Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,537 --> 00:02:44,830
On behalf of your commanding officer...
2
00:02:44,998 --> 00:02:47,207
...I'm sure I can tell Mr. José Iturbi...
3
00:02:47,375 --> 00:02:50,502
...that the officers and crew
of this ship are grateful to him...
4
00:02:50,670 --> 00:02:53,505
...for coming here to lead
our Navy bands in this ceremony.
5
00:02:53,673 --> 00:02:57,176
Along with every other civilian,
it is I who am grateful to you...
6
00:02:57,177 --> 00:02:58,302
Along with every other civilian,
it is I who am grateful to you...
7
00:02:58,469 --> 00:03:01,138
...and to all the men
in the United States Navy.
8
00:03:01,306 --> 00:03:04,391
The men who are
to be decorated are present, sir.
9
00:03:06,811 --> 00:03:09,229
Joseph Brady,
Gunner's Mate Second Class.
10
00:03:09,397 --> 00:03:12,316
Clarence Doolittle, Seaman First Class.
11
00:03:14,861 --> 00:03:17,821
During the action aboard
the USS cruiser Knoxville...
12
00:03:17,989 --> 00:03:20,157
...these two men remained at their stations...
13
00:03:20,325 --> 00:03:22,993
...serving their gun
until the ammunition was exhausted.
14
00:03:23,161 --> 00:03:26,163
When by force of explosion,
Doolittle was blown overboard...
15
00:03:26,331 --> 00:03:29,833
...Joseph Brady, without regard
for his own personal safety...
16
00:03:30,001 --> 00:03:32,711
...dived into the sea
and rescued his shipmate.
17
00:03:33,421 --> 00:03:36,924
Acting for the secretary of the Navy,
I award you both the Silver Star.
18
00:03:36,925 --> 00:03:38,842
Acting for the secretary of the Navy,
I award you both the Silver Star.
19
00:03:45,808 --> 00:03:48,727
- Congratulations, Brady.
- Thank you, sir.
20
00:03:57,028 --> 00:04:00,113
- Congratulations, Doolittle.
- Thank you, sir.
21
00:04:08,706 --> 00:04:11,124
To the men who formally served
on the Knoxville...
22
00:04:11,292 --> 00:04:13,293
...including those I've just decorated...
23
00:04:13,461 --> 00:04:16,588
...you'll be granted four days' leave,
effective immediately.
24
00:04:16,756 --> 00:04:18,799
Leave your quarter.
25
00:04:42,240 --> 00:04:44,366
Aw, the poor little fellas.
26
00:04:44,534 --> 00:04:47,035
They gotta stay and mind the ship
for the admiral.
27
00:04:47,203 --> 00:04:49,705
- That's right.
- That's it, rub it in.
28
00:04:49,872 --> 00:04:52,082
They don't get to go to Hollywood...
29
00:04:52,250 --> 00:04:54,668
...where the beautiful dames
grow like oranges.
30
00:04:54,836 --> 00:04:58,755
Where all you gotta do is reach out
and pick them right off the street.
31
00:04:58,923 --> 00:05:00,590
- Congratulations, Joe.
- Thanks.
32
00:05:00,758 --> 00:05:02,467
Say, you'll probably visit the studios...
33
00:05:02,635 --> 00:05:05,470
...and if you see those stars,
will you get me some autographs?
34
00:05:05,638 --> 00:05:08,056
Oh, no, not this baby.
After eight months at sea...
35
00:05:08,224 --> 00:05:11,226
...it ain't a bunch of autographs
I'm gonna wind up with. Here.
36
00:05:11,394 --> 00:05:14,271
- I got plans.
- What kind of plans, Joe?
37
00:05:14,439 --> 00:05:17,941
Well, in Hollywood,
I've got a little plan named Lola.
38
00:05:17,942 --> 00:05:19,318
Well, in Hollywood,
I've got a little plan named Lola.
39
00:05:21,571 --> 00:05:23,155
Oh, that Lola.
40
00:05:23,323 --> 00:05:25,449
I tell you, she's a...
41
00:05:26,826 --> 00:05:30,495
Well, it isn't exactly that,
but it's a...
42
00:05:31,247 --> 00:05:33,915
- No, it isn't that either.
- Tell us about her, Joe.
43
00:05:34,083 --> 00:05:35,625
- Yeah.
- Well...
44
00:05:35,793 --> 00:05:39,171
...you notice how different the band
sounded with that guy Iturbi leading?
45
00:05:39,339 --> 00:05:41,381
- That was good.
- Lola's kind of like that.
46
00:05:41,549 --> 00:05:44,051
You put her with the most
beautiful dames in the world...
47
00:05:44,218 --> 00:05:46,053
...she's the one you'd see, that's all.
48
00:05:46,220 --> 00:05:49,431
You mean she's different, huh, Joe?
49
00:05:50,141 --> 00:05:51,641
I wouldn't say that.
50
00:05:51,809 --> 00:05:55,687
If you like dames, what's the point
of getting one different from other dames?
51
00:05:55,855 --> 00:05:59,358
No, I guess it's just that whatever
the others have, Lola has more of it.
52
00:05:59,359 --> 00:06:00,776
No, I guess it's just that whatever
the others have, Lola has more of it.
53
00:06:00,943 --> 00:06:02,277
Does she got a sister?
54
00:06:02,445 --> 00:06:04,946
Hey, what makes you think
this Lola is still waiting?
55
00:06:05,114 --> 00:06:06,865
Dames have been known to wander.
56
00:06:07,033 --> 00:06:10,535
From me? Please, sailor,
leave us not talk mutiny.
57
00:06:10,536 --> 00:06:12,245
From me? Please, sailor,
leave us not talk mutiny.
58
00:06:14,332 --> 00:06:17,834
Fall in to the port side
of the hangar deck for special leave.
59
00:06:19,212 --> 00:06:21,880
Oh, do you think
we can tear ourselves away?
60
00:06:22,048 --> 00:06:24,174
Yeah, but it'll be tough.
61
00:06:24,342 --> 00:06:27,761
- We hate to leave.
- We hate to leave.
62
00:06:27,929 --> 00:06:31,848
But when they give you leave
You gotta leave
63
00:06:32,016 --> 00:06:35,602
Oh, our hearts bleed
For all of you guys aboard
64
00:06:35,770 --> 00:06:38,730
But right now
Sympathy is a thing we can't afford
65
00:06:38,898 --> 00:06:40,649
- We hate to leave
- We hate to leave
66
00:06:40,817 --> 00:06:42,484
- We hate to leave
- We hate to leave
67
00:06:42,652 --> 00:06:44,319
Without you guys along
68
00:06:44,487 --> 00:06:46,446
We'll grieve and grieve
69
00:06:46,614 --> 00:06:50,200
But we'll be back, yes, we'll be back
Before we're even missed
70
00:06:50,368 --> 00:06:53,662
And tell you guys about the countless
Dames that we have kissed
71
00:06:53,830 --> 00:06:55,497
Believe us, mate
72
00:06:55,665 --> 00:06:57,374
Believe us, mate
73
00:06:57,542 --> 00:07:01,253
We really hate to leave
74
00:07:02,505 --> 00:07:05,841
You know, Clarence,
I think it's awful, us going ashore...
75
00:07:06,008 --> 00:07:08,552
...leaving these guys here
in their undershirts...
76
00:07:08,719 --> 00:07:10,762
...and we gotta go meet beautiful dames...
77
00:07:10,930 --> 00:07:12,556
...in their soft silk dresses.
78
00:07:12,723 --> 00:07:15,934
Yeah, but duty is duty,
and an order is an order.
79
00:07:16,102 --> 00:07:18,395
You know, I know some guys
that get a thrill...
80
00:07:18,563 --> 00:07:21,106
...out of meeting a gorgeous gal every night.
81
00:07:21,899 --> 00:07:23,859
We hate to leave
82
00:07:24,026 --> 00:07:26,069
We hate to leave
83
00:07:26,237 --> 00:07:27,654
But when they give you leave
84
00:07:27,822 --> 00:07:29,239
You gotta leave
85
00:07:30,366 --> 00:07:33,660
No more pinup gals
That we so enjoy
86
00:07:33,828 --> 00:07:37,038
Tonight, fair boys
We got to meet the real McCoy
87
00:07:37,206 --> 00:07:38,915
We hate to leave
88
00:07:39,083 --> 00:07:40,667
We hate to leave
89
00:07:40,835 --> 00:07:42,669
But we'll be back before
90
00:07:42,837 --> 00:07:44,796
The anchors heave
91
00:07:44,964 --> 00:07:48,592
We wanna stay, we wanna stay
Our hearts are with the ship
92
00:07:48,759 --> 00:07:52,095
But the admiral made us take this leave
He beat us with a whip
93
00:07:52,263 --> 00:07:54,139
- Believe us, mate
- Ha, ha, ha!
94
00:07:54,307 --> 00:07:56,057
- Believe us, mate
- Ha, ha, ha!
95
00:07:56,225 --> 00:07:58,768
We really
96
00:07:59,979 --> 00:08:03,607
Hate to leave
97
00:08:16,662 --> 00:08:20,749
But, honey, I saved
every minute of my leave for you.
98
00:08:21,542 --> 00:08:23,960
Oh, why shouldn't I have?
99
00:08:24,462 --> 00:08:27,756
Oh, you're the only one any place
I wanna see.
100
00:08:27,924 --> 00:08:29,716
What's he doing wrong, Joe?
101
00:08:29,884 --> 00:08:31,760
He's dead, that's all. Watch.
102
00:08:31,928 --> 00:08:33,261
But ho...
103
00:08:33,429 --> 00:08:37,098
But, honey, I don't wanna meet
your boyfriend's ex-girlfriend.
104
00:08:37,266 --> 00:08:39,434
I wanna meet you.
105
00:08:40,186 --> 00:08:42,812
Well, you'll be sorry.
106
00:08:44,273 --> 00:08:47,275
You'll be sorry.
107
00:08:51,113 --> 00:08:53,114
Hello, Ms. Laverne?
108
00:08:53,449 --> 00:08:55,408
Ms. Lola Laverne?
109
00:08:58,120 --> 00:09:02,332
Is this the face that launched
a thousand ships?
110
00:09:03,292 --> 00:09:06,211
Yeah. Yeah, it's Joe, all right.
111
00:09:06,837 --> 00:09:09,464
Don't anybody even want
a cup of coffee?
112
00:09:09,632 --> 00:09:11,758
- Shh!
- Shh!
113
00:09:13,594 --> 00:09:15,136
No business.
114
00:09:15,304 --> 00:09:18,765
Well, it'll be a couple hours
before I hit Hollywood.
115
00:09:18,933 --> 00:09:20,642
Can you wait?
116
00:09:21,894 --> 00:09:25,855
Oh, I know what you mean, baby.
117
00:09:26,023 --> 00:09:27,440
But you just try.
118
00:09:28,150 --> 00:09:31,027
Let's decide that later,
after eight months at sea...
119
00:09:31,195 --> 00:09:34,698
...all I wanna do is just look at you
for a long, long time.
120
00:09:34,699 --> 00:09:35,949
...all I wanna do is just look at you
for a long, long time.
121
00:09:42,748 --> 00:09:45,875
Oh, you'll like. For sure.
122
00:09:50,923 --> 00:09:53,383
- Come on, get a move on.
- Come on, beautiful dreamer.
123
00:09:54,844 --> 00:09:58,680
Come on, eight months
is a long enough time to wait.
124
00:10:01,601 --> 00:10:03,268
Hello?
125
00:10:04,270 --> 00:10:07,022
Hello, you beautiful creature.
126
00:10:07,189 --> 00:10:10,692
When you hear the tone, the time
will be exactly 6:10 and one quarter.
127
00:10:10,693 --> 00:10:12,319
When you hear the tone, the time
will be exactly 6:10 and one quarter.
128
00:10:12,486 --> 00:10:14,195
Buy war bonds.
129
00:10:15,740 --> 00:10:18,283
Thank you, I will.
130
00:10:18,659 --> 00:10:21,369
Hey, you guys,
the buses for Hollywood pulled up!
131
00:10:21,537 --> 00:10:24,789
- Get me to Hollywood.
- Here we come.
132
00:10:24,957 --> 00:10:27,083
- Here we go, boys. Come on.
- Hey.
133
00:10:27,251 --> 00:10:28,960
Give my regards to Lana Turner.
134
00:10:29,128 --> 00:10:31,046
Who needs a house in Hollywood?
135
00:10:40,681 --> 00:10:44,100
Anchors Aweigh
136
00:10:44,268 --> 00:10:47,771
Farewell to college joys
We sail at...
137
00:10:47,772 --> 00:10:48,938
Farewell to college joys
We sail at...
138
00:10:59,533 --> 00:11:01,201
Hey, sonny.
139
00:11:01,369 --> 00:11:03,536
- Hello.
- What's the matter?
140
00:11:03,704 --> 00:11:05,080
Nothing. Why?
141
00:11:05,247 --> 00:11:07,248
It's late at night, where are you going?
142
00:11:07,416 --> 00:11:10,210
- To join the Navy.
- Oh, well, you...
143
00:11:10,378 --> 00:11:14,631
- Gonna what?
- I said, I'm going to join the Navy.
144
00:11:17,259 --> 00:11:19,135
- Wait a minute.
- I'm in a hurry.
145
00:11:19,303 --> 00:11:21,930
Take it easy. Where do you live?
146
00:11:22,098 --> 00:11:24,099
- Why?
- Well, I wanna take you home.
147
00:11:24,684 --> 00:11:28,395
But I'm not going home.
I've just come from there.
148
00:11:29,230 --> 00:11:31,106
What's your name?
149
00:11:31,565 --> 00:11:32,899
Uh-uh.
150
00:11:33,401 --> 00:11:35,902
Look, it's my job
to find little boys that are lost.
151
00:11:36,070 --> 00:11:38,279
Lost is when you don't know
where you're going.
152
00:11:38,447 --> 00:11:41,533
And I do know,
I'm going to join the Navy.
153
00:11:41,701 --> 00:11:43,076
- All right.
- Good night.
154
00:11:43,244 --> 00:11:46,413
If that's the way you want it, okay.
You're coming to the station.
155
00:11:46,580 --> 00:11:49,624
I don't wanna join the police.
I wanna join the Navy.
156
00:12:56,901 --> 00:12:58,735
Stop there.
157
00:13:01,572 --> 00:13:04,157
Are you following me?
158
00:13:10,790 --> 00:13:12,373
What's with you?
159
00:13:12,541 --> 00:13:14,125
Come on, spill it.
160
00:13:14,293 --> 00:13:16,377
Well, you see, it's like this, Joe.
161
00:13:16,545 --> 00:13:18,505
I've been in the Navy a year and a half.
162
00:13:18,672 --> 00:13:20,840
Every time we hit port and get liberty...
163
00:13:21,008 --> 00:13:23,468
...all I do is go to the library.
164
00:13:23,636 --> 00:13:25,970
All right, so you like books,
what's the beef?
165
00:13:26,138 --> 00:13:29,349
Well, I thought it'd be fun
to try something different...
166
00:13:29,517 --> 00:13:31,184
...like going out with girls.
167
00:13:31,352 --> 00:13:34,103
- Okay, good luck.
- But I don't know how to begin.
168
00:13:34,271 --> 00:13:36,564
Oh, no, wait a minute.
Don't give me that "but."
169
00:13:36,732 --> 00:13:39,776
After all, you're no yokel.
You're from Brooklyn.
170
00:13:39,944 --> 00:13:42,737
Even in Brooklyn,
things can go wrong.
171
00:13:42,905 --> 00:13:44,364
What do you mean?
172
00:13:44,532 --> 00:13:46,324
Well, right from boys' high school...
173
00:13:46,492 --> 00:13:49,035
...I went to the Cathedral of Saint John
the Divine...
174
00:13:49,203 --> 00:13:51,329
...assistant choirmaster.
175
00:13:51,497 --> 00:13:54,165
And out of there,
I went into the Navy.
176
00:13:54,542 --> 00:13:56,876
I wouldn't tell that
to anyone but you, Joe.
177
00:13:57,044 --> 00:13:58,545
Sure, sure, I'll keep it quiet.
178
00:13:58,712 --> 00:14:00,797
What do you want,
a couple of phone numbers?
179
00:14:00,965 --> 00:14:03,174
Oh, no, I'd be too scared to use them.
180
00:14:03,342 --> 00:14:05,969
- When you mentioned Lola, I thought...
- Lola?
181
00:14:06,136 --> 00:14:07,470
- Yeah.
- Hey, are you kidding?
182
00:14:07,638 --> 00:14:08,972
Oh, not what you think, Joe.
183
00:14:09,139 --> 00:14:11,474
I thought I'd like
to string along and learn.
184
00:14:11,642 --> 00:14:14,811
After all, you're the best wolf
in the whole Navy.
185
00:14:14,979 --> 00:14:18,231
Well, you are.
And besides, you gotta help me, Joe.
186
00:14:18,399 --> 00:14:21,234
You saved my life
and you owe me something.
187
00:14:21,402 --> 00:14:25,321
I saved your life
so now I owe you something?
188
00:14:25,489 --> 00:14:27,031
Have you gone crazy?
189
00:14:27,199 --> 00:14:30,910
Look, I didn't ask you to save my life,
but you did.
190
00:14:31,078 --> 00:14:34,747
- Now I figure you're responsible for me.
- Well, I don't.
191
00:14:34,915 --> 00:14:39,168
What's the sense of having your life
saved if you can't have any fun with it?
192
00:14:43,424 --> 00:14:45,967
Look, I got a lot to do
in the next four days.
193
00:14:46,135 --> 00:14:47,719
I don't want anybody tailing me.
194
00:14:47,887 --> 00:14:49,596
You say I owe you something.
195
00:14:49,763 --> 00:14:52,932
Well, I don't see it,
but if I find a dame for you...
196
00:14:53,100 --> 00:14:55,435
...and get you started,
will you call it quits?
197
00:14:57,730 --> 00:15:00,940
Okay, let me see.
198
00:15:07,781 --> 00:15:09,866
Well, we'll have to do
with what you've got.
199
00:15:10,409 --> 00:15:12,493
First place, fix your hat.
200
00:15:12,661 --> 00:15:14,871
Ehhh... Yup.
201
00:15:18,167 --> 00:15:20,001
Let me see a sample of your technique.
202
00:15:20,169 --> 00:15:22,921
You're you, see?
And I'm a dame coming down the street.
203
00:15:23,088 --> 00:15:24,797
Pick me up.
204
00:15:26,425 --> 00:15:29,719
I'm a dame, see? I'm coming down
the street, now come on.
205
00:15:29,887 --> 00:15:32,347
I beg your pardon, miss.
Lady, could I possibly...?
206
00:15:32,514 --> 00:15:35,183
Oh, no. No.
207
00:15:35,351 --> 00:15:36,476
You gotta give it more:
208
00:15:55,579 --> 00:15:59,123
Listen, Brooklyn, when you're going hunting
it's how you feel that counts.
209
00:15:59,291 --> 00:16:02,001
If you feel like a mouse,
you'll be looking for cheese...
210
00:16:02,169 --> 00:16:04,879
...that's what you'll get.
But if you feel like a wolf...
211
00:16:05,047 --> 00:16:07,048
...nothing can go wrong,
you're in control.
212
00:16:07,216 --> 00:16:10,343
Hey, sailors, one of you guys gotta
come down to station with me.
213
00:16:10,511 --> 00:16:13,388
- Any choice? You'll do. Come on.
- Hey, wait a minute.
214
00:16:13,555 --> 00:16:15,556
Please, let's not have
any unpleasantness.
215
00:16:15,724 --> 00:16:18,643
I'll go with you, Joe.
How can this happen to me?
216
00:16:18,811 --> 00:16:21,562
Just when I'm beginning
to feel like a wolf.
217
00:16:23,065 --> 00:16:25,566
The secretary of the Navy
will have a say about this.
218
00:16:25,734 --> 00:16:27,193
Washington will hear about it.
219
00:16:27,361 --> 00:16:29,654
Who's in charge here?
That's what I wanna know.
220
00:16:29,822 --> 00:16:32,323
- Ship ahoy!
