25:24,369 --> 01:25:26,036 Wait a minute. Stop. 1179 01:25:26,204 --> 01:25:29,206 Now, wait a minute. Hey, wait a minute. 1180 01:25:30,333 --> 01:25:33,210 - Stop. - Brooklyn! Oh... 1181 01:25:44,806 --> 01:25:48,308 - I guess everybody's out. - Okay, let's go. 1182 01:25:54,440 --> 01:25:57,109 Pardon me, can you tell me where Mr. Iturbi's office is? 1183 01:25:57,277 --> 01:26:00,112 - Sure, right over there. - Thanks. 1184 01:26:14,794 --> 01:26:16,295 Mr. Brady? 1185 01:26:16,462 --> 01:26:19,256 I expect Mr. Iturbi at any moment. Won't you sit down? 1186 01:26:19,424 --> 01:26:20,924 Thanks. 1187 01:26:23,595 --> 01:26:26,305 - Have you been at sea recently? - Yeah, I'm on leave. 1188 01:26:26,472 --> 01:26:29,308 I suppose you're having a wonderful time. 1189 01:26:30,018 --> 01:26:32,811 My name is Susan Abbott and someone made an appointment... 1190 01:26:32,979 --> 01:26:35,939 ...for me to have an audition with Mr. Iturbi this Saturday... 1191 01:26:36,107 --> 01:26:40,110 - Ever speak to sailors, lady? - Hello, Joe. What are you doing here? 1192 01:26:40,278 --> 01:26:43,864 Clarence is off having a little chat with José and I was waiting for him. 1193 01:26:44,032 --> 01:26:45,532 We can go out and have a Coke. 1194 01:26:45,700 --> 01:26:47,659 - I was just... - Ms. Abbott, I'm afraid... 1195 01:26:47,827 --> 01:26:51,121 Hold on, that's all right, Jean. Tell Mr. Iturbi she'll be back. 1196 01:26:51,289 --> 01:26:53,498 - But Mr. Iturbi... - Don't worry, I'll be back. 1197 01:26:53,666 --> 01:26:55,417 Tell him to wait for me. 1198 01:26:57,921 --> 01:27:00,589 Aunt Susie, you almost made a terrible mistake. 1199 01:27:00,757 --> 01:27:03,508 I just wanted to ask Mr. Iturbi if there was any song... 1200 01:27:03,676 --> 01:27:05,677 ...that I should prepare for the audition. 1201 01:27:05,845 --> 01:27:07,930 That's just what I thought you wanted. 1202 01:27:08,097 --> 01:27:10,307 Boy, am I glad I was there to stop you. 1203 01:27:10,475 --> 01:27:12,643 Believe me, Aunt Susie, take my word for it. 1204 01:27:12,810 --> 01:27:16,855 You shouldn't go even near that guy until the very minute you're ready. 1205 01:27:17,023 --> 01:27:18,523 But, Joe, why? 1206 01:27:18,691 --> 01:27:22,736 Well, look, you go see him now, you try to talk to him. 1207 01:27:22,904 --> 01:27:25,906 He's polite, but he's busy. It's just no good. 1208 01:27:26,074 --> 01:27:28,867 But you wait till Saturday at 11:15... 1209 01:27:29,035 --> 01:27:31,787 ...Iturbi is expecting one of these big, beefy characters. 1210 01:27:31,955 --> 01:27:35,165 Instead, you walk in. You're all dressed up. 1211 01:27:35,333 --> 01:27:37,084 You look like a million dollars. 1212 01:27:37,252 --> 01:27:41,421 Go, Aunt Susie. Believe me, you'll kill him, huh? 1213 01:27:41,589 --> 01:27:43,507 Come on, sailor, I owe you a Coke. 1214 01:27:45,426 --> 01:27:48,512 You're sort of Clarence's guardian angel too, aren't you? 1215 01:27:48,680 --> 01:27:50,138 What I mean is... 1216 01:27:50,306 --> 01:27:54,768 Well, you're always with him or talking about him. Why, Joe? 1217 01:27:54,936 --> 01:27:58,897 Well, I... I figured he needed a girl... 1218 01:28:00,024 --> 01:28:02,150 ...but Clarence didn't want just any girl... 1219 01:28:02,318 --> 01:28:05,904 ...he wanted somebody he could think about and write to... 1220 01:28:06,364 --> 01:28:08,031 ...and, you know, come home to. 1221 01:28:10,702 --> 01:28:12,911 I guess he found her, huh? 1222 01:28:13,788 --> 01:28:16,164 What about you, Joe? What do you want? 1223 01:28:16,332 --> 01:28:19,209 - Me? - What kind of girl do you like? 1224 01:28:19,377 --> 01:28:21,128 Why? 1225 01:28:21,296 --> 01:28:23,922 I guess I'm just curious. 1226 01:28:24,090 --> 01:28:27,592 Well, the kind of girl I like is a very definite kind of a girl. 1227 01:28:27,593 --> 01:28:28,635 Well, the kind of girl I like is a very definite kind of a girl. 1228 01:28:28,803 --> 01:28:31,305 Take for example the one I know here in Los Angeles. 1229 01:28:31,472 --> 01:28:34,599 - You mean Lola. - How...? 1230 01:28:37,520 --> 01:28:40,022 Well, yeah. Take her, then. 1231 01:28:40,356 --> 01:28:42,649 Nothing serious about her... 1232 01:28:43,693 --> 01:28:47,154 I mean, nothing serious, strictly for laughs. 1233 01:28:47,322 --> 01:28:50,574 She sees you, great. If she doesn't, great, she'll find somebody... 1234 01:28:50,742 --> 01:28:52,617 ...it doesn't tie you down at all. 1235 01:28:52,785 --> 01:28:54,119 I see. 1236 01:28:54,287 --> 01:28:56,913 You don't want to be tied down, do you? 1237 01:28:57,081 --> 01:29:01,001 That's for guys like Clarence. Nice guys. 1238 01:29:01,169 --> 01:29:03,045 What I like is... 1239 01:29:03,921 --> 01:29:05,297 Yes, what do you like? 1240 01:29:07,050 --> 01:29:08,592 Oh, I don't know, Aunt Susie. 1241 01:29:08,760 --> 01:29:12,179 Right now I'm a little confused about what I like, it's... 1242 01:29:12,347 --> 01:29:15,974 - I have a feeling that everything is... - Yes? 1243 01:29:16,142 --> 01:29:18,560 Back on the set, kids, let's go. Come on, Susie. 1244 01:29:18,728 --> 01:29:21,229 Everybody works in the next shot, come on. 1245 01:29:21,397 --> 01:29:23,857 Joe, why don't you come down to the café tonight. 1246 01:29:24,025 --> 01:29:25,859 You could bring your girl, you know. 1247 01:29:26,027 --> 01:29:28,862 Well, maybe Clarence would like to see you alone. 