Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:05,350
[Q's "The Cry Out" playing]
2
00:00:11,570 --> 00:00:13,530
Athletic director, voice-over:
You did break the rules,
3
00:00:13,570 --> 00:00:17,490
so you'll be required to serve
a suspension of one match.
4
00:00:17,530 --> 00:00:20,490
Hinds, voice-over: The minute
Thea has recovered and cleared,
5
00:00:20,540 --> 00:00:22,670
she's getting
her top 6 spot back.
6
00:00:22,710 --> 00:00:25,020
[Knock on door]
7
00:00:25,060 --> 00:00:28,330
Oh. Wait.
8
00:00:28,370 --> 00:00:30,200
You getting ready
for the tennis streets?
9
00:00:30,240 --> 00:00:31,720
Something like that.
10
00:00:31,770 --> 00:00:33,200
It's definitely
gonna be a battle
11
00:00:33,250 --> 00:00:34,330
to get back
out there, though.
12
00:00:34,380 --> 00:00:36,510
After sitting out
one match?
13
00:00:36,550 --> 00:00:39,600
Damn, y'all really do be
acting like it's Fight Club.
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,340
Girl, feels like it,
15
00:00:41,380 --> 00:00:43,690
and I'm not the
only one in the ring.
16
00:00:43,730 --> 00:00:45,170
How's dance going?
17
00:00:45,210 --> 00:00:46,390
Good, I guess.
I don't know.
18
00:00:46,430 --> 00:00:48,170
Dr. Pace hasn't
really been there,
19
00:00:48,220 --> 00:00:50,090
so her assistant's
been teaching the class.
20
00:00:50,130 --> 00:00:51,220
What's up
with that?
21
00:00:51,260 --> 00:00:52,610
Girl, I'm minding
my business.
22
00:00:52,660 --> 00:00:54,660
I'mma let
that game come to me.
23
00:00:54,700 --> 00:00:57,400
Q: ♪ And loving's
all I have to give ♪
24
00:00:57,440 --> 00:00:58,840
♪ But I can't give...
25
00:00:58,880 --> 00:01:01,060
Is he still thinking
about coming back early?
26
00:01:01,100 --> 00:01:03,280
Last I heard,
but no one's
27
00:01:03,320 --> 00:01:05,410
been able
to reach him.
28
00:01:05,450 --> 00:01:10,150
Well, wherever he is,
whenever he gets here,
29
00:01:10,200 --> 00:01:13,070
we'll be
ready for him.
30
00:01:15,330 --> 00:01:19,380
All right.
We need to go.
31
00:01:19,420 --> 00:01:21,600
We don't want to be late
to welcoming Damon back.
32
00:01:21,640 --> 00:01:23,300
Yeah.
33
00:01:23,340 --> 00:01:25,780
I just hope he's not
coming back too soon.
34
00:01:26,690 --> 00:01:30,040
He doesn't want to miss
your remission anniversary.
35
00:01:30,090 --> 00:01:31,610
Mm.
36
00:01:31,650 --> 00:01:33,220
I don't know why
you won't let anybody
37
00:01:34,780 --> 00:01:36,740
Because life is
lifing right now.
38
00:01:36,790 --> 00:01:39,010
Between Damon's
adoptive dad dying
39
00:01:39,050 --> 00:01:40,570
and my parents
divorcing,
40
00:01:40,620 --> 00:01:42,620
who got energy to
celebrate anything?
41
00:01:42,660 --> 00:01:45,450
But we can at least
celebrate your good news.
42
00:01:45,490 --> 00:01:48,840
This whole Cape Cod
Summer Invitational thing.
43
00:01:48,890 --> 00:01:50,240
It's a big deal,
right?
44
00:01:50,280 --> 00:01:51,670
It's an unofficial
rite of passage
45
00:01:51,720 --> 00:01:52,720
to MLB hopefuls.
46
00:01:52,760 --> 00:01:55,280
That deserves
a toast or whatever.
47
00:01:55,330 --> 00:01:57,370
Maybe then
you'll feel inclined
48
00:01:57,420 --> 00:02:00,120
to tell your dad
the good news.
49
00:02:00,160 --> 00:02:02,250
I don't know.
50
00:02:10,040 --> 00:02:11,650
Hey, bro.
51
00:02:13,480 --> 00:02:14,740
Man, I'm sorry
for your loss.
52
00:02:14,780 --> 00:02:16,610
If there's anything
we can do...
53
00:02:19,660 --> 00:02:22,750
No. Seriously,
we're here for you.
54
00:02:22,790 --> 00:02:25,140
Cam: Yeah, bro.
We got you.
55
00:02:25,180 --> 00:02:27,270
That includes
me, too.
56
00:02:30,320 --> 00:02:31,670
So they drug you
57
00:02:31,710 --> 00:02:34,580
to this welcoming
committee, Coach?
58
00:02:34,630 --> 00:02:38,200
I had to lay eyes
on you myself.
59
00:02:38,240 --> 00:02:39,630
Look, if you
need anything,
60
00:02:39,680 --> 00:02:41,460
even if it's company
in silence, man,
61
00:02:41,500 --> 00:02:44,460
we're all
here for you, OK?
62
00:02:44,510 --> 00:02:47,120
Look. I--
I appreciate it,
63
00:02:47,160 --> 00:02:48,990
but I'm straight.
64
00:02:49,030 --> 00:02:51,860
You know, my dad,
he's had Alzheimer's,
65
00:02:51,910 --> 00:02:54,210
so I kind of lost him
a long time ago,
66
00:02:54,260 --> 00:02:57,000
so any grief
or whatever,
67
00:02:57,040 --> 00:02:58,520
that's in
the rearview.
68
00:02:58,560 --> 00:02:59,830
Look, bro, you don't
really have to explain.
69
00:02:59,870 --> 00:03:01,480
Now, look, what
I want you to do is,
70
00:03:01,520 --> 00:03:05,180
I want you to
celebrate, all right?
71
00:03:05,220 --> 00:03:07,660
Between your anniversary
and Cape Cod,
72
00:03:07,700 --> 00:03:10,100
you should be
living it up.
73
00:03:10,140 --> 00:03:12,270
J.R.: Yeah.
Damon: All right.
74
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
Should we be worried?
75
00:03:14,890 --> 00:03:17,190
Cam: Oh, hell yeah.
Simone: Definitely.
76
00:03:17,240 --> 00:03:18,320
[Knock on door]
77
00:03:18,370 --> 00:03:20,460
Come in, Simone.
78
00:03:20,500 --> 00:03:21,540
[Door opens]
79
00:03:21,590 --> 00:03:23,500
How'd you know
it was me?
80
00:03:23,550 --> 00:03:25,810
Because I know you.
81
00:03:30,680 --> 00:03:32,820
But I am.
82
00:03:35,380 --> 00:03:37,690
I mean, come on.
83
00:03:37,730 --> 00:03:39,340
What do you
want from me?
84
00:03:41,780 --> 00:03:44,310
I want you to be
honest with yourself.
85
00:03:44,350 --> 00:03:46,960
Your mom
does, too.
86
00:03:47,000 --> 00:03:49,350
Of course.
She called you.
87
00:03:49,400 --> 00:03:51,750
What, does she want you
to keep an eye on me?