- Are you the guy that had me pulled in?
221
00:16:32,491 --> 00:16:35,702
- Pardon me for not getting up.
- What's the charge? What's the idea?
222
00:16:35,869 --> 00:16:38,246
- What are you...?
- If you've been inconvenienced...
223
00:16:38,414 --> 00:16:39,747
...I'm sorry.
224
00:16:39,915 --> 00:16:42,542
You see, this young man
thinks he should join the Navy.
225
00:16:42,710 --> 00:16:44,252
We think he should go home.
226
00:16:44,420 --> 00:16:47,213
Since he won't tell us
where he lives...
227
00:16:47,798 --> 00:16:49,799
...we thought that maybe a sailor...
228
00:16:49,967 --> 00:16:51,509
See?
229
00:16:59,643 --> 00:17:01,310
So you wanna to join the Navy, huh?
230
00:17:02,312 --> 00:17:03,646
Aye, aye, sir.
231
00:17:05,524 --> 00:17:07,358
Attention.
232
00:17:07,526 --> 00:17:09,527
- Name?
- Don Martin, sir.
233
00:17:09,695 --> 00:17:13,114
- Where do you live?
- 1515 Foothill Road.
234
00:17:20,080 --> 00:17:21,539
My daddy was in the Navy...
235
00:17:21,707 --> 00:17:24,292
...and he said that when
I was grown up, I could join.
236
00:17:24,460 --> 00:17:27,003
And now I am grown up,
so I want to.
237
00:17:29,006 --> 00:17:31,966
Well, uh, sure, mate, but, uh...
238
00:17:32,134 --> 00:17:35,428
Well, look, it's this way.
There's sort of a rule in the Navy.
239
00:17:35,596 --> 00:17:39,098
Before they'll take you, you need a letter
from your mom or dad saying it's okay.
240
00:17:39,099 --> 00:17:40,433
Before they'll take you, you need a letter
from your mom or dad saying it's okay.
241
00:17:40,976 --> 00:17:43,561
But I don't have
a mother or father anymore.
242
00:17:45,939 --> 00:17:48,191
I live with my Aunt Susie.
243
00:17:48,358 --> 00:17:50,985
You think a letter from an aunt
would be all right?
244
00:17:51,153 --> 00:17:54,655
Well, sure, that would be perfect.
Why don't you talk to her about it.
245
00:17:54,656 --> 00:17:55,865
Well, sure, that would be perfect.
Why don't you talk to her about it.
246
00:17:56,033 --> 00:17:58,242
One of these guys
will take you home and...
247
00:17:58,410 --> 00:18:00,453
- You.
- But I got...
248
00:18:01,205 --> 00:18:05,166
- Gotta be a nursemaid and everything...
- Aunt Susie may not give me the letter...
249
00:18:05,334 --> 00:18:07,627
...but if you asked her...
250
00:18:07,795 --> 00:18:09,921
- You better come along too.
- Oh, no, I can't.
251
00:18:10,089 --> 00:18:11,547
- You come along.
- No, I can't.
252
00:18:11,715 --> 00:18:13,341
What am I gonna do about Lola?
253
00:18:18,263 --> 00:18:20,223
I guess Aunt Susie
must be asleep, huh?
254
00:18:20,390 --> 00:18:23,893
- Uh-uh. She isn't home yet.
- I suppose the door is locked too.
255
00:18:24,061 --> 00:18:25,520
Yes.
256
00:18:26,396 --> 00:18:28,397
- But we can get in.
- How?
257
00:18:28,565 --> 00:18:30,858
The way I got out.
258
00:18:38,575 --> 00:18:41,119
Look out for my wagon.
259
00:18:48,502 --> 00:18:51,587
"Dear Ms. Abbott,
Donald was a very good boy.
260
00:18:51,755 --> 00:18:54,048
He's fast asleep.
261
00:18:54,424 --> 00:18:57,260
So I went home. Mrs. Murphy."
262
00:18:57,886 --> 00:18:59,345
I'll get you some candy.
263
00:18:59,513 --> 00:19:01,973
- I know where Aunt Susie hides it.
- Wait a second.
264
00:19:02,141 --> 00:19:04,684
- You think your aunt will be back soon?
- Oh, sure.
265
00:19:04,852 --> 00:19:07,812
What do you mean, "oh, sure"?
How do you know?
266
00:19:07,980 --> 00:19:10,106
Well, she lives here.
267
00:19:11,525 --> 00:19:13,693
You know,
sometimes he talks like you.
268
00:19:25,914 --> 00:19:27,498
Look, fellas...
269
00:19:27,666 --> 00:19:31,169
I don't want you to get the wrong idea.
I don't want you to think I'd walk out...
270
00:19:31,170 --> 00:19:32,670
I don't want you to get the wrong idea.
I don't want you to think I'd walk out...
271
00:19:32,838 --> 00:19:36,716
Well, you gotta stay here with the kid
anyhow and talk to his aunt and...
272
00:19:36,884 --> 00:19:40,469
Well, I got a date with a girl,
and there's no sense in all of us just...
273
00:19:40,637 --> 00:19:44,390
Well, that's great. That's just dandy.
274
00:19:44,558 --> 00:19:48,102
He's got a date with a girl.
What's he think I've got a date with, a duck?
275
00:19:48,604 --> 00:19:50,646
Goodbye. Thanks, fellas.
276
00:19:51,356 --> 00:19:53,774
Brooklyn, I'm blowing,
the baby's all yours.
277
00:19:53,942 --> 00:19:56,068
Joe. Hey, Joe!
278
00:19:56,236 --> 00:19:58,738
You can't leave me here,
what about my being a wolf?
279
00:19:58,906 --> 00:20:01,991
- You promised me.
- You promised you'd talk to Aunt Susie.
280
00:20:02,159 --> 00:20:05,661
If you don't help me, what will I do?
What will become of me?
281
00:20:05,662 --> 00:20:07,038
If you don't help me, what will I do?
What will become of me?
282
00:20:10,876 --> 00:20:13,669
Okay. Okay.
283
00:20:21,053 --> 00:20:23,304
Who's he calling?
284
00:20:23,472 --> 00:20:25,389
A girl.
285
00:20:26,767 --> 00:20:29,435
Lola, baby.
286
00:20:30,229 --> 00:20:31,771
Forgotten you?
287
00:20:31,939 --> 00:20:33,856
Oh, honey.
288
00:20:34,024 --> 00:20:36,943
With the picture of you
I've got in my mind?
289
00:20:37,110 --> 00:20:40,905
Why, even across the phone,
I can see every...
290
00:20:43,200 --> 00:20:45,076
Look, let me tell you what happened.
291
00:20:45,244 --> 00:20:49,372
- I found a kid that was lost.
- Joe, I wasn't lost.
292
00:20:52,167 --> 00:20:55,628
So I had to take him home.
I won't be long.
293
00:20:57,714 --> 00:21:01,217
As long as I get there?
Oh, honey, you know I'll get there.
294
00:21:01,218 --> 00:21:03,469
As long as I get there?
Oh, honey, you know I'll get there.
295
00:21:06,974 --> 00:21:09,934
Look, we better talk
about that later, huh?
296
00:21:10,102 --> 00:21:13,729
- Yeah, goodbye.
- What are you going to talk about later?
297
00:21:15,315 --> 00:21:17,024
Things, sailor. Things.
298
00:21:17,192 --> 00:21:18,943
You'll understand
when you get older.
299
00:21:19,111 --> 00:21:22,613
- Everybody keeps saying that to me.
- Yeah, they used to say that to me too.
300
00:21:22,614 --> 00:21:24,407
- Everybody keeps saying that to me.
- Yeah, they used to say that to me too.
301
00:21:24,574 --> 00:21:27,493
Well, did you understand
when you got older?
302
00:21:27,661 --> 00:21:29,328
Nope.
303
00:21:29,871 --> 00:21:32,206
I wonder what could be keeping
that Aunt Susie.
304
00:21:32,374 --> 00:21:34,625
What can an old lady
be doing out this late?
305
00:21:51,268 --> 00:21:53,936
Susan, don't you wish
that you were up there?
306
00:21:54,104 --> 00:21:58,024
I've never heard his voice sound
so beautiful. There's something about him.
307
00:21:58,191 --> 00:22:01,694
He always gets so much from a singer.
I'd give anything to work with him.
308
00:22:01,695 --> 00:22:02,737
He always gets so much from a singer.
I'd give anything to work with him.
309
00:22:38,273 --> 00:22:40,399
Cut it! Print that.
310
00:22:40,567 --> 00:22:43,694
Okay, children, you go home now
and thanks very much for the day.
311
00:22:43,862 --> 00:22:45,654
No callback.
312
00:22:47,783 --> 00:22:49,116
Good night.
313
00:22:49,284 --> 00:22:51,702
- Mr. Iturbi, I...
- Good night, Susie.
314
00:22:51,870 --> 00:22:53,204
Good night, Tom. I...
315
00:22:53,372 --> 00:22:55,706
- How's that for camera?
- Right on the nose.
316
00:22:55,874 --> 00:22:58,793
Tell me, Bill, when are we going
to shoot the boogie-woogie?
317
00:23:03,173 --> 00:23:05,633
- Good night. Thanks a lot.
- Good night, dear.
318
00:23:05,801 --> 00:23:08,594
- Good night.
- Good night.
319
00:23:27,781 --> 00:23:29,532
Hi, Aunt Susie.
320
00:23:33,912 --> 00:23:37,915
Well, what got you home so early,
your feet give out?
321
00:23:38,708 --> 00:23:40,876
- What?
- Dames like you kill me.
322
00:23:41,044 --> 00:23:43,170
Don't you ever think of anybody
but yourself?
323
00:23:43,338 --> 00:23:47,216
Leaving the little kid alone while you're
out chasing around, having a big time.
324
00:23:47,384 --> 00:23:49,718
Would you mind telling me
just who you are...
325
00:23:49,886 --> 00:23:51,387
...and what you're doing here?
326
00:23:51,555 --> 00:23:54,432
I'm a guy the police called
when they picked this kid up...
327
00:23:54,599 --> 00:23:56,767
...wandering around the boulevard,
that's all.
328
00:23:56,935 --> 00:23:59,603
That wouldn't interest you,
so if you step aside, lady...
329
00:23:59,771 --> 00:24:02,815
- Well, just a moment. I don't...
- Don't apologize.
330
00:24:02,983 --> 00:24:05,693
Just clear the deck.
Come on, Brooklyn.
331
00:24:06,069 --> 00:24:08,028
But I...
332
00:24:08,196 --> 00:24:09,613
- Bye.
- Aunt Susie.
333
00:24:09,781 --> 00:24:13,534
- But, Aunt Susie...
- Joe. Hey, Joe. Listen, the kid's crying.
334
00:24:13,702 --> 00:24:16,829
Well, if I had to live
with a dame like that, I'd cry too.
335
00:24:16,997 --> 00:24:18,747
I thought she was sort of nice.
336
00:24:18,915 --> 00:24:21,584
A dame that leaves a kid
alone that way ain't nice.
337
00:24:21,751 --> 00:24:24,170
Wait a minute, please.
You didn't give me a chance.
338
00:24:24,337 --> 00:24:26,005
- Donald explained and...
- Okay, okay.
339
00:24:26,173 --> 00:24:28,048
It was all a mistake, and you're sorry.
340
00:24:28,216 --> 00:24:30,259
But my pal and I got plans for the night.
341
00:24:30,427 --> 00:24:32,970
- We'd like to get going.
- I haven't got a thing to do.
342
00:24:33,138 --> 00:24:37,516
Well, I thought, if you didn't mind,
that you could come back for a while.
343
00:24:37,684 --> 00:24:40,519
It's Donald, he's so upset
and it's way past his bedtime.
344
00:24:40,687 --> 00:24:44,231
Well, sure we will.
We didn't even say goodbye.
345
00:24:45,984 --> 00:24:48,152
Is something wrong, Joe?
346
00:24:54,993 --> 00:24:56,744
I thought you'd gone.
347
00:24:56,912 --> 00:24:59,538
Hey, hey, sailor, what is this?
What's with you?
348
00:24:59,706 --> 00:25:01,582
You forgot about me.
349
00:25:01,750 --> 00:25:06,128
About what you promised.
You know, the letter.
350
00:25:06,755 --> 00:25:09,381
Oh, sure, the letter.
351
00:25:09,549 --> 00:25:11,050
You see, it's this way.
352
00:25:11,218 --> 00:25:14,762
The kid here wanted to join the Navy,
but I told him about the rule.
353
00:25:14,930 --> 00:25:18,516
You know, the rule about needing a letter
from your folks saying it's okay.
354
00:25:18,683 --> 00:25:21,060
Donald thought
if Joe asked you for the letter...
355
00:25:21,228 --> 00:25:24,230
Oh, Donald, suppose you and I talk
about that in the morning.
356
00:25:24,689 --> 00:25:28,734
If you give it to me now,
I can go right with Joe.
357
00:25:28,902 --> 00:25:31,028
You want me to go with you,
don't you?
358
00:25:32,614 --> 00:25:34,990
Well, sure, kid, but...
359
00:25:35,575 --> 00:25:37,868
Wait a second,
there are a couple of things...
360
00:25:38,036 --> 00:25:40,829
...you need beside the letter,
you gotta have a...
361
00:25:41,790 --> 00:25:43,832
Can you read and write?
362
00:25:45,835 --> 00:25:48,546
No, he can't.
He plays hooky all the time.
363
00:25:48,713 --> 00:25:50,756
You mean to say
you can't read and write?
364
00:25:50,924 --> 00:25:53,133
You think the Navy takes dopes?
365
00:25:53,301 --> 00:25:54,635
Not ever?
366
00:25:56,137 --> 00:25:59,640
Well, maybe sometimes. But even
the dopes have to be able to read and write.
367
00:25:59,641 --> 00:26:00,724
Well, maybe sometimes. But even
the dopes have to be able to read and write.
368
00:26:00,892 --> 00:26:03,477
No, I'm sorry, kid, it's just no soap.
369
00:26:03,812 --> 00:26:06,855
Oh, Joe, now what will I do?
370
00:26:11,194 --> 00:26:15,072
Well, the first thing you gotta do,
you gotta go to school and study hard.
371
00:26:15,240 --> 00:26:17,241
Before you know it,
you won't be a dope.
372
00:26:17,409 --> 00:26:20,369
Now, young man,
how about going to bed, huh?
373
00:26:20,870 --> 00:26:25,207
All right,
but I want Joe to put me to bed.
374
00:26:25,375 --> 00:26:26,709
Oh, really, Donald.
375
00:26:26,876 --> 00:26:30,254
We can't keep these gentlemen
any longer, they have other things to do.
376
00:26:30,422 --> 00:26:32,631
No, they haven't. They're on leave.
377
00:26:32,799 --> 00:26:35,759
We'd be very happy to put him to bed,
wouldn't we, Joe?
378
00:26:35,927 --> 00:26:38,846
Oh, thank you,
but you've done enough already.
379
00:26:40,890 --> 00:26:42,224
Joe?
380
00:26:45,020 --> 00:26:48,397
Okay, okay, but no stalling.
381
00:26:50,358 --> 00:26:53,527
Come on, you helper, you.
382
00:26:55,488 --> 00:26:58,616
Anchors aweigh, my boy
383
00:26:59,159 --> 00:27:01,452
Anchors aweigh
384
00:27:03,872 --> 00:27:06,582
Hey, hit the sack, sailor.
Get in there.
385
00:27:07,375 --> 00:27:10,419
Joe, you're coming back
to see me, promise?
386
00:27:10,587 --> 00:27:13,922
Sure, sure, sure, that's a deal.
Come on, now, get in bed. Come on.
387
00:27:14,090 --> 00:27:17,593
- All set?
- No, I always get sung to sleep.
388
00:27:17,594 --> 00:27:18,844
- All set?
- No, I always get sung to sleep.
389
00:27:20,597 --> 00:27:22,848
Look what wants to join the Navy.
390
00:27:23,016 --> 00:27:26,185
Hey, listen, bub, do you think
anybody sings us sailors to sleep?
391
00:27:26,353 --> 00:27:28,187
But I'm not in the Navy yet.
392
00:27:28,355 --> 00:27:31,148
So it's all right for me to be sung to.
393
00:27:31,733 --> 00:27:34,610
Well, he's right. He's right.
394
00:27:35,070 --> 00:27:36,820
All right.
395
00:27:36,988 --> 00:27:38,322
You sing to him.
396
00:27:38,490 --> 00:27:41,784
After all, you're the choirmaster
around here, not me.
397
00:27:41,951 --> 00:27:43,535
Oh, Joe.
398
00:27:43,703 --> 00:27:46,246
I told you that in the strictest of confidence.
399
00:27:46,414 --> 00:27:48,499
And you promised never to bring it up.
400
00:28:05,600 --> 00:28:08,435
Lullaby
401
00:28:08,603 --> 00:28:11,397
And good night
402
00:28:12,649 --> 00:28:16,151
With roses bedight
403
00:28:16,152 --> 00:28:18,612
With roses bedight
404
00:28:19,698 --> 00:28:23,158
Bright angels
405
00:28:23,326 --> 00:28:26,829
Around my darling
406
00:28:26,830 --> 00:28:29,456
Around my darling
407
00:28:30,291 --> 00:28:33,001
Shall stand
408
00:28:33,420 --> 00:28:36,922
Lay thee down now
409
00:28:36,923 --> 00:28:38,090
Lay thee down now
410
00:28:38,258 --> 00:28:40,592
And rest
411
00:28:41,177 --> 00:28:45,305
May thy slumber
412
00:28:46,015 --> 00:28:48,726
Be blessed
413
00:28:49,269 --> 00:28:53,731
Lay thee down now
414
00:28:53,898 --> 00:28:56,358
And rest
415
00:28:57,318 --> 00:29:00,738
May thy slumber
416
00:29:01,364 --> 00:29:05,451
Be blessed
417
00:29:25,597 --> 00:29:28,807
- They're asleep.
- Your friend too?
418
00:29:28,975 --> 00:29:31,977
- Uh-huh.
- Well, I made some coffee.
419
00:29:33,188 --> 00:29:36,690
Oh, you shouldn't have.
I mean, it's swell, but...
420
00:29:36,858 --> 00:29:38,650
Oh, it's nothing.
421
00:29:43,740 --> 00:29:45,407
Is something wrong?
422
00:29:45,575 --> 00:29:47,451
Oh, no.
423
00:29:48,953 --> 00:29:51,371
- Well, did you have a nice nap?
- Come on, Brooklyn.
424
00:29:51,539 --> 00:29:54,500
- But I have coffee and sandwiches.
- Sorry, gotta blow. Thanks.
425
00:29:54,667 --> 00:29:57,211
- Well, you've been awful nice.
- Forget it. So long.
426
00:29:57,378 --> 00:29:59,087
Goodbye. Thanks. Thanks again.
427
00:30:00,215 --> 00:30:03,592
Hey, Joe, there's something
I gotta talk to you about.
428
00:30:03,760 --> 00:30:05,427
I know you're not gonna like this.
429
00:30:05,595 --> 00:30:07,429
Remember what you
were gonna do for me?
430
00:30:07,597 --> 00:30:11,725
About getting a girl, I mean.
I've seen the one I want.
431
00:30:13,645 --> 00:30:17,648
- Oh, no. No, Brooklyn.
- But, Joe, you promised me.
432
00:30:17,816 --> 00:30:20,150
Okay, I promised you,
but not Aunt Susie.
433
00:30:20,318 --> 00:30:22,945
I didn't promise you Aunt Susie.
434
00:30:28,284 --> 00:30:30,118
Good night.
435
00:30:37,335 --> 00:30:41,421
But, Lola, it's not that late.
It's never that late.
436
00:30:41,589 --> 00:30:45,551
Oh, baby, I know you're tired, but...
437
00:30:45,718 --> 00:30:47,928
What do you mean, it's for my sake?
438
00:30:48,096 --> 00:30:50,973
Well, honey,
I wouldn't be disappointed in you.
439
00:30:51,140 --> 00:30:54,101
Oh, baby, I couldn't be.
440
00:30:55,937 --> 00:30:57,771
Okay. Okay.