1248 01:29:30,573 --> 01:29:32,199 All right. 1249 01:29:41,918 --> 01:29:44,836 Call the Victory Committee and tell them I'll be at the camp. 1250 01:29:45,004 --> 01:29:47,214 But, Mr. Iturbi, you have to be at the studio. 1251 01:29:47,382 --> 01:29:50,300 - How are you gonna get to the camp? - I'll be able to make it. 1252 01:29:50,468 --> 01:29:53,136 Please tell them not to expect me until the last minute. 1253 01:29:53,304 --> 01:29:55,972 Remember, later on you have an appointment with Carlos. 1254 01:29:56,140 --> 01:29:58,892 Yes, I remember. I'll be there. And I'll be there on time. 1255 01:29:59,060 --> 01:30:01,728 Please, stop worrying. Give me the Tchaikovsky concerto. 1256 01:30:01,896 --> 01:30:04,064 Go and get yourself a double chocolate sundae. 1257 01:30:04,232 --> 01:30:06,066 - Your next appointment... - With walnuts. 1258 01:30:06,234 --> 01:30:07,567 With walnuts. 1259 01:30:53,322 --> 01:30:54,990 Again? 1260 01:31:20,558 --> 01:31:22,684 - Hello. - Hello. 1261 01:31:22,852 --> 01:31:26,730 - Ahoy. - Oh, I'm doing fine. Fine. 1262 01:31:32,653 --> 01:31:35,697 You tune pianos or play them? 1263 01:31:35,865 --> 01:31:37,782 A little bit of both. 1264 01:31:51,214 --> 01:31:53,924 Hey, buddy. Hey, I know that song. 1265 01:31:54,091 --> 01:31:55,842 - Oh, you do, huh? - Sure. 1266 01:31:56,010 --> 01:31:59,513 Tonight we love while the moon beams down in dreamland 1267 01:31:59,514 --> 01:32:01,765 Tonight we love while the moon beams down in dreamland 1268 01:32:01,933 --> 01:32:06,353 Tonight we touch the stars Love was ours 1269 01:32:07,313 --> 01:32:10,941 - Oh, sure, I like that. - You like Tchaikovsky? 1270 01:32:11,108 --> 01:32:13,360 - Who? - Tchaikovsky, the composer. 1271 01:32:13,528 --> 01:32:16,071 You must be mistaken, buddy. Freddy Martin wrote that. 1272 01:32:16,572 --> 01:32:19,032 I heard it on the radio at least a thousand times. 1273 01:32:19,200 --> 01:32:22,661 Well, you know, all those fellows, they steal from each other. 1274 01:32:23,996 --> 01:32:25,956 Meant to borrow But tomorrow 1275 01:32:27,124 --> 01:32:28,583 I forgot the words 1276 01:32:32,713 --> 01:32:35,507 - Yeah, that's nice. - I'm glad you like it. 1277 01:32:35,675 --> 01:32:37,926 Say, do you know what I would do if I were you? 1278 01:32:38,094 --> 01:32:41,471 I'd quit this piano tuning, ain't no future in it. 1279 01:32:42,014 --> 01:32:43,765 - You play very well. - Thank you. 1280 01:32:43,933 --> 01:32:47,060 It's very nice to be encouraged. You seem pretty good yourself. 1281 01:32:47,228 --> 01:32:49,563 - Thank you. - Well, I got to go now. 1282 01:32:49,730 --> 01:32:51,356 I have a few more pianos to tune. 1283 01:33:07,290 --> 01:33:08,999 Well, goodbye, sailor. Thanks again. 1284 01:33:09,166 --> 01:33:11,042 - Keep plugging. - Okay. 1285 01:33:20,720 --> 01:33:24,889 Señor Clarence, friend of Susita. 1286 01:33:25,057 --> 01:33:26,766 Señor Clarence. 1287 01:33:26,934 --> 01:33:30,729 The whole street is talking of what you are doing for our Susita. 1288 01:33:30,896 --> 01:33:32,689 Yeah. I got a date with her. 1289 01:33:32,857 --> 01:33:36,610 Oh, how happy she will be to see you. Come. 1290 01:33:36,777 --> 01:33:39,154 Sit down, make yourself comfortable. 1291 01:33:39,322 --> 01:33:42,991 But I must rush and tell her that you are here. 1292 01:33:45,161 --> 01:33:47,746 Señor Iturbi. He is well, yes? 1293 01:33:47,913 --> 01:33:49,998 Oh, sure. Sure, he's well. 1294 01:33:56,255 --> 01:33:58,465 Well, for heaven's sakes, look who's here... 1295 01:33:58,633 --> 01:34:01,176 ...and looking like he's at a wake. - Hiya, Brooklyn. 1296 01:34:01,344 --> 01:34:02,927 Yeah, I got a date with Susan. 1297 01:34:03,095 --> 01:34:06,598 - What's the matter? Don't you like her? - Sure, I like her. I think she's wonderful. 1298 01:34:06,599 --> 01:34:08,099 - What's the matter? Don't you like her? - Sure, I like her. I think she's wonderful. 1299 01:34:08,267 --> 01:34:12,395 Only, I'm gonna be all alone with her. And I'll sit here like a dope, I know it. 1300 01:34:12,563 --> 01:34:15,690 - I won't even know what to say. - What are you worrying about? 1301 01:34:15,858 --> 01:34:17,525 The first note I heard you sing... 1302 01:34:17,693 --> 01:34:20,153 ...I knew you were the romantical-type fella. 1303 01:34:20,321 --> 01:34:23,823 Quit your kidding. Think I'm just gonna walk up to her and start singing? 1304 01:34:23,991 --> 01:34:27,786 Of course you don't just walk up to her and start singing. Look. 1305 01:34:30,665 --> 01:34:32,290 I'm her. 1306 01:34:32,833 --> 01:34:37,212 I'm just finishing dinner, toying with my coffee. 1307 01:34:37,380 --> 01:34:41,424 The fellas are beating their brains out playing soft music. 1308 01:34:42,343 --> 01:34:43,843 I'm looking at you... 1309 01:34:44,762 --> 01:34:46,638 ...you're looking at me. 1310 01:34:47,390 --> 01:34:49,724 Okay, take it. 1311 01:34:51,268 --> 01:34:52,811 Gee, you're swell. 1312 01:34:54,063 --> 01:34:56,523 Gee, thanks. 