All language subtitles for American.Raiders.Battle.Fire.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,104 (gentle orchestral music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,493 --> 00:00:30,230 (dramatic orchestral music) 5 00:00:45,680 --> 00:00:48,282 (logo clanks) 6 00:00:49,483 --> 00:00:52,286 (fire crackling) 7 00:00:57,457 --> 00:01:00,193 (flag flapping) 8 00:01:53,848 --> 00:01:57,184 (dramatic vocalizing) 9 00:02:06,761 --> 00:02:09,831 (suspenseful music) 10 00:02:13,801 --> 00:02:16,436 - I'm very sorry to learn of your abrupt departure, 11 00:02:16,470 --> 00:02:18,606 Princess Ordana. - Urgent matters require 12 00:02:18,640 --> 00:02:20,908 my immediate presence back home. 13 00:02:20,942 --> 00:02:23,477 - Speaking of home, how are things back on Earth? 14 00:02:23,511 --> 00:02:26,313 - It's not looking good for humankind. 15 00:02:26,346 --> 00:02:29,550 - Sorry to hear so. I hope all works out. 16 00:02:29,584 --> 00:02:31,218 - We'll see. 17 00:02:31,251 --> 00:02:34,287 - The best of luck to you and Earth, Princess Ordana. 18 00:02:34,321 --> 00:02:36,658 - Thanks, General. We're gonna need it. 19 00:02:36,691 --> 00:02:37,759 (ship whooshing) 20 00:02:37,792 --> 00:02:39,694 - Engage departure process. 21 00:02:39,727 --> 00:02:42,496 (ship whirring) 22 00:02:46,634 --> 00:02:47,502 Here we go. 23 00:02:51,338 --> 00:02:53,775 We're on our way back to good old Earth. 24 00:02:55,342 --> 00:02:58,311 - Captain, can you connect me to Senator Orden, 25 00:02:58,345 --> 00:03:01,716 security code 991142. 26 00:03:01,749 --> 00:03:04,852 - Yes, Princess Ordana. One moment. 27 00:03:04,886 --> 00:03:07,655 - Senator Orden. It's an honor to speak with you again. 28 00:03:07,689 --> 00:03:11,391 - Princess Ordana. It's a blessing to hear your voice. 29 00:03:11,425 --> 00:03:12,459 - I'm on my way back to join you 30 00:03:12,492 --> 00:03:14,595 at the World Protection League Assembly, Senator. 31 00:03:14,629 --> 00:03:17,832 - Don't expect good news. It's a dangerous situation. 32 00:03:17,865 --> 00:03:20,300 There is chatter of a saboteur being deployed 33 00:03:20,333 --> 00:03:22,970 inside our operations. 34 00:03:23,004 --> 00:03:25,472 - Did you hear from our old friend? 35 00:03:25,506 --> 00:03:27,775 - You mean Captain Robert Tomlin? 36 00:03:27,809 --> 00:03:31,445 Last I heard was he is fighting with the American Raiders 37 00:03:31,478 --> 00:03:34,949 in the Outlands border region, fighting back the Neo-Chrome. 38 00:03:34,982 --> 00:03:36,718 - Is Melanie with him? - She is working 39 00:03:36,751 --> 00:03:38,485 in the environmental labs. 40 00:03:38,519 --> 00:03:41,022 They are under constant threat of attack. 41 00:03:41,055 --> 00:03:43,758 - Please let them know that I send my warmest wishes 42 00:03:43,791 --> 00:03:46,594 and that I look forward to seeing them again soon. 43 00:03:46,627 --> 00:03:49,931 - I will try to get a message through to them if possible. 44 00:03:49,964 --> 00:03:53,467 - Thank you, Senator. I hope they're all right. 45 00:03:53,501 --> 00:03:55,570 (suspenseful music) (gear clattering) 46 00:03:55,603 --> 00:03:58,405 (ship whirring) 47 00:03:59,507 --> 00:04:02,309 (weapons firing) 48 00:04:07,882 --> 00:04:11,351 (thunderous explosions) 49 00:04:21,929 --> 00:04:24,397 (radio static) - Here we go. 50 00:04:24,431 --> 00:04:28,335 - Woo! American Raiders to the rescue! 51 00:04:28,368 --> 00:04:31,773 (weapons firing) (thunderous explosions) 52 00:04:31,806 --> 00:04:32,673 Come on! 53 00:04:34,341 --> 00:04:36,476 (chattering on radio) (helicopters whirring) 54 00:04:36,511 --> 00:04:39,046 (intense music) 55 00:04:46,053 --> 00:04:48,856 (ships whirring) 56 00:04:50,490 --> 00:04:53,594 (chattering on radio) 57 00:05:05,873 --> 00:05:08,609 (ship whirring) 58 00:05:10,711 --> 00:05:14,015 (computer beeping) 59 00:05:14,048 --> 00:05:16,851 (device beeping) 60 00:05:19,020 --> 00:05:21,354 (ship whirring) 61 00:05:21,388 --> 00:05:23,658 (helicopters rumbling) 62 00:05:23,691 --> 00:05:25,358 (thunderous explosions) 63 00:05:25,392 --> 00:05:28,529 (chattering on radio) 64 00:05:30,097 --> 00:05:32,934 (weapons firing) 65 00:05:38,471 --> 00:05:42,009 - American Raiders, take the battle to the enemy. 66 00:05:42,043 --> 00:05:43,878 Let's kick to Neo-Chrome butt! 67 00:05:43,911 --> 00:05:48,916 (weapons firing) (thunderous explosions) 68 00:05:56,858 --> 00:05:59,660 - Neo-Chrome's on the run and I've got him. 69 00:05:59,694 --> 00:06:02,563 He won't get far. I'm right on his ass. 70 00:06:04,131 --> 00:06:05,833 Got him right in my crosshairs. 71 00:06:05,867 --> 00:06:08,870 (weapons firing) Woo, got him! 72 00:06:08,903 --> 00:06:10,905 (thunderous explosion) 73 00:06:10,938 --> 00:06:15,943 (intense music) (helicopters whirring) 74 00:06:17,745 --> 00:06:19,947 (chattering on radio) 75 00:06:19,981 --> 00:06:22,783 (weapons firing) 76 00:06:24,451 --> 00:06:27,121 (helicopter exploding) 77 00:06:27,154 --> 00:06:29,957 (weapons firing) 78 00:06:36,631 --> 00:06:39,901 (thunderous explosions) 79 00:06:56,717 --> 00:06:59,620 (computer beeping) 80 00:07:09,697 --> 00:07:14,669 (ships whirring) (intense music) 81 00:08:00,214 --> 00:08:01,882 (voice distorted) (static buzzing) 82 00:08:01,916 --> 00:08:04,852 - Failure to realize the reality of their defeat 83 00:08:04,885 --> 00:08:07,288 and certain termination of the United States. 84 00:08:07,321 --> 00:08:09,991 While Central Asia, the Middle East, 85 00:08:10,024 --> 00:08:11,959 Europe and much of South America 86 00:08:11,993 --> 00:08:14,962 have already been overrun by our glorious, Neo-Chrome Army, 87 00:08:14,996 --> 00:08:17,865 it's the arrogant Americans who refuses to let themselves 88 00:08:17,898 --> 00:08:20,634 be ruled by the superior Neo-Chrome Rulership. 89 00:08:21,936 --> 00:08:26,173 How much more blood must be shed, red or black, 90 00:08:26,207 --> 00:08:28,576 before the United States will accept their demise 91 00:08:28,609 --> 00:08:30,745 and will forever cease to exist? 92 00:08:30,778 --> 00:08:33,948 (crowd cheering) 93 00:08:33,981 --> 00:08:35,516 Death to America! 94 00:08:36,584 --> 00:08:37,918 Death to America! 95 00:08:38,953 --> 00:08:41,655 Death to America! Death to America! 96 00:08:41,689 --> 00:08:43,991 Death to America! (crowd cheering) 97 00:08:44,025 --> 00:08:46,594 Death to America! (static buzzing) 98 00:08:46,627 --> 00:08:49,630 - The situation is getting worse by the minute. 99 00:08:49,663 --> 00:08:52,666 The forces of darkness are about to take over. 100 00:08:53,567 --> 00:08:55,703 We've been able to fight off the Neo-Chrome 101 00:08:55,736 --> 00:08:57,905 for the past three years, 102 00:08:57,938 --> 00:08:59,974 but the severity of the situation 103 00:09:00,007 --> 00:09:02,209 cannot be underlined enough. 104 00:09:02,243 --> 00:09:06,680 The Neo-Chrome advances on US soil have been unprecedented. 105 00:09:06,714 --> 00:09:09,350 (intense music) (device beeping) 106 00:09:09,383 --> 00:09:12,720 (chattering on radio) 107 00:09:17,358 --> 00:09:20,661 (thunderous explosion) 108 00:09:20,694 --> 00:09:22,063 - Oh God! No more protection! 109 00:09:22,096 --> 00:09:26,067 The flagship is burning! God, no! 110 00:09:26,100 --> 00:09:27,635 It's a bloody ambush! 111 00:09:28,869 --> 00:09:29,970 We're being attacked! 112 00:09:30,938 --> 00:09:32,640 - It's a surprise attack. 113 00:09:32,673 --> 00:09:35,609 (weapons firing) 114 00:09:35,643 --> 00:09:38,712 - Come on! Let's send 'em straight back to hell! 115 00:09:38,746 --> 00:09:40,014 Ah, it's too late. Uh! 116 00:09:41,715 --> 00:09:45,086 The World Protection League Flagship is going implode. 117 00:09:45,119 --> 00:09:47,621 It's gonna go! No! 118 00:09:47,655 --> 00:09:49,056 (indistinct) 119 00:09:49,090 --> 00:09:50,691 (ship crashes) 120 00:09:50,724 --> 00:09:55,729 (intense music) (weapons firing) 121 00:09:56,297 --> 00:09:59,834 (thunderous explosions) 122 00:09:59,867 --> 00:10:02,670 (weapons firing) 123 00:10:12,213 --> 00:10:15,683 (thunderous explosions) 124 00:10:28,195 --> 00:10:30,898 (rockets whooshing and exploding) 125 00:10:30,931 --> 00:10:35,936 (weapons firing) (helicopters whirring) 126 00:10:39,974 --> 00:10:43,177 (helicopter exploding) 127 00:10:44,478 --> 00:10:48,682 (ships whirring) (weapons firing) 128 00:10:48,716 --> 00:10:50,784 - Eagle One, requesting disengagement. 129 00:10:52,086 --> 00:10:54,255 Mission Retaliation is a go, over. 130 00:10:54,288 --> 00:10:58,692 Repeat, Mission Retaliation is a go. 131 00:10:58,726 --> 00:10:59,727 Here we go. 132 00:10:59,760 --> 00:11:01,262 (weapons firing) 133 00:11:01,295 --> 00:11:02,429 Not much time. 134 00:11:10,237 --> 00:11:13,707 (helicopters whirring) 135 00:11:28,822 --> 00:11:30,791 - Sir, the World Protection League Flagship 136 00:11:30,824 --> 00:11:32,092 has been destroyed, sir. 137 00:11:32,126 --> 00:11:34,161 - That can't be, soldier. 138 00:11:34,195 --> 00:11:35,763 - Sir- - That's not possible, 139 00:11:35,796 --> 00:11:37,131 soldier, you know that. 140 00:11:37,164 --> 00:11:39,767 - It happened, sir. - Any survivors? 141 00:11:39,800 --> 00:11:41,402 - None. - What about my daughter? 142 00:11:41,435 --> 00:11:43,505 - Princess Ordana is, we lost her. 143 00:11:43,538 --> 00:11:47,274 (intense music) (weapons firing) 144 00:11:47,308 --> 00:11:49,443 - Neo-Chrome's on the run, 104. 