88
00:03:51,790 --> 00:03:54,710
Yeah,
and she also wants me
89
00:03:54,750 --> 00:03:56,360
to let you know
about the letter
90
00:03:56,410 --> 00:03:58,410
in the side compartment
of your bag.
91
00:04:03,670 --> 00:04:05,980
I don't
understand, uh,
92
00:04:06,020 --> 00:04:08,420
why she just didn't
tell me about it.
93
00:04:08,460 --> 00:04:10,420
It's a letter
from your dad.
94
00:04:10,460 --> 00:04:11,900
You made it very clear
95
00:04:11,940 --> 00:04:13,680
that you didn't want
to talk about him,
96
00:04:13,730 --> 00:04:15,470
so she thought maybe
you'd be more open
97
00:04:15,510 --> 00:04:17,380
once you got back
to Bringston.
98
00:04:17,430 --> 00:04:19,340
What does it say?
99
00:04:19,380 --> 00:04:21,040
All I know is that
your mom said
100
00:04:21,080 --> 00:04:23,300
he wrote it
years ago
101
00:04:23,350 --> 00:04:25,130
and he put it
in his will
102
00:04:25,170 --> 00:04:26,830
for you
to have it now.
103
00:04:26,870 --> 00:04:29,740
Look, if you
want me to stay--
104
00:04:29,790 --> 00:04:31,050
Nope. Look,
105
00:04:31,090 --> 00:04:34,270
I don't need to
read it, all right,
106
00:04:34,310 --> 00:04:37,100
but thank you for
telling me about it.
107
00:04:37,140 --> 00:04:38,930
OK.
108
00:04:38,970 --> 00:04:42,100
I'm around
if and when you need me.
109
00:04:42,150 --> 00:04:44,800
Yep. Thank you.
110
00:04:49,150 --> 00:04:51,590
♪ Said I was
the best thing that you ♪
111
00:04:51,630 --> 00:04:55,420
♪ Ever had
112
00:04:55,460 --> 00:04:58,820
♪ Had, had
113
00:05:13,480 --> 00:05:15,530
Shouldn't you be getting
ready for practice?
114
00:05:15,570 --> 00:05:17,490
I need to talk
to Coach Loni, too.
115
00:05:20,530 --> 00:05:22,930
I heard you got cleared
for competitive play.
116
00:05:22,970 --> 00:05:26,100
Mm-hmm, and I heard
your suspension is over.
117
00:05:28,020 --> 00:05:29,540
You're here to talk
to Coach Loni
118
00:05:29,590 --> 00:05:31,370
about your spot
on the top 6.
119
00:05:31,410 --> 00:05:33,810
I assume you're here
to do the same.
120
00:05:33,850 --> 00:05:35,290
Well, at least
this couldn't get
121
00:05:35,330 --> 00:05:38,380
any more awkward.
[Ringtone]
122
00:05:41,030 --> 00:05:42,640
Welcome back, ladies.
123
00:05:42,690 --> 00:05:44,820
Thanks. Is Coach
Loni available?
124
00:05:44,860 --> 00:05:47,210
No. Since I lost
rock, paper, scissors,
125
00:05:47,250 --> 00:05:49,470
I'm dealing
with you two.
126
00:05:49,520 --> 00:05:51,260
Well, I'm
ready to fight
127
00:05:51,300 --> 00:05:53,220
for my spot back
on the top 6.
128
00:05:59,880 --> 00:06:01,750
Aw, sweetie,
a lot has changed
129
00:06:01,790 --> 00:06:03,180
since you've
been on the court,
130
00:06:03,230 --> 00:06:04,840
so why don't you just
let us finish talking?
131
00:06:04,880 --> 00:06:06,800
How about you two
stop talking?
132
00:06:06,840 --> 00:06:09,020
Before there's any
discussion about the top 6,
133
00:06:09,060 --> 00:06:11,060
we need to ease you back
into competitive play,
134
00:06:11,100 --> 00:06:14,190
so you'll be playing doubles
together in today's match.
135
00:06:14,240 --> 00:06:16,330
Thea: What? Excuse me. I--
Simone: I am so sorry. What?
136
00:06:16,370 --> 00:06:18,370
It's not up
for discussion.
137
00:06:25,640 --> 00:06:27,380
FYI, the building
we've identified
138
00:06:27,430 --> 00:06:29,600
for the new
athletic dorm
has become available.
139
00:06:29,650 --> 00:06:31,080
I've contacted
BU's realtor
140
00:06:31,120 --> 00:06:32,910
to start the
purchasing process.
141
00:06:32,950 --> 00:06:34,130
I'm sorry.
142
00:06:34,170 --> 00:06:35,520
Why is this the first
I'm hearing about it?
143
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Zeke Allen
set it up.
144
00:06:37,090 --> 00:06:38,650
He got the board to
approve it years ago.
145
00:06:38,700 --> 00:06:39,960
The only thing
we needed
146
00:06:40,000 --> 00:06:41,700
was for a building
to become available.
147
00:06:41,740 --> 00:06:43,830
Well, I'm
the president now,
148
00:06:43,880 --> 00:06:45,490
and there will be
a discussion
149
00:06:45,530 --> 00:06:47,100
about how this
building will be used
150
00:06:47,140 --> 00:06:49,270
because it should be
used for all students,
151
00:06:49,320 --> 00:06:51,320
not just athletes.
152
00:06:51,360 --> 00:06:52,840
I'm sorry,
President Patterson,
153
00:06:52,890 --> 00:06:55,320
but it's
a done deal.
154
00:06:55,370 --> 00:06:57,630
Oh, I, too, am sorry,
A.D. Taylor,
155
00:06:57,670 --> 00:07:00,420
but it is not.
156
00:07:00,460 --> 00:07:02,770
Welcome to
the new regime.
157
00:07:08,640 --> 00:07:11,080
I heard
about Xavier.
158
00:07:11,120 --> 00:07:12,730
When my mother passed,
I got so tired
159
00:07:12,780 --> 00:07:14,120
of people offering
their condolences,
160
00:07:14,170 --> 00:07:16,820
so I won't do that,
but I will say
161
00:07:16,870 --> 00:07:19,610
I am grateful
to him.
162
00:07:19,650 --> 00:07:22,310
I'm grateful
you had him.
163
00:07:22,350 --> 00:07:25,140
Thanks. Look,
164
00:07:25,180 --> 00:07:27,220
I know I haven't shown up
to the diner. I'm just--
165
00:07:27,270 --> 00:07:28,970
I meant what I said.
166
00:07:29,010 --> 00:07:31,270
I'll be there
Wednesdays at 7:00
until you're ready.
167
00:07:31,320 --> 00:07:35,890
Cool, because I did want
to make today about J.R.
168
00:07:35,930 --> 00:07:37,840
We're on
the same page.
169
00:07:37,890 --> 00:07:40,890
Yo, Cam, appreciate
you helping out, man.
170
00:07:40,930 --> 00:07:43,630
That's what we do,
not that I had
a choice.
171
00:07:50,640 --> 00:07:52,160
Oh, that's
my cue to bounce.
172
00:07:52,210 --> 00:07:54,290
I get the work, but
I can't have no fun.
173
00:07:54,340 --> 00:07:56,510
Tell him I said
big ups, though.
174
00:08:00,910 --> 00:08:05,000
Gabby: OK. Stop. Stop.
J.R.: See? See? See? See? Ha!
175
00:08:05,040 --> 00:08:06,920
All: Surprise!