441
00:30:57,939 --> 00:31:01,608
No, no, no, I'm not sore.
I'll be by tomorrow.
442
00:31:02,151 --> 00:31:04,027
Twelve o'clock?
443
00:31:04,195 --> 00:31:06,321
In the morning?
444
00:31:07,031 --> 00:31:10,784
Well, all right,
if that's what you want.
445
00:31:12,704 --> 00:31:13,954
Goodbye.
446
00:31:19,210 --> 00:31:22,713
- Gee, Joe, that's tough.
- Yeah. Hurry up, huh?
447
00:31:31,514 --> 00:31:35,851
- What's the Navy coming to, bud?
- I ask myself that.
448
00:31:36,436 --> 00:31:38,228
Say, Joe?
449
00:31:38,396 --> 00:31:41,398
Joe, I don't wanna
keep messing up your plans.
450
00:31:41,566 --> 00:31:44,860
What I mean is, we won't have to look
for a girl for me tomorrow.
451
00:31:45,028 --> 00:31:46,528
We've already found Aunt Susan.
452
00:31:46,696 --> 00:31:50,365
Listen, Brooklyn, I didn't save your life
to hand it over to that character.
453
00:31:50,533 --> 00:31:52,409
I'm gonna get you a dame
that's a dame.
454
00:31:52,577 --> 00:31:56,163
Right now we gotta find
a place to sleep, so relax. Come on.
455
00:31:56,831 --> 00:31:58,749
Oh, hello, fellas.
456
00:32:09,469 --> 00:32:11,053
Aw, shut up.
457
00:32:16,059 --> 00:32:19,394
- Couple of empties down there, fellas.
- Thanks, pal.
458
00:32:19,562 --> 00:32:21,563
- First night's leave for you guys?
- Yeah.
459
00:32:21,731 --> 00:32:23,065
Well, do you wanna talk?
460
00:32:23,232 --> 00:32:25,692
Sure, but we got in trouble,
we picked up a kid.
461
00:32:25,860 --> 00:32:28,695
Yeah, yeah,
and what a little kid that was.
462
00:32:28,863 --> 00:32:32,115
And what another little kid she had
waiting for us when we got home.
463
00:32:32,283 --> 00:32:34,952
Such trouble we should run into
every night of our life.
464
00:32:35,119 --> 00:32:37,454
- Hiya, Joe.
- Hiya, Pittsburgh, how are you?
465
00:32:37,622 --> 00:32:40,874
- Oh, boy, what a town this is.
- How do you like that?
466
00:32:41,042 --> 00:32:45,462
I walk my feet off all night
and end up with a glass of beer.
467
00:32:45,630 --> 00:32:47,005
You don't live right.
468
00:32:47,173 --> 00:32:50,008
Oh, never in all my life
have I seen such dames.
469
00:32:50,176 --> 00:32:51,510
This blond...
470
00:32:51,678 --> 00:32:54,596
Not that there was anything wrong
with that redhead of yours.
471
00:32:55,431 --> 00:32:58,976
Oh, no. No, no.
She was rather interesting.
472
00:32:59,143 --> 00:33:02,145
Oh, interesting.
You should have seen the kid work.
473
00:33:02,689 --> 00:33:05,649
- I'll tell you, we took the dames home.
- You took them home.
474
00:33:05,817 --> 00:33:08,360
- Little slow at first. A little slow.
- Little slow.
475
00:33:08,528 --> 00:33:10,404
I asked my girl for a kiss.
476
00:33:10,571 --> 00:33:12,698
- She said no.
- Skip the details.
477
00:33:12,865 --> 00:33:15,575
- What happened?
- Well, I'll tell you.
478
00:33:15,743 --> 00:33:19,830
I begged her
479
00:33:19,998 --> 00:33:21,707
That's the way he started.
480
00:33:21,874 --> 00:33:25,794
I pleaded
481
00:33:25,962 --> 00:33:28,672
You should have seen this boy.
482
00:33:28,840 --> 00:33:32,342
I told her,
"Baby, come out of your shell"
483
00:33:32,343 --> 00:33:34,845
I told her,
"Baby, come out of your shell"
484
00:33:35,179 --> 00:33:38,682
I told her,
"Maybe you'll find that it's swell"
485
00:33:38,683 --> 00:33:40,517
I told her,
"Maybe you'll find that it's swell"
486
00:33:40,685 --> 00:33:42,019
What technique.
487
00:33:42,186 --> 00:33:45,480
I argued
488
00:33:45,648 --> 00:33:48,025
I never saw such a stubborn dame
in my whole life.
489
00:33:48,192 --> 00:33:52,237
I threatened
490
00:33:52,405 --> 00:33:54,197
And he's got muscles, too.
491
00:33:54,949 --> 00:33:58,452
I said,
"You can't send me home, not like this"
492
00:33:58,453 --> 00:34:00,787
I said,
"You can't send me home, not like this"
493
00:34:00,955 --> 00:34:04,458
And I finally got that kiss
494
00:34:04,459 --> 00:34:06,126
And I finally got that kiss
495
00:34:06,294 --> 00:34:08,378
Tell them, Brooklyn.
Tell them how it happened.
496
00:34:08,546 --> 00:34:12,049
She begged me
497
00:34:12,050 --> 00:34:13,300
She begged me
498
00:34:13,468 --> 00:34:15,135
- True?
- True. True.
499
00:34:15,303 --> 00:34:19,431
She pleaded
500
00:34:19,599 --> 00:34:21,767
Got down on her bended knee to him!
501
00:34:21,934 --> 00:34:25,437
She told me,
"Baby, come out of your shell"
502
00:34:25,438 --> 00:34:26,563
She told me,
"Baby, come out of your shell"
503
00:34:26,731 --> 00:34:28,899
Oh, this boy was sensational.
504
00:34:29,067 --> 00:34:32,569
She told me,
"Maybe you'll find that it's swell"
505
00:34:32,570 --> 00:34:33,653
She told me,
"Maybe you'll find that it's swell"
506
00:34:33,821 --> 00:34:36,031
- Tell them all, Brooklyn.
- I'm telling them.
507
00:34:36,199 --> 00:34:39,785
She argued
508
00:34:39,952 --> 00:34:41,912
What like a wildcat.
509
00:34:42,080 --> 00:34:46,333
She threatened
510
00:34:46,501 --> 00:34:48,627
Practically drew a gun on the boy.
511
00:34:48,795 --> 00:34:52,297
She said,
"You can't send me home, not like this"
512
00:34:52,298 --> 00:34:54,007
She said,
"You can't send me home, not like this"
513
00:34:54,175 --> 00:34:55,509
What happened?
514
00:34:55,676 --> 00:35:00,055
She finally got her kiss
515
00:35:03,518 --> 00:35:06,269
- Look at this.
- Give them the floor, boys.
516
00:35:08,564 --> 00:35:10,357
What a time we had tonight
517
00:35:26,290 --> 00:35:28,708
What a dish, what a dream
What a dame
518
00:35:31,254 --> 00:35:33,046
And she lives alone
519
00:36:46,787 --> 00:36:48,413
What time is it?
520
00:36:48,581 --> 00:36:50,749
Oh, it's early yet.
521
00:36:51,500 --> 00:36:53,919
Yeah, I know, but what time is it?
522
00:37:04,764 --> 00:37:06,598
What happened to that clock?
523
00:37:10,436 --> 00:37:12,520
The phone! Where's the phone?
524
00:37:23,699 --> 00:37:27,994
Hello. Hello, Lola. Listen, honey, I...
Well, then, who is it?
525
00:37:28,162 --> 00:37:31,539
Oh, well, listen, this is Joe Brady.
Where's Lola?
526
00:37:32,959 --> 00:37:35,210
Did she leave a message for me?
527
00:37:35,378 --> 00:37:38,838
Never mind what you'd say!
What did Lola say?
528
00:37:39,423 --> 00:37:42,217
Well, that's too bad
about you too, sister...!
529
00:37:42,385 --> 00:37:43,885
Hey. Hey, don't hang up on me.
530
00:37:44,053 --> 00:37:46,888
Let's leave a note, will you?
Tell her I'll call at 10...
531
00:37:56,774 --> 00:37:58,775
Honest, Joe,
I can explain the whole thing.
532
00:37:58,943 --> 00:38:00,694
Just give me a second, I can explain.
533
00:38:00,861 --> 00:38:03,822
You were sleeping like a baby,
and I didn't wanna disturb you.
534
00:38:03,990 --> 00:38:08,034
I know you need your rest very badly.
I know you don't look good unless...
535
00:38:08,202 --> 00:38:10,870
Joe, help! Help! Help!
536
00:38:11,038 --> 00:38:12,497
Joe, help!
537
00:38:13,499 --> 00:38:16,835
It's against the rules, really,
but we thought just this once...
538
00:38:17,003 --> 00:38:18,878
...we ought to serve breakfast up here.
539
00:38:19,046 --> 00:38:21,423
After all, you've been through so much.
540
00:38:21,966 --> 00:38:23,425
Oh, thanks a lot.
541
00:38:23,592 --> 00:38:25,885
You must appreciate a buddy like Clarence.
542
00:38:26,053 --> 00:38:28,930
Do you know he wouldn't let anyone
make a sound all morning?
543
00:38:29,473 --> 00:38:32,309
We just crept around like little mice
so as not to wake you.
544
00:38:32,476 --> 00:38:34,185
I never saw such devotion.
545
00:38:34,353 --> 00:38:37,856
Oh, don't think I don't appreciate it.
And don't think I won't pay him back.
546
00:38:37,857 --> 00:38:38,898
Oh, don't think I don't appreciate it.
And don't think I won't pay him back.
547
00:38:39,066 --> 00:38:41,776
Oh, I'm sure Clarence doesn't expect it.
548
00:38:41,944 --> 00:38:44,988
Oh, no. Really, I don't. I'd hate it.
549
00:38:45,156 --> 00:38:47,365
You poor, poor boy.
550
00:38:47,533 --> 00:38:50,368
Forty-eight days and nights on a raft.
551
00:38:50,536 --> 00:38:51,870
Isn't this thrilling?
552
00:38:52,038 --> 00:38:54,539
If you want any more coffee,
just let us know.
553
00:38:54,707 --> 00:38:57,208
- And he looks so shy.
- I know, he's so sweet.
554
00:39:03,883 --> 00:39:07,218
Joe. Joe, don't you think you ought
to eat some of this food?
555
00:39:07,386 --> 00:39:09,095
It gets cold very quickly, you know.
556
00:39:09,263 --> 00:39:11,431
Why don't you try the eggs.
They're very good.
557
00:39:11,599 --> 00:39:14,351
Joe, I left you a razor in the shower,
there's a towel...
558
00:39:14,518 --> 00:39:17,270
Clarence, you can wait on me
hand and foot.
559
00:39:17,438 --> 00:39:20,023
You can polish my shoes,
you can be my slave.
560
00:39:20,900 --> 00:39:22,692
But, Clarence...
561
00:39:23,277 --> 00:39:26,654
...it won't do you any good.
562
00:39:26,822 --> 00:39:30,367
Because I'm not going to help you
with Aunt Susan. Get it?
563
00:39:30,534 --> 00:39:31,910
But, Joe...
564
00:39:32,078 --> 00:39:34,204
Joe, it isn't Aunt Susan, it's Donald.
565
00:39:34,372 --> 00:39:36,498
You promised him
you'd go back to see him.
566
00:39:36,665 --> 00:39:38,833
Why, it's like breaking
the word of honor...
567
00:39:39,001 --> 00:39:41,336
...of the whole United States Navy.
568
00:39:42,505 --> 00:39:44,214
Clarence...
569
00:39:44,382 --> 00:39:46,966
...I'm not going back to that house!
570
00:39:57,019 --> 00:39:59,354
Look, I get you a date with her,
it washes us up.
571
00:39:59,522 --> 00:40:01,356
I don't owe you a thing, right?
572
00:40:01,524 --> 00:40:04,859
Okay. Here, take all this stuff.
573
00:40:05,027 --> 00:40:07,195
It'll make an impression.
574
00:40:09,907 --> 00:40:11,783
Let me look at you.
575
00:40:16,705 --> 00:40:18,957
Well, it'll have to do.
576
00:40:19,375 --> 00:40:21,251
Now, try, will you?
577
00:40:21,419 --> 00:40:23,962
- Hello, Aunt Susie.
- Why...
578
00:40:24,130 --> 00:40:27,215
Hello. Won't you come in?
579
00:40:27,633 --> 00:40:30,510
We promised Donald
we'd come back and, well...
580
00:40:30,678 --> 00:40:33,304
Brooklyn spent the whole afternoon
getting him toys.
581
00:40:33,472 --> 00:40:35,723
Oh, that's awfully kind of you.
582
00:40:35,891 --> 00:40:38,560
- Let's put them over here, huh?
- Where's he hiding?
583
00:40:38,727 --> 00:40:41,229
Donald? Oh, he's down in school.
584
00:40:41,397 --> 00:40:43,606
Thanks to you,
he went almost willingly today.
585
00:40:43,774 --> 00:40:45,275
Oh, good.
586
00:40:45,443 --> 00:40:49,612
Say, aren't you a little young
to be bringing up a kid all by yourself?
587
00:40:49,780 --> 00:40:52,740
Well, I'm all the family he has.
588
00:40:52,908 --> 00:40:56,161
His mother died when he was a baby,
and then his father.
589
00:40:56,328 --> 00:41:00,623
His father left us this house,
and that helps quite a lot.
590
00:41:01,167 --> 00:41:02,876
You see, I work, and that keeps me...
591
00:41:03,043 --> 00:41:05,211
...from being with Donald
as much as I'd like.
592
00:41:05,754 --> 00:41:08,089
I never know when the studio
is going to call me.
593
00:41:08,257 --> 00:41:12,010
- Gee, are you an actress?
- I wanna be a singer.
594
00:41:12,178 --> 00:41:14,596
But right now
I'm doing extra work in the movies.
595
00:41:14,763 --> 00:41:17,056
You ever get a chance
to do any singing?
596
00:41:17,224 --> 00:41:20,393
No, but there are
some really great musicians.
597
00:41:20,561 --> 00:41:24,481
There's Stokowski and José Iturbi
and people like that who work in pictures.
598
00:41:24,648 --> 00:41:27,775
There's always a chance
that I might get to sing for one of them.
599
00:41:27,943 --> 00:41:30,153
- Any luck so far?
- No.
600
00:41:31,280 --> 00:41:34,574
That's awful. That's terrible.
601
00:41:34,742 --> 00:41:36,826
Thank you, Clarence.
602
00:41:37,328 --> 00:41:40,121
Oh, I didn't realize it was so late.
603
00:41:40,289 --> 00:41:44,417
Please forgive me, but I really
should run up and dress now.
604
00:41:44,585 --> 00:41:47,212
I'm sorry you missed Donald,
he'll be disappointed.
605
00:41:47,379 --> 00:41:51,508
Well, as a matter of fact, we didn't
come just to see Donald, we...
606
00:41:52,009 --> 00:41:56,387
Clarence, I'm going to tell her
whether you like it or not.
607
00:41:56,555 --> 00:41:58,681
Clarence didn't sleep all night, you know.
608
00:41:58,849 --> 00:42:02,101
And do you know why?
Because he was thinking about you.
609
00:42:02,269 --> 00:42:03,895
Why, Clarence.
610
00:42:04,063 --> 00:42:07,524
I told him that you'd understand
how it is, getting into a strange town...
611
00:42:07,691 --> 00:42:09,234
...when you've been away at sea.
612
00:42:09,401 --> 00:42:11,903
"She'll understand," I said,
"how important it is...
613
00:42:12,071 --> 00:42:14,989
...when you finally do get
a little leave, to meet someone..."
614
00:42:15,157 --> 00:42:19,494
Clarence, do you wanna take me out?
Is that what all this is leading up to?
615
00:42:19,662 --> 00:42:22,872
- "She's a girl with a heart," I said...
- Well, I'd love to.
616
00:42:24,124 --> 00:42:26,834
- Honest?
- Mm.
617
00:42:27,002 --> 00:42:30,338
I wish I could make it tonight,
but I'm busy.
618
00:42:30,923 --> 00:42:32,257
- Boyfriend?
- Oh, no.
619
00:42:32,424 --> 00:42:34,300
Just someone I met at the studio.
620
00:42:34,468 --> 00:42:37,303
He should be here now,
so I really have to run up and dress.
621
00:42:37,471 --> 00:42:39,764
You did mean what you said
about my calling you?
622
00:42:39,932 --> 00:42:43,434
Well, of course. Any night that you're free,
you just give me a ring.
623
00:42:43,602 --> 00:42:47,063
Goodbye.
And thank you again for Donald.
624
00:42:47,231 --> 00:42:48,856
- Goodbye.
- Goodbye.
625
00:42:51,777 --> 00:42:54,821
You know, at that she's not so bad.
626
00:42:54,989 --> 00:42:57,198
Gee, I'm glad you like her.
627
00:42:57,366 --> 00:43:00,326
I didn't say I liked her,
I said she wasn't bad.
628
00:43:00,494 --> 00:43:03,371
Yeah, but coming from you.
629
00:43:42,244 --> 00:43:46,456
Well, I guess if Aunt Susie likes him,
he must be okay.
630
00:43:47,666 --> 00:43:49,834
Gee, that's a nice car, isn't it?
631
00:43:50,002 --> 00:43:52,712
Hey, what's the matter with you?
Aren't you even worried?
632
00:43:52,880 --> 00:43:56,257
Once she goes out with him,
she'll turn up her nose at any place we...
633
00:43:56,425 --> 00:43:58,092
I mean, that you could take her to.
634
00:43:58,260 --> 00:44:01,471
Look, this means nothing to me,
I'm telling you for your own good.
635
00:44:01,639 --> 00:44:04,432
Once she goes out with him,
brother, you're dead.
636
00:44:04,600 --> 00:44:07,310
- Gee, you think so, Joe?
- Sure.
637
00:44:09,188 --> 00:44:11,814
There isn't anything I can do about it.
638
00:44:12,775 --> 00:44:16,110
Brooklyn, there's always something
you can do about everything.
639
00:44:16,278 --> 00:44:17,737
Come on.
640
00:44:29,458 --> 00:44:31,918
Did you want to see Ms. Abbott?
641
00:44:33,462 --> 00:44:36,964
- She's upstairs dressing, I'll call her.
- Oh, I wouldn't do that, bud.
642
00:44:37,132 --> 00:44:40,510
Susie hates to be bothered
when she's dressing.
643
00:44:47,976 --> 00:44:50,228
Yeah, she hates it.
644
00:45:03,075 --> 00:45:06,911
- Something wrong, jack?
- Oh, no. Nothing at all.
645
00:45:07,079 --> 00:45:10,289
Well, then squat someplace, jack,
you're making me nervous.
646
00:45:19,425 --> 00:45:21,092
My name is Bertram Kraler.
647
00:45:22,845 --> 00:45:24,554
Bertram?
648
00:45:29,977 --> 00:45:32,979
Are you good friends of Ms. Abbott's?
649
00:45:35,607 --> 00:45:38,151
You might call it that.
650
00:45:41,905 --> 00:45:44,490
- Are you?
- I just met her.
651
00:45:44,658 --> 00:45:46,159
I'm taking her to dinner.
652
00:45:46,326 --> 00:45:49,162
Maybe you know
what you're doing, Bertram...
653
00:45:49,329 --> 00:45:52,248
...but I don't think the boys will like it.
654
00:45:54,752 --> 00:45:57,712
I beg your pardon? The boys?
655
00:45:58,839 --> 00:46:03,009
The Navy. I don't think they're
gonna like Susie branching out this way.
656
00:46:04,470 --> 00:46:06,429
But I don't quite...
657
00:46:06,597 --> 00:46:08,848
Ms. Abbott knows
a great many Navy men?
658
00:46:10,893 --> 00:46:14,812
Maybe some she doesn't know,
say a dozen or two maybe.
659
00:46:16,482 --> 00:46:18,107
It's a funny thing.
660
00:46:18,650 --> 00:46:20,651
You get onboard a new ship...
661
00:46:20,819 --> 00:46:24,989
...don't know a soul,
kind of lonesome even.