145 00:11:49,476 --> 00:11:52,346 (weapons firing) 146 00:12:00,955 --> 00:12:02,856 Let's send 'em straight back to hell. 147 00:12:04,559 --> 00:12:06,026 Here we go. 148 00:12:06,060 --> 00:12:08,829 (weapons firing) 149 00:12:08,862 --> 00:12:10,998 - For all of humankind. 150 00:12:11,031 --> 00:12:12,766 (thunderous explosion) 151 00:12:12,800 --> 00:12:16,904 Target hit. Target hit. 152 00:12:16,937 --> 00:12:18,739 Good hit. Good hit. 153 00:12:20,808 --> 00:12:22,910 Heading back to base. 154 00:12:22,943 --> 00:12:24,546 (weapons firing) 155 00:12:24,579 --> 00:12:26,548 (thunderous explosion) - The target's hit. 156 00:12:26,581 --> 00:12:29,183 - Copy that. Good job, Eagle One. 157 00:12:29,216 --> 00:12:30,818 Mission completed. Over. 158 00:12:31,852 --> 00:12:33,354 (door whirs and clanks) 159 00:12:33,387 --> 00:12:36,790 (soft dramatic music) 160 00:12:39,093 --> 00:12:41,228 - Assemble the American Raiders. 161 00:12:41,262 --> 00:12:42,296 I wanna talk to them. 162 00:12:43,598 --> 00:12:44,465 - Yes, sir. 163 00:12:48,869 --> 00:12:50,070 - They are our last hope. 164 00:12:53,941 --> 00:12:58,946 (soldier groans) (weapons firing) 165 00:12:59,847 --> 00:13:00,515 - No! 166 00:13:19,534 --> 00:13:22,102 (thunderous explosions) 167 00:13:22,136 --> 00:13:24,938 (weapons firing) 168 00:13:33,881 --> 00:13:38,085 - Melanie! (Tomlin breathes heavily) 169 00:13:38,118 --> 00:13:40,187 - American Raiders assembled. 170 00:13:40,220 --> 00:13:43,223 You are here today to unite and fight 171 00:13:43,257 --> 00:13:45,560 for the future of our very existence. 172 00:13:45,593 --> 00:13:48,896 I want you to know, I'm proud of you. 173 00:13:48,929 --> 00:13:51,065 Semper Fi. - Semper Fi! 174 00:13:51,098 --> 00:13:56,103 (helicopter whirring) (soft dramatic music) 175 00:13:59,973 --> 00:14:03,177 (machine guns firing) 176 00:14:09,684 --> 00:14:11,452 - Get in, come on! Come on, let's go! 177 00:14:11,485 --> 00:14:12,386 Get over here! 178 00:14:12,419 --> 00:14:16,056 (helicopter whirring) (weapons firing) 179 00:14:16,090 --> 00:14:16,890 Move! 180 00:14:16,924 --> 00:14:20,260 (weapons firing) (indistinct yelling) 181 00:14:20,294 --> 00:14:22,963 (soldier screaming) 182 00:14:22,996 --> 00:14:24,599 Go, put out the fire, dammit! 183 00:14:24,632 --> 00:14:27,935 (helicopter whirring) 184 00:14:31,506 --> 00:14:34,975 (extinguisher spraying) 185 00:14:37,645 --> 00:14:40,214 (machine guns firing) 186 00:14:40,247 --> 00:14:44,218 (thunderous explosion) 187 00:14:44,251 --> 00:14:46,987 (intense music) 188 00:14:49,957 --> 00:14:53,327 (machine guns firing) 189 00:14:53,360 --> 00:14:55,195 Let's go! Move this thing! 190 00:14:55,229 --> 00:14:58,365 (helicopter whirring) 191 00:15:03,337 --> 00:15:06,473 (machine guns firing) 192 00:15:20,722 --> 00:15:22,423 (Tomlin gasping) 193 00:15:22,456 --> 00:15:25,058 (eerie music) 194 00:15:37,070 --> 00:15:40,542 (Tomlin breathes uneasily) 195 00:15:52,319 --> 00:15:55,189 (Tomlin grunting) 196 00:16:05,567 --> 00:16:08,368 (water sloshing) 197 00:16:12,172 --> 00:16:15,008 (message trilling) 198 00:16:15,042 --> 00:16:17,277 - Hey, Tomlin. - Listen, 199 00:16:17,311 --> 00:16:18,646 sequence reports. 200 00:16:18,680 --> 00:16:20,380 I need them. How are they coming? 201 00:16:20,414 --> 00:16:21,749 I need to find out if there's any mistakes, 202 00:16:21,783 --> 00:16:24,752 glitches or snags before I roll this one out. 203 00:16:24,786 --> 00:16:27,221 The last thing I wanna do is piss off any customers 204 00:16:27,254 --> 00:16:29,223 now that business is booming, okay? 205 00:16:29,256 --> 00:16:31,492 And Tomlin, you come to the club, we'll take care of you. 206 00:16:31,526 --> 00:16:33,628 All right, brother. I'll see you up there. 207 00:16:33,661 --> 00:16:35,563 (soft dramatic music) 208 00:16:35,597 --> 00:16:40,602 (water dripping) (Tomlin breathes uneasily) 209 00:16:49,176 --> 00:16:51,144 (Tomlin sighs) 210 00:16:51,178 --> 00:16:54,181 (computer trilling) 211 00:17:01,689 --> 00:17:04,692 (computer trilling) 212 00:17:08,495 --> 00:17:12,499 (computer trilling and beeping) 213 00:17:20,173 --> 00:17:21,809 (woman laughing) (gentle music) 214 00:17:21,843 --> 00:17:24,646 (water flowing) 215 00:17:28,115 --> 00:17:30,317 - What do you say, Melanie? 216 00:17:32,319 --> 00:17:33,353 (girls chattering) - I wanted 217 00:17:33,387 --> 00:17:35,188 to ask you something. 218 00:17:36,423 --> 00:17:38,392 And I know that we talked about it before, 219 00:17:38,425 --> 00:17:40,862 but I want you to really think about it this time. 220 00:17:40,895 --> 00:17:42,362 - What is it, Melly? 221 00:17:42,396 --> 00:17:46,634 - Well, we've been together for nine years. 222 00:17:46,668 --> 00:17:49,436 I mean, don't you think it's time that we got married? 223 00:17:50,337 --> 00:17:54,074 - As soon as the war is over me, Melly. I promise. 224 00:17:55,910 --> 00:17:58,145 Hmm. (girls chattering) 225 00:17:58,178 --> 00:17:59,714 - Do you think we're soul mates? 226 00:18:01,816 --> 00:18:03,116 - We must be me, Melly. 227 00:18:03,918 --> 00:18:05,319 We must be. 228 00:18:05,352 --> 00:18:07,589 We've been together all these years. Okay? 229 00:18:08,623 --> 00:18:10,324 Oh, I got something for you. 230 00:18:13,761 --> 00:18:17,164 - [Jazzmine] I want to open it here. 231 00:18:17,197 --> 00:18:18,398 - What is this? 232 00:18:20,835 --> 00:18:23,236 - It's a sign of our love. 233 00:18:23,270 --> 00:18:28,275 - Thank you, baby. 234 00:18:34,749 --> 00:18:36,283 - I love you, baby. 235 00:18:36,316 --> 00:18:37,585 - I love you too. 236 00:18:41,188 --> 00:18:44,726 (computer trilling) 237 00:18:44,759 --> 00:18:46,761 (glass shattering) 238 00:18:46,794 --> 00:18:49,530 (somber music) 239 00:18:54,468 --> 00:18:57,237 - Hey, Tomlin. I was just checking on ya. 240 00:18:57,270 --> 00:18:58,305 Everything all right? 241 00:19:01,709 --> 00:19:05,713 - What do you want? - I was just checking on you. 242 00:19:05,747 --> 00:19:09,249 Hey, uh, you got any sequences you need help checking? 243 00:19:10,618 --> 00:19:11,686 - (sighs) On mine? 244 00:19:12,620 --> 00:19:14,187 - Come on, man, give me a chance 245 00:19:14,221 --> 00:19:17,457 because I wanna play with the best. 246 00:19:17,491 --> 00:19:19,627 Plus, I know that you have access 247 00:19:19,661 --> 00:19:21,228 to all the latest sequences. 248 00:19:22,997 --> 00:19:25,667 - Oh yeah? And how do you know that? 249 00:19:25,700 --> 00:19:28,903 - Please. Man, I got skills, Tomlin. 250 00:19:28,936 --> 00:19:29,971 I looked you up. 251 00:19:30,004 --> 00:19:32,507 You were one of the hardcore gamers 252 00:19:32,540 --> 00:19:33,608 back in the original Ice Age. 253 00:19:33,641 --> 00:19:34,509 Come on. 254 00:19:34,542 --> 00:19:37,444 Just give me a chance to play with you 255 00:19:37,477 --> 00:19:39,312 and show you how good I am. 256 00:19:39,346 --> 00:19:40,915 (soft dramatic music) 257 00:19:40,948 --> 00:19:43,551 I know that you test sequences for Calvin. 258 00:19:44,786 --> 00:19:46,688 What changed you, Tomlin? 259 00:19:46,721 --> 00:19:47,588 Was it the war? 260 00:19:49,924 --> 00:19:50,892 It's her, isn't it? 261 00:19:52,492 --> 00:19:54,729 You've never been the same since you lost her. 262 00:19:56,698 --> 00:19:58,265 I know she was your soul mate. 263 00:19:59,767 --> 00:20:01,468 I know what that means. 264 00:20:04,438 --> 00:20:08,810 I know what it's like to lose someone 265 00:20:08,843 --> 00:20:10,945 that you have an eternal connection with. 266 00:20:12,379 --> 00:20:15,750 And it's, it's easy to feel lost 267 00:20:15,783 --> 00:20:18,385 after you lose your best friend. 268 00:20:19,921 --> 00:20:23,558 I too lost my dad to the war. 269 00:20:26,393 --> 00:20:27,528 I'll never get over it, 270 00:20:28,796 --> 00:20:31,833 and I know you'll never get over what happened 271 00:20:31,866 --> 00:20:34,535 to you and her, but Tomlin, 272 00:20:34,569 --> 00:20:38,472 we're still breathing and we owe it to them to, 273 00:20:39,207 --> 00:20:42,275 to keep going because they're watching 274 00:20:42,309 --> 00:20:44,612 and because they want us to live 275 00:20:46,814 --> 00:20:48,983 and well 'cause it matters. 276 00:20:49,016 --> 00:20:52,352 (soft dramatic music) 277 00:20:59,093 --> 00:21:03,030 - I have a new sequence Calvin wants me to run. 278 00:21:03,064 --> 00:21:04,264 Wanna tag along? 279 00:21:07,502 --> 00:21:08,870 - I would be delighted to. 280 00:21:08,903 --> 00:21:12,507 You're so not gonna regret this, man. (chuckles) 281 00:21:14,776 --> 00:21:17,779 (computer trilling) 282 00:21:22,349 --> 00:21:25,352 (currents whirring) 283 00:21:51,879 --> 00:21:56,851 (pupil crackling) (eerie music) 284 00:22:11,165 --> 00:22:14,702 (door whirs and clanks) 285 00:22:14,735 --> 00:22:17,738 (suspenseful music) 286 00:22:19,640 --> 00:22:23,443 (grenade whooshes and clinks) 287 00:22:23,476 --> 00:22:24,946 (grenade explodes) 288 00:22:24,979 --> 00:22:25,980 Bomb salute. 289 00:22:30,117 --> 00:22:32,987 (wall collapsing) 290 00:22:52,640 --> 00:22:54,976 (gun firing) 291 00:22:57,979 --> 00:23:00,781 (crossbow fires) 292 00:23:02,482 --> 00:23:04,852 (guns firing) 293 00:23:15,129 --> 00:23:17,798 (man groaning) 294 00:23:25,907 --> 00:23:28,075 (fists thwacking) 295 00:23:28,109 --> 00:23:31,145 (gun firing) - Uh! 296 00:23:31,178 --> 00:23:34,181 (suspenseful music) 297 00:23:48,896 --> 00:23:52,033 (gun whacking) 298 00:23:52,066 --> 00:23:53,500 (gun firing) 299 00:23:53,534 --> 00:23:55,503 - Oh, shit. - Nice job. 300 00:23:56,671 --> 00:23:57,538 - Yeah. Not bad. 301 00:24:08,582 --> 00:24:11,052 (gun firing) (foot thwacks) 302 00:24:11,085 --> 00:24:13,621 (gun whacks) 303 00:24:21,896 --> 00:24:24,231 (gun firing) 304 00:24:49,957 --> 00:24:52,026 - Are you looking for me? 305 00:24:53,728 --> 00:24:55,930 - Yeah, you ugly cockroach. 