176
00:08:06,960 --> 00:08:10,750
For real? Y'all are--
Man, wow. Ha ha!
177
00:08:10,790 --> 00:08:13,490
Congratulations, son.
178
00:08:14,750 --> 00:08:16,140
You remember
Gabby, right?
179
00:08:16,190 --> 00:08:17,540
Jessie: I do. Nice
to see you again.
180
00:08:17,580 --> 00:08:19,190
You, too,
Mr. Raymond.
181
00:08:19,230 --> 00:08:20,450
Please, call me Jessie.
182
00:08:21,670 --> 00:08:24,060
Man: You got
that right, son.
183
00:08:24,110 --> 00:08:26,850
I also go by "sir"
unless you're
184
00:08:26,890 --> 00:08:30,510
my death-defying
grandson.
185
00:08:30,550 --> 00:08:32,160
You call me Gramps.
Ha ha ha!
186
00:08:32,200 --> 00:08:34,770
Dad, we didn't
think you'd join us.
187
00:08:34,810 --> 00:08:36,550
There's no place else
I'd rather be.
188
00:08:36,600 --> 00:08:38,160
Gramps, I can't
believe you're here.
189
00:08:38,210 --> 00:08:39,640
Look, Let me introduce you
to a few people.
190
00:08:39,690 --> 00:08:41,210
This is my girl Gabby...
191
00:08:43,080 --> 00:08:46,480
and this, that's your
other grandson Damon.
192
00:08:46,520 --> 00:08:49,740
Uh, nice to
meet you, sir.
193
00:08:52,570 --> 00:08:54,960
Welcome to
the family, son.
194
00:08:55,010 --> 00:08:56,710
Ahh...
195
00:08:56,750 --> 00:08:59,840
It's nice having an MLB
prospect in the family.
196
00:08:59,880 --> 00:09:03,190
Now, I'm just gonna
put this out there--
197
00:09:03,230 --> 00:09:07,060
Damon Raymond, huh?
198
00:09:07,110 --> 00:09:08,930
That's got a nice ring
to it, don't it?
199
00:09:08,980 --> 00:09:10,720
Uh, look, let's
celebrate, y'all.
200
00:09:10,760 --> 00:09:12,900
Come on.
Let's eat, then.
201
00:09:18,420 --> 00:09:19,730
Uh!
202
00:09:19,770 --> 00:09:22,380
Switch!
203
00:09:22,430 --> 00:09:23,380
Simone: Ow! Seriously?
204
00:09:23,430 --> 00:09:24,990
I said, Switch.
205
00:09:25,040 --> 00:09:26,690
When did we talk about
switching positions, Thea?
206
00:09:26,740 --> 00:09:28,740
Thea: It's obvious...
Simone: It's obvious?
207
00:09:28,780 --> 00:09:30,610
This is an example
of the problem
208
00:09:30,650 --> 00:09:33,000
we've had all year--
lack of communication.
209
00:09:33,050 --> 00:09:35,130
Our next match
is this afternoon.
210
00:09:35,180 --> 00:09:38,050
I don't care what you do,
but do something together
211
00:09:43,010 --> 00:09:44,750
I mean, she's right.
We're better than this.
212
00:09:44,800 --> 00:09:46,060
Well, duh,
but what exactly,
213
00:09:46,100 --> 00:09:47,890
does she
expect us to do?
214
00:09:47,930 --> 00:09:49,410
I'll text y'all
both an address.
215
00:09:49,450 --> 00:09:50,760
Be there in an hour.
216
00:09:50,800 --> 00:09:52,020
Uh-uh, and where
are you taking us?
217
00:09:52,060 --> 00:09:56,720
You'll see.
Trust, Simone. Ha ha!
218
00:09:56,770 --> 00:09:59,290
Coach Marcus,
219
00:09:59,330 --> 00:10:02,070
I'm sure you've heard
that we're
moving forward
220
00:10:02,120 --> 00:10:04,420
with our plans for
the new athletic dorm.
221
00:10:04,470 --> 00:10:06,250
I did. So it's
a done deal?
222
00:10:06,300 --> 00:10:07,430
Hmm, almost.
223
00:10:07,470 --> 00:10:08,910
There's one obstacle
in the way--
224
00:10:08,950 --> 00:10:10,650
President Patterson.
225
00:10:10,690 --> 00:10:12,740
I need your help
to get her on board.
226
00:10:12,780 --> 00:10:14,300
Well, if I know
our president,
227
00:10:14,350 --> 00:10:16,090
she wants to use
the building for all students.
228
00:10:16,130 --> 00:10:18,440
And, respectfully,
I agree with her.
229
00:10:18,480 --> 00:10:21,050
Well, respectfully,
230
00:10:21,090 --> 00:10:23,050
don't let
your recent success
231
00:10:23,100 --> 00:10:25,270
make you
too comfortable.
232
00:10:25,320 --> 00:10:26,490
Excuse me?
233
00:10:26,530 --> 00:10:27,840
There's
a lot of coaches
234
00:10:27,880 --> 00:10:29,490
showing interest
in Bringston.
235
00:10:29,540 --> 00:10:30,890
You just got
your job back.
236
00:10:30,930 --> 00:10:33,060
Your position
is on shaky ground.
237
00:10:33,110 --> 00:10:34,760
Is that
a threat, man?
238
00:10:34,800 --> 00:10:37,410
It's a plea
for your help.
239
00:10:41,510 --> 00:10:44,250
[Exhales]
240
00:10:46,820 --> 00:10:48,770
My dad owns
5 escape rooms
241
00:10:48,820 --> 00:10:50,990
in the Greater Atlanta area.
242
00:10:51,040 --> 00:10:52,470
This one opens at night,
243
00:10:52,520 --> 00:10:54,470
so we have the whole
place to ourselves.
244
00:10:54,520 --> 00:10:56,610
So let me get
this straight.
245
00:10:56,650 --> 00:10:58,090
Your big idea
for bonding
246
00:10:58,130 --> 00:11:00,520
is to lock us up
in this crazy-ass room
247
00:11:00,570 --> 00:11:01,920
for an hour
to decipher clues
248
00:11:01,960 --> 00:11:03,660
on how to get out.
249
00:11:03,700 --> 00:11:05,050
We just need
to pick a room.
250
00:11:05,090 --> 00:11:06,750
We have a room
that's set in space.
251
00:11:06,790 --> 00:11:08,400
Let's do the
space-themed room.
252
00:11:08,450 --> 00:11:09,620
That should be fun.
253
00:11:09,660 --> 00:11:11,540
Uh, you're not
captain anymore,
254
00:11:11,580 --> 00:11:13,020
so you don't
get to choose.
255
00:11:13,060 --> 00:11:16,370
Thea: And you do?
Simone: No.
256
00:11:16,410 --> 00:11:18,060
I think
we should vote.
257
00:11:19,760 --> 00:11:21,410
That's just it.
258
00:11:21,460 --> 00:11:24,330
The team has voted.
We're tired of your drama.
259
00:11:24,370 --> 00:11:26,070
Our drama?
260
00:11:26,120 --> 00:11:27,900
Tootie, you've
been the center
261
00:11:27,940 --> 00:11:29,770
of this mess
all season.
262
00:11:29,810 --> 00:11:31,950
OK. True, but I'm willing
to put that aside
263
00:11:31,990 --> 00:11:33,820
if it means
we all win.