1313 01:34:58,150 --> 01:35:01,236 That's right, that's the way. 1314 01:35:08,536 --> 01:35:12,122 The charm of you 1315 01:35:12,289 --> 01:35:15,625 Is comparable to 1316 01:35:16,210 --> 01:35:19,713 A Christmas tree with toys 1317 01:35:19,714 --> 01:35:21,464 A Christmas tree with toys 1318 01:35:23,175 --> 01:35:26,803 With little girls and boys 1319 01:35:26,971 --> 01:35:31,182 When first they see 1320 01:35:32,143 --> 01:35:34,561 The tree 1321 01:35:34,937 --> 01:35:38,732 The thrill of you 1322 01:35:38,899 --> 01:35:41,776 Is comparable to 1323 01:35:43,070 --> 01:35:46,573 The thrill I felt when I 1324 01:35:46,574 --> 01:35:48,241 The thrill I felt when I 1325 01:35:48,868 --> 01:35:52,370 First learned the heart could sigh 1326 01:35:52,371 --> 01:35:54,539 First learned the heart could sigh 1327 01:35:55,750 --> 01:35:59,252 And you were the reason why 1328 01:35:59,253 --> 01:36:01,629 And you were the reason why 1329 01:36:02,590 --> 01:36:06,092 And yet, and yet 1330 01:36:06,093 --> 01:36:08,553 And yet, and yet 1331 01:36:09,513 --> 01:36:13,016 If we two had never met 1332 01:36:13,017 --> 01:36:16,394 If we two had never met 1333 01:36:16,562 --> 01:36:20,064 I'd know your grace That warms the face 1334 01:36:20,065 --> 01:36:23,234 I'd know your grace That warms the face 1335 01:36:24,820 --> 01:36:28,323 That only the angels get 1336 01:36:28,324 --> 01:36:29,824 That only the angels get 1337 01:36:29,992 --> 01:36:33,495 And so comparing you 1338 01:36:33,496 --> 01:36:35,955 And so comparing you 1339 01:36:37,082 --> 01:36:40,585 With all of these things is all 1340 01:36:40,586 --> 01:36:41,961 With all of these things is all 1341 01:36:42,129 --> 01:36:45,632 That I can do 1342 01:36:45,633 --> 01:36:46,925 That I can do 1343 01:36:48,677 --> 01:36:52,180 Because they add up to 1344 01:36:52,181 --> 01:36:55,058 Because they add up to 1345 01:36:56,143 --> 01:36:59,646 The charm of you 1346 01:36:59,647 --> 01:37:02,899 The charm of you 1347 01:37:10,449 --> 01:37:12,867 Gee, I'd give a month's tips... 1348 01:37:13,035 --> 01:37:16,120 ...to have somebody sing words like that to me. 1349 01:37:16,288 --> 01:37:19,707 Somebody will, Brooklyn. What do you bet? 1350 01:37:19,875 --> 01:37:23,419 Some girls, when a fella comes to see her, he brings flowers... 1351 01:37:23,587 --> 01:37:27,090 ...orchids even. I'm the other type girl. 1352 01:37:27,258 --> 01:37:30,760 Me, a fella brings four bottles of beer. What's the sense of kidding myself? 1353 01:37:30,761 --> 01:37:32,971 Me, a fella brings four bottles of beer. What's the sense of kidding myself? 1354 01:37:33,138 --> 01:37:36,683 What are you talking yourself down for? You're a terrific girl. 1355 01:37:36,851 --> 01:37:38,643 Oh, go on. 1356 01:37:44,817 --> 01:37:48,152 - I'd better get working. - Hey, Brooklyn. Hey, I think you're... 1357 01:37:48,320 --> 01:37:51,656 Oh, hello, Clarence. I hope you haven't been waiting long. 1358 01:37:51,824 --> 01:37:54,868 - Well, I... - What did you say? 1359 01:37:55,035 --> 01:37:57,453 I didn't say anything. I didn't say a word. 1360 01:37:57,621 --> 01:37:59,956 Did you have a nice time with Mr. Iturbi today? 1361 01:38:00,124 --> 01:38:02,000 - Huh? - I... I saw Joe at the studio... 1362 01:38:02,167 --> 01:38:04,335 ...and he said you were there. 1363 01:38:05,379 --> 01:38:07,463 You know, Clarence... 1364 01:38:07,631 --> 01:38:11,467 ...I feel as though Saturday will never come. I can hardly wait. 1365 01:38:11,635 --> 01:38:13,469 Well, it's natural, I guess. 1366 01:38:13,637 --> 01:38:15,138 Until I'm doing it, I... 1367 01:38:15,306 --> 01:38:19,809 I just can't believe that I'm really going to sing for Mr. Iturbi. 1368 01:38:19,977 --> 01:38:22,520 Susan, look, there's something I've got to tell you. 1369 01:38:22,688 --> 01:38:25,940 It may make a difference in the way you feel about seeing me, even. 1370 01:38:26,108 --> 01:38:27,650 But I've got to tell you. 1371 01:38:27,818 --> 01:38:31,112 Well, please, Clarence, don't tell me now. 1372 01:38:31,280 --> 01:38:33,323 I like you very much... 1373 01:38:33,490 --> 01:38:36,075 ...but we haven't known each other very long... 1374 01:38:36,243 --> 01:38:39,162 ...and sometimes it's a mistake to say things too soon. 1375 01:38:39,330 --> 01:38:41,915 - Do you think so? - Oh, yes, I do. 1376 01:38:43,626 --> 01:38:45,585 Now I feel better. 1377 01:38:46,587 --> 01:38:49,005 I was afraid to tell you anyway. 1378 01:38:50,257 --> 01:38:52,967 By the way, where is Joe tonight? 1379 01:38:53,135 --> 01:38:57,513 Joe probably has a date with Lola. He's crazy about her. 1380 01:38:58,557 --> 01:39:02,060 I mean, she's crazy about him, and he doesn't seem to mind it. 1381 01:39:02,061 --> 01:39:03,728 I mean, she's crazy about him, and he doesn't seem to mind it. 1382 01:39:33,092 --> 01:39:34,425 That's just to hold you. 1383 01:39:34,593 --> 01:39:37,136 Now, don't forget, I got one wish coming. 1384 01:39:53,445 --> 01:39:56,030 Let's keep the whole thing quiet, huh? 1385 01:40:16,301 --> 01:40:17,802 Clarence, you're wonderful. 1386 01:40:30,107 --> 01:40:33,776 You know, Clarence, I can't begin to tell you how grateful I am. 1387 01:40:33,944 --> 01:40:36,612 Oh, gee, Aunt Susan, it's really nothing, I... 1388 01:40:36,780 --> 01:40:39,824 But I've waited all my life for a chance like this. 1389 01:40:40,576 --> 01:40:44,495 - Oh, mister, I'm so sorry. - That's all right. It hardly touched me. 1390 01:40:44,663 --> 01:40:45,997 Wanna come to the kitchen? 1391 01:40:46,165 --> 01:40:48,583 Couple minutes next to that oven and you'll be dry. 1392 01:40:48,751 --> 01:40:50,835 Yes, Clarence, you'd better go ahead. Hurry. 1393 01:40:52,921 --> 01:40:56,549 So I says to myself, "Half of every year for 18 years... 