306 00:24:57,064 --> 00:25:00,067 (static crackling) 307 00:25:05,806 --> 00:25:08,776 - It's a glitch. The game froze. 308 00:25:11,579 --> 00:25:12,813 - You need a driller bullet. 309 00:25:12,847 --> 00:25:14,281 See his core is in a shell. 310 00:25:15,049 --> 00:25:17,051 The only way to kill him is with a drill-head bullet. 311 00:25:17,084 --> 00:25:18,285 The one with the red tip. 312 00:25:19,653 --> 00:25:21,856 It'll drill right through his shell. 313 00:25:21,889 --> 00:25:22,923 (pump clicks) And they go 314 00:25:22,957 --> 00:25:24,959 for a million points. - Really? 315 00:25:28,763 --> 00:25:30,197 - Are you ready to get outta here? 316 00:25:30,231 --> 00:25:32,066 (suspenseful music) 317 00:25:32,099 --> 00:25:34,735 - Um, hey. (chuckles) 318 00:25:34,769 --> 00:25:36,837 Tomlin, Tomlin, I...(chuckles) 319 00:25:36,871 --> 00:25:38,739 Well I wanted to, um, 320 00:25:39,874 --> 00:25:41,008 well I wanted, 321 00:25:42,243 --> 00:25:43,811 (sighs) I wanted to thank you 322 00:25:45,646 --> 00:25:47,648 for, you know, 323 00:25:48,849 --> 00:25:51,752 like taking me with you and stuff. 324 00:25:53,020 --> 00:25:55,990 (soft dramatic music) 325 00:25:56,023 --> 00:25:56,891 - Okay. 326 00:25:58,793 --> 00:26:00,294 I'll see you later. All right? 327 00:26:00,327 --> 00:26:03,697 - Yeah, totally. You'll see me later. (chuckles) 328 00:26:03,731 --> 00:26:06,967 Um, you know, like if you need anything at all, 329 00:26:07,001 --> 00:26:08,002 you can call me 330 00:26:10,171 --> 00:26:12,640 because you know you're gonna need me. 331 00:26:12,673 --> 00:26:14,241 (body whirring) 332 00:26:14,275 --> 00:26:17,611 (soft dramatic music) 333 00:26:18,913 --> 00:26:20,381 He'll need me one day. 334 00:26:20,414 --> 00:26:23,217 (body whirring) 335 00:26:23,250 --> 00:26:26,253 (currents whirring) 336 00:27:02,423 --> 00:27:06,627 (device trilling and whooshing) 337 00:27:12,933 --> 00:27:15,936 (suspenseful music) 338 00:27:19,807 --> 00:27:22,676 (doors whooshing) 339 00:27:24,478 --> 00:27:27,314 (rain pattering) 340 00:27:43,164 --> 00:27:45,032 (heart beating) - How is she? 341 00:27:46,934 --> 00:27:48,402 - Her condition's unchanged. 342 00:27:49,136 --> 00:27:51,805 There's no indication at all she's coming back. 343 00:27:52,973 --> 00:27:54,708 All we can do is keep the machines going 344 00:27:54,742 --> 00:27:56,210 and hope for the best. 345 00:27:56,243 --> 00:28:01,248 (suspenseful music) (rain pattering) 346 00:28:07,522 --> 00:28:10,257 (ship whirring) 347 00:28:37,117 --> 00:28:39,987 (water splashing) 348 00:28:44,291 --> 00:28:46,961 (helmet dings) 349 00:28:59,907 --> 00:29:01,543 (doors whooshing) 350 00:29:01,576 --> 00:29:03,143 - Drink it immediately. 351 00:29:03,177 --> 00:29:04,411 - Fun. - Mm, thank you, brother. 352 00:29:04,445 --> 00:29:05,312 Here you go. 353 00:29:08,882 --> 00:29:10,951 - Sorry I'm late. - Yeah, no. 354 00:29:10,985 --> 00:29:11,986 Hold on, brother. I'm confused. 355 00:29:12,019 --> 00:29:14,488 So where's the glitch? 356 00:29:17,024 --> 00:29:18,225 - It's at the end of the game. 357 00:29:18,259 --> 00:29:20,562 It's at the final stage when you're about to kill Neo- Kahn, 358 00:29:20,595 --> 00:29:22,296 the action suddenly freezes up on you. 359 00:29:22,329 --> 00:29:23,565 - Which is what I told you. 360 00:29:23,598 --> 00:29:24,798 - Okay. Why? 361 00:29:25,667 --> 00:29:27,868 - It has to do with the fact that there aren't enough points 362 00:29:27,901 --> 00:29:31,171 in the game in order to terminate the son of a bitch. 363 00:29:31,205 --> 00:29:34,174 - See, I don't, I don't know what that means. 364 00:29:34,208 --> 00:29:36,810 - You have to have at least a million points accumulated 365 00:29:36,844 --> 00:29:38,012 because in order to kill Neo Kahn, 366 00:29:38,045 --> 00:29:40,447 because you have to trade in for a red drill-head bullet. 367 00:29:40,481 --> 00:29:44,151 - And we only have 957,000. 368 00:29:44,184 --> 00:29:46,120 - Right, I mean, is that, is what she's saying, 369 00:29:46,153 --> 00:29:47,154 is that right? 370 00:29:47,187 --> 00:29:49,356 There's not enough points to be had in the game? 371 00:29:50,858 --> 00:29:52,026 - Tell your guy that forgot to put you 372 00:29:52,059 --> 00:29:54,995 on that special object is gonna earn you a million points. 373 00:29:56,598 --> 00:30:00,301 Everything else is shoot 'em up sequence stuff 374 00:30:00,334 --> 00:30:03,337 based on an original Dorian Terrell 3-D game engine, 375 00:30:04,171 --> 00:30:06,608 modified with Neo-Chrome graphics, all standard stuff. 376 00:30:06,641 --> 00:30:09,943 - Tomlin, you gonna come program some new sequences for us. 377 00:30:09,977 --> 00:30:11,378 This shit's exploding right now 378 00:30:11,412 --> 00:30:13,247 and nobody can do it like you. 379 00:30:13,280 --> 00:30:15,482 - Calvin, I can't do it anymore. 380 00:30:15,517 --> 00:30:18,553 - Come on, Tomlin. We miss you. 381 00:30:18,586 --> 00:30:21,989 - No, I'll troubleshoot the occasional sequence for you 382 00:30:22,022 --> 00:30:23,558 and that's it. - Ah, war must have been 383 00:30:23,591 --> 00:30:25,059 a little rough on you, huh? 384 00:30:26,026 --> 00:30:26,894 How is she? 385 00:30:29,564 --> 00:30:30,464 - Still the same. 386 00:30:31,365 --> 00:30:33,400 - Well, listen, we're gonna go and let you do 387 00:30:33,434 --> 00:30:35,069 whatever the hell it is you do in that apartment 388 00:30:35,102 --> 00:30:35,903 of yours, right? 389 00:30:35,936 --> 00:30:38,005 Here's some money for you. Thank you. 390 00:30:39,073 --> 00:30:41,075 - Thanks. - Yeah, of course. 391 00:30:43,410 --> 00:30:46,080 Tomlin, if there's anything you need, 392 00:30:46,113 --> 00:30:49,183 anything whatsoever, don't hesitate to call, okay? 393 00:30:49,216 --> 00:30:50,918 Our lines are always open. 394 00:30:50,951 --> 00:30:52,186 All right? - Always open all. 395 00:30:52,219 --> 00:30:53,987 - All right. - All right? 396 00:30:54,021 --> 00:30:55,523 Ah, um. All right. 397 00:30:55,557 --> 00:30:57,458 - All right. - Oh, you kidding me? 398 00:30:57,491 --> 00:30:58,892 Mm. Bye, buddy. 399 00:31:00,094 --> 00:31:01,328 - Send her my regards. 400 00:31:01,362 --> 00:31:04,498 (soft dramatic music) 401 00:31:08,302 --> 00:31:11,673 (robot laughing) 402 00:31:11,706 --> 00:31:14,509 (rain pattering) 403 00:31:16,443 --> 00:31:19,246 (rats squeaking) 404 00:31:22,983 --> 00:31:25,085 - Hey, kind of late to be alone at night. 405 00:31:25,119 --> 00:31:28,188 (stick whacks) (Tomlin groaning) 406 00:31:28,222 --> 00:31:33,227 (sticks whacking) (Tomlin groaning) 407 00:31:36,964 --> 00:31:39,500 (intense music) 408 00:31:49,276 --> 00:31:51,245 (legs tearing) 409 00:31:51,278 --> 00:31:54,047 (men laughing) 410 00:31:54,081 --> 00:31:55,282 - All right. 411 00:31:55,315 --> 00:31:57,519 (ship whirring) 412 00:31:57,552 --> 00:32:02,256 Let's go, come on, let's go. Hey, let's get out of here. 413 00:32:03,658 --> 00:32:06,460 (rats squeaking) 414 00:32:08,696 --> 00:32:12,032 (soft dramatic music) 415 00:32:20,708 --> 00:32:23,511 (rats squeaking) 416 00:32:32,219 --> 00:32:34,955 (ship whirring) 417 00:32:45,299 --> 00:32:48,435 (chattering on radio) 418 00:32:58,479 --> 00:32:59,547 - We're here. 419 00:33:10,625 --> 00:33:13,360 (ship whirring) 420 00:33:44,124 --> 00:33:46,728 (door whooshing) 421 00:33:58,573 --> 00:34:03,578 (device whirring) (Tomlin groaning) 422 00:34:15,657 --> 00:34:18,660 (footsteps tapping) 423 00:34:21,461 --> 00:34:22,730 (ice clinks) 424 00:34:22,764 --> 00:34:25,499 (drink pouring) 425 00:34:29,369 --> 00:34:31,104 (door whooshing) 426 00:34:31,138 --> 00:34:33,741 (rain pattering) 427 00:34:41,248 --> 00:34:42,650 (suspenseful music) 428 00:34:42,684 --> 00:34:45,720 - I had you brought here because you are the best. 429 00:34:45,753 --> 00:34:46,554 - For what? 430 00:34:46,588 --> 00:34:49,389 - For the job I'm about to offer you. 431 00:34:49,423 --> 00:34:51,124 I'm a damn legless cripple. 432 00:34:53,661 --> 00:34:54,796 - Trust me, Mr. Tomlin. 433 00:34:56,296 --> 00:34:58,800 There is only one man for the job, that's you. 434 00:35:00,334 --> 00:35:02,870 - What job exactly are you referring to? 435 00:35:02,904 --> 00:35:06,340 - A mission. A rescue mission, if you will. 436 00:35:06,373 --> 00:35:08,308 - To rescue what? - Our World. 437 00:35:08,342 --> 00:35:10,712 - The planet is fucked. 438 00:35:10,745 --> 00:35:12,880 And there's no way back. We both know that. 439 00:35:12,914 --> 00:35:15,315 - What if I tell you there is a way? 440 00:35:15,349 --> 00:35:16,551 - I'd tell you you're crazy. 441 00:35:16,584 --> 00:35:17,785 - You can call me that if you like, 442 00:35:17,819 --> 00:35:20,588 but that wouldn't change my resolve 443 00:35:20,622 --> 00:35:24,391 in pursuing certain options that are available to me. 444 00:35:24,424 --> 00:35:26,193 - What options? - Oh, come to that 445 00:35:26,226 --> 00:35:27,662 in a moment. 446 00:35:27,695 --> 00:35:30,497 First we have to make sure we're all on the same page. 447 00:35:30,531 --> 00:35:33,601 (suspenseful music) 448 00:35:36,938 --> 00:35:41,208 As president, I have tremendous responsibility. 