264
00:11:33,860 --> 00:11:35,080
You two
aren't giving that,
265
00:11:35,120 --> 00:11:39,390
at least not yet, so...
266
00:11:39,430 --> 00:11:40,830
[Clears throat]
267
00:11:40,870 --> 00:11:42,740
Simone: Um...
Thea: What are you doing?
268
00:11:42,780 --> 00:11:44,310
Simone: Open the door.
Tootie: Bye.
269
00:11:44,350 --> 00:11:46,740
Thea: This isn't funny.
Simone: Open the door.
270
00:11:46,790 --> 00:11:48,750
[Door handle rattling]
271
00:11:48,790 --> 00:11:50,270
Thea, calm down.
272
00:11:50,310 --> 00:11:52,180
Gabby: You got
your own pool cue?
273
00:11:52,230 --> 00:11:54,010
I see you,
Mr. Raymond.
274
00:11:54,060 --> 00:11:56,360
Young lady, when
it comes to Eight-ball,
I don't play.
275
00:11:56,410 --> 00:11:58,630
Yeah. That's probably
why J's so competitive
with it.
276
00:11:58,670 --> 00:12:01,760
Guilty. J.R.
picked it up fast,
277
00:12:01,800 --> 00:12:04,020
unlike some
people I know.
278
00:12:04,070 --> 00:12:07,200
Jessie, are you gonna
take your next shot soon?
279
00:12:07,240 --> 00:12:09,590
I want to celebrate
Christmas at home.
280
00:12:09,640 --> 00:12:11,510
Jessie: Just give me
a minute, Dad.
281
00:12:11,550 --> 00:12:14,550
J.R., so I hear you picked up
something else from me.
282
00:12:14,600 --> 00:12:16,820
Decided to go
into engineering.
283
00:12:16,860 --> 00:12:19,210
Heh. I started
this semester.
284
00:12:19,260 --> 00:12:22,210
Man, I can't wait for you
to take over the reins
285
00:12:29,530 --> 00:12:32,440
I almost took the company
back from him.
286
00:12:32,490 --> 00:12:33,840
Well, I know of
a up-and-coming engineer
287
00:12:33,880 --> 00:12:35,050
that Raymond Home Contractors
288
00:12:35,100 --> 00:12:36,620
will be lucky to have
one day.
289
00:12:36,660 --> 00:12:38,880
What?
290
00:12:38,930 --> 00:12:43,760
Damon, I knew you had
baseball in your blood,
291
00:12:43,800 --> 00:12:45,410
but engineering, too?
292
00:12:45,460 --> 00:12:49,330
Man. You're a Raymond.
You're a Raymond
through and through.
293
00:12:49,370 --> 00:12:50,770
Damon: Mr. Raymond, it's not--
J.R.: Whoa, Gramps, Gramps.
294
00:12:50,810 --> 00:12:52,850
Heh! I'm talking about Gabby.
295
00:12:52,900 --> 00:12:54,730
Oh. Ha ha ha!
296
00:12:54,770 --> 00:12:57,340
Well, so you're
in engineering, too.
297
00:12:57,380 --> 00:12:58,900
Yes, sir.
298
00:12:58,950 --> 00:13:01,250
Well, good for you,
little lady.
299
00:13:01,300 --> 00:13:03,300
Yeah. Uh-huh.
300
00:13:06,910 --> 00:13:09,610
All that
and still missed.
301
00:13:09,650 --> 00:13:11,480
Mm mm mm.
302
00:13:12,570 --> 00:13:13,570
[Indistinct conversation]
303
00:13:13,610 --> 00:13:15,180
Hey.
304
00:13:19,490 --> 00:13:21,400
Apparently, Dr. Patterson
thinks Dr. Pace
305
00:13:21,450 --> 00:13:23,280
works her students
too hard, so from now on,
306
00:13:23,320 --> 00:13:25,060
we're just gonna focus
on the fundamentals.
307
00:13:25,100 --> 00:13:26,580
No more
guest choreographers.
308
00:13:26,630 --> 00:13:28,240
The end-of-the-year
showcase is canceled.
309
00:13:28,280 --> 00:13:29,980
OK. Yeah.
310
00:13:30,020 --> 00:13:33,680
That's crazy, but it's still
not explaining the shade.
311
00:13:33,720 --> 00:13:36,460
You've been on Dr. Pace's
bad side from day one,
312
00:13:36,510 --> 00:13:38,330
and we all know how close
you are with Dr. Patterson.
313
00:13:38,380 --> 00:13:39,640
No. It's really not
like that.
314
00:13:39,680 --> 00:13:41,030
You couldn't cut it,
315
00:13:41,080 --> 00:13:43,730
so you ruined this class
for everyone else.
316
00:13:43,770 --> 00:13:45,600
There you go.
Let me know if you
have any questions.
317
00:13:45,650 --> 00:13:48,300
I can't believe you would
betray my trust like this.
318
00:13:48,340 --> 00:13:50,000
First of all,
you knock, young lady.
319
00:13:50,040 --> 00:13:52,090
Second, I'm gonna need
you to take a breath
320
00:13:52,130 --> 00:13:53,960
and then tell me
what's wrong.
321
00:13:54,000 --> 00:13:55,480
When you asked me
about Dr. Pace,
322
00:13:55,530 --> 00:13:57,880
you said you were
asking as Dr. P.,
323
00:13:57,920 --> 00:14:00,140
not as the president
of Bringston,
324
00:14:00,180 --> 00:14:02,360
and then you went behind my
back and talked to Dr. Pace?
325
00:14:02,400 --> 00:14:05,100
Come on, Keish. You can't
talk to Dr. P. like that.
326
00:14:05,140 --> 00:14:06,410
Well, this is
a private conversation, Cam.
327
00:14:06,450 --> 00:14:08,450
Feel free to leave
at any time.
328
00:14:08,490 --> 00:14:11,450
Cam, please
give us a minute.
329
00:14:15,020 --> 00:14:18,110
I suggested to her
that she re-evaluate
330
00:14:18,160 --> 00:14:19,940
her teaching style
to ensure the safety
331
00:14:19,980 --> 00:14:21,510
and well-being
of her students.
332
00:14:21,550 --> 00:14:22,810
That's all.
333
00:14:22,860 --> 00:14:23,990
And now she's
taking away everything
334
00:14:24,030 --> 00:14:25,860
that makes her
classes special,
335
00:14:25,900 --> 00:14:27,560
and everyone
blames me.
336
00:14:27,600 --> 00:14:30,130
Keisha, I am sorry
that happened,
337
00:14:32,080 --> 00:14:34,260
your physical and
emotional well-being.
338
00:14:34,300 --> 00:14:36,000
I never asked you
to do that.
339
00:14:36,040 --> 00:14:37,920
I can fight
my own battles.
340
00:14:37,960 --> 00:14:39,530
This wasn't
just about you.
341
00:14:39,570 --> 00:14:41,220
You weren't the only
student that's had
342
00:14:41,270 --> 00:14:43,490
this experience
with Dr. Pace.
343
00:14:43,530 --> 00:14:45,360
I cannot believe you're
hiding behind your job
344
00:14:45,400 --> 00:14:46,790
right now.
345
00:14:46,840 --> 00:14:48,970
I trusted you.
346
00:14:56,280 --> 00:14:57,540
"The treasure lies
in the moon's wake.