1394 01:40:56,717 --> 01:40:59,427 ...your feet get cold, hands get chapped, nose gets blue. 1395 01:40:59,595 --> 01:41:03,097 Get smart, get out of town," I said. So here I come to sunny California. 1396 01:41:03,098 --> 01:41:04,974 Get smart, get out of town," I said. So here I come to sunny California. 1397 01:41:05,142 --> 01:41:08,644 Sure, my nose don't get blue anymore, but the rest of me is blue all the time. 1398 01:41:08,645 --> 01:41:10,563 Sure, my nose don't get blue anymore, but the rest of me is blue all the time. 1399 01:41:11,440 --> 01:41:13,649 You're homesick, that's what. 1400 01:41:13,817 --> 01:41:15,526 Yeah. 1401 01:41:16,570 --> 01:41:19,280 I guess you're dry, I guess. 1402 01:41:20,199 --> 01:41:21,866 I guess. 1403 01:41:25,996 --> 01:41:27,580 Well... 1404 01:41:38,842 --> 01:41:40,635 She's gone. 1405 01:41:40,803 --> 01:41:42,470 No kidding? 1406 01:41:42,638 --> 01:41:45,807 Don't worry, she must have gone up to her dressing room to change. 1407 01:41:45,974 --> 01:41:47,683 She'll be back in a minute. 1408 01:41:49,019 --> 01:41:50,353 You know something? 1409 01:41:50,521 --> 01:41:53,564 With you around, even with the palm trees and this stuff... 1410 01:41:53,732 --> 01:41:55,817 ...this feels like Brooklyn. 1411 01:41:55,984 --> 01:41:57,860 Gee, thanks. 1412 01:41:58,028 --> 01:41:59,821 You're welcome. 1413 01:42:02,032 --> 01:42:05,451 The customers are sitting in the inside and the waitress sits outside. 1414 01:42:28,976 --> 01:42:31,310 - Hiya, Joe. - Oh, hi. 1415 01:42:31,478 --> 01:42:34,522 - What are you doing here? - I wanted to see you. You having fun? 1416 01:42:34,690 --> 01:42:38,359 - Oh, I'm having a swell time. - Sure. All you needed was a girl. 1417 01:42:38,527 --> 01:42:41,279 - Yeah. - Say, you'd better get back to her. 1418 01:42:41,446 --> 01:42:43,948 What are you doing out here, anyway? 1419 01:42:45,033 --> 01:42:47,410 Listen, Joe, it's kind of tough... 1420 01:42:47,578 --> 01:42:50,705 ...what with the excitement and all about her audition. 1421 01:42:50,873 --> 01:42:52,832 Don't you think I'd better tell her? 1422 01:42:53,458 --> 01:42:55,585 Oh, that's what I came down to see you about. 1423 01:42:55,752 --> 01:42:59,005 I thought not getting to Iturbi might cramp your style with Susie... 1424 01:42:59,173 --> 01:43:01,090 ...so I found out where we could see him. 1425 01:43:01,258 --> 01:43:04,760 Tomorrow, the first thing, at the Hollywood Bowl. 1426 01:43:04,928 --> 01:43:08,431 So don't worry, everything's gonna be okay with you and Susan. 1427 01:43:10,225 --> 01:43:12,560 - Thanks, Joe. - Yeah. 1428 01:43:12,728 --> 01:43:16,189 - Hollywood Bowl. - Yeah, Hollywood Bowl. 1429 01:47:09,423 --> 01:47:11,632 - Mr. Iturbi is in there, isn't he? - Yes, he is. 1430 01:47:11,800 --> 01:47:13,801 We're friends of his, we'd like to see him. 1431 01:47:13,969 --> 01:47:16,637 I'm sorry, boys, I wish I could let you in, but I can't. 1432 01:47:16,805 --> 01:47:19,056 Nobody is allowed in there during rehearsals. 1433 01:47:23,478 --> 01:47:26,730 I got a dream I dream all the time, I go up to a cop and he says: 1434 01:47:26,898 --> 01:47:29,316 "Glad to see you, come right in." 1435 01:47:29,484 --> 01:47:33,028 - So we give up, huh? - So we don't give up, huh. 1436 01:48:52,817 --> 01:48:55,152 Come on, we got him cornered. 1437 01:51:45,115 --> 01:51:47,366 - Goodbye. - Goodbye, all. Goodbye. 1438 01:51:47,534 --> 01:51:49,868 - Goodbye, goodbye. - Hey, where's Iturbi? 1439 01:51:50,036 --> 01:51:53,539 Oh, he just left. And he's eight minutes late. Oh, dear. 1440 01:51:53,540 --> 01:51:56,083 Oh, he just left. And he's eight minutes late. Oh, dear. 1441 01:51:56,251 --> 01:51:57,668 Hey. 1442 01:51:58,628 --> 01:52:01,171 Even you can be late, Joe. 1443 01:52:01,339 --> 01:52:05,050 We just tell Susan the truth. That's all there is to do. 1444 01:52:08,555 --> 01:52:10,139 Okay, I'll go. 1445 01:52:10,306 --> 01:52:11,765 Joe? 1446 01:52:12,475 --> 01:52:14,059 I'll tell her. 1447 01:52:14,227 --> 01:52:16,687 It's up to me to do it, not you. 1448 01:52:19,774 --> 01:52:23,277 Now, look, I'll go out to the studio and tell her it's all a phony. 1449 01:52:23,278 --> 01:52:24,445 Now, look, I'll go out to the studio and tell her it's all a phony. 1450 01:52:24,612 --> 01:52:28,323 She'll be good and sore, but at me, right? 1451 01:52:28,491 --> 01:52:30,534 I'll tell her how I pulled you into it... 1452 01:52:30,702 --> 01:52:33,537 ...and how it all happened because you're crazy about her. 1453 01:52:33,705 --> 01:52:36,623 What's the use, Joe? We're due back in San Diego tomorrow... 1454 01:52:36,791 --> 01:52:39,501 ...and our leave is up. - What difference does that make? 1455 01:52:39,669 --> 01:52:41,837 Susan's not a girl just for a leave. 1456 01:52:42,005 --> 01:52:43,630 Well... 1457 01:52:43,798 --> 01:52:46,467 She's the kind you come home to and... 1458 01:52:46,968 --> 01:52:49,386 - Well, this will do it. - Joe? 1459 01:52:49,554 --> 01:52:51,013 Yeah? 1460 01:52:51,848 --> 01:52:53,807 There's something I've been... 1461 01:52:55,894 --> 01:52:58,312 Yeah, yeah, I guess you're right. Okay. 1462 01:53:00,231 --> 01:53:03,150 I'll meet you at that little barn near Susie's house about 6. 1463 01:53:03,318 --> 01:53:05,736 That way I can tell you how she took it. 1464 01:53:05,904 --> 01:53:07,821 Unless you wanna come with me. 1465 01:53:10,575 --> 01:53:12,951 Are you just gonna sit here? 1466 01:53:13,745 --> 01:53:16,288 Yeah, yeah, I'm tired. 