449 00:35:41,241 --> 00:35:43,745 I have to make sure that certain things 450 00:35:43,778 --> 00:35:45,479 are executed to the T. 451 00:35:46,313 --> 00:35:49,517 Even if I don't agree with measures sometimes, 452 00:35:49,550 --> 00:35:54,354 but sometimes tough measures get tough things accomplished. 453 00:35:54,388 --> 00:35:56,958 (machinery beeping) 454 00:35:56,991 --> 00:35:59,794 (heart beating) 455 00:36:02,764 --> 00:36:03,631 - Melanie. 456 00:36:13,273 --> 00:36:15,877 (flesh squelching) 457 00:36:15,910 --> 00:36:18,378 (liquid squirting) 458 00:36:18,412 --> 00:36:19,647 What did you inject her with? 459 00:36:19,681 --> 00:36:21,415 - Very sorry, Mr. Tomlin. 460 00:36:21,448 --> 00:36:23,518 A virus has infected Private Hendy. 461 00:36:24,986 --> 00:36:27,655 - No! (groans) 462 00:36:29,991 --> 00:36:32,794 (Tomlin sobbing) 463 00:36:36,597 --> 00:36:39,534 (Tomlin grunting) 464 00:36:40,134 --> 00:36:41,703 - We don't have much time, Mr. Tomlin. 465 00:36:41,736 --> 00:36:43,203 The clock is ticking. 466 00:36:44,872 --> 00:36:47,675 The virus is moving towards her heart as we speak. 467 00:36:47,709 --> 00:36:51,512 Once it reaches it, Private Hendy will pass. 468 00:36:51,546 --> 00:36:52,613 - What are you saying? 469 00:36:53,413 --> 00:36:55,616 - There is only one way to clean the system 470 00:36:55,650 --> 00:36:59,352 from the invading forces as well as destroy the virus 471 00:36:59,386 --> 00:37:02,990 in Private Hendy's bloodstream before it reaches her heart. 472 00:37:03,024 --> 00:37:04,659 - What do you want me to do? 473 00:37:04,692 --> 00:37:06,661 - Are you sure you are ready for this? 474 00:37:06,694 --> 00:37:08,596 - I'll do whatever it takes. 475 00:37:11,599 --> 00:37:14,468 (Tomlin grunting) 476 00:37:17,739 --> 00:37:21,408 (Tomlin breathes heavily) 477 00:37:24,712 --> 00:37:25,813 - Now that I have your attention, 478 00:37:25,847 --> 00:37:28,015 we can talk constructively. 479 00:37:28,683 --> 00:37:30,785 - I'm all ears. - Have you ever heard 480 00:37:30,818 --> 00:37:33,286 of Dorian Terrell? 481 00:37:33,320 --> 00:37:35,690 - You mean the inventor of the original 3-DS Engine? 482 00:37:35,723 --> 00:37:37,992 - Do you know whatever happened to him? 483 00:37:38,025 --> 00:37:40,393 - Nobody knows for sure, I think, 484 00:37:40,427 --> 00:37:41,662 I think he died in the late 60's. 485 00:37:41,696 --> 00:37:44,498 - What else do you know? 486 00:37:44,532 --> 00:37:47,034 - Many people compare him to that other guy 487 00:37:47,068 --> 00:37:48,903 from the early 20th century, Einstein. 488 00:37:48,936 --> 00:37:51,572 His theories and thecalculations are the very foundation 489 00:37:51,606 --> 00:37:53,708 in which the 3-DS Grid was built upon. 490 00:37:55,342 --> 00:37:57,011 - Terrell was a genius. No doubt. 491 00:37:59,080 --> 00:38:02,349 He also knew that one day the grid couldn't withstand 492 00:38:02,382 --> 00:38:04,317 an attack from the outside. 493 00:38:04,351 --> 00:38:08,723 That's why he integrated a security measure into thesystem, 494 00:38:08,756 --> 00:38:12,325 a switch, so to speak, in the event evil forces 495 00:38:12,359 --> 00:38:14,461 should ever attempt to overrun the system. 496 00:38:15,428 --> 00:38:18,699 A total reboot of the system in order to wipe out 497 00:38:18,733 --> 00:38:21,068 any and all invading elements. 498 00:38:21,803 --> 00:38:23,905 - (scoffs) I never heard of that. 499 00:38:24,839 --> 00:38:29,944 - Terrell was a dreamer, a, a gamer, a child at heart. 500 00:38:31,946 --> 00:38:32,980 You are a gamer. 501 00:38:35,016 --> 00:38:38,385 This is your chance to save the World, Mr. Tomlin. 502 00:38:39,386 --> 00:38:41,388 As well as Melanie. 503 00:38:41,421 --> 00:38:43,958 - What's the mission? - You need to find the switch. 504 00:38:44,826 --> 00:38:46,961 It's also known under a different name. 505 00:38:46,994 --> 00:38:49,130 - What's that? - The Indochine. 506 00:38:49,163 --> 00:38:50,865 Ever heard of it? - No. 507 00:38:50,898 --> 00:38:53,067 - You need to find it and switch it on. 508 00:38:53,100 --> 00:38:55,736 That's the only way to destroy the virus 509 00:38:55,770 --> 00:38:58,873 and the invading forces before they destroy us all. 510 00:38:58,906 --> 00:39:00,942 You've got 18 hours. 511 00:39:00,975 --> 00:39:03,044 - I wouldn't know where to begin. 512 00:39:03,077 --> 00:39:06,047 - Before Mr. Terrell passed in 2062, 513 00:39:06,080 --> 00:39:08,549 he gave this to his wife Emily. 514 00:39:08,583 --> 00:39:10,450 - The Eye of the Beholder. 515 00:39:10,483 --> 00:39:13,120 It's a Masonic symbol from two centuries ago. 516 00:39:13,154 --> 00:39:15,990 (speaking in foreign language) 517 00:39:16,023 --> 00:39:17,992 Or new Order of the Ages. 518 00:39:18,025 --> 00:39:19,527 Beginning of a new era. 519 00:39:19,560 --> 00:39:22,096 - His wife Emily sent it to the residing president 520 00:39:22,129 --> 00:39:25,099 of the United States just before she died 521 00:39:25,132 --> 00:39:28,002 and joined her husband being frozen. 522 00:39:28,035 --> 00:39:30,037 It has been passed on from president 523 00:39:30,071 --> 00:39:31,873 to president since then, 524 00:39:31,906 --> 00:39:35,576 till the day its secret would have to be uncovered 525 00:39:35,610 --> 00:39:37,410 as it would hold the last chance 526 00:39:37,444 --> 00:39:39,614 for survival for the human race. 527 00:39:39,647 --> 00:39:42,617 Farewell, Mr. Tomlin. We're all counting on you. 528 00:39:42,650 --> 00:39:45,786 (soft dramatic music) 529 00:39:51,926 --> 00:39:56,931 (device whirring) (Tomlin groaning) 530 00:39:59,233 --> 00:40:02,435 (footsteps tapping) 531 00:40:07,208 --> 00:40:12,412 (suspenseful music) (rain pattering) 532 00:40:14,715 --> 00:40:17,585 (doors whooshing) 533 00:40:18,786 --> 00:40:22,590 (Tomlin breathes heavily) 534 00:40:22,623 --> 00:40:26,093 (door whooshes and closes) 535 00:40:31,032 --> 00:40:35,536 (door whooshes and closes) 536 00:40:35,569 --> 00:40:39,507 (speaking in foreign language) 537 00:40:59,760 --> 00:41:02,797 (computer trilling) 538 00:41:04,632 --> 00:41:06,200 - Yeah, Ben Gordon here. 539 00:41:06,233 --> 00:41:07,234 - Lieutenant Gordon. 540 00:41:08,936 --> 00:41:10,705 Captain R. Tomlin. How are you? 541 00:41:11,906 --> 00:41:16,043 - Tomlin? Robert Tomlin. (laughs) 542 00:41:16,077 --> 00:41:17,712 You old hound dog. How you doing? 543 00:41:17,745 --> 00:41:19,513 Uh, we haven't talked since- 544 00:41:19,547 --> 00:41:21,115 - Since I lost her and my legs. 545 00:41:22,783 --> 00:41:24,919 - Yeah. Sorry. 546 00:41:24,952 --> 00:41:26,120 How you holding up, man? 547 00:41:26,988 --> 00:41:29,523 - Look, Gordon. I don't have a lot of time. 548 00:41:29,557 --> 00:41:32,126 I've got a job and I need good men to help me execute. 549 00:41:34,729 --> 00:41:36,230 What'd you say if I asked you first? 550 00:41:36,263 --> 00:41:38,566 (suspenseful music) 551 00:41:38,599 --> 00:41:40,001 - What kind of job are we talking? 552 00:41:40,034 --> 00:41:42,970 - That's classified at this point, but, uh, 553 00:41:43,004 --> 00:41:45,239 let's just say it comes from the highest authorities. 554 00:41:45,272 --> 00:41:47,008 - From who? - More importantly, 555 00:41:47,041 --> 00:41:48,709 Private Hendy's life depends on. 556 00:41:49,410 --> 00:41:51,579 - Private Hendy? What are you talking about? 557 00:41:51,612 --> 00:41:53,047 I thought she was in a coma. 558 00:41:53,080 --> 00:41:54,949 - A deadly virus is heading towards Melanie's heart 559 00:41:54,982 --> 00:41:57,284 as we speak, we have 14 hours to execute. 560 00:41:58,252 --> 00:41:59,720 - Okay. All right. 561 00:42:00,388 --> 00:42:03,758 - Gordon, there's one more thing I have to tell you. 562 00:42:03,791 --> 00:42:05,926 This might be a mission with no return. 563 00:42:05,960 --> 00:42:09,030 (suspenseful music) 564 00:42:12,633 --> 00:42:14,702 - A suicide mission, huh? 565 00:42:17,104 --> 00:42:19,673 Wow. I wouldn't have any other way. 566 00:42:20,574 --> 00:42:24,078 - Oh, and Gordon, I'll need the usual band of brothers. 567 00:42:24,111 --> 00:42:27,014 - Don't worry about that. I'll bring three of my best. 568 00:42:27,048 --> 00:42:28,215 - Do I know any of them? 569 00:42:28,249 --> 00:42:30,084 - Nah. They're all new material. 570 00:42:30,117 --> 00:42:32,119 - Are they good enough for the job? 571 00:42:32,153 --> 00:42:33,287 - They're the best. - Look forward 572 00:42:33,320 --> 00:42:35,156 to meeting them. - All right. 573 00:42:35,189 --> 00:42:38,993 When and where do we meet? - 3-DS. universe. 574 00:42:39,026 --> 00:42:44,031 5238. dragon square. street. main grid. 575 00:42:44,065 --> 00:42:45,032 20 minutes. - Okay. 576 00:42:45,066 --> 00:42:48,235 I'll see you there, my friend. Over and out. 577 00:42:48,269 --> 00:42:50,037 (computer trilling) 578 00:42:50,071 --> 00:42:52,873 (dramatic music) 579 00:43:02,283 --> 00:43:05,286 (currents whirring) 580 00:43:28,776 --> 00:43:31,645 (pupil crackling) 581 00:43:32,680 --> 00:43:35,116 (computer trilling) 582 00:43:35,149 --> 00:43:38,752 (rain pattering) 583 00:43:38,786 --> 00:43:41,255 (gentle music) 584 00:43:47,361 --> 00:43:50,364 (thunder rumbling) 585 00:43:52,199 --> 00:43:53,968 Been too long, man. 586 00:43:55,002 --> 00:43:56,070 - Another two, please. 587 00:43:58,472 --> 00:44:01,775 I am very grateful for your help, Gordon. I mean it. 588 00:44:01,809 --> 00:44:03,043 - I gotta tell you though, 589 00:44:03,944 --> 00:44:07,281 I was only able to commit two men to this mission. 