662
00:46:25,157 --> 00:46:28,659
Then at chow somebody says,
"Anybody seen Susie lately?"
663
00:46:28,660 --> 00:46:30,453
Then at chow somebody says,
"Anybody seen Susie lately?"
664
00:46:30,621 --> 00:46:33,206
And right away
everybody's talking about her.
665
00:46:33,832 --> 00:46:36,834
You know, it's kind of homey,
if you see what I mean.
666
00:46:37,002 --> 00:46:40,505
Yes. Yes, I do.
But, well, she seems such a quiet girl.
667
00:46:40,506 --> 00:46:42,924
Yes. Yes, I do.
But, well, she seems such a quiet girl.
668
00:46:44,426 --> 00:46:46,761
Susie? Quiet?
669
00:46:52,476 --> 00:46:55,603
Well, that's not what the song says
when the boys sing about her.
670
00:46:55,771 --> 00:46:57,730
They never even mention
the word "quiet."
671
00:46:57,898 --> 00:47:00,566
They sing about her?
The Navy's got a song about her?
672
00:47:00,734 --> 00:47:03,236
- Sure.
- I don't believe it.
673
00:47:03,403 --> 00:47:06,906
- Well, okay.
- All right, let me hear it.
674
00:47:06,907 --> 00:47:08,074
- Well, okay.
- All right, let me hear it.
675
00:47:08,492 --> 00:47:11,994
Well, I don't think you'd better, Bertram.
It's strictly for sailors, see?
676
00:47:11,995 --> 00:47:13,496
Well, I don't think you'd better, Bertram.
It's strictly for sailors, see?
677
00:47:13,664 --> 00:47:15,623
Yeah. Yeah, it's not your type of a song.
678
00:47:15,791 --> 00:47:18,125
I insist on hearing it.
679
00:47:20,504 --> 00:47:23,005
All right, Brooklyn,
if the man insists, let's play.
680
00:47:23,173 --> 00:47:25,341
But, Joe, I don't think we ought to.
681
00:47:25,509 --> 00:47:29,011
- Go ahead. Play that Susie song.
- Well, you start and I'll find you a key.
682
00:47:29,012 --> 00:47:30,096
- Go ahead. Play that Susie song.
- Well, you start and I'll find you a key.
683
00:47:30,264 --> 00:47:33,808
If you knew Susie
Like we know Susie
684
00:47:33,976 --> 00:47:37,228
Oh, oh, oh, what a gal!
685
00:47:37,396 --> 00:47:41,023
She's not so choosy
No, not our Susie
686
00:47:41,191 --> 00:47:44,694
- Oh, oh...
- Susie is a lollapaloozie
687
00:47:46,196 --> 00:47:49,657
- When Susie kisses
- It never fails
688
00:47:49,825 --> 00:47:51,075
When Susie kisses
689
00:47:51,243 --> 00:47:52,869
She takes the wind
Right out of your sails
690
00:47:53,036 --> 00:47:56,080
- So in conclusion
- Beware of Susion
691
00:47:56,248 --> 00:47:59,375
Oh, oh, oh, what a gal!
692
00:48:01,253 --> 00:48:04,255
S is for sincerity
693
00:48:05,048 --> 00:48:07,425
Which she's got none of
694
00:48:07,593 --> 00:48:11,804
U is for you-know-what-I-mean
695
00:48:12,389 --> 00:48:15,182
- S is for...
- Sincerity
696
00:48:15,350 --> 00:48:19,604
Which she's got none of
697
00:48:19,771 --> 00:48:23,274
I is for the Irish in her smile
698
00:48:23,275 --> 00:48:25,318
I is for the Irish in her smile
699
00:48:27,529 --> 00:48:31,032
Her Irish smile
700
00:48:31,033 --> 00:48:33,951
Her Irish smile
701
00:48:34,703 --> 00:48:38,205
E is for her eagerness to please us
702
00:48:38,206 --> 00:48:39,290
E is for her eagerness to please us
703
00:48:39,458 --> 00:48:41,459
That is how she won her Navy E
704
00:48:42,794 --> 00:48:45,296
Put them all together
705
00:48:45,464 --> 00:48:48,966
They spell Susie
706
00:48:48,967 --> 00:48:51,093
They spell Susie
707
00:48:51,261 --> 00:48:54,430
The sweetheart of the boys at sea
708
00:48:54,598 --> 00:48:57,350
Oh, that Susie
She's a doozy
709
00:48:57,517 --> 00:49:00,269
She's not choosy
You won't lose-y
710
00:49:00,437 --> 00:49:03,272
- Don't care who-sie
- I mean you-sie
711
00:49:03,440 --> 00:49:06,609
You'll get woozy
After just one date with Susie
712
00:49:06,777 --> 00:49:08,986
When you take her home about 10
713
00:49:09,154 --> 00:49:12,406
Another gob is waiting there
To take our Susie out again
714
00:49:12,574 --> 00:49:15,117
- So in conclusie
- Beware of Susie
715
00:49:15,285 --> 00:49:16,994
She belongs to you and you and me
716
00:49:17,162 --> 00:49:18,245
And the U.S. Navy
717
00:49:18,413 --> 00:49:20,915
S, S-U, S-U-S
718
00:49:21,083 --> 00:49:24,585
S-U-S-I, S-U-S-I-E
719
00:49:24,586 --> 00:49:27,338
S-U-S-I, S-U-S-I-E
720
00:49:29,383 --> 00:49:31,467
Well, well, well.
721
00:49:31,635 --> 00:49:34,387
I don't know what's the matter with him,
do you, Brooklyn?
722
00:49:34,554 --> 00:49:35,930
Yes, and I wish I didn't.
723
00:49:36,098 --> 00:49:38,849
Will you please tell Ms. Abbott
that Mr. Kraler regrets...
724
00:49:39,017 --> 00:49:42,144
Regrets what?
What on earth is the matter?
725
00:49:43,772 --> 00:49:46,232
What are you two doing here?
726
00:49:48,402 --> 00:49:50,277
Mr. Kraler regrets what?
727
00:49:50,445 --> 00:49:52,571
I'm afraid there's been
a misunderstanding.
728
00:49:52,739 --> 00:49:55,992
Knowing your taste as I do now,
I'm sure the kind of evening...
729
00:49:56,159 --> 00:49:57,952
...I'd planned wouldn't interest you.
730
00:49:58,120 --> 00:50:01,330
S-U-S, S-U...
731
00:50:01,498 --> 00:50:03,374
But, Mr. Kraler, I...
732
00:50:07,421 --> 00:50:09,296
What did you say to him?
733
00:50:09,464 --> 00:50:11,799
- What difference does it make?
- I'd like to know.
734
00:50:11,967 --> 00:50:14,176
- What did you say to him?
- I kind of figured...
735
00:50:14,344 --> 00:50:17,763
...you were stuck with him and...
It wasn't Brooklyn, really. It was me.
736
00:50:17,931 --> 00:50:20,599
I don't understand why you think
I was stuck with him.
737
00:50:20,767 --> 00:50:23,853
Well, I thought that you'd be glad
to get him off your hands.
738
00:50:24,021 --> 00:50:27,565
- I thought you'd be grateful if I...
- And you thought I'd be grateful.
739
00:50:28,108 --> 00:50:32,278
Well, yes, maybe, I...
I mean, if I were a dame and that...
740
00:50:32,446 --> 00:50:36,240
If you were a dame and for one solid year
you'd been trying to get someplace...
741
00:50:36,408 --> 00:50:39,994
...and you met a man whose mother
was in the philharmonic society...
742
00:50:40,162 --> 00:50:42,955
...and who could introduce you
to very important people.
743
00:50:43,123 --> 00:50:45,541
People like Iturbi. I mean...
744
00:50:45,709 --> 00:50:49,003
...I think this is the meanest
and the cruelest...
745
00:50:50,422 --> 00:50:53,090
Don't cry. Please, don't cry.
746
00:50:57,262 --> 00:50:58,929
Aunt Susie.
747
00:50:59,097 --> 00:51:02,391
- Oh, go away.
- No.
748
00:51:02,559 --> 00:51:07,063
I'm sorry. I had no right to brush
Bertram off without your okay.
749
00:51:08,356 --> 00:51:11,484
Honest, I'm sorry. Please don't cry.
750
00:51:12,736 --> 00:51:14,570
Oh, I know you didn't mean it...
751
00:51:14,738 --> 00:51:18,574
...but it's just that
I might never get another chance.
752
00:51:26,208 --> 00:51:29,877
We've got a better chance for you.
That is, Clarence has.
753
00:51:30,045 --> 00:51:32,797
It's... Well, it's a surprise.
754
00:51:32,964 --> 00:51:36,675
- Well, what kind of a surprise?
- Oh, he'd never tell you.
755
00:51:36,843 --> 00:51:38,677
That's Clarence all over.
756
00:51:38,845 --> 00:51:41,263
You know what he did
before he went into the Navy?
757
00:51:41,431 --> 00:51:43,307
- He was the assistant...
- Joe!
758
00:51:43,475 --> 00:51:45,184
Joe, remember what you promised me.
759
00:51:45,352 --> 00:51:48,896
Okay. At least I can tell her
you were in music, can't I?
760
00:51:49,064 --> 00:51:50,689
And he was a big shot too.
761
00:51:50,857 --> 00:51:53,567
Why, when you went upstairs to change,
he said to me:
762
00:51:53,735 --> 00:51:56,320
"You know, if meeting Iturbi
would do her any good...
763
00:51:56,488 --> 00:51:59,698
...well, after all,
he's a friend of mine and..."
764
00:51:59,866 --> 00:52:03,035
- He is, Clarence?
- They're pals.
765
00:52:03,203 --> 00:52:06,330
As a matter of fact,
I once even heard Iturbi say:
766
00:52:06,498 --> 00:52:10,292
"It is I who should be grateful
to you, Clarence."
767
00:52:10,877 --> 00:52:13,838
Remember? At San Diego?
768
00:52:14,005 --> 00:52:16,382
Well, you know what Clarence did?
769
00:52:17,926 --> 00:52:20,928
He just went to the phone
and called his pal Iturbi...
770
00:52:21,096 --> 00:52:25,391
...and arranged for you
to have an audition, that's all.
771
00:52:27,727 --> 00:52:29,812
Oh, Clarence, you didn't.
772
00:52:29,980 --> 00:52:33,440
Well, when...? When did he say?
773
00:52:34,568 --> 00:52:37,236
- When?
- Go ahead, tell her when, Clarence.
774
00:52:39,239 --> 00:52:41,991
Saturday. Saturday morning at 11:15.
775
00:52:42,159 --> 00:52:43,993
Oh, Clarence.
776
00:52:47,080 --> 00:52:48,414
I'm sorry.
777
00:52:48,582 --> 00:52:52,084
It's just that it's the nicest thing
that anyone has ever done for me and...
778
00:52:52,085 --> 00:52:53,419
It's just that it's the nicest thing
that anyone has ever done for me and...
779
00:52:53,587 --> 00:52:55,880
What did he say?
What did you tell him about me?
780
00:52:56,047 --> 00:52:57,965
- What does he...?
- Look, I've got an idea.
781
00:52:58,133 --> 00:52:59,466
No.
782
00:52:59,634 --> 00:53:02,303
He has many things to tell you,
why don't you go out...
783
00:53:02,470 --> 00:53:04,054
...have dinner and talk it over.
784
00:53:04,222 --> 00:53:08,267
- I think that'd be a wonderful idea.
- Well, you come too.
785
00:53:08,435 --> 00:53:09,768
- Please do, Joe.
- Look...
786
00:53:09,936 --> 00:53:12,855
...you haven't got a thing to do
until 10:00, remember?
787
00:53:13,023 --> 00:53:14,607
- Joe!
- Hiya, sailor.
788
00:53:14,774 --> 00:53:17,484
You came! You came!
789
00:53:17,652 --> 00:53:20,070
Don't tell me you've been
at school all this time?
790
00:53:20,238 --> 00:53:23,741
Sure, I stayed to tell the teacher
what I had to study for the Navy.
791
00:53:23,742 --> 00:53:25,618
Sure, I stayed to tell the teacher
what I had to study for the Navy.
792
00:53:25,785 --> 00:53:27,745
She sure doesn't know much.
793
00:53:27,913 --> 00:53:29,914
You mean you kept the teacher until now?
794
00:53:30,081 --> 00:53:32,583
- Of course. Hiya, Clarence.
- Hiya, Donald.
795
00:53:32,751 --> 00:53:35,169
Come on, I'm gonna march you
over to Mrs. Murphy's.
796
00:53:35,337 --> 00:53:36,879
- We're going out.
- I'll come too.
797
00:53:37,047 --> 00:53:39,632
- Oh, no, you won't.
- But I gotta talk to Joe.
798
00:53:39,799 --> 00:53:41,717
You can just talk to Joe some other time.
799
00:53:41,885 --> 00:53:44,428
- When? Tomorrow?
- Sure. Sure.
800
00:53:44,596 --> 00:53:46,180
Will you come in school to see me?
801
00:53:46,598 --> 00:53:50,601
- Aunt Susie is coming tomorrow.
- Okay, it's a promise.
802
00:53:52,812 --> 00:53:54,813
Come along, darling.
803
00:53:54,981 --> 00:53:57,524
Hey, you dope.
You wanted a date with her, didn't you?
804
00:53:57,692 --> 00:54:00,361
Wanted to be alone?
What do you wanna drag me along for?
805
00:54:00,528 --> 00:54:04,365
Because I don't know
what Iturbi said to me on the phone.
806
00:54:51,913 --> 00:54:53,372
It's a wishing well.
807
00:54:53,540 --> 00:54:56,500
Every time I pass by,
I always toss a coin in and make a wish.
808
00:54:57,794 --> 00:55:00,004
Thanks to you, I got my wish.
809
00:55:00,171 --> 00:55:02,715
Oh, but should I still toss a coin in?
810
00:55:04,843 --> 00:55:06,719
You better play it safe.
811
00:55:17,939 --> 00:55:19,481
Now it's your turn.
812
00:55:19,649 --> 00:55:23,569
No, no, not me. I got a theory called
"Wishing Don't Make It So."
813
00:55:23,737 --> 00:55:26,780
You decide what you want
and then you go out and get it.
814
00:55:26,948 --> 00:55:28,949
Come on.
815
00:55:32,954 --> 00:55:36,498
- Oh, no, not again enchiladas.
- What else?
816
00:55:36,666 --> 00:55:39,126
Enchiladas for all of us
and all the trimmings.
817
00:55:39,294 --> 00:55:40,919
All right.
818
00:55:41,087 --> 00:55:45,299
- Now, listen, gentlemen, this is on me.
- But you can't spend your money on us.
819
00:55:45,467 --> 00:55:47,676
- I'm not.
- What are you gonna do? Wash dishes?
820
00:55:47,844 --> 00:55:49,887
- Polish the silver?
- Scrub the floors?
821
00:55:50,055 --> 00:55:53,807
That sounds reasonable.
Now, listen, you stay right here...
822
00:55:53,975 --> 00:55:56,643
...and no matter what happens,
be brave.
823
00:55:58,438 --> 00:56:01,148
- You're all set, I'm gonna go.
- You can't leave me alone.
824
00:56:01,316 --> 00:56:03,650
How will you get to know her
if you're never alone with her?
825
00:56:03,818 --> 00:56:05,736
Besides, I wanna phone Lola.
826
00:56:07,655 --> 00:56:10,783
We have Ms. Susan Abbott
to sing for you.
827
00:56:38,144 --> 00:56:40,479
Jealousy
828
00:56:40,647 --> 00:56:44,233
You constantly hurt me
829
00:56:44,401 --> 00:56:47,945
I sometimes wonder
830
00:56:48,113 --> 00:56:52,199
If this spell that I'm under
831
00:56:52,367 --> 00:56:56,203
Can only be a melody
832
00:56:56,371 --> 00:56:59,957
For I know no one but me
833
00:57:00,125 --> 00:57:03,335
Has won your heart
834
00:57:04,045 --> 00:57:07,548
But when the music starts
835
00:57:07,549 --> 00:57:09,174
But when the music starts
836
00:57:09,342 --> 00:57:11,718
My peace departs
837
00:57:11,886 --> 00:57:15,389
From the moment they play
That languorous strain
838
00:57:15,390 --> 00:57:17,933
From the moment they play
That languorous strain
839
00:57:18,101 --> 00:57:21,311
And we surrender
840
00:57:21,479 --> 00:57:25,441
To all its charm once again
841
00:57:25,608 --> 00:57:28,652
This jealousy
842
00:57:29,404 --> 00:57:32,948
That tortures me
843
00:57:33,116 --> 00:57:36,827
Is ecstasy
844
00:57:36,995 --> 00:57:40,497
Mysterious pain
845
00:57:40,498 --> 00:57:42,458
Mysterious pain
846
00:57:42,625 --> 00:57:46,128
We dance to a tango of love
847
00:57:46,129 --> 00:57:48,755
We dance to a tango of love
848
00:57:49,382 --> 00:57:52,885
Your heart beats with mine
As we sway
849
00:57:52,886 --> 00:57:55,888
Your heart beats with mine
As we sway
850
00:57:56,264 --> 00:57:59,766
Your eyes give the answer
I'm dreaming of
851
00:57:59,767 --> 00:58:02,144
Your eyes give the answer
I'm dreaming of
852
00:58:03,188 --> 00:58:06,899
That soft word
Your cruel lips
853
00:58:07,066 --> 00:58:10,569
Will never say
854
00:58:10,570 --> 00:58:12,029
Will never say
855
00:58:12,197 --> 00:58:15,699
I fear that the music will end
856
00:58:15,700 --> 00:58:18,202
I fear that the music will end
857
00:58:18,786 --> 00:58:22,289
And shatter the spell it may lend
858
00:58:22,290 --> 00:58:25,209
And shatter the spell it may lend
859
00:58:25,668 --> 00:58:29,004
To make me believe
860
00:58:29,172 --> 00:58:33,258
When your eyes just deceive
861
00:58:33,426 --> 00:58:36,929
And it's only the tango you love
862
00:58:36,930 --> 00:58:40,307
And it's only the tango you love
863
00:58:59,118 --> 00:59:03,205
To make me believe
864
00:59:03,373 --> 00:59:06,875
When your eyes just deceive
865
00:59:06,876 --> 00:59:08,252
When your eyes just deceive
866
00:59:08,419 --> 00:59:11,922
And it's only the tango
867
00:59:11,923 --> 00:59:13,715
And it's only the tango
868
00:59:13,883 --> 00:59:17,386
You love
869
00:59:17,387 --> 00:59:20,764
You love
870
00:59:30,316 --> 00:59:33,151
- Where is the phone?
- Oh, right up here.
871
00:59:34,279 --> 00:59:37,030
Gee, I thought you were wonderful, honest.
872
00:59:37,532 --> 00:59:39,157
Joe went to make a phone call.
873
00:59:39,325 --> 00:59:41,285
- He's a busy guy.
- He is?
874
00:59:41,452 --> 00:59:43,537
He's the biggest wolf in the whole Navy.
875
00:59:43,705 --> 00:59:46,290
Yeah, they call him the sea wolf.
876
00:59:46,958 --> 00:59:49,585
Well, that's what they call him.
877
00:59:50,920 --> 00:59:55,215
Clarence, do you realize
that I don't know anything about you?
878
00:59:55,383 --> 00:59:58,468
I mean, other than you're very nice...
879
00:59:59,512 --> 01:00:01,388
...but tell me about yourself.
880
01:00:03,266 --> 01:00:05,142
I'm fine.
881
01:00:06,227 --> 01:00:09,396
Well, what sort of work
do you do in the Navy?
882
01:00:09,939 --> 01:00:13,692
- Gun crew.
- Oh, is it interesting?
883
01:00:14,152 --> 01:00:16,153
It's keen.
884
01:00:33,004 --> 01:00:35,589
- Well, we missed you.
- Susita...
885
01:00:35,757 --> 01:00:39,343
...it was not bad this time.
It was great.
886
01:00:39,510 --> 01:00:41,261
Well, I have wonderful news for you.
887
01:00:41,429 --> 01:00:44,973
Guess for whom I'm going to sing
this Saturday morning at 11:15.
