All language subtitles for All.The.Sins.S03E03.Lamb.of.God.1080p.SKST.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:19,920
Lauri.
2
00:00:45,080 --> 00:00:45,880
IsÀ!
3
00:00:47,240 --> 00:00:49,040
Katso, mitÀ Hannu löysi.
4
00:00:57,400 --> 00:00:59,520
Ei se selviÀ hengissÀ.
5
00:01:04,120 --> 00:01:05,560
VÀistÀpÀ, Hannu.
6
00:01:46,320 --> 00:01:47,120
Sanna.
7
00:01:47,840 --> 00:01:50,040
Joo?
-Meinaatko nousta?
8
00:01:51,760 --> 00:01:54,280
Olen jo ylhÀÀllÀ. TÀssÀ menee vielÀ.
9
00:01:54,760 --> 00:01:55,680
Oletko juonut?
10
00:01:56,960 --> 00:01:57,880
No vÀhÀn.
11
00:01:59,440 --> 00:02:00,920
MissÀ vÀlissÀ ehdit dokata?
12
00:02:02,080 --> 00:02:05,640
Ritola laittoi viestiÀ, ettÀ
kansanedustaja Vanhatalo haluaa tavata.
13
00:02:06,960 --> 00:02:08,480
Jos tulen perÀssÀ.
14
00:02:08,960 --> 00:02:10,040
Se on jo vartin pÀÀstÀ.
15
00:02:13,960 --> 00:02:15,840
Tulen ihan juuri.
16
00:02:15,920 --> 00:02:16,720
Okei.
17
00:02:22,720 --> 00:02:25,440
LĂ€hden kuitenkin
pikareissulle Helsinkiin.
18
00:02:26,280 --> 00:02:27,760
Lupasin Mikolle.
19
00:02:28,320 --> 00:02:30,240
Voisitko heittÀÀ minut
iltapÀivÀllÀ kentÀlle?
20
00:02:30,320 --> 00:02:31,320
Joo, totta kai.
21
00:02:31,960 --> 00:02:32,760
Okei, kiitti.
22
00:03:48,800 --> 00:03:51,560
KAUSI 3
OSA 3
23
00:04:05,960 --> 00:04:06,840
Huomenta.
24
00:04:09,040 --> 00:04:10,680
Vanhatalo on kova pelimies.
25
00:04:11,840 --> 00:04:13,480
HÀn maksoi tÀmÀn kentÀn.
26
00:04:14,640 --> 00:04:16,000
Oletteko koskaan pelanneet?
27
00:04:16,840 --> 00:04:17,640
En.
28
00:04:20,400 --> 00:04:23,160
Muutimme vaimon kanssa etelÀÀn,
kun pÀÀsin eduskuntaan.
29
00:04:23,240 --> 00:04:24,760
Onhan meillÀ tÀÀllÀ vielÀ mökki.
30
00:04:25,320 --> 00:04:27,400
Mukava kÀydÀ aina vÀlillÀ kotikonnuilla.
31
00:04:28,560 --> 00:04:30,000
Kiitos.
-Kiitoksia.
32
00:04:30,080 --> 00:04:31,000
NÀhdÀÀn taas.
33
00:04:33,120 --> 00:04:36,880
Vaikka tÀllÀ kertaa syy ei tietenkÀÀn
ole kovin mukava.
34
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
Sinulla oli meille jotain asiaa.
35
00:04:41,400 --> 00:04:44,960
Hallintovaliokunnan kokouksessa oli
puhetta Varjakan tilanteesta.
36
00:04:45,040 --> 00:04:48,360
Useat valiokunnan jÀsenet toivovat,
ettÀ tapaus saadaan pian selvitettyÀ.
37
00:04:48,840 --> 00:04:49,640
Vai niin.
38
00:04:49,720 --> 00:04:52,280
Myös rauhanyhdistyksen johto
katsoo tilannetta huolissaan.
39
00:04:52,360 --> 00:04:53,760
EttÀ mitÀ tÀÀllÀ tapahtuu.
40
00:04:54,560 --> 00:04:57,040
Kaksi vanhusta on taas murhattu
ja vanhat haavat revitty auki.
41
00:04:58,040 --> 00:05:00,280
SinÀkö ajat tÀÀllÀ siis
kaksilla rattailla?
42
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
Anteeksi mitÀ?
43
00:05:03,960 --> 00:05:08,720
En oikein tiedÀ, puhunko kansanedustajan
vai herÀtysliikkeen edustajan kanssa.
44
00:05:09,400 --> 00:05:13,280
Ja mistÀ lÀhtien hallintovaliokunnalle
on kuulunut poliisitutkimukset?
45
00:05:13,360 --> 00:05:14,640
Johan nyt.
46
00:05:15,320 --> 00:05:17,240
MinÀ jÀtin eduskunnan istunnot vÀliin,
47
00:05:17,320 --> 00:05:20,520
kun tÀnne huudettiin apua,
ja tÀÀllÀ kohdellaan kuin mafiapomoa.
48
00:05:21,400 --> 00:05:24,560
Kehotan kansanedustajaa
keskittymÀÀn omaan työhönsÀ.
49
00:05:24,640 --> 00:05:26,200
Ihan niin kuin mekin teemme.
50
00:05:34,440 --> 00:05:35,800
Jo se on perkele.
51
00:05:46,240 --> 00:05:48,160
No niin, meillÀ on nyt kolme ruumista.
52
00:05:48,240 --> 00:05:50,080
Kaksi paikallista, yksi thaimaalainen.
53
00:05:50,640 --> 00:05:51,760
Kysymys on:
54
00:05:52,240 --> 00:05:53,520
miten nÀmÀ liittyvÀt yhteen?