590 00:44:07,314 --> 00:44:08,682 'Cause of the short notice, you know? 591 00:44:08,716 --> 00:44:11,919 - I mean. - We'll work with what we've got. 592 00:44:13,154 --> 00:44:14,355 All right. (glasses clink) 593 00:44:14,388 --> 00:44:19,093 All right. (both chuckle) 594 00:44:19,126 --> 00:44:20,794 They should be here any minute. 595 00:44:29,136 --> 00:44:31,739 - Sergeant Ramirez reporting for active duty, sir. 596 00:44:32,607 --> 00:44:36,143 - Sergeant Ramirez. Glad that you could make it. 597 00:44:36,177 --> 00:44:38,279 This is a very important mission here. 598 00:44:38,312 --> 00:44:41,115 I'd like you to meet the old friend of mine. 599 00:44:41,148 --> 00:44:42,983 Captain Robert Tomlin. 600 00:44:43,017 --> 00:44:45,052 - Captain. A pleasure to meet you. 601 00:44:45,085 --> 00:44:46,187 I've heard lots about you. 602 00:44:46,220 --> 00:44:48,722 - Well, it's good to meet you too, Sergeant Ramirez, 603 00:44:48,756 --> 00:44:50,291 I'm looking forward to working with you. 604 00:44:52,092 --> 00:44:54,461 - My sincere condolences about what has happened 605 00:44:54,495 --> 00:44:55,930 to your loved one, sir. 606 00:44:57,398 --> 00:44:59,833 - Oh, thanks, Sergeant Ramirez. 607 00:44:59,867 --> 00:45:01,335 Appreciate your thoughts. 608 00:45:01,368 --> 00:45:03,404 - My brother was lost in the war as well. 609 00:45:05,172 --> 00:45:06,774 - Sorry to hear that. 610 00:45:06,807 --> 00:45:09,009 - I would do anything to make him proud, sir. 611 00:45:10,010 --> 00:45:11,979 - All right. At ease, Sergeant. 612 00:45:13,948 --> 00:45:15,216 Here's Sergeant Vargaz now. 613 00:45:18,385 --> 00:45:19,420 - Lieutenant Gordon. 614 00:45:20,287 --> 00:45:22,823 It's an honor to serve with you again, sir. 615 00:45:24,225 --> 00:45:25,492 You must be Captain Tomlin. 616 00:45:27,228 --> 00:45:29,230 - It's an honor meeting you, Sergeant Vargas. 617 00:45:30,864 --> 00:45:33,133 - That's it. That's the team. 618 00:45:34,101 --> 00:45:35,936 So you gonna brief us in? 619 00:45:35,970 --> 00:45:37,938 - It's on a need-to-know basis. 620 00:45:37,972 --> 00:45:39,873 - Tomlin, I would normally never take a, 621 00:45:39,907 --> 00:45:42,876 a mission like this under these circumstances, 622 00:45:42,910 --> 00:45:45,246 but I trust you. - Yes, I know. 623 00:45:45,279 --> 00:45:48,015 (gentle music) 624 00:45:54,154 --> 00:45:57,424 - Hey, looks like you could use another man. 625 00:45:58,959 --> 00:45:59,793 - What are you doing here? 626 00:45:59,827 --> 00:46:02,296 This is a dangerous job, not a game. 627 00:46:02,329 --> 00:46:04,532 - Hey. We all gotta die sometime right? 628 00:46:04,566 --> 00:46:07,001 Might as well die doing something worthwhile. 629 00:46:07,034 --> 00:46:10,004 I got skills, Tomlin. 630 00:46:10,037 --> 00:46:10,904 - All right. 631 00:46:11,640 --> 00:46:14,908 Gordon, this is Minnesota and she's an exceptional player. 632 00:46:16,343 --> 00:46:18,178 - All right. Welcome aboard. 633 00:46:19,313 --> 00:46:20,114 Glad to have you. 634 00:46:20,147 --> 00:46:22,283 All right. Well, let's go do this. 635 00:46:30,558 --> 00:46:33,561 (suspenseful music) 636 00:46:38,899 --> 00:46:42,436 - Look. This is the great seal. 637 00:46:44,104 --> 00:46:45,472 - What are you talking about? 638 00:46:46,608 --> 00:46:49,076 - The great seal, man. 639 00:46:49,109 --> 00:46:51,078 - Thank you. Thank you very much. 640 00:46:51,111 --> 00:46:54,181 (suspenseful music) 641 00:46:57,885 --> 00:47:01,422 (speaking in foreign language) 642 00:47:01,455 --> 00:47:03,090 - So what is this? 643 00:47:03,123 --> 00:47:06,126 - That's the symbol leading to the Indochine. 644 00:47:08,128 --> 00:47:09,129 - The Indo what? 645 00:47:10,598 --> 00:47:12,166 - The item we're looking for. 646 00:47:14,636 --> 00:47:17,004 - All right, let's, let's get some of these boxes 647 00:47:17,037 --> 00:47:18,038 out of the way. 648 00:47:18,072 --> 00:47:21,141 (suspenseful music) 649 00:47:31,653 --> 00:47:34,088 So what do you want us to do with this? 650 00:47:34,121 --> 00:47:35,189 - Let's move it. - All right. 651 00:47:35,222 --> 00:47:36,390 You heard him. Let's go. 652 00:47:40,127 --> 00:47:40,994 Let's go. 653 00:47:44,599 --> 00:47:45,567 Oh, come on. 654 00:47:59,380 --> 00:48:03,150 - Gordon, tell the men to clear the area. 655 00:48:03,183 --> 00:48:05,085 - All right. Let's step back. 656 00:48:05,119 --> 00:48:08,122 (suspenseful music) 657 00:48:09,591 --> 00:48:12,459 (symbol whirring) 658 00:48:14,529 --> 00:48:15,396 Holy cow. 659 00:48:24,572 --> 00:48:27,374 (wall clanking) 660 00:48:33,981 --> 00:48:38,085 Well, well what do we have here? 661 00:48:45,225 --> 00:48:47,662 - Looks like a tunnel to the building next door. 662 00:48:47,695 --> 00:48:50,297 - Looks like somebody doesn't want us to go in there. 663 00:48:58,338 --> 00:48:59,741 - Are you man enough for the challenge? 664 00:48:59,774 --> 00:49:01,743 - My men will follow me to the end of the World 665 00:49:01,776 --> 00:49:02,644 if I tell him to. 666 00:49:05,647 --> 00:49:06,681 - It's fine with me. 667 00:49:07,649 --> 00:49:09,049 - No problem here, sir. 668 00:49:09,751 --> 00:49:11,218 - How about you? 669 00:49:11,251 --> 00:49:13,187 - Hey. - All right. 670 00:49:13,220 --> 00:49:15,022 Let's enter the belly of the beast. 671 00:49:17,324 --> 00:49:19,561 - Uh! (wood shattering) 672 00:49:19,594 --> 00:49:22,597 (suspenseful music) 673 00:49:46,453 --> 00:49:49,189 (pump clacking) 674 00:49:55,530 --> 00:49:58,198 (clip clicks) 675 00:50:02,637 --> 00:50:03,505 - What's that? 676 00:50:05,439 --> 00:50:06,173 - Toothpick. 677 00:50:06,206 --> 00:50:08,308 - Why now? - I'm trying to quit 678 00:50:08,342 --> 00:50:10,210 smoking these damn cigars. 679 00:50:11,613 --> 00:50:13,213 - Yeah, right. - Excuse me. 680 00:50:13,247 --> 00:50:16,316 (suspenseful music) 681 00:50:34,368 --> 00:50:36,470 - Must have been abandoned a long time ago. 682 00:51:08,670 --> 00:51:09,537 Uh. 683 00:51:11,606 --> 00:51:13,240 Welcome to St. Augusta. 684 00:51:13,273 --> 00:51:16,276 (suspenseful music) 685 00:51:33,761 --> 00:51:36,363 (pump clacks) 686 00:51:54,281 --> 00:51:57,484 (portraits screaming) 687 00:52:18,906 --> 00:52:21,341 - So how's that toothpick working out for you? 688 00:52:23,511 --> 00:52:28,482 - Well, it ain't no cigar that's for sure. 689 00:52:28,883 --> 00:52:32,152 (suspenseful music) 690 00:53:05,385 --> 00:53:06,253 - Clear. 691 00:53:11,759 --> 00:53:14,762 (suspenseful music) 692 00:53:42,289 --> 00:53:47,260 (eerie music) (insects pattering) 693 00:53:53,067 --> 00:53:53,935 - Tomlin. 694 00:54:00,608 --> 00:54:03,544 Seriously, man, this is not funny. 695 00:54:04,846 --> 00:54:07,782 Seriously, man, this is not funny! 696 00:54:07,815 --> 00:54:09,282 Oh, hey. How are ya? 697 00:54:10,651 --> 00:54:14,287 Zombies! 698 00:54:14,321 --> 00:54:17,491 (crossbow fires) (flesh squelching) 699 00:54:17,525 --> 00:54:22,530 Damn. 700 00:54:23,463 --> 00:54:25,566 - Ah, zombies. 701 00:54:26,601 --> 00:54:27,501 Why zombies? 702 00:54:28,268 --> 00:54:31,371 - Yeah, I'd rather deal with Neo-Chromes if you ask me. 703 00:54:31,404 --> 00:54:32,673 - I hate zombies. 704 00:54:32,707 --> 00:54:35,710 (suspenseful music) 705 00:54:39,013 --> 00:54:41,616 (pump clacks) 706 00:54:44,619 --> 00:54:47,487 (ghost screaming) 707 00:54:52,960 --> 00:54:56,363 (ghost hissing) 708 00:54:56,396 --> 00:54:59,000 (heart beating) 709 00:55:02,069 --> 00:55:07,074 - Mm-hmm. (blows kiss) 710 00:55:12,847 --> 00:55:16,784 (zombie laughing hysterically) 711 00:55:27,128 --> 00:55:31,364 (zombies snarling) (wood cracking) 712 00:55:31,398 --> 00:55:32,533 - Minnesota! 713 00:55:33,768 --> 00:55:34,836 - Right here! 714 00:55:36,037 --> 00:55:36,871 Shit. 715 00:55:39,173 --> 00:55:41,542 Looks like the party's started. 716 00:55:41,576 --> 00:55:46,581 (guns firing) (zombies snarling) 717 00:55:55,690 --> 00:55:58,626 (bullets clinking) 718 00:56:00,061 --> 00:56:02,429 (guns firing) (bullets thudding) 719 00:56:02,462 --> 00:56:04,899 - Looks like we stirred the hornet's nest. 720 00:56:04,932 --> 00:56:09,904 (guns firing) (zombies groaning) 721 00:56:12,773 --> 00:56:16,077 (bullets clinking) 722 00:56:16,110 --> 00:56:20,480 - The more we shoot them, the more new ones appear. 723 00:56:20,514 --> 00:56:22,683 - Watch out! The classic watershed routine. 724 00:56:22,717 --> 00:56:27,722 (guns firing) (zombies groaning) 725 00:56:29,790 --> 00:56:31,659 The more you dig a problem, the bigger it gets. 726 00:56:31,692 --> 00:56:33,493 (bullets clinking) (guns firing) 727 00:56:33,527 --> 00:56:36,530 (zombies groaning) 728 00:56:40,635 --> 00:56:42,203 Whoever designed this earlier knew it. 729 00:56:42,236 --> 00:56:44,171 (guns firing) (zombies snarling) 730 00:56:44,205 --> 00:56:46,741 There has to be a back door out of here somehow. 731 00:56:46,774 --> 00:56:48,509 (guns firing) 732 00:56:48,542 --> 00:56:50,011 - Yeah, but what if there isn't one? 733 00:56:51,512 --> 00:56:53,214 - Prepare to have your brains eaten. 734 00:56:53,247 --> 00:56:58,451 (intense music) (guns firing) 735 00:57:03,490 --> 00:57:04,792 - Going to run out of ammo soon. 736 00:57:04,825 --> 00:57:06,227 (bullets clinking) 737 00:57:06,260 --> 00:57:10,831 (guns firing) (zombies snarling) 738 00:57:10,865 --> 00:57:12,133 - They're getting closer! 739 00:57:19,573 --> 00:57:21,709 - There's gotta be an elevator in here somewhere. 740 00:57:21,742 --> 00:57:22,743 Elevator. There must be an elevator. 