888
01:00:45,141 --> 01:00:48,769
José Iturbi. The José Iturbi.
889
01:00:48,936 --> 01:00:52,272
- Ah, no.
- Ah, yes.
890
01:00:52,440 --> 01:00:56,234
Clarence is one of his best friends,
and he arranged it for me.
891
01:00:56,402 --> 01:01:00,447
Wait, I must run. I must tell Mama.
I must tell Pedro. I must tell Manuel.
892
01:01:00,615 --> 01:01:03,158
- I must tell everybody.
- But it's only an audition...
893
01:01:03,326 --> 01:01:06,620
It's no use,
it'll be all over the street in five minutes.
894
01:01:08,831 --> 01:01:10,874
Susan, you think
you ought to tell people?
895
01:01:11,042 --> 01:01:12,709
I know you have a wonderful voice...
896
01:01:12,877 --> 01:01:15,545
Yeah, but what if everything
didn't go just right?
897
01:01:15,713 --> 01:01:19,424
Well, you've given me the opportunity,
and I want everyone to know about it.
898
01:01:19,592 --> 01:01:23,095
If I fail, it's... Well, it's right
that they should know that too.
899
01:01:23,096 --> 01:01:24,388
If I fail, it's... Well, it's right
that they should know that too.
900
01:01:24,555 --> 01:01:27,140
Yeah, I guess she's right.
901
01:01:27,684 --> 01:01:31,061
Say, Clarence,
why don't you dance with Susan.
902
01:01:31,896 --> 01:01:35,399
Sure. Do you wanna?
I mean, I'd like to if you'd like to.
903
01:01:35,400 --> 01:01:36,942
Sure. Do you wanna?
I mean, I'd like to if you'd like to.
904
01:01:37,110 --> 01:01:38,443
I'd love to.
905
01:01:49,330 --> 01:01:51,373
I only know how to waltz...
906
01:01:52,250 --> 01:01:53,750
...and this isn't a...
907
01:01:55,169 --> 01:01:59,131
Well, that's too bad.
Maybe they'll play one later on.
908
01:02:17,817 --> 01:02:21,153
You know, you're a strange team, you two.
909
01:02:21,320 --> 01:02:24,614
Clarence is so shy...
910
01:02:24,782 --> 01:02:26,533
...and you're so...
911
01:02:27,952 --> 01:02:31,747
Well, you're a sea wolf.
Clarence told me you were.
912
01:02:37,712 --> 01:02:40,964
Yeah, well,
dames are plenty crazy about him.
913
01:02:41,299 --> 01:02:42,758
Nice dames, that is.
914
01:02:42,925 --> 01:02:46,261
And not about you?
Nice dames, that is.
915
01:02:46,429 --> 01:02:50,599
Well, I'm an altogether different
kind of a guy. You know, I...
916
01:02:50,767 --> 01:02:53,810
Well, I'm never serious about things...
917
01:02:53,978 --> 01:02:56,938
...but, well, Clarence,
he's always on the level.
918
01:03:02,904 --> 01:03:06,948
All right, all right,
I know I should have tried, but I didn't.
919
01:03:09,619 --> 01:03:11,995
Okay, so I'm a coward.
920
01:03:12,705 --> 01:03:16,041
I don't know why, you tell me.
921
01:03:17,210 --> 01:03:20,837
Gee whiz, why do I freeze
when she looks at me?
922
01:03:21,172 --> 01:03:24,257
What makes people act this way
about people?
923
01:03:25,885 --> 01:03:27,969
What makes anything?
924
01:03:29,138 --> 01:03:32,891
What makes the sun set?
925
01:03:33,059 --> 01:03:36,645
What makes the moon rise?
926
01:03:36,813 --> 01:03:40,273
What makes the tide
Remember to hide
927
01:03:40,441 --> 01:03:43,819
And why does it soon rise?
928
01:03:44,904 --> 01:03:48,532
What makes a star fall?
929
01:03:48,699 --> 01:03:51,910
Where does it fall to?
930
01:03:52,411 --> 01:03:56,498
Why does its flight
Make us stop in the night
931
01:03:56,916 --> 01:04:00,126
And wish as we all do?
932
01:04:00,878 --> 01:04:04,381
And what holds a cloud together?
933
01:04:04,382 --> 01:04:08,802
And what holds a cloud together?
934
01:04:10,972 --> 01:04:14,474
What makes the sky so blue?
935
01:04:14,475 --> 01:04:17,811
What makes the sky so blue?
936
01:04:18,646 --> 01:04:22,357
What makes the sun set?
937
01:04:22,525 --> 01:04:26,194
What makes the moon rise?
938
01:04:26,362 --> 01:04:30,073
Is it my love
939
01:04:30,700 --> 01:04:34,369
For you?
940
01:04:39,166 --> 01:04:42,669
And what holds a cloud together?
941
01:04:42,670 --> 01:04:46,172
And what holds a cloud together?
942
01:04:46,173 --> 01:04:47,591
And what holds a cloud together?
943
01:04:48,175 --> 01:04:51,678
And what makes the sky so blue?
944
01:04:51,679 --> 01:04:55,682
And what makes the sky so blue?
945
01:04:57,518 --> 01:05:01,396
What makes the sun set?
946
01:05:01,981 --> 01:05:05,400
What makes the moon rise?
947
01:05:05,568 --> 01:05:08,904
Is it my love
948
01:05:09,405 --> 01:05:12,908
For you?
949
01:05:12,909 --> 01:05:16,161
For you?
950
01:05:27,006 --> 01:05:29,966
Gee, you sing just like a bird.
951
01:05:30,509 --> 01:05:33,136
- Brooklyn!
- Yeah, how do you know?
952
01:05:33,304 --> 01:05:37,015
- Flatbush.
- Go on. Greenpoint.
953
01:05:38,017 --> 01:05:40,268
- How do you like that?
- How do you like that?
954
01:05:40,436 --> 01:05:43,355
Imagine meeting a dame
all the way from Brooklyn.
955
01:05:43,522 --> 01:05:46,816
Ain't it a small world?
Like my old lady used to say.
956
01:05:47,234 --> 01:05:51,237
Hey, mister, you better sit down, huh?
The manager.
957
01:05:51,864 --> 01:05:55,367
- Gee, are you all alone?
- No, I'm here with a girl. She's dancing.
958
01:05:55,368 --> 01:05:56,701
- Gee, are you all alone?
- No, I'm here with a girl. She's dancing.
959
01:06:01,082 --> 01:06:03,583
Oh, he's my best friend.
960
01:06:04,961 --> 01:06:07,879
Okay, maybe you know
what you're doing.
961
01:06:08,214 --> 01:06:11,716
She's a swell one, all right, that girl.
And what a voice.
962
01:06:11,717 --> 01:06:12,884
She's a swell one, all right, that girl.
And what a voice.
963
01:06:13,219 --> 01:06:15,720
Yeah, she's wonderful.
964
01:06:15,888 --> 01:06:18,431
She's just about the loveliest...
965
01:06:18,599 --> 01:06:21,768
Only, you know something?
I can never talk to her.
966
01:06:21,936 --> 01:06:24,771
I can never talk to girls at all.
I never know what to say.
967
01:06:24,939 --> 01:06:27,857
What's the matter with you?
You're talking to me, ain't you?
968
01:06:28,025 --> 01:06:29,651
Oh, you...
969
01:06:29,819 --> 01:06:32,821
Oh, I mean... I mean, you're different.
You're from Brooklyn.
970
01:06:32,989 --> 01:06:36,116
Yeah. Yeah, I know.
971
01:06:38,536 --> 01:06:41,538
Most girls are so easy
to figure out, see?
972
01:06:41,706 --> 01:06:45,875
- They are?
- Yeah, but you are...
973
01:06:46,627 --> 01:06:50,005
One time you look kind of as if
you knew all the answers...
974
01:06:50,172 --> 01:06:54,092
...and then 10 minutes later
you're just like a little kid.
975
01:06:54,552 --> 01:06:57,470
Just when a guy starts thinking
he ought to buy you a doll...
976
01:06:57,638 --> 01:06:59,681
...or an ice cream cone or something...
977
01:07:00,224 --> 01:07:03,893
...then all of a sudden
you're all grown up again.
978
01:07:05,104 --> 01:07:06,855
I am?
979
01:07:07,773 --> 01:07:09,357
Yeah.
980
01:07:10,818 --> 01:07:14,320
And everything gets all kind of
mixed up and interesting.
981
01:07:14,321 --> 01:07:16,072
And everything gets all kind of
mixed up and interesting.
982
01:07:21,579 --> 01:07:24,664
I mean... Well, that's what Clarence
said about you.
983
01:07:24,832 --> 01:07:28,001
You know,
he thinks about you all the time.
984
01:07:28,169 --> 01:07:29,961
He does?
985
01:07:31,630 --> 01:07:33,131
Yeah.
986
01:07:34,425 --> 01:07:35,967
Yeah.
987
01:07:36,135 --> 01:07:37,802
All the time.
988
01:08:05,956 --> 01:08:09,125
I guess I'll be seeing you again
tomorrow night at the restaurant?
989
01:08:09,293 --> 01:08:12,796
- If you don't mind going back there.
- Oh, I don't mind. It's a swell place.
990
01:08:12,797 --> 01:08:14,380
- If you don't mind going back there.
- Oh, I don't mind. It's a swell place.
991
01:08:16,133 --> 01:08:17,592
Well.
992
01:08:17,760 --> 01:08:19,511
Well.
993
01:08:21,514 --> 01:08:23,932
It's been a lovely evening...
994
01:08:24,100 --> 01:08:27,060
...and I don't know
when I've been so happy.
995
01:08:34,318 --> 01:08:36,111
Good night.
996
01:08:41,575 --> 01:08:44,619
Joe, did you hear what she said?
She's never been so happy.
997
01:08:44,787 --> 01:08:46,996
Yeah, and if you stop to think
for a minute...
998
01:08:47,164 --> 01:08:49,499
...maybe you'll figure out why.
999
01:08:52,628 --> 01:08:54,796
- You mean Iturbi?
- Yeah.
1000
01:08:54,964 --> 01:08:58,007
Why shouldn't she be happy,
with that big, beautiful audition...
1001
01:08:58,175 --> 01:08:59,509
...you fixed coming up?
1002
01:08:59,677 --> 01:09:01,427
Oh. Oh!
1003
01:09:25,035 --> 01:09:29,539
All of a sudden my heart sings
1004
01:09:29,707 --> 01:09:33,793
When I remember little things
1005
01:09:33,961 --> 01:09:37,964
The way you dance
And hold me tight
1006
01:09:38,132 --> 01:09:41,634
The way you kiss
And say good night
1007
01:09:41,635 --> 01:09:43,178
The way you kiss
And say good night
1008
01:09:43,345 --> 01:09:47,765
The crazy things we say and do
1009
01:09:47,933 --> 01:09:51,811
How fun it is to be with you
1010
01:09:52,563 --> 01:09:56,065
The magic thrill
That's in your touch
1011
01:09:56,066 --> 01:09:57,817
The magic thrill
That's in your touch
1012
01:09:57,985 --> 01:10:01,487
Oh, darling, I love you so much
1013
01:10:01,488 --> 01:10:03,615
Oh, darling, I love you so much
1014
01:10:04,033 --> 01:10:08,494
The secret way you press my hand
1015
01:10:08,662 --> 01:10:12,165
To let me know you understand
1016
01:10:12,166 --> 01:10:13,458
To let me know you understand
1017
01:10:13,626 --> 01:10:17,128
The wind and rain upon your face
1018
01:10:17,129 --> 01:10:18,171
The wind and rain upon your face
1019
01:10:18,672 --> 01:10:22,175
The breathless world
Of your embrace
1020
01:10:22,176 --> 01:10:24,260
The breathless world
Of your embrace
1021
01:10:24,428 --> 01:10:27,931
Your little laugh and half-surprise
1022
01:10:27,932 --> 01:10:29,807
Your little laugh and half-surprise
1023
01:10:30,684 --> 01:10:34,187
The starlight gleaming in your eyes
1024
01:10:34,188 --> 01:10:36,481
The starlight gleaming in your eyes
1025
01:10:36,649 --> 01:10:40,151
Remembering all those little things
1026
01:10:40,152 --> 01:10:42,779
Remembering all those little things
1027
01:10:44,156 --> 01:10:45,657
All of a sudden
1028
01:10:46,325 --> 01:10:49,827
My heart sings
1029
01:10:49,828 --> 01:10:53,206
My heart sings
1030
01:11:06,387 --> 01:11:09,138
Yes, Mr. Banick, I understand.
1031
01:11:10,641 --> 01:11:13,518
You've gotta have a pass to get in, sailor.
1032
01:11:15,354 --> 01:11:18,815
I'll take care of that right away,
Mr. Banick. Yes, sir.
1033
01:11:24,571 --> 01:11:26,406
- Mr. Iturbi work here?
- Yes.
1034
01:11:26,573 --> 01:11:30,410
- Well, I'd kind of like to see him.
- Is Mr. Iturbi expecting you?
1035
01:11:30,828 --> 01:11:34,372
- Well, not exactly.
- Well, I'm sorry, but it's impossible.
1036
01:11:39,628 --> 01:11:43,089
I gotta talk to him. It's important.
Even just for a minute, can't you?
1037
01:11:43,257 --> 01:11:47,051
Really, there's nothing I can do.
He's very busy. He's on the stage, recording.
1038
01:11:49,680 --> 01:11:52,181
Gentlemen, bar 95, please.
1039
01:11:52,599 --> 01:11:55,518
- Roll it, Jim, please.
- Speed.
1040
01:14:37,931 --> 01:14:40,516
So the admiral went up
on deck, said to him:
1041
01:14:40,684 --> 01:14:44,729
"Gunner's Mate Second Class Joe
Brady, what do you think we should do?"
1042
01:14:44,897 --> 01:14:48,107
So Joe said, "Well, sir..."
Because even in a battle...
1043
01:14:48,275 --> 01:14:50,776
...if you talk to an admiral,
you have to say "sir."
1044
01:14:50,944 --> 01:14:54,530
So Joe said...
Joe! Come on, kids, it's Joe.
1045
01:14:54,698 --> 01:14:56,032
Hi.
1046
01:14:56,200 --> 01:14:59,952
- I was just telling them about you.
- Yeah, so I heard.
1047
01:15:00,120 --> 01:15:03,289
- Where's Aunt Susie? I thought she...
- She had to go to the studio.
1048
01:15:03,457 --> 01:15:07,752
Listen, Joe, I told the kids you'd tell us
all about your adventures.
1049
01:15:10,047 --> 01:15:12,715
Oh, look, I... Honest...
1050
01:15:12,883 --> 01:15:14,926
All right, all right.
Sit down, sit down.
1051
01:15:15,093 --> 01:15:17,053
Oh, boy.
1052
01:15:19,431 --> 01:15:21,933
Tell us how you got your medal.
1053
01:15:22,559 --> 01:15:25,311
All right,
I'll tell you how I got my medal.
1054
01:15:25,479 --> 01:15:27,355
Now, close your eyes...
1055
01:15:28,398 --> 01:15:32,693
...and try to imagine the most beautiful day
you've ever seen.
1056
01:15:32,861 --> 01:15:35,613
The greenest grass
and the singing-est birds...
1057
01:15:35,781 --> 01:15:38,866
...and the shining-est sun.
Can you see it?
1058
01:15:39,034 --> 01:15:40,368
Yeah.
1059
01:15:40,536 --> 01:15:44,872
Good. Now, try to imagine me there,
walking along, playing a tin whistle...
1060
01:15:45,040 --> 01:15:47,583
...just as happy as can be.
Do you see me?
1061
01:15:47,751 --> 01:15:49,377
Yeah.
1062
01:15:49,545 --> 01:15:53,130
Good. Of course,
I was in the Pomeranian navy then...
1063
01:15:53,298 --> 01:15:55,758
...and we wore white suits.
1064
01:15:55,926 --> 01:15:59,428
With blue stripes and a white hat
with a little red ball on top.
1065
01:15:59,429 --> 01:16:00,555
With blue stripes and a white hat
with a little red ball on top.
1066
01:16:02,683 --> 01:16:06,727
Oh, I was so happy
that I ran and jumped...
1067
01:16:06,895 --> 01:16:10,398
...and leaped and played,
just for the fun of it.
1068
01:16:10,399 --> 01:16:11,691
...and leaped and played,
just for the fun of it.
1069
01:16:13,277 --> 01:16:15,611
My, I felt good.
1070
01:16:16,029 --> 01:16:19,740
It was such a wonderful,
wonderful day.
1071
01:16:19,908 --> 01:16:23,244
When all of a sudden
I stepped into a big hole and fell...
1072
01:16:23,412 --> 01:16:25,288
...right to the bottom of it.
1073
01:16:29,710 --> 01:16:32,420
I seemed to be in a long tunnel.
1074
01:16:33,130 --> 01:16:37,049
Way ahead, I could see light,
so I started towards it.
1075
01:16:39,970 --> 01:16:43,472
Finally, I reached the end
and found myself in a strange land.
1076
01:16:43,473 --> 01:16:45,141
Finally, I reached the end
and found myself in a strange land.
1077
01:16:45,309 --> 01:16:46,767
It looked...
1078
01:16:46,935 --> 01:16:50,855
Well, it looked just like a page
out of a storybook...
1079
01:16:51,565 --> 01:16:54,650
...and everything
was hushed and still...
1080
01:16:55,569 --> 01:16:59,363
...like your room at night
after you've gone to sleep.
1081
01:17:06,455 --> 01:17:08,789
Hello!
1082
01:17:08,957 --> 01:17:11,042
Hello!
1083
01:17:11,209 --> 01:17:14,629
Hello!
1084
01:17:14,796 --> 01:17:18,966
Is anybody here?
1085
01:17:32,731 --> 01:17:34,815
Shh!
1086
01:17:44,660 --> 01:17:45,993
No music?
1087
01:17:47,871 --> 01:17:50,039
I can't sing if I want to?
1088
01:17:57,756 --> 01:17:59,507
Can I dance?
1089
01:18:06,890 --> 01:18:10,393
- It's a law. It's a law. It's a law.
- It's a terrible law.
1090
01:18:10,394 --> 01:18:11,686
- It's a law. It's a law. It's a law.
- It's a terrible law.
1091
01:18:12,646 --> 01:18:16,148
I'll sing and dance whenever
I will, no law on Earth can keep me still
1092
01:18:16,149 --> 01:18:18,067
I'll sing and dance whenever
I will, no law on Earth can keep me still
1093
01:18:25,575 --> 01:18:28,619
Young man, there is such a law.
1094
01:18:28,787 --> 01:18:32,707
Our king forbids us to sing and dance.
1095
01:18:32,874 --> 01:18:36,252
Wait. Where dwells
this monster of a king...
1096
01:18:36,420 --> 01:18:38,796
...whose people
may not dance and sing?
1097
01:18:38,964 --> 01:18:43,384
In yonder castle,
but none can reach him.
1098
01:18:47,931 --> 01:18:51,434
Trust in me, my honored friend
I'll bring your sadness to an end
1099
01:18:51,435 --> 01:18:53,352
Trust in me, my honored friend
I'll bring your sadness to an end
1100
01:19:25,969 --> 01:19:28,888
- Hello.
- Hello. Who are you?
1101
01:19:29,055 --> 01:19:33,434
- What are you doing here?
- Just a sailor come a-visiting.
1102
01:19:33,602 --> 01:19:34,935
Why are you sad?
1103
01:19:35,103 --> 01:19:36,437
- I'm not sad.
- Yes, you are.
1104
01:19:36,605 --> 01:19:37,646
- I am not.
- You are so.
1105
01:19:37,814 --> 01:19:39,231
- Not.
- Yes, you are.
1106
01:19:39,399 --> 01:19:41,567
I'm lonesome.
1107
01:19:41,735 --> 01:19:44,779
Well, you deserve to be lonesome.
1108
01:19:44,946 --> 01:19:47,406
Lonesome's too good for you.
1109
01:19:48,742 --> 01:19:51,660
Passing a law like that,
not letting people sing and dance...