1467 01:53:34,265 --> 01:53:38,644 I fall in love 1468 01:53:38,812 --> 01:53:42,314 Too easily 1469 01:53:42,315 --> 01:53:44,191 Too easily 1470 01:53:45,819 --> 01:53:49,321 I fall in love 1471 01:53:49,489 --> 01:53:52,282 Too fast 1472 01:53:54,327 --> 01:53:57,704 I fall in love 1473 01:53:57,872 --> 01:54:02,084 Too terribly hard 1474 01:54:02,669 --> 01:54:06,171 For love to ever last 1475 01:54:06,172 --> 01:54:09,424 For love to ever last 1476 01:54:10,802 --> 01:54:14,304 My heart should be well-schooled 1477 01:54:14,305 --> 01:54:17,224 My heart should be well-schooled 1478 01:54:17,725 --> 01:54:22,145 'Cause I've been fooled 1479 01:54:24,023 --> 01:54:27,776 In the past 1480 01:54:27,944 --> 01:54:31,446 And still I fall in love too easily 1481 01:54:31,447 --> 01:54:34,950 And still I fall in love too easily 1482 01:54:34,951 --> 01:54:36,493 And still I fall in love too easily 1483 01:54:42,250 --> 01:54:45,752 I fall in love 1484 01:54:45,753 --> 01:54:47,629 I fall in love 1485 01:54:47,797 --> 01:54:51,300 Too fast 1486 01:54:51,301 --> 01:54:54,553 Too fast 1487 01:55:12,530 --> 01:55:14,615 Brooklyn, I love you. 1488 01:55:14,782 --> 01:55:17,200 Oh, no. No, you love Susie. 1489 01:55:17,368 --> 01:55:19,328 I did, but I don't. 1490 01:55:19,495 --> 01:55:22,539 I know it's awful, but I can't help it. I love you. 1491 01:55:22,707 --> 01:55:24,875 I don't think it's so terrible. 1492 01:55:25,043 --> 01:55:26,835 Yes, it is. 1493 01:55:27,003 --> 01:55:30,839 There is Joe, off telling Susie that I want to come home to her... 1494 01:55:31,007 --> 01:55:33,550 ...and here I want to come home to you. 1495 01:55:33,718 --> 01:55:35,886 Gee, I got a feeling I'm... 1496 01:55:36,054 --> 01:55:38,430 I got a feeling I'm fickle. 1497 01:55:44,270 --> 01:55:46,605 You're gonna marry me, aren't you? 1498 01:55:48,107 --> 01:55:50,067 But, Brooklyn... 1499 01:55:50,234 --> 01:55:53,987 Before I say for sure, there's something I gotta tell you. 1500 01:55:54,155 --> 01:55:56,281 So that everything will be on the level, see? 1501 01:55:56,449 --> 01:55:59,534 No, no. Whatever happened before you met me, it doesn't count. 1502 01:55:59,702 --> 01:56:02,037 But this was after I met you. 1503 01:56:02,205 --> 01:56:03,830 It was? 1504 01:56:04,207 --> 01:56:06,416 I don't care. You still don't have to tell me. 1505 01:56:06,584 --> 01:56:09,336 But I wanna. I gotta. 1506 01:56:10,254 --> 01:56:13,757 Well, last night, when I dropped the soup on you by accident... 1507 01:56:13,758 --> 01:56:15,926 Well, last night, when I dropped the soup on you by accident... 1508 01:56:16,094 --> 01:56:18,470 ...it wasn't no accident. 1509 01:56:18,638 --> 01:56:21,598 I didn't want you to sit there with her. 1510 01:56:22,767 --> 01:56:24,810 Why, Brooklyn... 1511 01:56:24,978 --> 01:56:29,231 ...that's just about the nicest thing that anyone has ever done for me. 1512 01:56:29,399 --> 01:56:31,817 Imagine, you were jealous. 1513 01:56:36,197 --> 01:56:39,700 But, honey, you better tell your pal to stop fixing it up with Susan. 1514 01:56:39,701 --> 01:56:41,076 But, honey, you better tell your pal to stop fixing it up with Susan. 1515 01:56:41,661 --> 01:56:45,330 - Yeah. Yeah, I guess you're right. - Yeah. 1516 01:56:45,498 --> 01:56:48,041 Because bigamy, I don't believe in. 1517 01:56:50,545 --> 01:56:53,422 Everybody on the set for the morning at 9:00 sharp. 1518 01:56:53,589 --> 01:56:55,382 Susie. 1519 01:56:55,550 --> 01:56:57,884 Can I speak to you for a minute? 1520 01:56:58,511 --> 01:57:00,762 What would you like to say? 1521 01:57:01,848 --> 01:57:04,933 - Well, I... - Perhaps I could tell you. 1522 01:57:05,101 --> 01:57:08,520 Clarence is a very fine boy, that I know. 1523 01:57:08,938 --> 01:57:12,524 You saved his life, so you owe him something. 1524 01:57:13,192 --> 01:57:15,527 You've decided that he's just about right for me. 1525 01:57:15,695 --> 01:57:17,571 Does that cover everything? 1526 01:57:17,739 --> 01:57:19,865 No, that doesn't come anywhere near it. 1527 01:57:20,033 --> 01:57:23,535 Oh, I forgot. You like a very definite type of girl... 1528 01:57:23,536 --> 01:57:24,703 Oh, I forgot. You like a very definite type of girl... 1529 01:57:24,871 --> 01:57:28,123 ...and I'm very definitely not it. 1530 01:57:28,291 --> 01:57:30,876 Oh, don't be mad, Aunt Susie. 1531 01:57:35,214 --> 01:57:36,631 I'm sorry. 1532 01:57:36,799 --> 01:57:38,550 What is it, Joe? 1533 01:57:41,387 --> 01:57:44,056 Susie, what I wanna say... 1534 01:57:45,725 --> 01:57:48,185 Well, it's not awfully... 1535 01:57:51,272 --> 01:57:53,815 Same thing happens every time I'm with you. 1536 01:57:53,983 --> 01:57:56,359 I hear myself saying words... 1537 01:57:57,028 --> 01:58:00,405 ...that never have anything to do with the things I feel about you. 1538 01:58:00,573 --> 01:58:04,826 All I know are the things you say, Joe, and I don't like them. 1539 01:58:08,164 --> 01:58:10,248 Susan, I've never said to you... 1540 01:58:10,416 --> 01:58:13,085 ...what I really wanted to say because... 1541 01:58:14,921 --> 01:58:18,632 I guess because my way of saying it just isn't good enough. 1542 01:58:19,050 --> 01:58:23,220 - Then there must be some other way. - Sure there is. 1543 01:58:23,387 --> 01:58:26,890 Comes right out of Romeo and Juliet, Three Musketeers... 