741 00:57:24,145 --> 00:57:25,947 - Bingo. That must be it. 742 00:57:25,980 --> 00:57:27,882 - Must be what? - The back door. 743 00:57:27,915 --> 00:57:29,050 The way to level one. 744 00:57:29,884 --> 00:57:32,887 - Ramirez, you see an elevator down there? 745 00:57:32,920 --> 00:57:35,556 (guns firing) 746 00:57:36,257 --> 00:57:38,926 - I can see it, sir. It's down that hallway. 747 00:57:38,960 --> 00:57:41,195 (guns firing) (bullets clinking) 748 00:57:41,228 --> 00:57:44,031 - Okay, let's get there. Let's move, move, move, move!~ 749 00:57:44,065 --> 00:57:49,070 (intense music) (guns firing) 750 00:57:52,907 --> 00:57:53,774 Let's go! 751 00:57:55,042 --> 00:57:57,979 (zombies snarling) 752 00:57:59,280 --> 00:58:02,016 (guns firing) 753 00:58:02,049 --> 00:58:03,050 - Move! 754 00:58:03,084 --> 00:58:05,152 (zombies groaning) 755 00:58:05,186 --> 00:58:08,189 (suspenseful music) 756 00:58:12,159 --> 00:58:17,164 (zombies groaning) (guns firing) 757 00:58:18,332 --> 00:58:19,600 - Get the door! 758 00:58:19,633 --> 00:58:22,036 (guns firing) 759 00:58:38,586 --> 00:58:40,588 (zombies snarling) (guns firing) 760 00:58:40,621 --> 00:58:41,288 Move it! 761 00:58:42,323 --> 00:58:43,991 - Come on! Come on! 762 00:58:49,730 --> 00:58:50,798 It's coming! 763 00:58:50,831 --> 00:58:53,234 (guns firing) 764 00:58:54,635 --> 00:58:57,705 - Move, move, move, move, move, move! 765 00:59:00,875 --> 00:59:02,676 Where's that elevator? - It's coming! 766 00:59:02,710 --> 00:59:07,715 (guns firing) (zombies snarling) 767 00:59:13,754 --> 00:59:16,357 Where the hell is that elevator? 768 00:59:16,390 --> 00:59:18,959 - Oh shit! I'm out of ammo! 769 00:59:18,993 --> 00:59:21,028 - Be torn to pieces! 770 00:59:21,062 --> 00:59:22,596 Get me the elevator! - Hurry! 771 00:59:22,630 --> 00:59:27,635 (guns firing) (zombies groaning) 772 00:59:30,337 --> 00:59:31,205 - Come on! 773 00:59:43,284 --> 00:59:44,351 Hold! 774 00:59:44,385 --> 00:59:49,590 (guns firing) (zombies groaning) 775 00:59:52,660 --> 00:59:55,863 (button clicking) 776 00:59:55,896 --> 00:59:58,165 - All right, go on move back, move back! 777 00:59:58,199 --> 01:00:00,267 Come on, we gotta move back, move back! 778 01:00:00,301 --> 01:00:02,703 (intense music) 779 01:00:02,736 --> 01:00:04,738 (guns firing) 780 01:00:04,772 --> 01:00:05,773 - All right. 781 01:00:06,974 --> 01:00:11,946 Come on. We gotta move back. 782 01:00:13,247 --> 01:00:14,014 - Come on! 783 01:00:14,048 --> 01:00:16,117 (guns firing) (zombies groaning) 784 01:00:16,150 --> 01:00:19,053 (elevator dings) (doors open) 785 01:00:19,086 --> 01:00:22,723 (guns firing) (zombies snarling) 786 01:00:22,756 --> 01:00:26,260 Get back, back up in here, in here! 787 01:00:26,293 --> 01:00:28,062 Back, back, get in! - Let's go, get in! 788 01:00:28,095 --> 01:00:30,264 Get in! Let's go! 789 01:00:30,297 --> 01:00:35,302 (guns firing) (zombies groaning) 790 01:00:37,338 --> 01:00:39,974 Get those doors closed! 791 01:00:40,007 --> 01:00:43,077 (Minnesota screaming) 792 01:00:43,110 --> 01:00:43,978 - Gordon! 793 01:00:45,379 --> 01:00:46,947 (zombie snarls) (rifle thwacks) 794 01:00:46,981 --> 01:00:49,183 - Get those closed! (doors closing) 795 01:00:49,216 --> 01:00:51,685 (Gordon groans) 796 01:00:51,719 --> 01:00:52,720 Get him off! 797 01:00:56,857 --> 01:00:58,859 (body tearing) (elevator whirring) 798 01:00:58,893 --> 01:00:59,760 Got bit. 799 01:01:00,794 --> 01:01:01,762 - Gordon, you okay? 800 01:01:02,863 --> 01:01:03,998 - Everybody reload. 801 01:01:05,466 --> 01:01:07,268 (suspenseful music) 802 01:01:07,301 --> 01:01:10,171 - Shit. That was close. 803 01:01:10,204 --> 01:01:13,274 (elevator whirring) 804 01:01:31,892 --> 01:01:33,694 - Give me your hand. 805 01:01:34,929 --> 01:01:37,064 - You know they're gonna come after us. Right? 806 01:01:37,097 --> 01:01:39,900 - I'll stay behind and hold them back as long as I can. 807 01:01:40,669 --> 01:01:42,403 You have to continue on your way. 808 01:01:43,837 --> 01:01:44,506 - You sure about that, Ramirez. 809 01:01:44,539 --> 01:01:46,307 - She knows what she's doing. 810 01:01:46,340 --> 01:01:48,409 - You've gotta get going. There won't be much time. 811 01:01:48,442 --> 01:01:49,843 I've got your backs. 812 01:01:49,877 --> 01:01:51,979 (elevator clattering) 813 01:01:52,012 --> 01:01:52,880 - All right. 814 01:01:52,913 --> 01:01:55,916 (elevator whirring) 815 01:01:56,917 --> 01:01:59,320 (pump clacks) 816 01:02:06,060 --> 01:02:08,495 (elevator clanks and dings) 817 01:02:08,530 --> 01:02:10,130 (suspenseful music) 818 01:02:10,164 --> 01:02:12,433 Let's go. 819 01:02:12,466 --> 01:02:15,402 (pumps clack) - Go. 820 01:02:20,808 --> 01:02:21,475 Ramirez. 821 01:02:25,246 --> 01:02:26,447 Keep radio contact. 822 01:02:26,480 --> 01:02:29,416 (doors whooshing) 823 01:02:30,284 --> 01:02:31,151 - Yes, sir. 824 01:02:34,488 --> 01:02:35,356 - All right. 825 01:02:46,133 --> 01:02:48,536 - I don't want you to do this, Ramirez. 826 01:02:48,570 --> 01:02:49,436 It's suicide. 827 01:02:51,573 --> 01:02:53,907 - Don't worry about me, captain. 828 01:02:53,941 --> 01:02:55,009 I know what I'm doing. 829 01:02:57,378 --> 01:03:00,981 Besides, if my brother can sacrifice himself 830 01:03:01,015 --> 01:03:03,551 for his country, so can I. 831 01:03:05,319 --> 01:03:07,821 - Hmm. Sure? 832 01:03:09,356 --> 01:03:10,224 - Yes, sir. 833 01:03:11,593 --> 01:03:13,027 Go save your loved one. 834 01:03:14,395 --> 01:03:15,296 Do it for me. 835 01:03:15,329 --> 01:03:18,499 (soft dramatic music) 836 01:03:29,443 --> 01:03:30,311 - Thank you. 837 01:03:34,516 --> 01:03:36,150 Here. 838 01:03:36,183 --> 01:03:37,051 - Thank you, sir. 839 01:03:46,226 --> 01:03:48,630 Good luck, sir. See you on the other side. 840 01:03:48,663 --> 01:03:51,865 (suspenseful music) 841 01:03:59,340 --> 01:04:02,209 (footsteps tapping) 842 01:04:02,242 --> 01:04:05,112 (Ramirez exhales) 843 01:04:14,355 --> 01:04:17,324 (trilling) 844 01:04:17,358 --> 01:04:19,860 - Hear that? - Yeah, yeah. 845 01:04:21,629 --> 01:04:23,430 - Vargaz, you wanna check that out? 846 01:04:23,464 --> 01:04:25,332 - Go ahead. Go ahead. 847 01:04:29,036 --> 01:04:30,672 - Hey. Be careful. 848 01:04:30,705 --> 01:04:33,907 (suspenseful music) 849 01:04:35,175 --> 01:04:36,110 - Let's go. 850 01:05:16,450 --> 01:05:19,654 (footsteps pattering) 851 01:05:36,136 --> 01:05:38,138 - What's your name? - Emily. 852 01:05:38,172 --> 01:05:39,039 - Uh. 853 01:05:41,108 --> 01:05:44,311 What are you drawing there? 854 01:05:44,344 --> 01:05:45,212 - You. 855 01:05:47,448 --> 01:05:48,315 - A shark? 856 01:05:53,020 --> 01:05:55,322 Hey, where are you going? 857 01:05:55,355 --> 01:05:57,324 - Vargaz, come in. - Yes, sir. 858 01:05:57,357 --> 01:05:58,225 - Everything okay over there? 859 01:05:58,258 --> 01:06:00,360 - I got everything under control here. 860 01:06:00,394 --> 01:06:03,397 (suspenseful music) 861 01:06:12,239 --> 01:06:14,742 (cabinet slams) 862 01:06:17,779 --> 01:06:20,414 (zombies growling) 863 01:06:20,447 --> 01:06:23,050 (guns firing) 864 01:06:39,433 --> 01:06:42,637 (elevator whirring) 865 01:06:42,670 --> 01:06:45,673 (suspenseful music) 866 01:07:08,295 --> 01:07:11,566 (guns firing) - Tomlin. 867 01:07:16,804 --> 01:07:18,806 - Hey little boy. - Hey. 868 01:07:18,840 --> 01:07:20,642 - Hi. How are you? 869 01:07:20,675 --> 01:07:23,377 - Who are you? - I'm Robert Tomlin. 870 01:07:23,410 --> 01:07:26,748 And this is Lieutenant Gordon and my friend Minnesota. 871 01:07:26,781 --> 01:07:28,616 What's your name? Dorian Terrell? 872 01:07:29,851 --> 01:07:31,786 - How do you know that? 873 01:07:31,819 --> 01:07:33,453 - Just a hunch. - Why are you here? 874 01:07:33,487 --> 01:07:34,722 Are you gonna play with me? 875 01:07:34,756 --> 01:07:37,592 - (chuckles) Actually, we are here 876 01:07:37,625 --> 01:07:39,359 with a very special plea, Dorian. 877 01:07:40,193 --> 01:07:45,232 I have a friend who is also my soulmate and she's very ill. 878 01:07:45,265 --> 01:07:47,200 - What's wrong with her? 879 01:07:47,234 --> 01:07:49,771 - A virus has her in its control, 880 01:07:50,872 --> 01:07:54,474 a very deadly virus and it's traveling towards her heart 881 01:07:54,509 --> 01:07:57,311 and when it gets there, it's gonna be too late. 882 01:07:57,344 --> 01:08:00,848 So a very important person told me 883 01:08:01,749 --> 01:08:04,184 that there's only one thing that can save her. 884 01:08:04,217 --> 01:08:05,118 - What's that? 885 01:08:06,754 --> 01:08:08,790 - They told me it's called the Indochine. 886 01:08:11,559 --> 01:08:13,093 - Indochine. Hmm. 887 01:08:13,928 --> 01:08:15,797 I'm not sure, but maybe it can be that thing upstairs 888 01:08:15,830 --> 01:08:17,164 leading up to the tower. 889 01:08:18,733 --> 01:08:21,435 - What thing upstairs? - I'm not sure what it's for, 890 01:08:21,468 --> 01:08:23,838 but it seems to be very important. 891 01:08:23,871 --> 01:08:25,740 I can show you. - Yeah. 892 01:08:25,773 --> 01:08:28,776 (suspenseful music) 893 01:08:36,450 --> 01:08:39,520 (footsteps tapping) 894 01:08:46,661 --> 01:08:48,730 - Is this what you mean? - Ah. 895 01:08:48,763 --> 01:08:50,364 Look like some sort of map. 896 01:08:50,397 --> 01:08:52,600 - Or a set of instructions of some sort. 897 01:08:52,634 --> 01:08:55,937 - What about the lights and the rays coming out? 898 01:08:55,970 --> 01:08:58,205 - It's the light of truth. 899 01:08:58,238 --> 01:09:00,642 "When the seal of God is broken, 900 01:09:00,675 --> 01:09:04,712 the light of truth will ignite and reveal itself. 