55
00:05:55,760 --> 00:05:58,440
Thai-poimijat löysivÀt
molemmat lestadiolaisruumiit.
56
00:05:59,600 --> 00:06:02,120
Miksi me puhumme koko ajan
lestadiolaisista?
57
00:06:02,200 --> 00:06:05,080
No okei. Vanhoja varjakkalaismiehiÀ.
58
00:06:05,720 --> 00:06:07,640
Miesoletettuja.
59
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
Oletettuja?
60
00:06:11,040 --> 00:06:14,000
Eli kaksi vanhaa
oletettua suomalaismiestÀ -
61
00:06:14,080 --> 00:06:17,800
ja yksi nuori oletettu thaimies
ovat löytyneet murhattuina.
62
00:06:17,880 --> 00:06:19,720
Miten nÀmÀ liittyvÀt yhteen?
63
00:06:19,800 --> 00:06:21,560
EivÀt vÀlttÀmÀttÀ mitenkÀÀn.
64
00:06:21,640 --> 00:06:24,440
Kaksi ekaa löytyi metsÀstÀ,
kolmas merestÀ.
65
00:06:25,040 --> 00:06:28,400
Murhaaja halusi,
ettÀ me löydÀmme kaksi ekaa.
66
00:06:28,480 --> 00:06:30,240
Jos kyseessÀ on sama tekijÀ.
67
00:06:31,200 --> 00:06:34,840
Lintulan haukkui poimijoitaan.
Sanoi niitÀ epÀluotettaviksi.
68
00:06:34,920 --> 00:06:36,760
Ja hÀn oli tapellut
Kaarlo Aholan kanssa,
69
00:06:36,840 --> 00:06:40,280
kun poimijat olivat olleet hÀnen
metsÀssÀÀn. MitÀ kerroitkaan siitÀ?
70
00:06:40,360 --> 00:06:43,440
Kaarlo oli odottanut,
ettÀ marjat kypsyisivÀt.
71
00:06:43,520 --> 00:06:47,560
Lintulan poimijat olivat poimineet
puoliraa'at puolukat ja myivÀt ne pois.
72
00:06:47,640 --> 00:06:51,120
Kaarlo sanoi, ettÀ he raiskasivat
haravoillaan kaikki metsÀt.
73
00:06:51,680 --> 00:06:53,320
Saahan siellÀ poimia.
74
00:06:54,280 --> 00:06:55,800
Jokamiehen oikeus.
75
00:06:57,840 --> 00:07:00,600
Tappaisiko joku oikeasti marjojen takia?
76
00:07:02,320 --> 00:07:03,400
Rinnuksillasi on jotain.
77
00:07:06,240 --> 00:07:07,080
Perkele.
78
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Sanna.
-Hetki.
79
00:07:16,080 --> 00:07:17,880
KĂ€yn hoitamassa yhden jutun.
80
00:07:17,960 --> 00:07:19,040
Tulen ihan just.
81
00:07:58,680 --> 00:08:00,200
En pystynyt tulemaan.
82
00:08:03,720 --> 00:08:04,520
Niin.
83
00:08:09,280 --> 00:08:10,080
Tuota,
84
00:08:12,520 --> 00:08:13,920
meille tulee lapsi.
85
00:08:16,240 --> 00:08:18,280
Me alamme Mikon kanssa
sijaisvanhemmiksi.
86
00:08:20,320 --> 00:08:21,160
Niinkö?
87
00:08:21,720 --> 00:08:22,640
Kuusivuotias.
88
00:08:23,880 --> 00:08:24,680
Leo.
89
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
Huostaanotettu.
90
00:08:29,320 --> 00:08:30,600
Tulee meille tÀnÀÀn.
91
00:08:35,880 --> 00:08:36,840
Voi Lauri.
92
00:08:38,800 --> 00:08:40,040
Onneksi olkoon.
93
00:08:44,440 --> 00:08:45,240
Kiitos.
94
00:08:51,800 --> 00:08:53,680
IsÀhÀn se olisi riemastunut tÀstÀ.
95
00:08:54,640 --> 00:08:55,520
ĂlĂ€ nyt.
96
00:08:58,080 --> 00:08:59,360
Miten kestit hÀntÀ?
97
00:09:02,840 --> 00:09:05,640
Martti yritti
vÀhÀisillÀ tajuillaan parhaansa.
98
00:09:13,320 --> 00:09:14,960
Hannustakin tuli isÀ.
99
00:09:16,320 --> 00:09:18,160
MitÀ?
-Kuukausi sitten.
100
00:09:19,640 --> 00:09:21,640
HeillÀ on nyt pieni vauva kotona.
101
00:09:24,920 --> 00:09:25,760
Miten se toimii?
102
00:09:25,840 --> 00:09:27,360
SiinÀ missÀ muillakin.
103
00:09:33,240 --> 00:09:35,880
MeidÀn perheessÀmme on sitten
kaksi tuoretta isÀÀ.
104
00:10:12,960 --> 00:10:15,320
Ajattelit dokata sitten KRP:n maineen?
105
00:10:17,000 --> 00:10:19,200
EiköhÀn se tullut tuhottua
jo viime reissulla.
106
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
Voi helvetti.
107
00:10:25,920 --> 00:10:28,800
On se yksi meidÀn poimijoistamme.
-MikÀ hÀnen nimensÀ oli?
108
00:10:29,360 --> 00:10:30,840
Kasem Chantha.
109
00:10:30,920 --> 00:10:33,840
HÀn on yksi niistÀ,
jotka lÀhtivÀt takaisin kotiin.
110
00:10:34,560 --> 00:10:37,240
Eli hÀn kuului siihen porukkaan,
joka pahoinpiteli yhden omistaan?