347
00:14:57,590 --> 00:14:59,460
"The path forward
is hidden from sight
348
00:14:59,500 --> 00:15:01,030
"by a sun that travels
east to west
349
00:15:01,070 --> 00:15:02,550
"for the night.
350
00:15:02,590 --> 00:15:04,510
"All will be revealed
in due course.
351
00:15:04,550 --> 00:15:06,640
Heed my advice.
Chart a route north."
352
00:15:06,680 --> 00:15:08,510
What--
353
00:15:08,550 --> 00:15:10,210
[Exhales]
354
00:15:10,250 --> 00:15:11,690
Can't believe
Tootie did this.
355
00:15:11,730 --> 00:15:14,950
Simone: Heh. Really?
You created the monster.
356
00:15:15,000 --> 00:15:16,820
Tootie is not
my fault.
357
00:15:16,870 --> 00:15:18,220
Yeah. She is.
358
00:15:21,390 --> 00:15:23,090
Yeah, and the
culture I created
359
00:15:23,130 --> 00:15:24,270
pushed my teammates
towards excellence.
360
00:15:24,310 --> 00:15:26,010
Well, there's
a difference
361
00:15:26,050 --> 00:15:29,050
between requiring excellence
and instilling fear.
362
00:15:29,100 --> 00:15:31,360
Everyone's so scared
to be the next target,
363
00:15:31,400 --> 00:15:33,410
so they'd rather
just take aim.
364
00:15:33,450 --> 00:15:35,410
Oh, and--let me guess--
you've been the main target.
365
00:15:35,450 --> 00:15:37,020
Tootie came for me
because you have been
366
00:15:37,060 --> 00:15:38,670
coming for me since
day one. Let's be real.
367
00:15:40,890 --> 00:15:42,890
I was trying to instill
excellence in you,
368
00:15:42,940 --> 00:15:45,550
but how many times have
you said that out loud?
369
00:15:45,590 --> 00:15:47,810
Yeah. You know, if
I made you a target,
370
00:15:47,850 --> 00:15:49,810
you made me
the villain.
371
00:15:49,860 --> 00:15:51,950
All I wanted was
to be your friend
372
00:15:51,990 --> 00:15:53,510
and--I don't know--
373
00:15:53,560 --> 00:15:55,820
you be a compassionate
teammate for once.
374
00:15:55,860 --> 00:15:58,170
This team was unified
before you showed up,
375
00:15:58,210 --> 00:16:00,130
and maybe the culture
I dictated
376
00:16:00,170 --> 00:16:01,780
didn't suit you,
but it worked for us.
377
00:16:01,830 --> 00:16:03,090
We were a team.
378
00:16:03,130 --> 00:16:05,090
[Trunk creaks]
379
00:16:19,320 --> 00:16:23,020
"South winds
make your ship shake."
380
00:16:23,060 --> 00:16:24,330
[Rattles]
381
00:16:24,370 --> 00:16:27,200
"Treasure lies
in the moon's..."
382
00:16:28,500 --> 00:16:30,640
"wake...
383
00:16:30,680 --> 00:16:33,940
"by a sun...
384
00:16:33,990 --> 00:16:36,380
that travels east..."
385
00:16:44,820 --> 00:16:46,700
"Chart a route north."
386
00:16:59,400 --> 00:17:02,230
One lock down,
two to go.
387
00:17:02,280 --> 00:17:03,840
[Bigger Story & C5's
"Add Me Up" playing]
388
00:17:03,890 --> 00:17:05,630
C5: ♪ If you're gonna do it,
do it right... ♪
389
00:17:05,670 --> 00:17:09,550
Grandpa: Oh, man, and you've
never played before?
390
00:17:09,590 --> 00:17:11,160
Heh. No, sir,
391
00:17:11,200 --> 00:17:14,330
but I kind of just
pick up on things fast.
392
00:17:14,380 --> 00:17:16,070
That's a sign
of a true athlete.
393
00:17:16,120 --> 00:17:17,510
Dad, you should come
watch him play,
394
00:17:17,550 --> 00:17:19,160
really see him
in his element.
395
00:17:19,210 --> 00:17:20,900
I might just
have to do that.
396
00:17:20,950 --> 00:17:24,040
Gabby: I don't mean to interrupt
y'all salivating over Damon,
397
00:17:24,080 --> 00:17:27,430
but there's someone else
in your family
398
00:17:27,480 --> 00:17:29,610
you're overlooking
who has natural talent.
399
00:17:29,650 --> 00:17:31,570
Gabby: Let them know, J.R.
Jessie: Let us know what?
400
00:17:31,610 --> 00:17:35,180
I got invited to try out
for Cape Cod Summer League.
401
00:17:35,220 --> 00:17:37,440
Grandpa: Hmm.
Damon: Yes, sir.
402
00:17:37,490 --> 00:17:40,490
Wow. Cape Cod League is
a stepping stone to the majors.
403
00:17:40,530 --> 00:17:42,360
You think you
have that in you?
404
00:17:42,400 --> 00:17:44,360
Damon: I mean,
how can you say that?
You've seen J. play.
405
00:17:44,410 --> 00:17:45,930
Because he's
gonna be competing
against guys
406
00:17:45,970 --> 00:17:47,710
who've been playing
center field for years.
407
00:17:47,760 --> 00:17:50,020
J.R., you've only been
at it a few months.
408
00:17:50,060 --> 00:17:51,800
The odds of making
the team are slim.
409
00:17:51,850 --> 00:17:54,370
So, what, J's just supposed
to give up on his dreams?
410
00:17:54,420 --> 00:17:55,770
J.R.: Yo,
it's all good, man.
411
00:17:55,810 --> 00:17:57,680
Dad's just being
on brand, all right?
412
00:17:57,720 --> 00:18:01,380
Jessie, your job
is to make sure
413
00:18:01,420 --> 00:18:03,470
your sons do
better than you.
414
00:18:03,510 --> 00:18:06,730
Now, if you're not gonna
support J.R., then I will.
415
00:18:06,780 --> 00:18:08,870
Dad, you're just
saying that
to stick it to me
416
00:18:08,910 --> 00:18:10,130
like you always do.
417
00:18:10,170 --> 00:18:11,390
Hold up. Gramps
always had my back.
418
00:18:11,430 --> 00:18:12,560
This ain't got
nothing to do with you.
419
00:18:12,610 --> 00:18:14,480
Trust me, son,
it does.
420
00:18:14,520 --> 00:18:16,180
Grandpa: You see, there's
no question in my mind
421
00:18:16,220 --> 00:18:19,750
why your other son still won't
meet you at that diner.
422
00:18:19,790 --> 00:18:21,440
Don't bring Damon
into this.
423
00:18:21,490 --> 00:18:24,270
Oh, Damon's not in it.
He's gone.
424
00:18:24,320 --> 00:18:26,400
Keisha: Hey.
Cam: Hey.
425
00:18:26,450 --> 00:18:28,010
I think we're due
426
00:18:28,060 --> 00:18:29,840
for a good,
old-fashioned
"I'm sorry."
427
00:18:29,890 --> 00:18:31,500
I agree.
428
00:18:31,540 --> 00:18:32,800
It's all on you,
pretty girl.
429
00:18:32,850 --> 00:18:34,370
Oh, no. You owe
me an apology
430
00:18:34,410 --> 00:18:36,110
You defended Dr. P.
and wouldn't
431
00:18:36,150 --> 00:18:37,590
leave her side
without permission.