1544 01:58:26,891 --> 01:58:28,850 Comes right out of Romeo and Juliet, Three Musketeers... 1545 01:58:29,018 --> 01:58:31,645 ...and all the books and poems. 1546 01:58:31,813 --> 01:58:33,688 Those are the words I wanna say, but... 1547 01:58:35,817 --> 01:58:37,567 I can't. You'd laugh at me. 1548 01:58:37,735 --> 01:58:40,195 - I don't think so. - Well, then I'd laugh at myself. 1549 01:58:40,363 --> 01:58:42,489 Words like that don't go with sailor suits... 1550 01:58:42,657 --> 01:58:45,826 ...and three-day leaves and the world we live in. 1551 01:58:45,993 --> 01:58:50,288 They go with that world, cloaks and swords and... 1552 01:58:50,456 --> 01:58:52,332 Oh, I don't know. 1553 01:58:53,084 --> 01:58:56,128 If you lived in that house, then I could tell you. 1554 01:58:56,295 --> 01:58:58,505 But I do live in that house. 1555 01:59:02,176 --> 01:59:04,469 If you lived in that house... 1556 01:59:05,721 --> 01:59:08,431 ...in some other time, you'd be... 1557 01:59:08,975 --> 01:59:11,268 You'd be a princess... 1558 01:59:11,435 --> 01:59:14,938 ...and I'd be a bandit chief who had to hide out in the hills. 1559 01:59:14,939 --> 01:59:16,565 ...and I'd be a bandit chief who had to hide out in the hills. 1560 01:59:17,275 --> 01:59:20,318 A bandit who had seen the princess once... 1561 01:59:20,486 --> 01:59:23,321 ...and having seen her, could never forget her. 1562 01:59:24,031 --> 01:59:28,451 Then one night, he'd risk his life to see her again. 1563 01:59:29,120 --> 01:59:32,622 Hiding in a shadow here, a patch of darkness there... 1564 01:59:32,623 --> 01:59:33,665 Hiding in a shadow here, a patch of darkness there... 1565 02:04:29,336 --> 02:04:31,421 Hiya, Clarence. 1566 02:04:32,381 --> 02:04:33,923 - Joe. - Yeah? 1567 02:04:34,091 --> 02:04:35,633 You... 1568 02:04:36,510 --> 02:04:38,219 Nothing. 1569 02:04:38,679 --> 02:04:41,431 - Clarence. - Yeah, Joe? 1570 02:04:42,975 --> 02:04:45,101 It's been a hot day. 1571 02:04:46,145 --> 02:04:48,980 Give me a Scotch. A double. 1572 02:04:53,652 --> 02:04:56,070 Are you used to that stuff? 1573 02:04:56,238 --> 02:04:59,824 No, I never touch it. It cuts down on your wind. 1574 02:05:10,794 --> 02:05:12,504 Yeah. 1575 02:05:12,671 --> 02:05:14,923 It's been a hot day. 1576 02:05:15,090 --> 02:05:18,801 - Look, Joe... - No, Clarence, you look. 1577 02:05:18,969 --> 02:05:22,472 Clarence, sometimes things happen and you just can't help them, see? 1578 02:05:22,473 --> 02:05:24,682 Clarence, sometimes things happen and you just can't help them, see? 1579 02:05:25,059 --> 02:05:28,186 You meet somebody and you don't think it's anything, and then... 1580 02:05:28,354 --> 02:05:30,021 ...all of a sudden it is something. 1581 02:05:30,189 --> 02:05:32,732 Gee, that's exactly the way it happened. 1582 02:05:33,192 --> 02:05:35,109 Don't I know. 1583 02:05:35,277 --> 02:05:37,070 It's... 1584 02:05:37,238 --> 02:05:39,364 It's wonderful, though. 1585 02:05:39,532 --> 02:05:41,407 It could be. 1586 02:05:41,575 --> 02:05:44,369 But not when you double-cross a pal. 1587 02:05:46,622 --> 02:05:49,040 When did you find out, Joe? 1588 02:05:49,208 --> 02:05:50,750 Today. 1589 02:05:50,918 --> 02:05:54,045 But I've had a hunch about it pretty nearly from the beginning. 1590 02:05:54,213 --> 02:05:56,923 - You did? - Yeah. 1591 02:05:57,883 --> 02:06:00,134 It's funny, I didn't. 1592 02:06:00,302 --> 02:06:03,680 Not for sure. Not till I kissed her. 1593 02:06:04,306 --> 02:06:08,101 Of course, last night when she dropped her soup on me... 1594 02:06:08,269 --> 02:06:10,270 ...I should have known. 1595 02:06:14,525 --> 02:06:16,192 The waitress? 1596 02:06:16,360 --> 02:06:17,944 Yeah. 1597 02:06:18,404 --> 02:06:20,905 Gee, she's a terrible waitress. 1598 02:06:24,702 --> 02:06:26,786 You mean you're not sore, Joe? 1599 02:06:26,954 --> 02:06:30,915 No, no. I'm not sore. No, I forgive you. 1600 02:06:32,876 --> 02:06:34,836 Is she sore? Susan? 1601 02:06:35,504 --> 02:06:39,007 Susan? No, I wouldn't say she acted sore. No, not at all. 1602 02:06:39,008 --> 02:06:40,133 Susan? No, I wouldn't say she acted sore. No, not at all. 1603 02:06:40,301 --> 02:06:43,886 Even when you told her that there wasn't gonna be any audition? 1604 02:06:48,809 --> 02:06:50,184 Joe. 1605 02:06:50,352 --> 02:06:52,604 You mean you didn't tell her? 1606 02:06:54,440 --> 02:06:57,025 Well, what did you tell her? 1607 02:06:57,192 --> 02:07:00,403 What could you be talking about all this time? 1608 02:07:04,325 --> 02:07:08,578 Just things. You know how it is with things. 1609 02:07:11,081 --> 02:07:15,335 Joe, you're in love with Susan yourself. 1610 02:07:21,675 --> 02:07:25,011 - You gonna ask her to marry you? - Sure. 1611 02:07:25,179 --> 02:07:29,057 Well, when? Before or after she doesn't have her audition? 1612 02:07:36,398 --> 02:07:38,066 Iturbi. 1613 02:07:38,233 --> 02:07:41,694 Iturbi. I gotta get to Iturbi. 1614 02:07:42,237 --> 02:07:45,239 But where? I don't know where. 1615 02:07:45,407 --> 02:07:48,743 Oh, Clarence, where can he be? He's gotta light someplace sometime. 1616 02:07:48,911 --> 02:07:51,704 There's gotta be someplace he calls home. 1617 02:07:53,415 --> 02:07:54,832 Home. 1618 02:07:55,834 --> 02:07:56,959 Home. 1619 02:08:15,646 --> 02:08:19,565 Good morning. Well, thank you. 1620 02:08:19,733 --> 02:08:21,651 Can I help you gentlemen? 