111
00:10:37,320 --> 00:10:40,160
Joo, mutta en minÀ heitÀ
tappajiksi olisi uskonut.
112
00:10:40,240 --> 00:10:42,120
Miksi ajattelet,
ettÀ he olisivat tappaneet kaverinsa?
113
00:10:43,200 --> 00:10:44,400
Kuka muukaan?
114
00:10:46,080 --> 00:10:48,520
TeillÀ oli jotain riitaa
Kaarlo Aholan kanssa.
115
00:10:48,600 --> 00:10:51,240
Oliko Matti MustapÀÀ siinÀ
-KyllÀ oli!
116
00:10:55,880 --> 00:10:57,880
Uskovaisten kartelli.
117
00:10:57,960 --> 00:11:01,760
Sille ei suomalainen oikeusvaltio
tarkoita yhtÀÀn mitÀÀn.
118
00:11:02,520 --> 00:11:05,520
Normaalit sÀÀnnöt eivÀt
koske metsÀnomistajia.
119
00:11:05,600 --> 00:11:08,240
Varsinkaan, jos he ovat uskovaisia.
120
00:11:08,920 --> 00:11:09,800
Perkele!
121
00:11:12,880 --> 00:11:15,080
Me ottaisimme sinusta nyt DNA-nÀytteen.
122
00:11:15,160 --> 00:11:16,480
MitÀ?
123
00:11:16,560 --> 00:11:18,600
PyyhkÀisemme posken sisÀpinnalta.
124
00:11:19,400 --> 00:11:20,360
Jos sopii.
125
00:11:26,040 --> 00:11:27,320
Kiitos.
126
00:11:34,640 --> 00:11:36,080
Otit sitten nÀytteen.
127
00:11:36,800 --> 00:11:37,600
Joo.
128
00:11:38,200 --> 00:11:39,160
Miksi?
129
00:11:39,240 --> 00:11:41,120
Halusin sÀikyttÀÀ.
130
00:11:41,880 --> 00:11:43,600
Lintulat peittelevÀt jotain.
131
00:11:50,760 --> 00:11:52,520
"Olisin sinulle hyvÀ mies.
132
00:11:52,600 --> 00:11:54,720
PitÀisin sinusta huolen
koko loppuelÀmÀsi.
133
00:11:55,680 --> 00:11:58,400
Panisin sinua tuolilla, seinÀÀ vasten,
134
00:11:58,960 --> 00:12:02,840
hississÀ, keittiön pöydÀllÀ,
ihan missÀ vaan.
135
00:12:02,920 --> 00:12:04,520
Aina panettaa.
136
00:12:05,440 --> 00:12:08,160
Saat pitÀÀ vaikka veistÀ
minun kurkullani, jos haluat."
137
00:12:08,240 --> 00:12:09,600
MitÀ nuo ovat?
138
00:12:10,080 --> 00:12:12,640
Leena Niemitalolle
vankilaan tulleita viestejÀ.
139
00:12:12,720 --> 00:12:15,680
Huh huh. MikÀ murhaajissa viehÀttÀÀ?
140
00:12:17,120 --> 00:12:18,240
Valta kiihottaa.
141
00:12:20,160 --> 00:12:20,960
Hei.
142
00:12:22,360 --> 00:12:24,400
Olen kokenut saman kuin sinÀ.
143
00:12:25,240 --> 00:12:26,760
Haluan tavata.
144
00:12:26,840 --> 00:12:29,320
Allekirjoituksena H-kirjain.
145
00:12:29,400 --> 00:12:31,200
Alla on puhelinnumero. Tarkistatko sen?
146
00:12:32,760 --> 00:12:36,640
"Kiitos, ettÀ juteltiin.
Luulen, ettÀ ymmÀrrÀn sinua. H."
147
00:12:36,720 --> 00:12:39,600
"Voimmeko puhua uudestaan? H."
148
00:12:40,560 --> 00:12:43,840
ToistakymmentÀ viestiÀ nimimerkillÀ "H".
149
00:12:43,920 --> 00:12:45,720
TÀmÀ numero on prepaid-liittymÀ.
150
00:12:46,320 --> 00:12:49,520
Okei. SelvitÀ kaikki siitÀ,
mitÀ irti saat.
151
00:12:57,160 --> 00:12:58,400
Hei, Helmi.
152
00:12:59,240 --> 00:13:00,560
Tulkaa sisÀÀn.
153
00:13:06,320 --> 00:13:07,280
Kaunis.
154
00:13:09,240 --> 00:13:11,800
Minulla on ollut vasta yksi
pastorin viran sijaisuus.
155
00:13:13,640 --> 00:13:16,040
Tuleeko sinusta
Varjakan seuraava pappi, vai?
156
00:13:17,240 --> 00:13:18,640
Se on korkeimman kÀdessÀ.
157
00:13:23,160 --> 00:13:26,640
Kertoisitko meille sinun
ja Leena Niemitalon tuttavuudesta?
158
00:13:26,720 --> 00:13:28,240
MistÀ tunnette toisenne?
159
00:13:28,320 --> 00:13:29,720
Miksi te sitÀ kysytte?
160
00:13:31,240 --> 00:13:33,200
Meille voivat olla pienetkin
tiedonmurut tÀrkeitÀ.
161
00:13:35,360 --> 00:13:37,320
Kouluajoiltahan me tunnemme.
162
00:13:40,320 --> 00:13:42,040
Emme olleet kovin lÀheisiÀ.
163
00:13:42,960 --> 00:13:44,320
Ja nyt olette?
164
00:13:46,360 --> 00:13:48,080
Olemme tavanneet muutaman kerran.
165
00:13:48,160 --> 00:13:50,280
Tapasitte viisi kertaa viime vuonna.