432
00:18:37,630 --> 00:18:39,640
You mean I wouldn't bounce
when you told me to.
433
00:18:39,680 --> 00:18:41,640
Yeah. We gonna talk
about that in a second.
434
00:18:41,680 --> 00:18:43,380
I can't believe
you right now.
435
00:18:43,420 --> 00:18:45,680
Hold up, Keish.
436
00:18:45,730 --> 00:18:47,640
Look, there's a bigger
picture you ain't seeing.
437
00:18:47,690 --> 00:18:50,780
You didn't just
blow up at Dr. P.
or the president.
438
00:18:50,820 --> 00:18:52,260
OK. What, she
has another job
439
00:18:52,300 --> 00:18:54,220
that I
don't know about?
440
00:18:54,260 --> 00:18:55,350
You remember
how you thought
441
00:18:55,390 --> 00:18:56,960
your dad was
seeing somebody?
442
00:18:57,000 --> 00:18:59,310
Yeah, but it cooled
down a little bit.
443
00:18:59,350 --> 00:19:01,480
Are you trying to
say that they're--
444
00:19:01,530 --> 00:19:03,140
I didn't put it together
until your dad
445
00:19:03,180 --> 00:19:04,570
called the office today.
446
00:19:04,620 --> 00:19:06,920
Start of semester,
Dr. P. was acting
447
00:19:13,230 --> 00:19:14,670
Don't mean
they're not.
448
00:19:16,800 --> 00:19:20,500
Amara: Yes, athletics
delivers revenue,
449
00:19:20,550 --> 00:19:23,810
but this building
could be a resource
450
00:19:23,850 --> 00:19:26,640
to other departments
in need of space.
451
00:19:26,680 --> 00:19:28,290
This isn't
them versus us.
452
00:19:28,340 --> 00:19:30,470
It's a chance
to work together
453
00:19:30,510 --> 00:19:33,650
to serve the needs
of the entire student body.
454
00:19:33,690 --> 00:19:35,300
Trustee: Thank you,
Dr. Patterson,
455
00:19:35,340 --> 00:19:37,520
for your thoughtful
presentation.
456
00:19:39,220 --> 00:19:42,650
Coach Marcus, I would love
to hear your take on this.
457
00:19:42,700 --> 00:19:44,270
As I understand it,
the reason Bringston
458
00:19:44,310 --> 00:19:46,660
can afford this property
is because your team
459
00:19:46,700 --> 00:19:48,400
generated
the revenue it did
460
00:19:48,440 --> 00:19:50,180
for the
pay-to-play game.
461
00:19:50,230 --> 00:19:51,660
[Clears throat]
462
00:19:51,710 --> 00:19:53,710
Well, athletics is the
lifeblood here at Bringston.
463
00:19:53,750 --> 00:19:55,540
Our athletes
deserve a facility
464
00:19:55,580 --> 00:19:57,670
that will help
them achieve
465
00:19:57,710 --> 00:19:59,630
at their
highest level.
466
00:19:59,670 --> 00:20:01,540
New facilities will
attract elite players,
467
00:20:01,590 --> 00:20:03,500
which, in turn,
will increase our stature
468
00:20:03,550 --> 00:20:06,900
as a program
and revenues,
469
00:20:06,940 --> 00:20:09,810
so that's
my two cents.
470
00:20:28,180 --> 00:20:30,440
[Jessie speaking indistinctly]
471
00:20:30,490 --> 00:20:32,620
Jessie: ...can't hear anything
I'm saying to you.
472
00:20:34,050 --> 00:20:36,880
Jessie: Dad, how could you
undermine me with my son?
473
00:20:36,930 --> 00:20:39,320
Jessie, your
relationship with J.R.
474
00:20:39,360 --> 00:20:41,710
was already broken.
475
00:20:41,760 --> 00:20:44,240
I guess that's why
it always falls to me
476
00:20:44,280 --> 00:20:45,720
to do what
has to be done.
477
00:20:45,760 --> 00:20:47,940
What are you
talking about now?
478
00:20:47,980 --> 00:20:50,640
Grandpa: I'm sorry.
Of course. You don't see it.
479
00:20:50,680 --> 00:20:52,900
I'm gonna tell him
he has to break up
480
00:20:52,940 --> 00:20:55,600
with that fast girl
before it's too late.
481
00:20:55,640 --> 00:20:58,340
What? Dad, no. Just stay
out of J.R.'s business.
482
00:20:58,380 --> 00:21:00,650
I have always
protected J.R.,
483
00:21:00,690 --> 00:21:02,260
and I'm not
gonna stop now.
484
00:21:02,300 --> 00:21:03,560
If you're so
concerned with J.R.,
485
00:21:03,610 --> 00:21:05,260
why support him
with Cape Cod?
486
00:21:05,300 --> 00:21:07,090
If I'd have come to you
with something like this,
487
00:21:07,130 --> 00:21:08,740
you would've
forbade it.
488
00:21:08,780 --> 00:21:12,440
Son, if you
had shown hustle
489
00:21:12,480 --> 00:21:15,310
about anything
in your life,
490
00:21:15,360 --> 00:21:17,180
I would've
backed you,
491
00:21:17,230 --> 00:21:20,540
but that's not you,
is it, son?
492
00:21:20,580 --> 00:21:23,410
You let everyone
walk all over you,
493
00:21:23,450 --> 00:21:25,890
even your wife.
494
00:21:32,240 --> 00:21:33,420
We answered
the clues.
495
00:21:33,460 --> 00:21:34,900
Why isn't
the door opening?
496
00:21:34,940 --> 00:21:36,590
I don't know.
497
00:21:36,640 --> 00:21:38,810
Clearly, we're
missing something.
498
00:21:38,860 --> 00:21:41,860
[Ringtone]
499
00:21:41,900 --> 00:21:44,600
Maybe you
should answer that.
500
00:21:44,650 --> 00:21:48,300
Could be Damon's mom
calling again.
501
00:21:48,350 --> 00:21:49,780
Girl, Keena called
to check and see
502
00:21:49,830 --> 00:21:52,480
how Damon
was holding up.
503
00:21:52,520 --> 00:21:54,480
She's worried
about him.
504
00:21:54,530 --> 00:21:56,270
Well, in that case,
why not call me?
505
00:21:56,310 --> 00:21:57,830
I used to date
him, not you.
506
00:21:57,880 --> 00:21:59,620
Exactly.
507
00:21:59,660 --> 00:22:01,790
You broke
her son's heart.
508
00:22:01,840 --> 00:22:04,800
Plus, she probably didn't
want to make things awkward.
509
00:22:04,840 --> 00:22:06,710
[Exhales]
510
00:22:06,760 --> 00:22:09,890
That does
make sense.
511
00:22:09,930 --> 00:22:12,060
How is he?
512
00:22:12,110 --> 00:22:13,940
Well, last
I talked to him,
513
00:22:13,980 --> 00:22:15,370
he said he's good.
514
00:22:15,420 --> 00:22:17,980
I don't
believe him, but--
515
00:22:18,030 --> 00:22:21,340
You haven't checked
on him yourself?
516
00:22:22,420 --> 00:22:24,560
No. I--
517
00:22:24,600 --> 00:22:26,730
I was just
getting the hang
518
00:22:26,780 --> 00:22:28,820
of the, like,
girlfriend thing.