1621 02:08:21,819 --> 02:08:25,321 Well, we were looking for Mr. Iturbi. Will he be in this morning? 1622 02:08:25,322 --> 02:08:26,447 Well, we were looking for Mr. Iturbi. Will he be in this morning? 1623 02:08:26,615 --> 02:08:29,492 He gave a concert at Bakersfield last night. 1624 02:08:29,660 --> 02:08:32,578 And when he returns he'll probably go straight to the studio. 1625 02:08:32,746 --> 02:08:34,497 Is there any message? 1626 02:08:35,624 --> 02:08:37,375 Well... 1627 02:08:37,835 --> 02:08:40,837 - No. No, thanks. - Very well. 1628 02:08:43,924 --> 02:08:46,175 Gee, that's awful. 1629 02:08:49,972 --> 02:08:52,306 What are you gonna do, Joe? 1630 02:08:55,018 --> 02:08:59,188 Well, I'll go to her house and stop her before she leaves. 1631 02:08:59,606 --> 02:09:01,941 Now, look, don't let this spoil it for you, kid. 1632 02:09:02,109 --> 02:09:04,777 You go see your girl, you haven't got much time. 1633 02:09:04,945 --> 02:09:06,821 I'll meet you at the bus. 1634 02:09:06,989 --> 02:09:08,740 You want me to go with you? 1635 02:09:08,907 --> 02:09:10,324 No. 1636 02:09:21,545 --> 02:09:24,589 Joe, I was afraid I wouldn't get to see you again. 1637 02:09:24,757 --> 02:09:28,176 What, you think I'd go away without saying goodbye? 1638 02:09:28,343 --> 02:09:32,138 Aunt Susie isn't home. She went to the studio. 1639 02:09:40,689 --> 02:09:42,190 Look. 1640 02:09:42,691 --> 02:09:44,317 Donald. 1641 02:09:44,985 --> 02:09:46,861 I've gotta go back to my ship... 1642 02:09:47,029 --> 02:09:50,031 ...and I don't know if I'll get to see Aunt Susan again or not. 1643 02:09:50,199 --> 02:09:53,743 - So will you tell her something for me? - Sure. 1644 02:09:53,911 --> 02:09:57,038 - Sure, Joe. - Okay, you tell her that... 1645 02:09:57,831 --> 02:10:01,334 ...I tried awfully hard to make things come out right and that... 1646 02:10:01,335 --> 02:10:02,543 ...I tried awfully hard to make things come out right and that... 1647 02:10:03,670 --> 02:10:07,006 ...I'm awfully sorry that it had to end this way. 1648 02:10:07,382 --> 02:10:08,716 You got that? 1649 02:10:16,433 --> 02:10:18,392 - Good morning, Mr. Iturbi. - Good morning. 1650 02:10:18,560 --> 02:10:20,978 - Here's your coffee and doughnut. - Thank you, dear. 1651 02:10:35,494 --> 02:10:37,161 Mr. Iturbi, I'm so excited. 1652 02:10:37,329 --> 02:10:39,872 Imagine running into you this morning of all mornings. 1653 02:10:40,666 --> 02:10:44,085 Do so hope I won't be a disappointment to you. 1654 02:10:44,253 --> 02:10:48,714 - A disappointment? To me? - How silly of me. 1655 02:10:48,882 --> 02:10:50,925 You don't even know who I am, do you? 1656 02:10:51,093 --> 02:10:54,595 - Well, I'm Susan Abbott. - Oh, that's nice. 1657 02:10:54,596 --> 02:10:55,638 - Well, I'm Susan Abbott. - Oh, that's nice. 1658 02:10:56,431 --> 02:10:59,308 You know, your friends told you about me. 1659 02:10:59,476 --> 02:11:00,852 Clarence and Joe. 1660 02:11:01,520 --> 02:11:04,605 And, well, this is going to be quite a day for me. 1661 02:11:04,773 --> 02:11:08,568 It looks like quite a day for me too. 1662 02:11:08,735 --> 02:11:12,780 You know, I had rather expected that Joe would be with you today... 1663 02:11:12,948 --> 02:11:16,701 ...but I'm sort of glad he isn't, that would make me too nervous. 1664 02:11:17,202 --> 02:11:20,705 - You don't know him very well, do you? - Not really well. 1665 02:11:20,706 --> 02:11:21,914 - You don't know him very well, do you? - Not really well. 1666 02:11:22,082 --> 02:11:25,835 You'd love him because he's really a wonderful person. 1667 02:11:26,003 --> 02:11:28,379 Well, what I mean is that... 1668 02:11:28,547 --> 02:11:32,049 - Well, he's Clarence's best friend and... - Oh, he's Clarence's best friend? 1669 02:11:32,050 --> 02:11:34,760 - Well, he's Clarence's best friend and... - Oh, he's Clarence's best friend? 1670 02:11:34,928 --> 02:11:36,888 And I know Clarence very well, don't I? 1671 02:11:37,055 --> 02:11:40,016 You'd hardly be giving me an audition if you didn't. 1672 02:11:40,392 --> 02:11:42,226 Oh, an audition. 1673 02:11:42,394 --> 02:11:44,604 And when is it going to be, this audition? 1674 02:11:45,272 --> 02:11:48,774 11:15 this morning. You didn't remember it? 1675 02:11:48,775 --> 02:11:50,067 11:15 this morning. You didn't remember it? 1676 02:11:51,445 --> 02:11:55,281 Well, it isn't exactly that I didn't remember. 1677 02:11:55,449 --> 02:11:57,450 It's that... 1678 02:11:57,618 --> 02:12:01,454 It's that you didn't know anything about it. 1679 02:12:04,166 --> 02:12:07,585 That there never was really an audition at all. 1680 02:12:08,128 --> 02:12:11,631 Oh, Mr. Iturbi, I'm terribly sorry. See, it's just that Joe and Clarence... 1681 02:12:11,632 --> 02:12:14,467 Oh, Mr. Iturbi, I'm terribly sorry. See, it's just that Joe and Clarence... 1682 02:12:14,635 --> 02:12:17,887 Joe and Clarence told me that they had arranged for... 1683 02:12:18,055 --> 02:12:20,014 What I mean is that... 1684 02:12:20,182 --> 02:12:23,684 It is a joke. I can see that now. 1685 02:12:23,852 --> 02:12:25,853 Please forgive me. 1686 02:12:26,438 --> 02:12:29,565 Wait. Wait for a minute. 1687 02:12:30,901 --> 02:12:35,029 These boys, you like them very much, yes? 1688 02:12:35,197 --> 02:12:37,907 Especially this Joe. Don't you? 1689 02:12:38,075 --> 02:12:39,742 Yes. 1690 02:12:40,327 --> 02:12:44,789 To throw away a friend in anger, this is not good. 1691 02:12:45,207 --> 02:12:48,918 And perhaps, if we talk a little about this terrible situation... 