166
00:13:51,400 --> 00:13:53,320
En muista tarkasti, mutta -
167
00:13:53,400 --> 00:13:54,760
jos niin sanotte.
168
00:13:54,840 --> 00:13:56,120
Miksi halusit tavata hÀnet?
169
00:13:56,840 --> 00:13:58,520
Mietin, mitÀ Jeesus tekisi.
170
00:14:00,480 --> 00:14:02,040
MitÀ se Jeesus tekisi?
171
00:14:04,120 --> 00:14:05,520
HĂ€n kohtaisi ihmisen.
172
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
Jeesus jutteli kaikkien kanssa.
173
00:14:10,200 --> 00:14:13,120
Murhaajien, varkaiden, prostituoitujen.
174
00:14:13,200 --> 00:14:14,760
MitÀ sinÀ juttelit Leenan kanssa?
175
00:14:18,320 --> 00:14:19,440
Kiitin hÀntÀ.
176
00:14:22,320 --> 00:14:23,720
MistÀ kiitit hÀntÀ?
177
00:14:25,800 --> 00:14:28,680
EttÀ hyvÀksikÀyttöjutut
tulivat lopulta ilmi.
178
00:14:29,240 --> 00:14:33,800
Varjakassa alkoivat asiat muuttua
vasta Leenan tekojen jÀlkeen.
179
00:14:35,320 --> 00:14:38,200
Ihmiset alkoivat ajatella,
ettÀ sama meno ei voi jatkua.
180
00:14:38,840 --> 00:14:40,480
Juttelitteko te Leenan kanssa -
181
00:14:40,560 --> 00:14:42,480
sinun isÀstÀsi?
182
00:14:43,560 --> 00:14:44,360
Ei.
183
00:14:44,960 --> 00:14:46,560
Miten niin?
-Miten niin?
184
00:14:47,520 --> 00:14:49,680
IsÀsi suojeli hyvÀksikÀyttÀjiÀ.
185
00:14:53,760 --> 00:14:55,160
SiinÀ isÀ teki virheen.
186
00:14:57,720 --> 00:14:59,840
Oletko kokenut saman kuin Leenan sisko?
187
00:15:02,160 --> 00:15:02,960
MitÀ?
188
00:15:03,040 --> 00:15:05,040
Onko sinua kÀytetty hyvÀksi?
189
00:15:07,920 --> 00:15:08,720
Ei.
190
00:15:10,240 --> 00:15:13,240
Ei kaikkia lestadiolaistyttöjÀ
ole kÀytetty hyvÀksi.
191
00:15:43,760 --> 00:15:44,640
IskÀ!
192
00:15:51,160 --> 00:15:51,960
Hei.
193
00:16:05,840 --> 00:16:08,200
Olemme lukeneet
sinulle tulleita kirjeitÀ.
194
00:16:08,280 --> 00:16:11,280
Nimimerkki "H". Kuka se on?
-En tiedÀ.
195
00:16:12,000 --> 00:16:14,840
Olet puhunut hÀnen kanssaan puhelimessa.
-En tiedÀ siitÀ mitÀÀn.
196
00:16:15,880 --> 00:16:17,720
HÀnkö ei ole vanhoja tuttujasi?
197
00:16:17,800 --> 00:16:18,600
Ei.
198
00:16:19,120 --> 00:16:20,160
MistÀ te puhuitte?
199
00:16:20,240 --> 00:16:21,960
HÀn valitti yksinÀisyyttÀ.
200
00:16:22,840 --> 00:16:24,240
HÀn taisi etsiÀ vaimoa.
201
00:16:25,800 --> 00:16:27,640
Oliko se mies?
-Joo.
202
00:16:28,840 --> 00:16:31,120
HÀnkö ei sanonut nimeÀÀn?
-Ei.
203
00:16:31,960 --> 00:16:33,400
Sanoiko hÀn, mistÀ hÀn on?
204
00:16:33,480 --> 00:16:34,680
En minÀ kysynyt.
205
00:16:35,960 --> 00:16:37,600
Puhuiko hÀn niin kuin varjakkalaiset?
206
00:16:38,800 --> 00:16:39,960
En muista.
207
00:16:40,520 --> 00:16:41,800
SiitÀ on kauan.
208
00:16:42,840 --> 00:16:45,840
Jos muistat jotain,
niin ilmottaisitko siitÀ meille?
209
00:16:48,840 --> 00:16:49,640
Joo.
210
00:17:21,040 --> 00:17:21,840
Aino.
211
00:17:22,400 --> 00:17:23,240
Ăiti soitti.
212
00:17:24,160 --> 00:17:25,560
HÀn haluaisi nÀhdÀ minut uudestaan.
213
00:17:26,840 --> 00:17:28,080
Tarvitko kyydin?
214
00:17:28,160 --> 00:17:29,600
Ei. Menen bussilla.
215
00:17:37,760 --> 00:17:38,560
Hei.
216
00:17:40,960 --> 00:17:42,240
Sinusta tulee hyvÀ isÀ.
217
00:17:56,240 --> 00:17:59,720
Ajattelin, ettÀ olisimme olleet
siinÀ samassa huoneessa kuin viimeksi.
218
00:17:59,800 --> 00:18:02,240
SiellÀ en olisi voinut
tarjota sinulle mitÀÀn.
219
00:18:04,480 --> 00:18:06,360
SinÀkö leivot tÀÀllÀ?
220
00:18:06,440 --> 00:18:07,640
TÀmÀ on eka kerta.
221
00:18:11,360 --> 00:18:13,000
Sinulla oli kysymyksiÀ.
222
00:18:13,960 --> 00:18:14,760
Joo.