1110
01:19:51,828 --> 01:19:53,996
...aren't you ashamed of yourself?
- I had to.
1111
01:19:54,164 --> 01:19:57,458
- What do you mean you had to?
- Well...
1112
01:19:58,335 --> 01:20:02,630
A king's gotta do everything
his subjects do, see? Only better.
1113
01:20:02,798 --> 01:20:06,300
Well, I can't sing and I can't dance,
so there had to be a law. I had to.
1114
01:20:06,301 --> 01:20:09,512
Well, I can't sing and I can't dance,
so there had to be a law. I had to.
1115
01:20:10,347 --> 01:20:13,557
You can so sing and dance.
Anybody can.
1116
01:20:13,725 --> 01:20:17,770
Well, not anybody that's cranky
and gloomy and grumpy.
1117
01:20:17,938 --> 01:20:21,440
But anybody whose heart is big
and warm and happy, they can.
1118
01:20:21,441 --> 01:20:22,525
But anybody whose heart is big
and warm and happy, they can.
1119
01:20:22,692 --> 01:20:26,862
Go on. Try it, just for a minute.
Try being happy.
1120
01:20:27,030 --> 01:20:29,240
If you worry, if you worry
1121
01:20:29,407 --> 01:20:31,617
- If you bother your head
- I do.
1122
01:20:31,785 --> 01:20:33,953
It won't help you, it won't help you
1123
01:20:34,120 --> 01:20:36,163
- It will hurt you instead
- It will?
1124
01:20:36,331 --> 01:20:38,582
Grouchers, groaners
Cranks and moaners
1125
01:20:38,750 --> 01:20:40,751
- They're so unfair
- I know.
1126
01:20:40,919 --> 01:20:45,130
If you can't be gay and merry
Lock yourself in solitary
1127
01:20:45,298 --> 01:20:47,466
Though it hurts you
Though it hurts you
1128
01:20:47,634 --> 01:20:49,510
Be a pleasanter guy
1129
01:20:49,678 --> 01:20:51,887
You may even learn to like it
1130
01:20:52,055 --> 01:20:54,139
- If you give it a try
- I'll try.
1131
01:20:54,307 --> 01:20:57,768
You could laugh and sing and dance
As gaily as an elf
1132
01:20:57,936 --> 01:21:02,398
But don't expect to get much help
If you don't help yourself
1133
01:21:02,566 --> 01:21:04,692
- Will you try?
- If you show me.
1134
01:21:04,860 --> 01:21:06,527
- I'll show you.
- I'll try.
1135
01:21:06,695 --> 01:21:08,070
Good. One, two, three, four.
1136
01:21:08,238 --> 01:21:10,155
- One, two, three, four.
- One, two, three.
1137
01:21:10,323 --> 01:21:11,657
One, two, three.
1138
01:21:11,825 --> 01:21:12,908
- La, la, la
- La, la, la
1139
01:21:13,076 --> 01:21:15,995
- You see?
- It's easy.
1140
01:22:48,797 --> 01:22:51,590
Look at me. I'm dancing.
1141
01:23:24,124 --> 01:23:27,626
- That's a beautiful story.
- And that's how I got my medal.
1142
01:23:27,627 --> 01:23:28,711
- That's a beautiful story.
- And that's how I got my medal.
1143
01:23:32,257 --> 01:23:35,217
I'm sorry, recess is over.
1144
01:23:36,011 --> 01:23:39,513
Goodbye.
1145
01:23:39,514 --> 01:23:40,597
Goodbye.
1146
01:23:41,850 --> 01:23:43,267
Joe? Joe?
1147
01:23:43,435 --> 01:23:45,352
What would you like most
for a present?
1148
01:23:45,979 --> 01:23:49,982
Well, don't tell Aunt Susie
I told you, now, because it's a secret...
1149
01:23:50,150 --> 01:23:53,277
...and she said that you and Clarence
fixed it up with a man...
1150
01:23:53,445 --> 01:23:55,863
...for her to get a new job
and make lots of money.
1151
01:23:56,031 --> 01:23:59,366
So she's gonna buy us all
the most wonderful presents in the world.
1152
01:23:59,534 --> 01:24:03,037
Joe, what would you rather have
than anything?
1153
01:24:03,038 --> 01:24:04,121
Joe, what would you rather have
than anything?
1154
01:24:04,914 --> 01:24:07,624
Well, I'll sort of think it over
and let you know.
1155
01:24:07,792 --> 01:24:10,419
Don't tell Aunt Susie I told you, now.
1156
01:24:10,587 --> 01:24:12,755
No, no, I won't.
1157
01:24:18,803 --> 01:24:20,512
- Hiya, Brooklyn.
- Hello.
1158
01:24:20,680 --> 01:24:23,140
Joe. Am I glad to see you.
1159
01:24:23,308 --> 01:24:25,392
Never mind about me.
What about you?
1160
01:24:25,560 --> 01:24:28,228
I got a feeling
you didn't get in to see Iturbi.
1161
01:24:28,396 --> 01:24:30,898
We're sunk.
I can't get through that gate.
1162
01:24:31,066 --> 01:24:33,609
What do you mean you can't?
1163
01:24:34,569 --> 01:24:37,488
Look, Joe, honest.
I've tried and tried, but it's no use.
1164
01:24:37,655 --> 01:24:40,324
You have to have an appointment
or something.
1165
01:24:42,535 --> 01:24:44,244
- Hello.
- Yes?
1166
01:24:44,412 --> 01:24:47,039
My name is Joe Brady,
I'd like to see José Iturbi.
1167
01:24:47,207 --> 01:24:49,666
- Is he expecting you?
- Yes.
1168
01:24:49,834 --> 01:24:52,336
Just a minute
and I'll let you talk to his secretary.
1169
01:24:52,504 --> 01:24:54,463
Thank you very much.
1170
01:24:55,965 --> 01:24:59,760
Hello, Jean.
A Mr. Brady from the United States Navy...
1171
01:24:59,928 --> 01:25:02,179
...to see Mr. Iturbi,
says he's expected.
1172
01:25:05,100 --> 01:25:06,517
Gee, I don't know, Joe.
1173
01:25:06,684 --> 01:25:09,937
Sometimes when I watch you,
I feel that something's wrong with me.
1174
01:25:10,105 --> 01:25:13,315
Look, Brooklyn, you just gotta learn
not to get scared, that's all.
1175
01:25:14,484 --> 01:25:18,987
Hey, you! You, stop.
Wait a minute.
1176
01:25:19,155 --> 01:25:22,658
Hey, I got a pass.
Brooklyn, I got a pass!
1177
01:25:22,659 --> 01:25:23,867
Hey, I got a pass.
Brooklyn, I got a pass!
1178
01:25:24,369 --> 01:25:26,036
Wait a minute. Stop.
1179
01:25:26,204 --> 01:25:29,206
Now, wait a minute.
Hey, wait a minute.
1180
01:25:30,333 --> 01:25:33,210
- Stop.
- Brooklyn! Oh...
1181
01:25:44,806 --> 01:25:48,308
- I guess everybody's out.
- Okay, let's go.
1182
01:25:54,440 --> 01:25:57,109
Pardon me, can you tell me
where Mr. Iturbi's office is?
1183
01:25:57,277 --> 01:26:00,112
- Sure, right over there.
- Thanks.
1184
01:26:14,794 --> 01:26:16,295
Mr. Brady?
1185
01:26:16,462 --> 01:26:19,256
I expect Mr. Iturbi at any moment.
Won't you sit down?
1186
01:26:19,424 --> 01:26:20,924
Thanks.
1187
01:26:23,595 --> 01:26:26,305
- Have you been at sea recently?
- Yeah, I'm on leave.
1188
01:26:26,472 --> 01:26:29,308
I suppose
you're having a wonderful time.
1189
01:26:30,018 --> 01:26:32,811
My name is Susan Abbott
and someone made an appointment...
1190
01:26:32,979 --> 01:26:35,939
...for me to have an audition
with Mr. Iturbi this Saturday...
1191
01:26:36,107 --> 01:26:40,110
- Ever speak to sailors, lady?
- Hello, Joe. What are you doing here?
1192
01:26:40,278 --> 01:26:43,864
Clarence is off having a little chat
with José and I was waiting for him.
1193
01:26:44,032 --> 01:26:45,532
We can go out and have a Coke.
1194
01:26:45,700 --> 01:26:47,659
- I was just...
- Ms. Abbott, I'm afraid...
1195
01:26:47,827 --> 01:26:51,121
Hold on, that's all right, Jean.
Tell Mr. Iturbi she'll be back.
1196
01:26:51,289 --> 01:26:53,498
- But Mr. Iturbi...
- Don't worry, I'll be back.
1197
01:26:53,666 --> 01:26:55,417
Tell him to wait for me.
1198
01:26:57,921 --> 01:27:00,589
Aunt Susie, you almost made
a terrible mistake.
1199
01:27:00,757 --> 01:27:03,508
I just wanted to ask Mr. Iturbi
if there was any song...
1200
01:27:03,676 --> 01:27:05,677
...that I should prepare
for the audition.
1201
01:27:05,845 --> 01:27:07,930
That's just what I thought you wanted.
1202
01:27:08,097 --> 01:27:10,307
Boy, am I glad I was there to stop you.
1203
01:27:10,475 --> 01:27:12,643
Believe me, Aunt Susie,
take my word for it.
1204
01:27:12,810 --> 01:27:16,855
You shouldn't go even near that guy
until the very minute you're ready.
1205
01:27:17,023 --> 01:27:18,523
But, Joe, why?
1206
01:27:18,691 --> 01:27:22,736
Well, look, you go see him now,
you try to talk to him.
1207
01:27:22,904 --> 01:27:25,906
He's polite, but he's busy.
It's just no good.
1208
01:27:26,074 --> 01:27:28,867
But you wait till Saturday at 11:15...
1209
01:27:29,035 --> 01:27:31,787
...Iturbi is expecting one
of these big, beefy characters.
1210
01:27:31,955 --> 01:27:35,165
Instead, you walk in.
You're all dressed up.
1211
01:27:35,333 --> 01:27:37,084
You look like a million dollars.
1212
01:27:37,252 --> 01:27:41,421
Go, Aunt Susie.
Believe me, you'll kill him, huh?
1213
01:27:41,589 --> 01:27:43,507
Come on, sailor, I owe you a Coke.
1214
01:27:45,426 --> 01:27:48,512
You're sort of Clarence's
guardian angel too, aren't you?
1215
01:27:48,680 --> 01:27:50,138
What I mean is...
1216
01:27:50,306 --> 01:27:54,768
Well, you're always with him
or talking about him. Why, Joe?
1217
01:27:54,936 --> 01:27:58,897
Well, I... I figured he needed a girl...
1218
01:28:00,024 --> 01:28:02,150
...but Clarence didn't want just any girl...
1219
01:28:02,318 --> 01:28:05,904
...he wanted somebody
he could think about and write to...
1220
01:28:06,364 --> 01:28:08,031
...and, you know, come home to.
1221
01:28:10,702 --> 01:28:12,911
I guess he found her, huh?
1222
01:28:13,788 --> 01:28:16,164
What about you, Joe?
What do you want?
1223
01:28:16,332 --> 01:28:19,209
- Me?
- What kind of girl do you like?
1224
01:28:19,377 --> 01:28:21,128
Why?
1225
01:28:21,296 --> 01:28:23,922
I guess I'm just curious.
1226
01:28:24,090 --> 01:28:27,592
Well, the kind of girl I like
is a very definite kind of a girl.
1227
01:28:27,593 --> 01:28:28,635
Well, the kind of girl I like
is a very definite kind of a girl.
1228
01:28:28,803 --> 01:28:31,305
Take for example
the one I know here in Los Angeles.
1229
01:28:31,472 --> 01:28:34,599
- You mean Lola.
- How...?
1230
01:28:37,520 --> 01:28:40,022
Well, yeah. Take her, then.
1231
01:28:40,356 --> 01:28:42,649
Nothing serious about her...
1232
01:28:43,693 --> 01:28:47,154
I mean, nothing serious,
strictly for laughs.
1233
01:28:47,322 --> 01:28:50,574
She sees you, great. If she doesn't,
great, she'll find somebody...
1234
01:28:50,742 --> 01:28:52,617
...it doesn't tie you down at all.
1235
01:28:52,785 --> 01:28:54,119
I see.
1236
01:28:54,287 --> 01:28:56,913
You don't want to be tied down, do you?
1237
01:28:57,081 --> 01:29:01,001
That's for guys like Clarence. Nice guys.
1238
01:29:01,169 --> 01:29:03,045
What I like is...
1239
01:29:03,921 --> 01:29:05,297
Yes, what do you like?
1240
01:29:07,050 --> 01:29:08,592
Oh, I don't know, Aunt Susie.
1241
01:29:08,760 --> 01:29:12,179
Right now I'm a little confused
about what I like, it's...
1242
01:29:12,347 --> 01:29:15,974
- I have a feeling that everything is...
- Yes?
1243
01:29:16,142 --> 01:29:18,560
Back on the set, kids, let's go.
Come on, Susie.
1244
01:29:18,728 --> 01:29:21,229
Everybody works in the next shot,
come on.
1245
01:29:21,397 --> 01:29:23,857
Joe, why don't you come down
to the café tonight.
1246
01:29:24,025 --> 01:29:25,859
You could bring your girl, you know.
1247
01:29:26,027 --> 01:29:28,862
Well, maybe Clarence
would like to see you alone.
1248
01:29:30,573 --> 01:29:32,199
All right.
1249
01:29:41,918 --> 01:29:44,836
Call the Victory Committee
and tell them I'll be at the camp.
1250
01:29:45,004 --> 01:29:47,214
But, Mr. Iturbi,
you have to be at the studio.
1251
01:29:47,382 --> 01:29:50,300
- How are you gonna get to the camp?
- I'll be able to make it.
1252
01:29:50,468 --> 01:29:53,136
Please tell them not to expect me
until the last minute.
1253
01:29:53,304 --> 01:29:55,972
Remember, later on you have
an appointment with Carlos.
1254
01:29:56,140 --> 01:29:58,892
Yes, I remember. I'll be there.
And I'll be there on time.
1255
01:29:59,060 --> 01:30:01,728
Please, stop worrying.
Give me the Tchaikovsky concerto.
1256
01:30:01,896 --> 01:30:04,064
Go and get yourself
a double chocolate sundae.
1257
01:30:04,232 --> 01:30:06,066
- Your next appointment...
- With walnuts.
1258
01:30:06,234 --> 01:30:07,567
With walnuts.
1259
01:30:53,322 --> 01:30:54,990
Again?
1260
01:31:20,558 --> 01:31:22,684
- Hello.
- Hello.
1261
01:31:22,852 --> 01:31:26,730
- Ahoy.
- Oh, I'm doing fine. Fine.
1262
01:31:32,653 --> 01:31:35,697
You tune pianos or play them?
1263
01:31:35,865 --> 01:31:37,782
A little bit of both.
1264
01:31:51,214 --> 01:31:53,924
Hey, buddy. Hey, I know that song.
1265
01:31:54,091 --> 01:31:55,842
- Oh, you do, huh?
- Sure.
1266
01:31:56,010 --> 01:31:59,513
Tonight we love while
the moon beams down in dreamland
1267
01:31:59,514 --> 01:32:01,765
Tonight we love while
the moon beams down in dreamland
1268
01:32:01,933 --> 01:32:06,353
Tonight we touch the stars
Love was ours
1269
01:32:07,313 --> 01:32:10,941
- Oh, sure, I like that.
- You like Tchaikovsky?
1270
01:32:11,108 --> 01:32:13,360
- Who?
- Tchaikovsky, the composer.
1271
01:32:13,528 --> 01:32:16,071
You must be mistaken, buddy.
Freddy Martin wrote that.
1272
01:32:16,572 --> 01:32:19,032
I heard it on the radio
at least a thousand times.
1273
01:32:19,200 --> 01:32:22,661
Well, you know, all those fellows,
they steal from each other.
1274
01:32:23,996 --> 01:32:25,956
Meant to borrow
But tomorrow
1275
01:32:27,124 --> 01:32:28,583
I forgot the words
1276
01:32:32,713 --> 01:32:35,507
- Yeah, that's nice.
- I'm glad you like it.
1277
01:32:35,675 --> 01:32:37,926
Say, do you know
what I would do if I were you?
1278
01:32:38,094 --> 01:32:41,471
I'd quit this piano tuning,
ain't no future in it.
1279
01:32:42,014 --> 01:32:43,765
- You play very well.
- Thank you.
1280
01:32:43,933 --> 01:32:47,060
It's very nice to be encouraged.
You seem pretty good yourself.
1281
01:32:47,228 --> 01:32:49,563
- Thank you.
- Well, I got to go now.
1282
01:32:49,730 --> 01:32:51,356
I have a few more pianos to tune.
1283
01:33:07,290 --> 01:33:08,999
Well, goodbye, sailor. Thanks again.
1284
01:33:09,166 --> 01:33:11,042
- Keep plugging.
- Okay.
1285
01:33:20,720 --> 01:33:24,889
Señor Clarence, friend of Susita.
1286
01:33:25,057 --> 01:33:26,766
Señor Clarence.
1287
01:33:26,934 --> 01:33:30,729
The whole street is talking
of what you are doing for our Susita.
1288
01:33:30,896 --> 01:33:32,689
Yeah. I got a date with her.
1289
01:33:32,857 --> 01:33:36,610
Oh, how happy
she will be to see you. Come.
1290
01:33:36,777 --> 01:33:39,154
Sit down,
make yourself comfortable.
1291
01:33:39,322 --> 01:33:42,991
But I must rush
and tell her that you are here.
1292
01:33:45,161 --> 01:33:47,746
Señor Iturbi. He is well, yes?
1293
01:33:47,913 --> 01:33:49,998
Oh, sure. Sure, he's well.
1294
01:33:56,255 --> 01:33:58,465
Well, for heaven's sakes,
look who's here...
1295
01:33:58,633 --> 01:34:01,176
...and looking like he's at a wake.
- Hiya, Brooklyn.
1296
01:34:01,344 --> 01:34:02,927
Yeah, I got a date with Susan.
1297
01:34:03,095 --> 01:34:06,598
- What's the matter? Don't you like her?
- Sure, I like her. I think she's wonderful.
1298
01:34:06,599 --> 01:34:08,099
- What's the matter? Don't you like her?
- Sure, I like her. I think she's wonderful.
1299
01:34:08,267 --> 01:34:12,395
Only, I'm gonna be all alone with her.
And I'll sit here like a dope, I know it.
1300
01:34:12,563 --> 01:34:15,690
- I won't even know what to say.
- What are you worrying about?
1301
01:34:15,858 --> 01:34:17,525
The first note I heard you sing...
1302
01:34:17,693 --> 01:34:20,153
...I knew you were
the romantical-type fella.
1303
01:34:20,321 --> 01:34:23,823
Quit your kidding. Think I'm just gonna
walk up to her and start singing?
1304
01:34:23,991 --> 01:34:27,786
Of course you don't just walk up to her
and start singing. Look.
1305
01:34:30,665 --> 01:34:32,290
I'm her.
1306
01:34:32,833 --> 01:34:37,212
I'm just finishing dinner,
toying with my coffee.
1307
01:34:37,380 --> 01:34:41,424
The fellas are beating
their brains out playing soft music.
1308
01:34:42,343 --> 01:34:43,843
I'm looking at you...
1309
01:34:44,762 --> 01:34:46,638
...you're looking at me.
1310
01:34:47,390 --> 01:34:49,724
Okay, take it.
1311
01:34:51,268 --> 01:34:52,811
Gee, you're swell.
1312
01:34:54,063 --> 01:34:56,523
Gee, thanks.
1313
01:34:58,150 --> 01:35:01,236
That's right, that's the way.