519
00:22:28,860 --> 00:22:32,300
I--I don't know
how to be the ex.
520
00:22:32,350 --> 00:22:35,040
You start by
being his friend.
521
00:22:35,090 --> 00:22:37,350
His dad
passed away,
522
00:22:37,390 --> 00:22:38,790
so put your
feelings aside
523
00:22:38,830 --> 00:22:41,880
and just show up,
period.
524
00:22:41,920 --> 00:22:43,840
OK.
525
00:22:43,880 --> 00:22:45,840
Your bedside manner
used to be better.
526
00:22:45,880 --> 00:22:47,320
I'm sorry.
527
00:22:47,360 --> 00:22:48,670
I'm stuck in
an escape room
528
00:22:48,710 --> 00:22:50,320
about to miss my match,
if you'll excuse me.
529
00:22:50,360 --> 00:22:51,800
Oh, that's right.
530
00:22:51,840 --> 00:22:53,760
What was
the last clue?
531
00:22:56,460 --> 00:22:57,980
"The pirates panicked,
and their ship sank.
532
00:22:58,020 --> 00:23:01,460
To reclaim their glory,
rebuild the plank."
533
00:23:03,680 --> 00:23:06,640
I mean, I saw some
planks over there.
534
00:23:11,910 --> 00:23:13,560
Hmm.
535
00:23:14,910 --> 00:23:17,520
I mean, it's just
a broken board,
536
00:23:17,570 --> 00:23:20,220
but...
537
00:23:20,260 --> 00:23:22,090
Wait. Hold up.
538
00:23:24,140 --> 00:23:26,270
Let me see.
539
00:23:26,310 --> 00:23:28,230
I've seen
that symbol.
540
00:23:28,270 --> 00:23:32,450
Hold on.
I saw it. Where?
541
00:23:36,320 --> 00:23:38,410
Oh, yeah.
542
00:23:43,940 --> 00:23:45,680
Both: OK.
543
00:23:49,990 --> 00:23:51,770
Uhh...
544
00:23:53,950 --> 00:23:55,990
Thea: Let me try.
Simone: Yeah.
545
00:23:57,690 --> 00:23:59,130
[Door is unlocked]
546
00:23:59,170 --> 00:24:00,870
Simone: Yes! Ha ha ha!
Thea: Yeah! Ha ha!
547
00:24:00,910 --> 00:24:02,480
Simone: We did it.
Thea: All right. Ha ha!
548
00:24:02,520 --> 00:24:03,960
Thea: We did it.
549
00:24:04,000 --> 00:24:06,440
Simone: OK. Let's get
out of here. Tootie?
550
00:24:07,880 --> 00:24:09,920
Amara, Amara,
let me explain.
551
00:24:09,970 --> 00:24:11,620
What do you possibly
have to say?
552
00:24:15,060 --> 00:24:17,630
Taylor essentially
threatened my job.
553
00:24:17,670 --> 00:24:19,760
Marcus, I understand
there are politics--
554
00:24:19,800 --> 00:24:21,720
I have them, too--
555
00:24:21,760 --> 00:24:23,760
but I don't compromise
what I believe
556
00:24:23,810 --> 00:24:25,940
and certainly
don't save myself
557
00:24:25,980 --> 00:24:27,640
at the expense
of what's right.
558
00:24:27,680 --> 00:24:29,380
You are better
than this.
559
00:24:29,420 --> 00:24:31,600
You're right.
Look, I am.
560
00:24:31,640 --> 00:24:33,340
What are you saying?
561
00:24:33,380 --> 00:24:34,860
That I'm a better man
than the one
562
00:24:34,900 --> 00:24:37,080
who seemingly sided
with A.D. Taylor.
563
00:24:37,120 --> 00:24:39,390
You have a plan.
564
00:24:39,430 --> 00:24:41,210
Not yet.
565
00:24:41,260 --> 00:24:43,830
Just trust me, OK?
566
00:24:48,740 --> 00:24:51,660
[Video game sound effects]
567
00:24:54,180 --> 00:24:56,970
So your pops rolls
like that, huh?
568
00:24:57,010 --> 00:24:58,270
Heh. Yep.
569
00:24:58,320 --> 00:24:59,970
Now you see why I didn't
want to tell him.
570
00:25:00,020 --> 00:25:02,800
I should've minded
my business.
571
00:25:02,840 --> 00:25:05,020
Well--
572
00:25:05,060 --> 00:25:06,500
come here.
573
00:25:08,020 --> 00:25:10,330
You were just trying
to have my back.
574
00:25:10,370 --> 00:25:11,940
I dig that about you.
575
00:25:11,980 --> 00:25:15,030
OK. Good, because
me talking first,
576
00:25:15,070 --> 00:25:16,640
consequences
be damned, is--
577
00:25:16,680 --> 00:25:18,770
That's how
you roll. Heh.
578
00:25:18,820 --> 00:25:20,430
I pay attention.
579
00:25:20,470 --> 00:25:22,210
Hmm.
580
00:25:22,250 --> 00:25:23,690
[Knock on door]
581
00:25:23,730 --> 00:25:25,740
Yo, J., um...
582
00:25:25,780 --> 00:25:27,480
can I holler
at you for a sec?
583
00:25:27,520 --> 00:25:28,650
Look, man.
584
00:25:28,700 --> 00:25:29,870
After what
Gabby just saw,
585
00:25:29,910 --> 00:25:31,050
whatever
you got to say,
586
00:25:33,880 --> 00:25:35,570
I'll give
you two a minute.
587
00:25:35,620 --> 00:25:37,530
[Clears throat]
588
00:25:37,570 --> 00:25:39,180
Appreciate it.
589
00:25:42,580 --> 00:25:44,580
Gramps ain't
feeling Gabby.
590
00:25:44,630 --> 00:25:46,150
I mean it.
591
00:25:46,190 --> 00:25:48,060
Like, he's gonna tell you
to break it off with her.
592
00:25:48,110 --> 00:25:49,980
Well, Gramps
won't do that.
He can tell I'm happy.
593
00:25:50,020 --> 00:25:51,850
You must've heard
wrong.
594
00:25:51,890 --> 00:25:54,110
You should listen
to your brother.
595
00:25:54,160 --> 00:25:56,070
What? I said
you all should talk.
596
00:25:56,110 --> 00:25:57,810
I never said I
wasn't gonna listen.
597
00:25:57,860 --> 00:25:59,200
Can we talk
about the fact
598
00:25:59,250 --> 00:26:00,990
that your grandpa
is low-key sexist
599
00:26:01,030 --> 00:26:04,040
with his
"little lady engineer"?
600
00:26:04,080 --> 00:26:06,390
Look. Y'all
are tripping.
601
00:26:06,430 --> 00:26:09,260
Gramps, yeah, he's old
and stuck in his ways,
602
00:26:09,300 --> 00:26:10,610
but he means well.
603
00:26:10,650 --> 00:26:12,390
You know what?
604
00:26:12,440 --> 00:26:14,390
Let's go
clear this up.
605
00:26:14,440 --> 00:26:16,790
We can
talk to him.
606
00:26:18,090 --> 00:26:19,880
Simone,
I've been texting
and calling you.
607
00:26:19,920 --> 00:26:21,270
Where were you?
608
00:26:21,310 --> 00:26:23,190
Uh, escape room, Thea.