223
00:18:15,360 --> 00:18:17,840
Tai aloin kirjoittaa esseetÀ uudelleen.
224
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
No luetko sen minulle?
225
00:18:26,600 --> 00:18:28,360
Teodikean ongelma on,
226
00:18:28,440 --> 00:18:30,600
ettÀ tahtooko Jumala pahaa.
227
00:18:30,680 --> 00:18:33,320
Se on siis Jumalan
hyvÀntahtoisuuden ongelma.
228
00:18:33,400 --> 00:18:36,160
Jos hyvÀntahtoinen Jumala
on kaikkivaltias,
229
00:18:36,240 --> 00:18:37,920
miksi maailmassa on kÀrsimystÀ?
230
00:18:40,120 --> 00:18:40,920
Kiitos.
231
00:18:41,920 --> 00:18:43,480
TÀstÀ herÀÀkin kysymys:
232
00:18:43,560 --> 00:18:45,120
onko Jumala hyvÀntahtoinen?
233
00:18:45,200 --> 00:18:47,360
Vai eikö Jumalaa ole olemassa?
234
00:18:47,440 --> 00:18:50,720
HyvÀnÀ esimerkkinÀ teodikean ongelmasta
voisivat olla vaikka -
235
00:18:50,800 --> 00:18:52,240
terroristi-iskut -
236
00:18:53,160 --> 00:18:54,080
tai murhat.
237
00:18:55,240 --> 00:18:57,440
Miksi niin monen ihmisen pitÀÀ kuolla?
238
00:18:57,960 --> 00:19:00,480
EivÀthÀn he kaikki
voi olla pahoja ihmisiÀ.
239
00:19:06,200 --> 00:19:07,800
Onpa hieno kirjoitus.
240
00:19:09,240 --> 00:19:10,760
TÀmÀ on vasta alku.
241
00:19:18,960 --> 00:19:20,840
MitÀ halusit kysyÀ?
242
00:19:24,040 --> 00:19:25,400
Olivatko ne miehet pahoja?
243
00:19:34,560 --> 00:19:35,840
En tiedÀ, onko -
244
00:19:36,480 --> 00:19:39,640
ihminen pelkÀstÀÀn hyvÀ tai paha.
245
00:19:45,040 --> 00:19:47,680
MitÀ jos miettisin
ja vastaisin myöhemmin?
246
00:19:50,360 --> 00:19:51,160
Sopii.
247
00:19:52,520 --> 00:19:54,200
Minulla on vielÀ ensi viikko aikaa.
248
00:19:59,520 --> 00:20:01,520
Voisitkohan auttaa minua
yhdessÀ jutussa?
249
00:20:03,280 --> 00:20:04,160
Totta kai.
250
00:20:11,280 --> 00:20:13,160
Toimittaisitko tÀmÀn perille?
251
00:20:25,880 --> 00:20:27,160
SillÀ on kiire.
252
00:20:34,720 --> 00:20:36,080
Maistapa piirakkaa.
253
00:21:01,440 --> 00:21:02,680
Sanna Tervo KRP:stÀ.
254
00:21:03,640 --> 00:21:05,600
Haluaisin jutella Ida Niemitalon kanssa.
255
00:21:06,320 --> 00:21:08,840
Ida ei ole kotona.
HÀn lÀhti kÀymÀÀn ÀitinsÀ luona.
256
00:21:09,640 --> 00:21:10,440
Ai.
257
00:21:12,200 --> 00:21:14,040
Mutta hyvÀ, kun tulit.
258
00:21:14,640 --> 00:21:17,040
Minulla on asiaa. Tule sisÀÀn.
259
00:21:21,240 --> 00:21:23,160
Ida on kaivannut ÀitiÀÀn kovasti.
260
00:21:23,240 --> 00:21:25,960
HÀnellÀ on ollut vaikeaa.
Leena ei ole halunnut tavata lapsiaan.
261
00:21:30,280 --> 00:21:32,920
Tuntuu, ettÀ heidÀn suhteessaan
on tapahtumassa muutos.
262
00:21:35,440 --> 00:21:36,920
SiitÀkö halusit jutella?
263
00:21:38,760 --> 00:21:40,520
Se kuollut thai-poimija.
264
00:21:42,680 --> 00:21:44,600
Haluaisin haastatella sinua hÀnestÀ.
265
00:21:47,960 --> 00:21:49,120
Ai sinÀ olet toimittaja?
266
00:21:50,120 --> 00:21:52,200
En ikÀvÀ kyllÀ voi puhua siitÀ vielÀ.
267
00:21:53,520 --> 00:21:55,400
Olen seurannut Lintulaa jo pari vuotta.
268
00:21:56,400 --> 00:21:58,880
HĂ€n houkuttelee poimijat Suomeen
kovilla tienesteillÀ.
269
00:21:59,440 --> 00:22:01,600
MyytÀvÀÀ ei tule
hÀnen mielestÀÀn tarpeeksi.
270
00:22:01,680 --> 00:22:04,080
Poimijoille ei makseta paljon mitÀÀn.
271
00:22:04,160 --> 00:22:06,640
Asumiskulujen jÀlkeen
he jÀÀvÀt miinukselle.
272
00:22:07,160 --> 00:22:08,720
HÀn riistÀÀ poimijoilta.
273
00:22:08,800 --> 00:22:12,440
Kuulostaa työsopimusriidasta.
Olen tÀÀllÀ ratkomassa henkirikoksia.
274
00:22:12,520 --> 00:22:13,320
Niin.
275
00:22:13,960 --> 00:22:16,040
Yksi Lintulan poimijoista on kuollut.
276
00:22:16,680 --> 00:22:18,280
NehÀn liittyvÀt yhteen.