1314
01:35:08,536 --> 01:35:12,122
The charm of you
1315
01:35:12,289 --> 01:35:15,625
Is comparable to
1316
01:35:16,210 --> 01:35:19,713
A Christmas tree with toys
1317
01:35:19,714 --> 01:35:21,464
A Christmas tree with toys
1318
01:35:23,175 --> 01:35:26,803
With little girls and boys
1319
01:35:26,971 --> 01:35:31,182
When first they see
1320
01:35:32,143 --> 01:35:34,561
The tree
1321
01:35:34,937 --> 01:35:38,732
The thrill of you
1322
01:35:38,899 --> 01:35:41,776
Is comparable to
1323
01:35:43,070 --> 01:35:46,573
The thrill I felt when I
1324
01:35:46,574 --> 01:35:48,241
The thrill I felt when I
1325
01:35:48,868 --> 01:35:52,370
First learned the heart could sigh
1326
01:35:52,371 --> 01:35:54,539
First learned the heart could sigh
1327
01:35:55,750 --> 01:35:59,252
And you were the reason why
1328
01:35:59,253 --> 01:36:01,629
And you were the reason why
1329
01:36:02,590 --> 01:36:06,092
And yet, and yet
1330
01:36:06,093 --> 01:36:08,553
And yet, and yet
1331
01:36:09,513 --> 01:36:13,016
If we two had never met
1332
01:36:13,017 --> 01:36:16,394
If we two had never met
1333
01:36:16,562 --> 01:36:20,064
I'd know your grace
That warms the face
1334
01:36:20,065 --> 01:36:23,234
I'd know your grace
That warms the face
1335
01:36:24,820 --> 01:36:28,323
That only the angels get
1336
01:36:28,324 --> 01:36:29,824
That only the angels get
1337
01:36:29,992 --> 01:36:33,495
And so comparing you
1338
01:36:33,496 --> 01:36:35,955
And so comparing you
1339
01:36:37,082 --> 01:36:40,585
With all of these things is all
1340
01:36:40,586 --> 01:36:41,961
With all of these things is all
1341
01:36:42,129 --> 01:36:45,632
That I can do
1342
01:36:45,633 --> 01:36:46,925
That I can do
1343
01:36:48,677 --> 01:36:52,180
Because they add up to
1344
01:36:52,181 --> 01:36:55,058
Because they add up to
1345
01:36:56,143 --> 01:36:59,646
The charm of you
1346
01:36:59,647 --> 01:37:02,899
The charm of you
1347
01:37:10,449 --> 01:37:12,867
Gee, I'd give a month's tips...
1348
01:37:13,035 --> 01:37:16,120
...to have somebody
sing words like that to me.
1349
01:37:16,288 --> 01:37:19,707
Somebody will, Brooklyn.
What do you bet?
1350
01:37:19,875 --> 01:37:23,419
Some girls, when a fella comes
to see her, he brings flowers...
1351
01:37:23,587 --> 01:37:27,090
...orchids even.
I'm the other type girl.
1352
01:37:27,258 --> 01:37:30,760
Me, a fella brings four bottles of beer.
What's the sense of kidding myself?
1353
01:37:30,761 --> 01:37:32,971
Me, a fella brings four bottles of beer.
What's the sense of kidding myself?
1354
01:37:33,138 --> 01:37:36,683
What are you talking yourself down for?
You're a terrific girl.
1355
01:37:36,851 --> 01:37:38,643
Oh, go on.
1356
01:37:44,817 --> 01:37:48,152
- I'd better get working.
- Hey, Brooklyn. Hey, I think you're...
1357
01:37:48,320 --> 01:37:51,656
Oh, hello, Clarence.
I hope you haven't been waiting long.
1358
01:37:51,824 --> 01:37:54,868
- Well, I...
- What did you say?
1359
01:37:55,035 --> 01:37:57,453
I didn't say anything.
I didn't say a word.
1360
01:37:57,621 --> 01:37:59,956
Did you have a nice time
with Mr. Iturbi today?
1361
01:38:00,124 --> 01:38:02,000
- Huh?
- I... I saw Joe at the studio...
1362
01:38:02,167 --> 01:38:04,335
...and he said you were there.
1363
01:38:05,379 --> 01:38:07,463
You know, Clarence...
1364
01:38:07,631 --> 01:38:11,467
...I feel as though Saturday
will never come. I can hardly wait.
1365
01:38:11,635 --> 01:38:13,469
Well, it's natural, I guess.
1366
01:38:13,637 --> 01:38:15,138
Until I'm doing it, I...
1367
01:38:15,306 --> 01:38:19,809
I just can't believe that
I'm really going to sing for Mr. Iturbi.
1368
01:38:19,977 --> 01:38:22,520
Susan, look,
there's something I've got to tell you.
1369
01:38:22,688 --> 01:38:25,940
It may make a difference in the way
you feel about seeing me, even.
1370
01:38:26,108 --> 01:38:27,650
But I've got to tell you.
1371
01:38:27,818 --> 01:38:31,112
Well, please, Clarence,
don't tell me now.
1372
01:38:31,280 --> 01:38:33,323
I like you very much...
1373
01:38:33,490 --> 01:38:36,075
...but we haven't known
each other very long...
1374
01:38:36,243 --> 01:38:39,162
...and sometimes it's a mistake
to say things too soon.
1375
01:38:39,330 --> 01:38:41,915
- Do you think so?
- Oh, yes, I do.
1376
01:38:43,626 --> 01:38:45,585
Now I feel better.
1377
01:38:46,587 --> 01:38:49,005
I was afraid to tell you anyway.
1378
01:38:50,257 --> 01:38:52,967
By the way, where is Joe tonight?
1379
01:38:53,135 --> 01:38:57,513
Joe probably has a date with Lola.
He's crazy about her.
1380
01:38:58,557 --> 01:39:02,060
I mean, she's crazy about him,
and he doesn't seem to mind it.
1381
01:39:02,061 --> 01:39:03,728
I mean, she's crazy about him,
and he doesn't seem to mind it.
1382
01:39:33,092 --> 01:39:34,425
That's just to hold you.
1383
01:39:34,593 --> 01:39:37,136
Now, don't forget,
I got one wish coming.
1384
01:39:53,445 --> 01:39:56,030
Let's keep the whole thing quiet, huh?
1385
01:40:16,301 --> 01:40:17,802
Clarence, you're wonderful.
1386
01:40:30,107 --> 01:40:33,776
You know, Clarence, I can't begin
to tell you how grateful I am.
1387
01:40:33,944 --> 01:40:36,612
Oh, gee, Aunt Susan,
it's really nothing, I...
1388
01:40:36,780 --> 01:40:39,824
But I've waited all my life
for a chance like this.
1389
01:40:40,576 --> 01:40:44,495
- Oh, mister, I'm so sorry.
- That's all right. It hardly touched me.
1390
01:40:44,663 --> 01:40:45,997
Wanna come to the kitchen?
1391
01:40:46,165 --> 01:40:48,583
Couple minutes next to that oven
and you'll be dry.
1392
01:40:48,751 --> 01:40:50,835
Yes, Clarence,
you'd better go ahead. Hurry.
1393
01:40:52,921 --> 01:40:56,549
So I says to myself,
"Half of every year for 18 years...
1394
01:40:56,717 --> 01:40:59,427
...your feet get cold,
hands get chapped, nose gets blue.
1395
01:40:59,595 --> 01:41:03,097
Get smart, get out of town," I said.
So here I come to sunny California.
1396
01:41:03,098 --> 01:41:04,974
Get smart, get out of town," I said.
So here I come to sunny California.
1397
01:41:05,142 --> 01:41:08,644
Sure, my nose don't get blue anymore,
but the rest of me is blue all the time.
1398
01:41:08,645 --> 01:41:10,563
Sure, my nose don't get blue anymore,
but the rest of me is blue all the time.
1399
01:41:11,440 --> 01:41:13,649
You're homesick, that's what.
1400
01:41:13,817 --> 01:41:15,526
Yeah.
1401
01:41:16,570 --> 01:41:19,280
I guess you're dry, I guess.
1402
01:41:20,199 --> 01:41:21,866
I guess.
1403
01:41:25,996 --> 01:41:27,580
Well...
1404
01:41:38,842 --> 01:41:40,635
She's gone.
1405
01:41:40,803 --> 01:41:42,470
No kidding?
1406
01:41:42,638 --> 01:41:45,807
Don't worry, she must have gone up
to her dressing room to change.
1407
01:41:45,974 --> 01:41:47,683
She'll be back in a minute.
1408
01:41:49,019 --> 01:41:50,353
You know something?
1409
01:41:50,521 --> 01:41:53,564
With you around,
even with the palm trees and this stuff...
1410
01:41:53,732 --> 01:41:55,817
...this feels like Brooklyn.
1411
01:41:55,984 --> 01:41:57,860
Gee, thanks.
1412
01:41:58,028 --> 01:41:59,821
You're welcome.
1413
01:42:02,032 --> 01:42:05,451
The customers are sitting in the inside
and the waitress sits outside.
1414
01:42:28,976 --> 01:42:31,310
- Hiya, Joe.
- Oh, hi.
1415
01:42:31,478 --> 01:42:34,522
- What are you doing here?
- I wanted to see you. You having fun?
1416
01:42:34,690 --> 01:42:38,359
- Oh, I'm having a swell time.
- Sure. All you needed was a girl.
1417
01:42:38,527 --> 01:42:41,279
- Yeah.
- Say, you'd better get back to her.
1418
01:42:41,446 --> 01:42:43,948
What are you doing out here, anyway?
1419
01:42:45,033 --> 01:42:47,410
Listen, Joe, it's kind of tough...
1420
01:42:47,578 --> 01:42:50,705
...what with the excitement and all
about her audition.
1421
01:42:50,873 --> 01:42:52,832
Don't you think I'd better tell her?
1422
01:42:53,458 --> 01:42:55,585
Oh, that's what I came down
to see you about.
1423
01:42:55,752 --> 01:42:59,005
I thought not getting to Iturbi
might cramp your style with Susie...
1424
01:42:59,173 --> 01:43:01,090
...so I found out
where we could see him.
1425
01:43:01,258 --> 01:43:04,760
Tomorrow, the first thing,
at the Hollywood Bowl.
1426
01:43:04,928 --> 01:43:08,431
So don't worry, everything's gonna be
okay with you and Susan.
1427
01:43:10,225 --> 01:43:12,560
- Thanks, Joe.
- Yeah.
1428
01:43:12,728 --> 01:43:16,189
- Hollywood Bowl.
- Yeah, Hollywood Bowl.
1429
01:47:09,423 --> 01:47:11,632
- Mr. Iturbi is in there, isn't he?
- Yes, he is.
1430
01:47:11,800 --> 01:47:13,801
We're friends of his,
we'd like to see him.
1431
01:47:13,969 --> 01:47:16,637
I'm sorry, boys,
I wish I could let you in, but I can't.
1432
01:47:16,805 --> 01:47:19,056
Nobody is allowed in there
during rehearsals.
1433
01:47:23,478 --> 01:47:26,730
I got a dream I dream all the time,
I go up to a cop and he says:
1434
01:47:26,898 --> 01:47:29,316
"Glad to see you, come right in."
1435
01:47:29,484 --> 01:47:33,028
- So we give up, huh?
- So we don't give up, huh.
1436
01:48:52,817 --> 01:48:55,152
Come on, we got him cornered.
1437
01:51:45,115 --> 01:51:47,366
- Goodbye.
- Goodbye, all. Goodbye.
1438
01:51:47,534 --> 01:51:49,868
- Goodbye, goodbye.
- Hey, where's Iturbi?
1439
01:51:50,036 --> 01:51:53,539
Oh, he just left.
And he's eight minutes late. Oh, dear.
1440
01:51:53,540 --> 01:51:56,083
Oh, he just left.
And he's eight minutes late. Oh, dear.
1441
01:51:56,251 --> 01:51:57,668
Hey.
1442
01:51:58,628 --> 01:52:01,171
Even you can be late, Joe.
1443
01:52:01,339 --> 01:52:05,050
We just tell Susan the truth.
That's all there is to do.
1444
01:52:08,555 --> 01:52:10,139
Okay, I'll go.
1445
01:52:10,306 --> 01:52:11,765
Joe?
1446
01:52:12,475 --> 01:52:14,059
I'll tell her.
1447
01:52:14,227 --> 01:52:16,687
It's up to me to do it, not you.
1448
01:52:19,774 --> 01:52:23,277
Now, look, I'll go out to the studio
and tell her it's all a phony.
1449
01:52:23,278 --> 01:52:24,445
Now, look, I'll go out to the studio
and tell her it's all a phony.
1450
01:52:24,612 --> 01:52:28,323
She'll be good and sore,
but at me, right?
1451
01:52:28,491 --> 01:52:30,534
I'll tell her how I pulled you into it...
1452
01:52:30,702 --> 01:52:33,537
...and how it all happened
because you're crazy about her.
1453
01:52:33,705 --> 01:52:36,623
What's the use, Joe?
We're due back in San Diego tomorrow...
1454
01:52:36,791 --> 01:52:39,501
...and our leave is up.
- What difference does that make?
1455
01:52:39,669 --> 01:52:41,837
Susan's not a girl just for a leave.
1456
01:52:42,005 --> 01:52:43,630
Well...
1457
01:52:43,798 --> 01:52:46,467
She's the kind
you come home to and...
1458
01:52:46,968 --> 01:52:49,386
- Well, this will do it.
- Joe?
1459
01:52:49,554 --> 01:52:51,013
Yeah?
1460
01:52:51,848 --> 01:52:53,807
There's something I've been...
1461
01:52:55,894 --> 01:52:58,312
Yeah, yeah,
I guess you're right. Okay.
1462
01:53:00,231 --> 01:53:03,150
I'll meet you at that little barn
near Susie's house about 6.
1463
01:53:03,318 --> 01:53:05,736
That way I can tell you
how she took it.
1464
01:53:05,904 --> 01:53:07,821
Unless you wanna come with me.
1465
01:53:10,575 --> 01:53:12,951
Are you just gonna sit here?
1466
01:53:13,745 --> 01:53:16,288
Yeah, yeah, I'm tired.
1467
01:53:34,265 --> 01:53:38,644
I fall in love
1468
01:53:38,812 --> 01:53:42,314
Too easily
1469
01:53:42,315 --> 01:53:44,191
Too easily
1470
01:53:45,819 --> 01:53:49,321
I fall in love
1471
01:53:49,489 --> 01:53:52,282
Too fast
1472
01:53:54,327 --> 01:53:57,704
I fall in love
1473
01:53:57,872 --> 01:54:02,084
Too terribly hard
1474
01:54:02,669 --> 01:54:06,171
For love to ever last
1475
01:54:06,172 --> 01:54:09,424
For love to ever last
1476
01:54:10,802 --> 01:54:14,304
My heart should be well-schooled
1477
01:54:14,305 --> 01:54:17,224
My heart should be well-schooled
1478
01:54:17,725 --> 01:54:22,145
'Cause I've been fooled
1479
01:54:24,023 --> 01:54:27,776
In the past
1480
01:54:27,944 --> 01:54:31,446
And still I fall in love too easily
1481
01:54:31,447 --> 01:54:34,950
And still I fall in love too easily
1482
01:54:34,951 --> 01:54:36,493
And still I fall in love too easily
1483
01:54:42,250 --> 01:54:45,752
I fall in love
1484
01:54:45,753 --> 01:54:47,629
I fall in love
1485
01:54:47,797 --> 01:54:51,300
Too fast
1486
01:54:51,301 --> 01:54:54,553
Too fast
1487
01:55:12,530 --> 01:55:14,615
Brooklyn, I love you.
1488
01:55:14,782 --> 01:55:17,200
Oh, no. No, you love Susie.
1489
01:55:17,368 --> 01:55:19,328
I did, but I don't.
1490
01:55:19,495 --> 01:55:22,539
I know it's awful, but I can't help it.
I love you.
1491
01:55:22,707 --> 01:55:24,875
I don't think it's so terrible.
1492
01:55:25,043 --> 01:55:26,835
Yes, it is.
1493
01:55:27,003 --> 01:55:30,839
There is Joe, off telling Susie
that I want to come home to her...
1494
01:55:31,007 --> 01:55:33,550
...and here I want
to come home to you.
1495
01:55:33,718 --> 01:55:35,886
Gee, I got a feeling I'm...
1496
01:55:36,054 --> 01:55:38,430
I got a feeling I'm fickle.
1497
01:55:44,270 --> 01:55:46,605
You're gonna marry me, aren't you?
1498
01:55:48,107 --> 01:55:50,067
But, Brooklyn...
1499
01:55:50,234 --> 01:55:53,987
Before I say for sure,
there's something I gotta tell you.
1500
01:55:54,155 --> 01:55:56,281
So that everything will be
on the level, see?
1501
01:55:56,449 --> 01:55:59,534
No, no. Whatever happened
before you met me, it doesn't count.
1502
01:55:59,702 --> 01:56:02,037
But this was after I met you.
1503
01:56:02,205 --> 01:56:03,830
It was?
1504
01:56:04,207 --> 01:56:06,416
I don't care.
You still don't have to tell me.
1505
01:56:06,584 --> 01:56:09,336
But I wanna. I gotta.
1506
01:56:10,254 --> 01:56:13,757
Well, last night, when I dropped
the soup on you by accident...
1507
01:56:13,758 --> 01:56:15,926
Well, last night, when I dropped
the soup on you by accident...
1508
01:56:16,094 --> 01:56:18,470
...it wasn't no accident.
1509
01:56:18,638 --> 01:56:21,598
I didn't want you to sit there with her.
1510
01:56:22,767 --> 01:56:24,810
Why, Brooklyn...
1511
01:56:24,978 --> 01:56:29,231
...that's just about the nicest thing
that anyone has ever done for me.
1512
01:56:29,399 --> 01:56:31,817
Imagine, you were jealous.
1513
01:56:36,197 --> 01:56:39,700
But, honey, you better tell your pal
to stop fixing it up with Susan.
1514
01:56:39,701 --> 01:56:41,076
But, honey, you better tell your pal
to stop fixing it up with Susan.
1515
01:56:41,661 --> 01:56:45,330
- Yeah. Yeah, I guess you're right.
- Yeah.
1516
01:56:45,498 --> 01:56:48,041
Because bigamy, I don't believe in.
1517
01:56:50,545 --> 01:56:53,422
Everybody on the set for the morning
at 9:00 sharp.
1518
01:56:53,589 --> 01:56:55,382
Susie.
1519
01:56:55,550 --> 01:56:57,884
Can I speak to you for a minute?
1520
01:56:58,511 --> 01:57:00,762
What would you like to say?
1521
01:57:01,848 --> 01:57:04,933
- Well, I...
- Perhaps I could tell you.
1522
01:57:05,101 --> 01:57:08,520
Clarence is a very fine boy, that I know.
1523
01:57:08,938 --> 01:57:12,524
You saved his life,
so you owe him something.
1524
01:57:13,192 --> 01:57:15,527
You've decided
that he's just about right for me.
1525
01:57:15,695 --> 01:57:17,571
Does that cover everything?
1526
01:57:17,739 --> 01:57:19,865
No, that doesn't come anywhere near it.
1527
01:57:20,033 --> 01:57:23,535
Oh, I forgot.
You like a very definite type of girl...
1528
01:57:23,536 --> 01:57:24,703
Oh, I forgot.
You like a very definite type of girl...
1529
01:57:24,871 --> 01:57:28,123
...and I'm very definitely not it.
1530
01:57:28,291 --> 01:57:30,876
Oh, don't be mad, Aunt Susie.
1531
01:57:35,214 --> 01:57:36,631
I'm sorry.
1532
01:57:36,799 --> 01:57:38,550
What is it, Joe?
1533
01:57:41,387 --> 01:57:44,056
Susie, what I wanna say...
1534
01:57:45,725 --> 01:57:48,185
Well, it's not awfully...
1535
01:57:51,272 --> 01:57:53,815
Same thing happens every time
I'm with you.
1536
01:57:53,983 --> 01:57:56,359
I hear myself saying words...
1537
01:57:57,028 --> 01:58:00,405
...that never have anything to do
with the things I feel about you.
1538
01:58:00,573 --> 01:58:04,826
All I know are the things you say, Joe,
and I don't like them.
1539
01:58:08,164 --> 01:58:10,248
Susan, I've never said to you...
1540
01:58:10,416 --> 01:58:13,085
...what I really wanted to say because...
1541
01:58:14,921 --> 01:58:18,632
I guess because my way of saying it
just isn't good enough.