1692 02:12:49,086 --> 02:12:52,254 ...perhaps it will turn out not to be so terrible. 1693 02:12:55,592 --> 02:12:58,511 - Camera ready. - All right. 1694 02:13:05,727 --> 02:13:10,189 From the heart of a lonely poet 1695 02:13:10,357 --> 02:13:14,193 Came a song for the girl he adored 1696 02:13:14,361 --> 02:13:17,738 Though she tried very hard Not to show it 1697 02:13:17,906 --> 02:13:21,409 She was terribly, terribly bored 1698 02:13:21,410 --> 02:13:22,952 She was terribly, terribly bored 1699 02:13:25,372 --> 02:13:29,792 But then the poet asked her If she'd like a walk 1700 02:13:29,960 --> 02:13:33,462 And her eyes shone And the moon shone 1701 02:13:33,463 --> 02:13:34,797 And her eyes shone And the moon shone 1702 02:13:34,965 --> 02:13:37,425 And the stars shone 1703 02:13:37,592 --> 02:13:41,679 Up above 1704 02:13:41,847 --> 02:13:45,349 And they walked Through the evening together 1705 02:13:45,350 --> 02:13:47,393 And they walked Through the evening together 1706 02:13:47,561 --> 02:13:51,063 They were swaying To the music of a drum and violin 1707 02:13:51,064 --> 02:13:54,358 They were swaying To the music of a drum and violin 1708 02:13:54,526 --> 02:13:58,320 He held her and told her he'd love her 1709 02:13:58,488 --> 02:14:02,033 Till the moon faded above her 1710 02:14:14,880 --> 02:14:18,382 As they walked Though she tried not to show it 1711 02:14:18,550 --> 02:14:22,053 She was certain She'd fallen in love 1712 02:14:22,054 --> 02:14:25,431 She was certain She'd fallen in love 1713 02:14:45,786 --> 02:14:49,288 And her eyes shone And the moon shone 1714 02:14:49,289 --> 02:14:50,372 And her eyes shone And the moon shone 1715 02:14:50,540 --> 02:14:53,542 And the stars shone 1716 02:14:53,710 --> 02:14:57,213 Up above 1717 02:14:57,214 --> 02:14:58,464 Up above 1718 02:14:58,632 --> 02:15:03,052 And they walked Through the evening together 1719 02:15:03,220 --> 02:15:06,722 They were swaying To the music of a drum and violin 1720 02:15:06,723 --> 02:15:09,600 They were swaying To the music of a drum and violin 1721 02:15:09,768 --> 02:15:13,229 The spell of the moon Fell upon them 1722 02:15:13,396 --> 02:15:17,149 And the stardust Breathed upon them 1723 02:15:30,497 --> 02:15:34,083 As they walked Though she tried not to show it 1724 02:15:34,251 --> 02:15:38,045 You could see in her eyes a light 1725 02:15:38,213 --> 02:15:41,882 She was certain She'd fallen in love 1726 02:15:42,050 --> 02:15:45,344 As they walked Through the thrill of the night 1727 02:16:16,710 --> 02:16:21,088 - Why don't you write her a letter. - Because there isn't anything to say. 1728 02:16:21,256 --> 02:16:23,048 Well, tell her you're sorry. 1729 02:16:23,216 --> 02:16:25,843 - She knows I'm sorry. - How does she know? 1730 02:16:26,011 --> 02:16:28,971 Oh, Clarence, will you write Brooklyn a letter... 1731 02:16:29,139 --> 02:16:32,558 ...or wash some socks or go to sleep or something? 1732 02:16:36,938 --> 02:16:38,564 Carry on. 1733 02:16:38,732 --> 02:16:42,610 You boys were looking for me. What did you want to see me about? 1734 02:16:43,069 --> 02:16:45,613 Well, I... 1735 02:16:49,826 --> 02:16:52,661 - It's too late now. - That, of course, I can tell. 1736 02:16:52,829 --> 02:16:54,788 Come, come along. We'll talk it over. 1737 02:16:54,956 --> 02:16:58,209 - Come on, I haven't got much time. - Go ahead. 1738 02:17:05,550 --> 02:17:08,969 - Brooklyn, what are you doing here? - Are you complaining, honey? 1739 02:17:10,680 --> 02:17:13,724 Joe, you stay right here. Don't go away. 1740 02:17:25,487 --> 02:17:28,989 Ladies and gentlemen, today I invited myself to your concert. 1741 02:17:28,990 --> 02:17:30,282 Ladies and gentlemen, today I invited myself to your concert. 1742 02:17:30,450 --> 02:17:34,453 And because I felt it might be of special interest to you... 1743 02:17:34,621 --> 02:17:39,124 ...I requested Admiral Hammond to grant a young artist permission... 1744 02:17:39,292 --> 02:17:41,168 ...to make her debut right here. 1745 02:17:41,711 --> 02:17:43,879 Therefore, allow me to introduce to you... 1746 02:17:44,047 --> 02:17:46,966 ...a singer discovered by the United States Navy. 1747 02:17:47,133 --> 02:17:48,467 Miss Susan Abbott. 1748 02:17:59,938 --> 02:18:02,564 In about five minutes, I will introduce to you... 1749 02:18:02,732 --> 02:18:06,068 ...a young singer discovered by the United States Navy. 1750 02:18:08,822 --> 02:18:12,324 Anchors aweigh, my boys Anchors aweigh 1751 02:18:12,325 --> 02:18:15,494 Anchors aweigh, my boys Anchors aweigh 1752 02:18:15,662 --> 02:18:19,164 Farewell to college joys We sail at break of day 1753 02:18:19,165 --> 02:18:22,042 Farewell to college joys We sail at break of day 1754 02:18:22,210 --> 02:18:25,713 Through our last night on shore Drink to the foam 1755 02:18:25,714 --> 02:18:28,465 Through our last night on shore Drink to the foam 1756 02:18:28,633 --> 02:18:31,468 Until we meet once more 1757 02:18:32,887 --> 02:18:36,390 Here's wishing you A happy voyage home 1758 02:18:36,391 --> 02:18:38,434 Here's wishing you A happy voyage home 1759 02:18:39,269 --> 02:18:42,771 Anchors aweigh 1760 02:18:42,772 --> 02:18:46,025 Anchors aweigh 132715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.