277
00:22:18,360 --> 00:22:20,640
Jututin sitÀ kuollutta poimijaa
alkukesÀstÀ.
278
00:22:21,600 --> 00:22:24,760
HÀn sanoi, ettÀ Lintula
oli ottanut heiltÀ passit pois.
279
00:22:47,000 --> 00:22:48,200
Jumalan terve.
280
00:22:48,960 --> 00:22:50,160
Jumalan terve.
281
00:22:52,240 --> 00:22:53,560
Otan osaa.
282
00:22:54,240 --> 00:22:55,040
Kiitos.
283
00:22:56,120 --> 00:22:57,440
Tulin heti, kun kuulin.
284
00:22:58,480 --> 00:23:00,040
Tilaisuus onkin alkamassa.
285
00:23:03,320 --> 00:23:07,600
Nyt on Helmi sellainen tilanne,
ettÀ sinÀ et voi enÀÀ jatkaa puhujana.
286
00:23:09,960 --> 00:23:12,520
MitÀ?
-TÀmmöiset ovat tunnot johtokunnassa.
287
00:23:13,160 --> 00:23:15,560
Nyt ei tarvita radikaaleja uudistuksia.
288
00:23:17,080 --> 00:23:18,960
Onko tÀmÀ nyt niin radikaalia?
289
00:23:19,960 --> 00:23:22,040
Ennen vanhaan sisaret puhuivat siinÀ,
missÀ veljetkin.
290
00:23:24,400 --> 00:23:25,960
He eivÀt olleet puhujia.
291
00:23:27,200 --> 00:23:29,560
EikÀ sellaista ole tapahtunut
enÀÀ sataan vuoteen.
292
00:23:31,160 --> 00:23:33,720
Me tÀÀllÀ Varjakassa jatkamme
ihan niin kuin ennenkin.
293
00:23:55,680 --> 00:23:58,320
Rakkaat veljet ja sisaret.
294
00:23:59,480 --> 00:24:00,600
Toisinaan -
295
00:24:01,360 --> 00:24:04,400
lauma ajautuu hajaannuksen tilaan.
296
00:24:12,600 --> 00:24:13,400
Leo.
297
00:24:13,960 --> 00:24:15,160
Leo, hei.
298
00:24:17,360 --> 00:24:18,400
TÀssÀ on Lauri.
299
00:24:19,600 --> 00:24:20,400
Moi.
300
00:24:29,040 --> 00:24:30,520
Toin sinulle tÀllaisen.
301
00:24:46,680 --> 00:24:48,240
Leo, hei.
302
00:24:52,800 --> 00:24:54,760
Tuo ei ollut oikein nÀtisti tehty.
303
00:24:54,840 --> 00:24:58,160
Lauri toi kivan nallen.
Ei sitÀ tuolla lailla saa heittÀÀ.
304
00:24:58,240 --> 00:24:59,920
Kohta on ruoka.
305
00:25:05,280 --> 00:25:07,760
Teinkö jotain vÀÀrin?
-Et tietenkÀÀn.
306
00:25:09,080 --> 00:25:11,320
Kiva, kun tulit. Oli jo ikÀvÀ.
307
00:25:11,400 --> 00:25:12,320
Samoin.
308
00:27:00,280 --> 00:27:01,320
Hei?
309
00:27:59,480 --> 00:28:01,600
Leena Marjatta Niemitalo.
310
00:28:01,680 --> 00:28:06,520
Sinua kuulustellaan epÀiltynÀ
kahdesta murhasta ja neljÀstÀ
311
00:28:19,360 --> 00:28:20,960
MistÀ löysit sen paikan?
312
00:28:22,120 --> 00:28:24,120
Se oli minulle lapsuudesta tuttu paikka.
313
00:28:30,560 --> 00:28:32,880
Tiesin, ettei siellÀ enÀÀ kÀy kukaan.
314
00:28:34,040 --> 00:28:36,440
Olin katsonut sen jo valmiiksi talvella.
315
00:28:36,520 --> 00:28:42,200
Eli suunnittelit nÀitÀ tekoja
jo edellisenÀ talvena?
316
00:28:42,760 --> 00:28:45,600
Rukoilin, ettÀ ne ajatukset
lÀhtisivÀt pÀÀstÀ.
317
00:28:45,680 --> 00:28:47,400
Olet ihan Àitisi nÀköinen.
318
00:28:52,000 --> 00:28:53,400
MistÀ tunnet Àitini?
319
00:28:54,360 --> 00:28:56,160
Leena on minun tyttökaverini.
320
00:28:57,880 --> 00:28:59,080
ĂitihĂ€n on vankilassa.
321
00:29:00,880 --> 00:29:03,360
ĂlĂ€!
-MitÀ sinÀ tÀnne Ànkesit?
322
00:29:08,520 --> 00:29:09,400
Poika!
323
00:29:10,600 --> 00:29:12,160
MitÀ siellÀ tapahtuu?
324
00:29:24,080 --> 00:29:25,960
Joo. MinÀ puhuttelin hÀntÀ.
325
00:29:30,360 --> 00:29:32,120
EihÀn tÀmÀ mikÀÀn tasa-arvokysymys ole.
326
00:29:32,720 --> 00:29:34,400
Me kannamme hengellistÀ vastuuta.
327
00:29:36,880 --> 00:29:37,840
Nimenomaan.
328
00:29:39,080 --> 00:29:40,720
IsÀllistÀ ohjausta.
329
00:29:42,280 --> 00:29:43,080
KyllÀ.
330
00:29:45,480 --> 00:29:46,280
Kuulemiin.
331
00:29:48,200 --> 00:29:49,240
Vanhatalo.
332
00:29:52,480 --> 00:29:54,080
Aaro Leppihalme.