901 01:09:04,746 --> 01:09:06,748 to the true believer." 902 01:09:06,781 --> 01:09:08,650 (elevator whirring) 903 01:09:08,683 --> 01:09:10,350 (elevator dings) 904 01:09:10,384 --> 01:09:12,920 (intense music) 905 01:09:14,689 --> 01:09:17,357 (guns firing) 906 01:10:11,445 --> 01:10:14,247 - Ramirez, you okay? We heard the shots. 907 01:10:14,281 --> 01:10:15,315 Everything all right? 908 01:10:16,416 --> 01:10:18,686 - Gordon, (gasping) 909 01:10:18,720 --> 01:10:21,923 you're going to have to continue the mission without me. 910 01:10:21,956 --> 01:10:23,891 - Ramirez, are you okay? (Ramirez gasping) 911 01:10:23,925 --> 01:10:27,662 - Don't worry, Gordon. I've got you covered. 912 01:10:28,996 --> 01:10:31,498 (gun clacks) 913 01:10:31,532 --> 01:10:34,802 (Ramirez coughing) 914 01:10:34,836 --> 01:10:37,572 - Roger that, Ramirez. Roger that. 915 01:10:37,605 --> 01:10:40,808 (soft dramatic music) 916 01:10:42,610 --> 01:10:44,912 Ah, Neo-Chrome's on the mainframe. 917 01:10:44,946 --> 01:10:46,313 That's some serious trouble. 918 01:10:46,346 --> 01:10:48,448 I think Ramirez is out. 919 01:10:48,482 --> 01:10:52,319 - (sighs) I'm sorry to hear that, Gordon. 920 01:10:52,352 --> 01:10:53,688 Let's do her proud, shall we? 921 01:10:55,089 --> 01:10:58,960 - "This is a message to all the true seekers. 922 01:10:58,993 --> 01:11:02,063 The final three letters that conclude 923 01:11:02,096 --> 01:11:04,297 the account of creation. 924 01:11:04,331 --> 01:11:08,069 (speaking in foreign language) 925 01:11:08,102 --> 01:11:10,738 God created us to do. 926 01:11:10,772 --> 01:11:13,508 Together spell the word truth. 927 01:11:13,541 --> 01:11:17,310 Truth is everything from the cradle to the grave 928 01:11:19,514 --> 01:11:21,983 (exhales) Only the righteous child 929 01:11:22,016 --> 01:11:25,753 have access to the path of the Indochine. 930 01:11:25,787 --> 01:11:29,023 Be aware. This message will self distract after you read it. 931 01:11:29,056 --> 01:11:32,527 The righteous man must answer three questions." 932 01:11:32,560 --> 01:11:34,829 (Tomlin chuckles) Are you ready for this? 933 01:11:34,862 --> 01:11:36,030 - I'm ready. - "Question one. 934 01:11:36,063 --> 01:11:40,668 What is on the mind of the seeker on his quest for truth?" 935 01:11:40,701 --> 01:11:42,469 - Honesty and honor. 936 01:11:42,502 --> 01:11:44,772 (symbols whirring) 937 01:11:44,806 --> 01:11:46,473 (both chuckle) 938 01:11:46,507 --> 01:11:49,309 - "The path of the Indochine has been revealed. 939 01:11:51,679 --> 01:11:52,647 Question two. 940 01:11:52,680 --> 01:11:56,050 What is the motivation of the righteous man?" 941 01:11:56,083 --> 01:11:59,754 (suspenseful music) 942 01:11:59,787 --> 01:12:00,655 - True love. 943 01:12:03,724 --> 01:12:06,994 (symbols whirring) 944 01:12:07,028 --> 01:12:11,666 - "From the cradle of life, the Indochine comes alive. 945 01:12:11,699 --> 01:12:13,701 Question number three. 946 01:12:13,734 --> 01:12:17,738 What is the ultimate power of the universe?" 947 01:12:17,772 --> 01:12:20,373 - Uh... - One more time. 948 01:12:20,407 --> 01:12:25,412 "What is the ultimate power of the universe?" 949 01:12:31,052 --> 01:12:31,919 - Faith. 950 01:12:32,987 --> 01:12:35,523 (both chuckling) 951 01:12:35,556 --> 01:12:37,792 - "The grave at the end of life. 952 01:12:37,825 --> 01:12:41,762 The Indochine is lowered into its place 953 01:12:41,796 --> 01:12:44,999 and it begins the process of resurrection. 954 01:12:45,032 --> 01:12:49,604 The beginning is the end and the end is the beginning 955 01:12:49,637 --> 01:12:51,706 from the cradle to the grave, 956 01:12:51,739 --> 01:12:53,741 and the rest is up to you." 957 01:12:53,774 --> 01:12:56,844 (suspenseful music) 958 01:13:11,125 --> 01:13:14,461 - He's coming and he's very hungry. 959 01:13:15,897 --> 01:13:18,532 - Who's coming? - The shark. 960 01:13:19,233 --> 01:13:23,671 - (chuckles) Don't worry, little princess. 961 01:13:23,704 --> 01:13:25,405 There are no sharks around here. 962 01:13:26,107 --> 01:13:27,474 - Are you sure? 963 01:13:29,911 --> 01:13:31,746 (symbols whirring) 964 01:13:31,779 --> 01:13:32,747 - Who did all this? 965 01:13:35,116 --> 01:13:36,183 - You did. 966 01:13:36,217 --> 01:13:40,187 You made the entire 3D-S mainframe universe possible. 967 01:13:40,221 --> 01:13:42,156 Seems like you placed yourself into your own creation 968 01:13:42,189 --> 01:13:43,591 as a little boy. 969 01:13:43,624 --> 01:13:46,627 (building rumbling) (symbols whirring) 970 01:13:46,661 --> 01:13:49,429 - We need to get out of here now. 971 01:13:52,833 --> 01:13:56,871 - Let's get back to the elevator. Run, run! 972 01:13:56,904 --> 01:14:00,007 (wall crumbling) (thunderous explosion) 973 01:14:00,041 --> 01:14:02,843 (water rushing) 974 01:14:05,913 --> 01:14:07,248 - The shark's coming. 975 01:14:07,281 --> 01:14:12,485 (water rushing) (intense music) 976 01:14:20,928 --> 01:14:22,797 (speaking in foreign language) 977 01:14:22,830 --> 01:14:26,499 (Emily screaming) 978 01:14:26,534 --> 01:14:29,136 (water burbling) 979 01:14:33,074 --> 01:14:38,079 (Vargaz screaming) (shark chomping) 980 01:14:41,248 --> 01:14:44,051 (intense music) 981 01:14:44,986 --> 01:14:47,888 - Let's go! Let's get in here! 982 01:14:47,922 --> 01:14:49,223 - Why don't you go ahead? 983 01:14:49,256 --> 01:14:50,725 - Go, go, go, go! 984 01:14:50,758 --> 01:14:53,493 (water rushing) 985 01:14:55,262 --> 01:14:58,299 - Gordon, come on, let's go! 986 01:14:58,332 --> 01:14:59,200 Gordon! 987 01:15:00,134 --> 01:15:03,004 Hurry, hurry, Gordon! Come on! 988 01:15:03,037 --> 01:15:04,638 Come on! Let's go! 989 01:15:05,740 --> 01:15:08,509 (water rushing) 990 01:15:10,978 --> 01:15:12,580 - Sergeant Vargaz? 991 01:15:13,714 --> 01:15:16,617 Sergeant Vargaz, come in. 992 01:15:16,650 --> 01:15:18,185 The life sign's gone. 993 01:15:21,288 --> 01:15:22,790 (Tomlin sighs) 994 01:15:22,823 --> 01:15:27,828 (suspenseful music) (elevator whirring) 995 01:15:31,098 --> 01:15:32,633 (elevator dings) 996 01:15:32,666 --> 01:15:35,536 (sparks zapping) 997 01:15:47,715 --> 01:15:49,817 - Hey, this way. 998 01:16:03,731 --> 01:16:05,199 - Hope you know where you're going, kid. 999 01:16:05,232 --> 01:16:06,100 - This way. 1000 01:16:06,767 --> 01:16:08,202 - You sure? - Pretty sure. 1001 01:16:08,235 --> 01:16:11,205 No one's ever been here before. 1002 01:16:11,238 --> 01:16:14,008 - You designed it. - I haven't actually yet. 1003 01:16:14,041 --> 01:16:16,777 (suspenseful music) 1004 01:16:16,811 --> 01:16:18,345 - This kid's getting smart on us. 1005 01:16:20,114 --> 01:16:22,116 - Come on. This way, this way. 1006 01:16:25,986 --> 01:16:28,756 - Hey, Tomlin. I gotta tell you something. 1007 01:16:30,291 --> 01:16:35,296 - Hey, what is it? - Ah. (sighs) 1008 01:16:35,896 --> 01:16:40,334 Look, not, not a lot of things scare me. You know. 1009 01:16:40,367 --> 01:16:41,936 Like being married, you know. 1010 01:16:41,969 --> 01:16:44,705 (both chuckle) 1011 01:16:45,739 --> 01:16:47,608 That's one of 'em. 1012 01:16:49,710 --> 01:16:52,847 Tight places, tight, tight places, 1013 01:16:52,880 --> 01:16:55,116 Small places. They scare me. 1014 01:16:55,149 --> 01:16:59,286 Small spaces, tight places, tight places scare me. 1015 01:16:59,320 --> 01:17:00,187 You know. 1016 01:17:01,822 --> 01:17:03,257 - I respect you telling me, Gordon. 1017 01:17:03,290 --> 01:17:04,925 - Yeah. - But you told me 1018 01:17:04,959 --> 01:17:07,795 only way to victory is to face your fears. 1019 01:17:08,929 --> 01:17:10,965 Take a deep breath, okay. 1020 01:17:10,998 --> 01:17:13,067 - Yeah, okay. - You can do this, buddy. 1021 01:17:13,100 --> 01:17:14,235 - Yeah, yeah. 1022 01:17:15,936 --> 01:17:16,804 Yeah. Okay. 1023 01:17:18,439 --> 01:17:20,241 Okay. (pump clacks) 1024 01:17:20,274 --> 01:17:23,310 (suspenseful music) 1025 01:17:29,316 --> 01:17:32,219 Okay. Move, move, let's go, move. 1026 01:17:32,253 --> 01:17:33,220 Move, kid. 1027 01:17:40,427 --> 01:17:42,796 (building rumbling) - What was that? 1028 01:17:47,034 --> 01:17:49,436 - I hope that's not what I think it is. 1029 01:17:49,470 --> 01:17:51,472 (walls cracking) - Oh shit. 1030 01:17:51,506 --> 01:17:53,107 - The walls. 1031 01:17:53,140 --> 01:17:54,441 The walls are moving in! - Crap! 1032 01:17:54,475 --> 01:17:55,910 Move, move, move! - They're moving in! 1033 01:17:55,943 --> 01:17:57,278 - Come on! - The walls are moving in! 1034 01:17:57,311 --> 01:17:59,246 Go, go! Come on! 1035 01:17:59,280 --> 01:18:02,816 (walls rumbling) Go, go! 1036 01:18:11,225 --> 01:18:13,127 - Come on, they're closing! Let's move! 1037 01:18:13,160 --> 01:18:14,895 Come on, move, move! 1038 01:18:17,765 --> 01:18:18,432 Go! 1039 01:18:20,267 --> 01:18:22,836 Get out of here! All of you, move! 1040 01:18:22,870 --> 01:18:24,506 (walls rumbling) 1041 01:18:24,539 --> 01:18:26,373 Get out of here! - Here we go! 1042 01:18:26,407 --> 01:18:27,374 Come on! - I can't hold it! 1043 01:18:27,408 --> 01:18:29,743 - Come on! Give me your hand! 1044 01:18:29,777 --> 01:18:32,079 Come on. Give me your hand, Gordon! 1045 01:18:32,112 --> 01:18:34,481 (Gordon gasping) Minnesota, help me! 1046 01:18:34,516 --> 01:18:36,417 (walls rumbling) 1047 01:18:36,450 --> 01:18:40,487 Come on! (grunting) 1048 01:18:40,522 --> 01:18:41,388 Come on! 1049 01:18:42,524 --> 01:18:44,158 - You get out of here. I can't hold it! 1050 01:18:44,191 --> 01:18:46,260 - I'll hold it for you! 1051 01:18:46,293 --> 01:18:50,798 (all grunting) (wall rumbling) 1052 01:18:50,831 --> 01:18:51,899 Goddamn! (debris pattering) 1053 01:18:51,932 --> 01:18:56,337 - It's too late. 1054 01:18:56,370 --> 01:18:57,938 Goddamn toothpick. 