1542
01:58:19,050 --> 01:58:23,220
- Then there must be some other way.
- Sure there is.
1543
01:58:23,387 --> 01:58:26,890
Comes right out of Romeo and Juliet,
Three Musketeers...
1544
01:58:26,891 --> 01:58:28,850
Comes right out of Romeo and Juliet,
Three Musketeers...
1545
01:58:29,018 --> 01:58:31,645
...and all the books and poems.
1546
01:58:31,813 --> 01:58:33,688
Those are the words
I wanna say, but...
1547
01:58:35,817 --> 01:58:37,567
I can't. You'd laugh at me.
1548
01:58:37,735 --> 01:58:40,195
- I don't think so.
- Well, then I'd laugh at myself.
1549
01:58:40,363 --> 01:58:42,489
Words like that don't go
with sailor suits...
1550
01:58:42,657 --> 01:58:45,826
...and three-day leaves
and the world we live in.
1551
01:58:45,993 --> 01:58:50,288
They go with that world,
cloaks and swords and...
1552
01:58:50,456 --> 01:58:52,332
Oh, I don't know.
1553
01:58:53,084 --> 01:58:56,128
If you lived in that house,
then I could tell you.
1554
01:58:56,295 --> 01:58:58,505
But I do live in that house.
1555
01:59:02,176 --> 01:59:04,469
If you lived in that house...
1556
01:59:05,721 --> 01:59:08,431
...in some other time, you'd be...
1557
01:59:08,975 --> 01:59:11,268
You'd be a princess...
1558
01:59:11,435 --> 01:59:14,938
...and I'd be a bandit chief
who had to hide out in the hills.
1559
01:59:14,939 --> 01:59:16,565
...and I'd be a bandit chief
who had to hide out in the hills.
1560
01:59:17,275 --> 01:59:20,318
A bandit who had seen
the princess once...
1561
01:59:20,486 --> 01:59:23,321
...and having seen her,
could never forget her.
1562
01:59:24,031 --> 01:59:28,451
Then one night,
he'd risk his life to see her again.
1563
01:59:29,120 --> 01:59:32,622
Hiding in a shadow here,
a patch of darkness there...
1564
01:59:32,623 --> 01:59:33,665
Hiding in a shadow here,
a patch of darkness there...
1565
02:04:29,336 --> 02:04:31,421
Hiya, Clarence.
1566
02:04:32,381 --> 02:04:33,923
- Joe.
- Yeah?
1567
02:04:34,091 --> 02:04:35,633
You...
1568
02:04:36,510 --> 02:04:38,219
Nothing.
1569
02:04:38,679 --> 02:04:41,431
- Clarence.
- Yeah, Joe?
1570
02:04:42,975 --> 02:04:45,101
It's been a hot day.
1571
02:04:46,145 --> 02:04:48,980
Give me a Scotch. A double.
1572
02:04:53,652 --> 02:04:56,070
Are you used to that stuff?
1573
02:04:56,238 --> 02:04:59,824
No, I never touch it.
It cuts down on your wind.
1574
02:05:10,794 --> 02:05:12,504
Yeah.
1575
02:05:12,671 --> 02:05:14,923
It's been a hot day.
1576
02:05:15,090 --> 02:05:18,801
- Look, Joe...
- No, Clarence, you look.
1577
02:05:18,969 --> 02:05:22,472
Clarence, sometimes things happen
and you just can't help them, see?
1578
02:05:22,473 --> 02:05:24,682
Clarence, sometimes things happen
and you just can't help them, see?
1579
02:05:25,059 --> 02:05:28,186
You meet somebody and you don't think
it's anything, and then...
1580
02:05:28,354 --> 02:05:30,021
...all of a sudden it is something.
1581
02:05:30,189 --> 02:05:32,732
Gee, that's exactly the way it happened.
1582
02:05:33,192 --> 02:05:35,109
Don't I know.
1583
02:05:35,277 --> 02:05:37,070
It's...
1584
02:05:37,238 --> 02:05:39,364
It's wonderful, though.
1585
02:05:39,532 --> 02:05:41,407
It could be.
1586
02:05:41,575 --> 02:05:44,369
But not when you double-cross a pal.
1587
02:05:46,622 --> 02:05:49,040
When did you find out, Joe?
1588
02:05:49,208 --> 02:05:50,750
Today.
1589
02:05:50,918 --> 02:05:54,045
But I've had a hunch about it
pretty nearly from the beginning.
1590
02:05:54,213 --> 02:05:56,923
- You did?
- Yeah.
1591
02:05:57,883 --> 02:06:00,134
It's funny, I didn't.
1592
02:06:00,302 --> 02:06:03,680
Not for sure. Not till I kissed her.
1593
02:06:04,306 --> 02:06:08,101
Of course, last night
when she dropped her soup on me...
1594
02:06:08,269 --> 02:06:10,270
...I should have known.
1595
02:06:14,525 --> 02:06:16,192
The waitress?
1596
02:06:16,360 --> 02:06:17,944
Yeah.
1597
02:06:18,404 --> 02:06:20,905
Gee, she's a terrible waitress.
1598
02:06:24,702 --> 02:06:26,786
You mean you're not sore, Joe?
1599
02:06:26,954 --> 02:06:30,915
No, no. I'm not sore.
No, I forgive you.
1600
02:06:32,876 --> 02:06:34,836
Is she sore? Susan?
1601
02:06:35,504 --> 02:06:39,007
Susan? No, I wouldn't say
she acted sore. No, not at all.
1602
02:06:39,008 --> 02:06:40,133
Susan? No, I wouldn't say
she acted sore. No, not at all.
1603
02:06:40,301 --> 02:06:43,886
Even when you told her
that there wasn't gonna be any audition?
1604
02:06:48,809 --> 02:06:50,184
Joe.
1605
02:06:50,352 --> 02:06:52,604
You mean you didn't tell her?
1606
02:06:54,440 --> 02:06:57,025
Well, what did you tell her?
1607
02:06:57,192 --> 02:07:00,403
What could you be talking about
all this time?
1608
02:07:04,325 --> 02:07:08,578
Just things.
You know how it is with things.
1609
02:07:11,081 --> 02:07:15,335
Joe, you're in love with Susan yourself.
1610
02:07:21,675 --> 02:07:25,011
- You gonna ask her to marry you?
- Sure.
1611
02:07:25,179 --> 02:07:29,057
Well, when? Before or after
she doesn't have her audition?
1612
02:07:36,398 --> 02:07:38,066
Iturbi.
1613
02:07:38,233 --> 02:07:41,694
Iturbi. I gotta get to Iturbi.
1614
02:07:42,237 --> 02:07:45,239
But where? I don't know where.
1615
02:07:45,407 --> 02:07:48,743
Oh, Clarence, where can he be?
He's gotta light someplace sometime.
1616
02:07:48,911 --> 02:07:51,704
There's gotta be someplace
he calls home.
1617
02:07:53,415 --> 02:07:54,832
Home.
1618
02:07:55,834 --> 02:07:56,959
Home.
1619
02:08:15,646 --> 02:08:19,565
Good morning. Well, thank you.
1620
02:08:19,733 --> 02:08:21,651
Can I help you gentlemen?
1621
02:08:21,819 --> 02:08:25,321
Well, we were looking for Mr. Iturbi.
Will he be in this morning?
1622
02:08:25,322 --> 02:08:26,447
Well, we were looking for Mr. Iturbi.
Will he be in this morning?
1623
02:08:26,615 --> 02:08:29,492
He gave a concert
at Bakersfield last night.
1624
02:08:29,660 --> 02:08:32,578
And when he returns
he'll probably go straight to the studio.
1625
02:08:32,746 --> 02:08:34,497
Is there any message?
1626
02:08:35,624 --> 02:08:37,375
Well...
1627
02:08:37,835 --> 02:08:40,837
- No. No, thanks.
- Very well.
1628
02:08:43,924 --> 02:08:46,175
Gee, that's awful.
1629
02:08:49,972 --> 02:08:52,306
What are you gonna do, Joe?
1630
02:08:55,018 --> 02:08:59,188
Well, I'll go to her house
and stop her before she leaves.
1631
02:08:59,606 --> 02:09:01,941
Now, look,
don't let this spoil it for you, kid.
1632
02:09:02,109 --> 02:09:04,777
You go see your girl,
you haven't got much time.
1633
02:09:04,945 --> 02:09:06,821
I'll meet you at the bus.
1634
02:09:06,989 --> 02:09:08,740
You want me to go with you?
1635
02:09:08,907 --> 02:09:10,324
No.
1636
02:09:21,545 --> 02:09:24,589
Joe, I was afraid
I wouldn't get to see you again.
1637
02:09:24,757 --> 02:09:28,176
What, you think I'd go away
without saying goodbye?
1638
02:09:28,343 --> 02:09:32,138
Aunt Susie isn't home.
She went to the studio.
1639
02:09:40,689 --> 02:09:42,190
Look.
1640
02:09:42,691 --> 02:09:44,317
Donald.
1641
02:09:44,985 --> 02:09:46,861
I've gotta go back to my ship...
1642
02:09:47,029 --> 02:09:50,031
...and I don't know if I'll get to see
Aunt Susan again or not.
1643
02:09:50,199 --> 02:09:53,743
- So will you tell her something for me?
- Sure.
1644
02:09:53,911 --> 02:09:57,038
- Sure, Joe.
- Okay, you tell her that...
1645
02:09:57,831 --> 02:10:01,334
...I tried awfully hard to make things
come out right and that...
1646
02:10:01,335 --> 02:10:02,543
...I tried awfully hard to make things
come out right and that...
1647
02:10:03,670 --> 02:10:07,006
...I'm awfully sorry
that it had to end this way.
1648
02:10:07,382 --> 02:10:08,716
You got that?
1649
02:10:16,433 --> 02:10:18,392
- Good morning, Mr. Iturbi.
- Good morning.
1650
02:10:18,560 --> 02:10:20,978
- Here's your coffee and doughnut.
- Thank you, dear.
1651
02:10:35,494 --> 02:10:37,161
Mr. Iturbi, I'm so excited.
1652
02:10:37,329 --> 02:10:39,872
Imagine running into you this morning
of all mornings.
1653
02:10:40,666 --> 02:10:44,085
Do so hope I won't be
a disappointment to you.
1654
02:10:44,253 --> 02:10:48,714
- A disappointment? To me?
- How silly of me.
1655
02:10:48,882 --> 02:10:50,925
You don't even know who I am, do you?
1656
02:10:51,093 --> 02:10:54,595
- Well, I'm Susan Abbott.
- Oh, that's nice.
1657
02:10:54,596 --> 02:10:55,638
- Well, I'm Susan Abbott.
- Oh, that's nice.
1658
02:10:56,431 --> 02:10:59,308
You know,
your friends told you about me.
1659
02:10:59,476 --> 02:11:00,852
Clarence and Joe.
1660
02:11:01,520 --> 02:11:04,605
And, well, this is going to be
quite a day for me.
1661
02:11:04,773 --> 02:11:08,568
It looks like quite a day for me too.
1662
02:11:08,735 --> 02:11:12,780
You know, I had rather expected
that Joe would be with you today...
1663
02:11:12,948 --> 02:11:16,701
...but I'm sort of glad he isn't,
that would make me too nervous.
1664
02:11:17,202 --> 02:11:20,705
- You don't know him very well, do you?
- Not really well.
1665
02:11:20,706 --> 02:11:21,914
- You don't know him very well, do you?
- Not really well.
1666
02:11:22,082 --> 02:11:25,835
You'd love him
because he's really a wonderful person.
1667
02:11:26,003 --> 02:11:28,379
Well, what I mean is that...
1668
02:11:28,547 --> 02:11:32,049
- Well, he's Clarence's best friend and...
- Oh, he's Clarence's best friend?
1669
02:11:32,050 --> 02:11:34,760
- Well, he's Clarence's best friend and...
- Oh, he's Clarence's best friend?
1670
02:11:34,928 --> 02:11:36,888
And I know Clarence very well, don't I?
1671
02:11:37,055 --> 02:11:40,016
You'd hardly be giving me
an audition if you didn't.
1672
02:11:40,392 --> 02:11:42,226
Oh, an audition.
1673
02:11:42,394 --> 02:11:44,604
And when is it going to be,
this audition?
1674
02:11:45,272 --> 02:11:48,774
11:15 this morning.
You didn't remember it?
1675
02:11:48,775 --> 02:11:50,067
11:15 this morning.
You didn't remember it?
1676
02:11:51,445 --> 02:11:55,281
Well, it isn't exactly
that I didn't remember.
1677
02:11:55,449 --> 02:11:57,450
It's that...
1678
02:11:57,618 --> 02:12:01,454
It's that you didn't know anything about it.
1679
02:12:04,166 --> 02:12:07,585
That there never was really
an audition at all.
1680
02:12:08,128 --> 02:12:11,631
Oh, Mr. Iturbi, I'm terribly sorry.
See, it's just that Joe and Clarence...
1681
02:12:11,632 --> 02:12:14,467
Oh, Mr. Iturbi, I'm terribly sorry.
See, it's just that Joe and Clarence...
1682
02:12:14,635 --> 02:12:17,887
Joe and Clarence told me
that they had arranged for...
1683
02:12:18,055 --> 02:12:20,014
What I mean is that...
1684
02:12:20,182 --> 02:12:23,684
It is a joke. I can see that now.
1685
02:12:23,852 --> 02:12:25,853
Please forgive me.
1686
02:12:26,438 --> 02:12:29,565
Wait. Wait for a minute.
1687
02:12:30,901 --> 02:12:35,029
These boys,
you like them very much, yes?
1688
02:12:35,197 --> 02:12:37,907
Especially this Joe. Don't you?
1689
02:12:38,075 --> 02:12:39,742
Yes.
1690
02:12:40,327 --> 02:12:44,789
To throw away a friend in anger,
this is not good.
1691
02:12:45,207 --> 02:12:48,918
And perhaps, if we talk a little
about this terrible situation...
1692
02:12:49,086 --> 02:12:52,254
...perhaps it will turn out
not to be so terrible.
1693
02:12:55,592 --> 02:12:58,511
- Camera ready.
- All right.
1694
02:13:05,727 --> 02:13:10,189
From the heart of a lonely poet
1695
02:13:10,357 --> 02:13:14,193
Came a song for the girl he adored
1696
02:13:14,361 --> 02:13:17,738
Though she tried very hard
Not to show it
1697
02:13:17,906 --> 02:13:21,409
She was terribly, terribly bored
1698
02:13:21,410 --> 02:13:22,952
She was terribly, terribly bored
1699
02:13:25,372 --> 02:13:29,792
But then the poet asked her
If she'd like a walk
1700
02:13:29,960 --> 02:13:33,462
And her eyes shone
And the moon shone
1701
02:13:33,463 --> 02:13:34,797
And her eyes shone
And the moon shone
1702
02:13:34,965 --> 02:13:37,425
And the stars shone
1703
02:13:37,592 --> 02:13:41,679
Up above
1704
02:13:41,847 --> 02:13:45,349
And they walked
Through the evening together
1705
02:13:45,350 --> 02:13:47,393
And they walked
Through the evening together
1706
02:13:47,561 --> 02:13:51,063
They were swaying
To the music of a drum and violin
1707
02:13:51,064 --> 02:13:54,358
They were swaying
To the music of a drum and violin
1708
02:13:54,526 --> 02:13:58,320
He held her and told her he'd love her
1709
02:13:58,488 --> 02:14:02,033
Till the moon faded above her
1710
02:14:14,880 --> 02:14:18,382
As they walked
Though she tried not to show it
1711
02:14:18,550 --> 02:14:22,053
She was certain
She'd fallen in love
1712
02:14:22,054 --> 02:14:25,431
She was certain
She'd fallen in love
1713
02:14:45,786 --> 02:14:49,288
And her eyes shone
And the moon shone
1714
02:14:49,289 --> 02:14:50,372
And her eyes shone
And the moon shone
1715
02:14:50,540 --> 02:14:53,542
And the stars shone
1716
02:14:53,710 --> 02:14:57,213
Up above
1717
02:14:57,214 --> 02:14:58,464
Up above
1718
02:14:58,632 --> 02:15:03,052
And they walked
Through the evening together
1719
02:15:03,220 --> 02:15:06,722
They were swaying
To the music of a drum and violin
1720
02:15:06,723 --> 02:15:09,600
They were swaying
To the music of a drum and violin
1721
02:15:09,768 --> 02:15:13,229
The spell of the moon
Fell upon them
1722
02:15:13,396 --> 02:15:17,149
And the stardust
Breathed upon them
1723
02:15:30,497 --> 02:15:34,083
As they walked
Though she tried not to show it
1724
02:15:34,251 --> 02:15:38,045
You could see in her eyes a light
1725
02:15:38,213 --> 02:15:41,882
She was certain
She'd fallen in love
1726
02:15:42,050 --> 02:15:45,344
As they walked
Through the thrill of the night
1727
02:16:16,710 --> 02:16:21,088
- Why don't you write her a letter.
- Because there isn't anything to say.
1728
02:16:21,256 --> 02:16:23,048
Well, tell her you're sorry.
1729
02:16:23,216 --> 02:16:25,843
- She knows I'm sorry.
- How does she know?
1730
02:16:26,011 --> 02:16:28,971
Oh, Clarence,
will you write Brooklyn a letter...
1731
02:16:29,139 --> 02:16:32,558
...or wash some socks
or go to sleep or something?
1732
02:16:36,938 --> 02:16:38,564
Carry on.
1733
02:16:38,732 --> 02:16:42,610
You boys were looking for me.
What did you want to see me about?
1734
02:16:43,069 --> 02:16:45,613
Well, I...
1735
02:16:49,826 --> 02:16:52,661
- It's too late now.
- That, of course, I can tell.
1736
02:16:52,829 --> 02:16:54,788
Come, come along. We'll talk it over.
1737
02:16:54,956 --> 02:16:58,209
- Come on, I haven't got much time.
- Go ahead.
1738
02:17:05,550 --> 02:17:08,969
- Brooklyn, what are you doing here?
- Are you complaining, honey?
1739
02:17:10,680 --> 02:17:13,724
Joe, you stay right here.
Don't go away.
1740
02:17:25,487 --> 02:17:28,989
Ladies and gentlemen,
today I invited myself to your concert.
1741
02:17:28,990 --> 02:17:30,282
Ladies and gentlemen,
today I invited myself to your concert.
1742
02:17:30,450 --> 02:17:34,453
And because I felt it might be
of special interest to you...
1743
02:17:34,621 --> 02:17:39,124
...I requested Admiral Hammond to grant
a young artist permission...
1744
02:17:39,292 --> 02:17:41,168
...to make her debut right here.
1745
02:17:41,711 --> 02:17:43,879
Therefore,
allow me to introduce to you...
1746
02:17:44,047 --> 02:17:46,966
...a singer discovered
by the United States Navy.
1747
02:17:47,133 --> 02:17:48,467
Miss Susan Abbott.
1748
02:17:59,938 --> 02:18:02,564
In about five minutes,
I will introduce to you...
1749
02:18:02,732 --> 02:18:06,068
...a young singer discovered
by the United States Navy.
1750
02:18:08,822 --> 02:18:12,324
Anchors aweigh, my boys
Anchors aweigh
1751
02:18:12,325 --> 02:18:15,494
Anchors aweigh, my boys
Anchors aweigh
1752
02:18:15,662 --> 02:18:19,164
Farewell to college joys
We sail at break of day
1753
02:18:19,165 --> 02:18:22,042
Farewell to college joys
We sail at break of day
1754
02:18:22,210 --> 02:18:25,713
Through our last night on shore
Drink to the foam
1755
02:18:25,714 --> 02:18:28,465
Through our last night on shore
Drink to the foam
1756
02:18:28,633 --> 02:18:31,468
Until we meet once more
1757
02:18:32,887 --> 02:18:36,390
Here's wishing you
A happy voyage home
1758
02:18:36,391 --> 02:18:38,434
Here's wishing you
A happy voyage home
1759
02:18:39,269 --> 02:18:42,771
Anchors aweigh
1760
02:18:42,772 --> 02:18:46,025
Anchors aweigh
132715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.