333
00:29:54,160 --> 00:29:56,960
Viimeksi, kun nÀhtiin,
334
00:29:57,440 --> 00:29:58,640
olit tÀmÀn kokoinen.
335
00:29:59,640 --> 00:30:01,040
Minulla on bisnesehdotus.
336
00:30:02,000 --> 00:30:02,880
Bisnesehdotus?
337
00:30:02,960 --> 00:30:05,640
Minulla on sellaista tietoa,
jota et halua julkisuuteen.
338
00:30:08,680 --> 00:30:09,760
MitÀ muka?
339
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
EsitÀt tÀÀllÀ jotain
Varjakan pelastajaa,
340
00:30:13,040 --> 00:30:16,920
mutta jos totuus patenttirikoksistasi
tulee ilmi, sinua ei ÀÀnestÀ kukaan.
341
00:30:18,120 --> 00:30:19,960
Olet minulle aika paljon velkaa.
342
00:30:21,720 --> 00:30:23,320
En ole sinulle mitÀÀn velkaa.
343
00:30:23,400 --> 00:30:25,880
Olethan. Puolitoista miljoonaa.
344
00:30:31,120 --> 00:30:32,080
Maksuaikaa on viikko.
345
00:30:54,760 --> 00:30:57,320
MitÀ nyt tÀllÀ kertaa?
346
00:30:57,400 --> 00:31:00,240
Sanoit, ettÀ viisi poimijaa
lÀhti viime viikolla.
347
00:31:00,320 --> 00:31:01,120
Joo.
348
00:31:01,960 --> 00:31:04,400
MillÀ he lÀhtivÀt?
-Ei mitÀÀn tietoa.
349
00:31:05,280 --> 00:31:07,520
He olivat hÀipyneet tÀÀltÀ
keskellÀ yötÀ.
350
00:31:08,080 --> 00:31:09,280
Ottivatko he tavarat mukaan?
351
00:31:15,840 --> 00:31:17,200
NÀmÀ heiltÀ jÀi.
352
00:31:20,160 --> 00:31:21,480
Etkö huolestunut yhtÀÀn?
353
00:31:21,560 --> 00:31:23,680
En kai minÀ heidÀn ÀitinsÀ ole.
354
00:31:24,560 --> 00:31:28,080
He ovat freelancereita. He voivat
lÀhteÀ kotiinsa heti, kun haluavat.
355
00:31:29,600 --> 00:31:30,960
Otitko heidÀn passit?
356
00:31:31,720 --> 00:31:33,200
En tietenkÀÀn.
357
00:31:55,680 --> 00:31:56,480
Hei.
358
00:31:58,040 --> 00:32:00,160
TÀmÀ voi olla rankkaa, mutta -
359
00:32:00,800 --> 00:32:02,520
tunnistatko tÀmÀn miehen?
360
00:32:05,640 --> 00:32:06,520
Tunnen hÀnet.
361
00:32:07,440 --> 00:32:08,520
Tunnetko hÀnet?
362
00:32:09,000 --> 00:32:10,760
KyllÀ. HÀn on kuollut.
363
00:32:11,360 --> 00:32:13,200
KyllÀ. Olen pahoillani.
364
00:32:14,040 --> 00:32:16,080
YstÀvÀ?
-KyllÀ.
365
00:32:16,680 --> 00:32:18,560
Tulemme samasta kylÀstÀ.
366
00:32:21,280 --> 00:32:23,200
Puhun vaimolleni Thaimaassa.
367
00:32:23,960 --> 00:32:26,720
HĂ€n sanoi, ettei mies palaa.
368
00:32:27,280 --> 00:32:28,160
HĂ€n sanoi,
369
00:32:29,120 --> 00:32:30,680
ettÀ kukaan ei tullut takaisin.
370
00:32:31,720 --> 00:32:32,520
MitÀ?
371
00:32:33,280 --> 00:32:35,120
Kukaan ei tullut takaisin.
372
00:32:35,960 --> 00:32:38,440
Viisi miestÀ. Kukaan ei tullut takaisin?
373
00:32:38,520 --> 00:32:39,320
Niin.
374
00:32:43,280 --> 00:32:44,800
Minun on mentÀvÀ.
375
00:33:01,040 --> 00:33:01,840
Leo.
376
00:33:03,200 --> 00:33:04,000
Leo.
377
00:33:05,840 --> 00:33:06,960
Tulisit syömÀÀn.
378
00:33:27,800 --> 00:33:28,840
Moi.
379
00:33:28,920 --> 00:33:30,120
Moi, isukki.
380
00:33:31,040 --> 00:33:31,960
Hah hah.
381
00:33:33,200 --> 00:33:35,880
Yksi marjanpoimijoista puhui minulle.
382
00:33:35,960 --> 00:33:39,640
HÀn sanoi, ettÀ viisi kadonnutta
poimijaa eivÀt ole palanneet kotiin.
383
00:33:39,720 --> 00:33:43,640
Lintula on luultavasti ottanut
kaikkien poimijoidensa passit.
384
00:33:44,280 --> 00:33:46,560
Kysyin sitÀ Lintulalta,
mutta hÀn kiisti kaiken.
385
00:33:46,640 --> 00:33:49,760
TÀmÀ ei vÀlttÀmÀttÀ liity murhiin,
mutta tÀtÀ pitÀÀ kyllÀ tonkia.
386
00:33:50,600 --> 00:33:52,680
Okei.
-Miten siellÀ menee?
387
00:33:54,160 --> 00:33:55,760
Koko pÀivÀ on ollut -
388
00:33:56,520 --> 00:33:57,600
yhtÀ helvettiÀ.
389
00:33:58,160 --> 00:33:58,960
No mitÀ?