1055 01:19:00,542 --> 01:19:03,043 (lighter clicking) You save private Hendy. 1056 01:19:03,077 --> 01:19:05,212 (Tomlin grunting) 1057 01:19:07,915 --> 01:19:10,484 You save private Hendy for me. 1058 01:19:10,518 --> 01:19:12,786 - No! (walls rumbling) 1059 01:19:12,820 --> 01:19:15,756 (Gordon screaming) 1060 01:19:18,959 --> 01:19:19,893 - Dammit! 1061 01:19:19,927 --> 01:19:22,463 (lava bubbling) 1062 01:19:25,132 --> 01:19:27,868 (Tomlin cries) 1063 01:19:30,371 --> 01:19:33,440 - Gordon was a good man, Tomlin. 1064 01:19:33,474 --> 01:19:35,042 He was a good man. 1065 01:19:35,075 --> 01:19:36,277 (suspenseful music) 1066 01:19:36,310 --> 01:19:38,078 - I'm all right. Okay. 1067 01:19:39,913 --> 01:19:40,848 It's okay. 1068 01:19:52,860 --> 01:19:53,528 - Hey. 1069 01:19:56,096 --> 01:19:56,964 It's this way. 1070 01:20:33,300 --> 01:20:35,135 - That's what the hieroglyphics showed. 1071 01:20:35,169 --> 01:20:36,837 This must be the cradle of life. 1072 01:20:38,640 --> 01:20:41,241 - That's where the Indochine is. 1073 01:20:41,275 --> 01:20:43,377 Look, I'll be right back. 1074 01:20:43,410 --> 01:20:45,513 You guys stay right here. Okay? 1075 01:20:45,547 --> 01:20:48,282 You never know what might be out there. 1076 01:20:48,315 --> 01:20:49,183 - Hey. 1077 01:20:50,384 --> 01:20:52,252 Be careful. All right? 1078 01:20:54,088 --> 01:20:55,523 (Minnesota chuckles) 1079 01:20:55,557 --> 01:20:58,626 (suspenseful music) 1080 01:21:21,181 --> 01:21:23,518 - That's some big light bulb. 1081 01:21:33,394 --> 01:21:35,996 (Tomlin chuckles) 1082 01:21:36,029 --> 01:21:38,966 (building shaking) 1083 01:21:40,401 --> 01:21:43,404 (intense music) (boulder rumbling) 1084 01:21:43,437 --> 01:21:44,938 - Go, go, go, go, go, go! 1085 01:21:44,972 --> 01:21:46,273 Tomlin! Tomlin! 1086 01:21:46,306 --> 01:21:48,308 Tomlin, oh my God! 1087 01:21:48,342 --> 01:21:49,544 Tomlin, come on, we gotta go! 1088 01:21:49,577 --> 01:21:50,612 The walls are falling! 1089 01:21:50,645 --> 01:21:53,313 Come on, Tomlin! Hurry, Tomlin! 1090 01:21:55,416 --> 01:21:56,283 Let's go! 1091 01:21:59,987 --> 01:22:03,023 Tomlin, Tomlin, Tomlin! Oh my God, Tomlin! 1092 01:22:03,056 --> 01:22:05,993 (boulder rumbling) 1093 01:22:07,060 --> 01:22:09,664 (lava bubbling) 1094 01:22:13,000 --> 01:22:13,967 Well, (chuckles) 1095 01:22:14,001 --> 01:22:15,502 it looks like you guys are gonna have to finish 1096 01:22:15,537 --> 01:22:16,538 this one without me. 1097 01:22:18,071 --> 01:22:20,642 - You did good, Minnesota. You did real good. 1098 01:22:21,408 --> 01:22:24,679 Thank you. - Hey Tomlin, listen to me. 1099 01:22:27,114 --> 01:22:28,550 You don't let her go. Okay? 1100 01:22:32,419 --> 01:22:34,354 - I promise. I promise. 1101 01:22:36,758 --> 01:22:38,425 - Good. 1102 01:22:38,459 --> 01:22:40,027 (intense music) 1103 01:22:40,060 --> 01:22:41,995 Hey you guys, look out, Neo-Chromes! 1104 01:22:42,029 --> 01:22:45,132 Get out of here, get out of here, go, go, go, go, go! 1105 01:22:45,165 --> 01:22:47,267 Hurry, Tomlin! To your left! 1106 01:22:47,301 --> 01:22:49,503 Go, go, go, go, go, go, go! 1107 01:22:51,171 --> 01:22:53,575 (guns firing) 1108 01:23:10,390 --> 01:23:11,425 - Minnesota! 1109 01:23:11,458 --> 01:23:14,061 (guns firing) 1110 01:23:20,334 --> 01:23:23,103 (Neo-Chrome groans) 1111 01:23:23,136 --> 01:23:24,539 Come on. Let's go. 1112 01:23:25,472 --> 01:23:27,307 Let's go, let's go. 1113 01:23:27,341 --> 01:23:28,175 Okay. 1114 01:23:28,208 --> 01:23:30,745 (intense music) 1115 01:23:33,213 --> 01:23:34,616 Keep going. Don't look back. 1116 01:23:34,649 --> 01:23:36,283 - Where does this lead to? 1117 01:23:36,316 --> 01:23:37,417 - You tell me. 1118 01:23:37,451 --> 01:23:40,153 (fire roaring) 1119 01:23:48,328 --> 01:23:49,463 (Tomlin groans) 1120 01:23:49,496 --> 01:23:50,364 - We made it. 1121 01:23:54,334 --> 01:23:55,603 That's the elevator below us. 1122 01:23:58,105 --> 01:23:58,773 - Smart kid. 1123 01:23:59,707 --> 01:24:01,241 - Where are we going? 1124 01:24:01,275 --> 01:24:03,143 - Well, according to your own program, 1125 01:24:03,176 --> 01:24:04,444 we're going to the top of the tower. 1126 01:24:04,478 --> 01:24:05,345 Hold on. 1127 01:24:06,814 --> 01:24:08,650 Hold on tight. - All right. 1128 01:24:08,683 --> 01:24:10,317 (pump clacks) 1129 01:24:10,350 --> 01:24:13,655 (building rumbling) 1130 01:24:13,688 --> 01:24:14,756 Ready? - Yeah. 1131 01:24:16,256 --> 01:24:17,692 (gun fires) (intense music) 1132 01:24:17,725 --> 01:24:22,730 (elevator whooshing) Whoa! 1133 01:24:25,465 --> 01:24:26,734 (elevator dings) 1134 01:24:26,768 --> 01:24:28,302 (both groaning) 1135 01:24:28,335 --> 01:24:31,104 (rain pattering) 1136 01:24:32,640 --> 01:24:35,108 All right, kid? - I think so. 1137 01:24:35,142 --> 01:24:37,144 - You sure? - Yeah. 1138 01:24:55,228 --> 01:24:56,698 - The grave at the end of life. 1139 01:24:59,266 --> 01:25:00,133 - That's it. 1140 01:25:01,536 --> 01:25:05,138 - The end of all things, I guess. Huh. 1141 01:25:05,172 --> 01:25:07,775 (intense music) 1142 01:25:11,211 --> 01:25:12,580 From the cradle to the grave. 1143 01:25:18,620 --> 01:25:21,455 (sand pattering) 1144 01:25:32,634 --> 01:25:33,500 - Emily? 1145 01:25:43,377 --> 01:25:44,244 Emily? 1146 01:25:50,752 --> 01:25:53,621 (sand pattering) 1147 01:25:59,594 --> 01:26:01,929 - Not gonna screw up anything by doing this, kid? 1148 01:26:06,299 --> 01:26:07,802 - I guess we'll have to find out. 1149 01:26:11,806 --> 01:26:12,874 Rest is up to you. 1150 01:26:18,445 --> 01:26:20,515 - Thanks for your help, kid. 1151 01:26:20,548 --> 01:26:21,649 Thanks for everything. 1152 01:26:22,416 --> 01:26:24,384 We couldn't have done it without you. 1153 01:26:24,418 --> 01:26:29,322 (intense music) (sand pattering) 1154 01:26:29,356 --> 01:26:31,458 - I hope you save Melanie. 1155 01:26:33,828 --> 01:26:36,698 - The end is the beginning. The beginning is the end. 1156 01:26:36,731 --> 01:26:39,299 The end is the beginning. The end is the resurrection. 1157 01:26:39,332 --> 01:26:42,770 The light of truth is the re-birth of life. 1158 01:26:42,804 --> 01:26:45,338 (whooshing) 1159 01:27:00,988 --> 01:27:04,559 Go. From the cradle to the grave. 1160 01:27:04,592 --> 01:27:06,259 The beginning is the end. The end is the beginning. 1161 01:27:06,293 --> 01:27:08,930 (sand pattering) 1162 01:27:13,366 --> 01:27:16,303 It is the cradle of life and death. 1163 01:27:19,974 --> 01:27:22,810 (sand pattering) - Go for it. 1164 01:27:22,844 --> 01:27:24,311 Put it in the cradle! 1165 01:27:24,344 --> 01:27:27,949 (intense music) (sand pattering) 1166 01:27:27,982 --> 01:27:29,784 (electricity zapping) 1167 01:27:29,817 --> 01:27:30,752 You did it. 1168 01:27:38,092 --> 01:27:38,960 It's working. 1169 01:27:41,394 --> 01:27:43,698 - You have no idea who you're messing with. 1170 01:27:43,731 --> 01:27:45,633 I will kill you. 1171 01:27:45,666 --> 01:27:48,870 (intense music) 1172 01:27:48,903 --> 01:27:52,540 We're through here. Kill them. 1173 01:27:52,573 --> 01:27:53,875 Kill them both now. 1174 01:27:58,913 --> 01:28:01,849 (forces whooshing) 1175 01:28:06,654 --> 01:28:09,389 (pump clacking) 1176 01:28:10,091 --> 01:28:12,960 (forces whirring) 1177 01:28:20,535 --> 01:28:22,937 (guns firing) 1178 01:28:29,577 --> 01:28:32,445 (portal whirring) 1179 01:28:36,150 --> 01:28:37,618 (Neo-Kahn laughing) 1180 01:28:37,652 --> 01:28:40,521 (bullet grinding) 1181 01:28:58,873 --> 01:29:02,076 (thunderous explosion) 1182 01:29:07,447 --> 01:29:10,518 (Neo-Kahn screaming) 1183 01:29:20,161 --> 01:29:23,564 (thunderous explosion) 1184 01:29:24,332 --> 01:29:26,767 (lightning zapping) (building exploding) 1185 01:29:26,801 --> 01:29:29,537 (intense music) 1186 01:30:02,570 --> 01:30:04,672 (dramatic vocalizing) 1187 01:30:04,705 --> 01:30:07,775 (currents whooshing) 1188 01:30:26,894 --> 01:30:29,830 (currents zapping) 1189 01:30:34,936 --> 01:30:38,072 (soft dramatic music) 1190 01:30:49,650 --> 01:30:52,720 (computer trilling) 1191 01:31:01,228 --> 01:31:04,065 - Mr. Tomlin, I don't know what to say, 1192 01:31:04,098 --> 01:31:05,733 but a miracle has happened. 1193 01:31:05,766 --> 01:31:09,170 Not only has the virus been stopped and defeated, 1194 01:31:09,203 --> 01:31:11,572 it's been completely eradicated. 1195 01:31:11,605 --> 01:31:14,275 Why don't you come down to the hospital as soon as you can? 1196 01:31:14,308 --> 01:31:15,643 - Hey sweetie. 1197 01:31:17,645 --> 01:31:19,180 (Tomlin sobbing) 1198 01:31:19,213 --> 01:31:22,016 (dramatic music) 1199 01:31:33,995 --> 01:31:36,998 (computer trilling) 1200 01:31:59,086 --> 01:32:01,822 (ship whirring) 1201 01:32:20,841 --> 01:32:22,309 (Tomlin chuckles) 1202 01:32:22,343 --> 01:32:23,677 Hey, sweetie. 1203 01:32:24,345 --> 01:32:25,980 - I Love you, Melanie. 1204 01:32:26,013 --> 01:32:27,214 - I love you too. 1205 01:32:27,248 --> 01:32:30,051 (dramatic music) 1206 01:32:34,655 --> 01:32:37,658 (family chattering) 1207 01:32:43,898 --> 01:32:46,167 (intense music) 1208 01:32:46,200 --> 01:32:49,336 (dramatic vocalizing) 1209 01:33:01,916 --> 01:33:04,585 (gentle music) 1210 01:34:38,479 --> 01:34:41,348 (dramatic music) 77415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.