390
00:34:00,120 --> 00:34:02,280
Leo vain pillittÀÀ koko ajan.
391
00:34:03,600 --> 00:34:05,920
No voi pientÀ. MikÀ hÀnellÀ on?
392
00:34:06,480 --> 00:34:08,440
Ei aavistustakaan.
393
00:34:08,520 --> 00:34:09,880
MinÀ sekoan tÀÀllÀ.
394
00:34:10,760 --> 00:34:12,480
Tulenkin jo tÀnÀÀn takaisin.
395
00:34:12,560 --> 00:34:15,000
Okei. Tulenko hakemaan?
396
00:34:15,720 --> 00:34:17,080
Ei tarvitse. Otan taksin.
397
00:34:17,840 --> 00:34:19,840
Okei. Huomiseen.
-Moi.
398
00:34:26,520 --> 00:34:28,040
Sanna soitti.
399
00:34:30,160 --> 00:34:32,840
Minun pitÀÀ mennÀkin jo tÀnÀÀn takaisin.
400
00:34:34,920 --> 00:34:35,840
Oikeasti?
401
00:34:37,920 --> 00:34:38,720
Joo.
402
00:34:40,120 --> 00:34:40,920
Pakko.
403
00:34:42,280 --> 00:34:43,240
Hei, nyt.
404
00:34:49,600 --> 00:34:50,840
VielÀ hommissa?
405
00:34:51,400 --> 00:34:53,360
TÀmÀ Vanhatalo on niljakas ukko.
406
00:34:54,120 --> 00:34:58,240
Pelaa kaikessa rauhassa padelia ja
kÀskyttÀÀ KRP:tÀ. Euroopan omistaja.
407
00:34:59,840 --> 00:35:01,080
Nyt kun nÀin hÀnet,
408
00:35:03,720 --> 00:35:05,800
niin melkein tekisi mieli uskoa MeeriÀ.
409
00:35:06,880 --> 00:35:08,240
EttÀ hÀn lavasti Meerin.
410
00:35:12,960 --> 00:35:15,560
Kaarlo Aholahan oli
silloin pÀÀtutkijana.
411
00:35:16,200 --> 00:35:18,240
Mutta miten MustapÀÀ liittyy Meeriin?
412
00:35:19,800 --> 00:35:21,080
Meinaatko sinÀ
413
00:35:22,960 --> 00:35:24,400
MitÀ sinÀ meinaat?
414
00:35:25,880 --> 00:35:27,280
En minÀ mitÀÀn meinaa.
415
00:35:27,840 --> 00:35:29,120
Kunhan pallottelen.
416
00:35:31,000 --> 00:35:32,240
Mutta sinÀ et ota koppia.
417
00:35:34,920 --> 00:35:36,560
YmmÀrrÀn, ettÀ tÀmÀ -
418
00:35:37,520 --> 00:35:39,440
koskee sinua liian lÀheltÀ.
419
00:35:42,000 --> 00:35:44,440
Joko sinÀ juttelit Meerin kanssa?
420
00:35:45,200 --> 00:35:46,960
Soitan hÀnelle huomenna.
421
00:35:49,280 --> 00:35:50,080
ĂitĂ€.
422
00:36:14,400 --> 00:36:17,240
Leo nukahti lopulta
vÀhÀn ennen kymmentÀ,
423
00:36:17,320 --> 00:36:19,480
mutta kyllÀ tÀmÀ hyvÀksi tÀstÀ kÀÀntyy.
424
00:36:19,560 --> 00:36:21,120
Ihanaa, kun ehdit kÀydÀ.
425
00:36:21,760 --> 00:36:23,040
Soitellaan huomenna.
426
00:36:27,120 --> 00:36:28,440
Moi.
-Moikka.
427
00:36:28,520 --> 00:36:29,320
MinnekÀ pÀin?
428
00:36:30,280 --> 00:36:31,200
MennÀÀn
429
00:36:33,240 --> 00:36:34,480
MennÀÀn Ouluun.
430
00:37:04,200 --> 00:37:05,320
Ai, hei.
431
00:37:09,920 --> 00:37:11,160
MennÀ sinne.
432
00:37:12,280 --> 00:37:13,080
MitÀ?
433
00:37:15,200 --> 00:37:16,400
Tulen lÀhelle.
434
00:37:17,600 --> 00:37:18,640
Miksi?
435
00:37:21,160 --> 00:37:22,680
YstÀvÀni.
436
00:37:23,320 --> 00:37:25,000
Mene sinne.
437
00:37:57,160 --> 00:37:58,680
Lauri RÀihÀ tÀssÀ hei.
438
00:37:58,760 --> 00:38:01,200
JÀtÀ viesti ÀÀnimerkin jÀlkeen.
439
00:38:11,840 --> 00:38:14,680
Ritola.
-Yritin soittaa Laurille.
440
00:38:14,760 --> 00:38:16,440
Akkuni menee ihan just.
441
00:38:16,520 --> 00:38:20,120
Voitko sanoa hÀnelle, ettÀ sain
vihjeen niistÀ kadonneista poimijoista?
442
00:38:20,200 --> 00:38:22,240
KĂ€yn varalta tsekkaamassa yhden paikan.
443
00:38:22,320 --> 00:38:23,520
MinkÀ paikan?
444
00:38:23,600 --> 00:38:27,200
KorvenkylÀstÀ vÀhÀn lÀnteen,
jonkun nuotion vieressÀ.
445
00:38:28,480 --> 00:38:29,280
MitÀ?
446
00:38:31,960 --> 00:38:33,120
AKKU VĂHISSĂ
447
00:43:19,880 --> 00:43:24,880
Tekstitys: Niina Mahosenaho
31193