Please don't ask.
609
00:26:23,230 --> 00:26:25,580
Can we talk later?
My match starts
in an hour.
610
00:26:25,620 --> 00:26:29,230
My dad wants to start
dating your aunt.
611
00:26:29,280 --> 00:26:32,500
OK. What's another
5 minutes? What?
612
00:26:32,540 --> 00:26:33,890
He said he's
finally ready.
613
00:26:33,940 --> 00:26:35,720
He asked me
for my blessing.
614
00:26:35,760 --> 00:26:38,200
And I assume from
your 17 text messages
615
00:26:38,240 --> 00:26:41,070
and 5 voicemails,
you didn't give it.
616
00:26:41,120 --> 00:26:44,640
I may have lost it
a little bit
617
00:26:44,690 --> 00:26:46,430
on the phone
with him and said
618
00:26:46,470 --> 00:26:47,730
that he couldn't
date Dr. P.
619
00:26:47,780 --> 00:26:50,690
OK. Well, that's
one way to react,
620
00:26:50,730 --> 00:26:52,390
but why?
621
00:26:52,430 --> 00:26:56,000
Also, I also kind of, um,
maybe sort of yelled
622
00:26:56,040 --> 00:26:58,790
at Dr. P. for interfering
with the Dr. Pace stuff
623
00:26:58,830 --> 00:27:01,140
and making it worse.
624
00:27:01,180 --> 00:27:05,050
Keish, are you sure this
is just about my auntie?
625
00:27:05,100 --> 00:27:06,530
Yes.
626
00:27:06,580 --> 00:27:09,100
OK. Maybe no. I ju--
627
00:27:10,930 --> 00:27:12,580
My dad hasn't
seriously dated anyone
628
00:27:12,630 --> 00:27:14,450
since my mom died.
629
00:27:14,500 --> 00:27:15,930
I just got
kind of freaked out,
630
00:27:15,980 --> 00:27:18,460
and I was already
really upset, so--
631
00:27:18,500 --> 00:27:20,110
I just really
miss my mom.
632
00:27:20,160 --> 00:27:21,770
I know,
633
00:27:21,810 --> 00:27:25,380
but your dad
deserves to be happy.
634
00:27:25,420 --> 00:27:27,640
So does my auntie.
635
00:27:27,680 --> 00:27:30,820
Yeah. I owe
a lot of apologies.
636
00:27:31,820 --> 00:27:33,470
Look, I was about
to give Damon advice
637
00:27:33,520 --> 00:27:34,780
on how to handle
his grief
638
00:27:34,820 --> 00:27:36,560
when I'm still over here
processing my own.
639
00:27:36,610 --> 00:27:39,000
Well,
the good thing is
640
00:27:39,040 --> 00:27:43,090
you don't have to
process it alone, OK?
641
00:27:44,350 --> 00:27:45,660
Come here.
642
00:27:49,180 --> 00:27:50,530
It's OK.
643
00:27:50,580 --> 00:27:53,450
J.R.: Yo, Gramps,
real quick,
644
00:27:53,490 --> 00:27:55,630
need you to clear up
a misunderstanding for us.
645
00:28:00,500 --> 00:28:02,070
They're wrong,
right?
646
00:28:02,110 --> 00:28:03,980
You know,
647
00:28:04,030 --> 00:28:07,330
actually, I wanted to
talk to you about her.
648
00:28:07,380 --> 00:28:09,730
I don't think she's
a good fit for you,
649
00:28:09,770 --> 00:28:11,340
no offense.
650
00:28:11,380 --> 00:28:12,990
Um, all the
offense is taken.
651
00:28:13,030 --> 00:28:15,340
But you don't--
you don't know Gabby.
652
00:28:15,380 --> 00:28:17,520
Oh, oh, I know.
653
00:28:17,560 --> 00:28:19,740
She reminds me
of your mother,
654
00:28:19,780 --> 00:28:20,910
and I'm not
gonna stand by
655
00:28:20,960 --> 00:28:22,570
and let history
repeat itself.
656
00:28:22,610 --> 00:28:25,260
Damon: Well, what is
that supposed to mean?
657
00:28:25,310 --> 00:28:26,870
That's what I'm trying
to figure out.
658
00:28:26,920 --> 00:28:29,960
Jessie got too serious
too fast with Celine,
659
00:28:30,010 --> 00:28:33,230
who, as we know,
ended up cheating on him
660
00:28:33,270 --> 00:28:36,450
and then had what
we thought at the time
661
00:28:36,490 --> 00:28:38,020
was another
man's child,
662
00:28:38,060 --> 00:28:40,760
and then she--
she convinced Jessie
663
00:28:40,800 --> 00:28:43,190
to raise that child
for over a year.
664
00:28:43,240 --> 00:28:45,370
Uh, Mr. Raymond,
I'm gonna need you
665
00:28:45,410 --> 00:28:47,590
to stop referring to
me as "that child"
666
00:28:47,630 --> 00:28:49,720
because I'm
standing right here.
667
00:28:49,770 --> 00:28:54,510
Son, I don't know
who raised you,
668
00:28:54,550 --> 00:28:55,950
but in this family,
669
00:28:55,990 --> 00:28:58,300
you don't talk back
to your elders.
670
00:28:58,340 --> 00:29:00,430
You do when
they deserve it.
671
00:29:02,780 --> 00:29:05,220
Dad, I let you bully
me my whole life.
672
00:29:05,260 --> 00:29:07,350
I won't let you
do it to my boys.
673
00:29:07,390 --> 00:29:09,440
Grandpa:
Your boys?
674
00:29:09,480 --> 00:29:12,750
Now, there never would
have been a question
675
00:29:12,790 --> 00:29:14,310
Damon is yours
had Celine
676
00:29:14,360 --> 00:29:16,790
simply remained
faithful, right?
677
00:29:16,840 --> 00:29:20,710
J.R.: Gramps, did you tell my
dad to break it off with my mom?
678
00:29:20,750 --> 00:29:22,190
I was protecting
my son.
679
00:29:22,230 --> 00:29:24,060
OK, and in
protecting your son,
680
00:29:24,110 --> 00:29:26,460
did that also include
telling him to give Damon away?
681
00:29:28,630 --> 00:29:30,890
I didn't have
to say anything.
682
00:29:30,940 --> 00:29:32,810
Jessie knew
I wasn't raising him
683
00:29:32,850 --> 00:29:36,420
to be a weak man,
right, boy?
684
00:29:36,470 --> 00:29:39,640
Yo, J., um, let's get
out of here, man.
685
00:29:39,690 --> 00:29:41,250
J.R.: Yeah.
686
00:29:41,300 --> 00:29:43,910
This ain't how I planned
on spending my day anyway.
687
00:29:43,950 --> 00:29:46,610
Hey, grandson,
wait a minute.
688
00:29:46,650 --> 00:29:48,390
What's going on here?
689
00:29:53,400 --> 00:29:55,440
♪ Hey, hey, hey
690
00:29:55,480 --> 00:29:57,090
♪ Bring the truth to the lie,
the depths to the highs ♪
691
00:29:58,270 --> 00:30:00,010
♪ To the center now
692
00:30:00,050 --> 00:30:01,530
♪ A different desire
as we bridge the divide ♪
693
00:30:01,580 --> 00:30:02,840
♪ And we bring it
all together now ♪
694
00:30:02,880 --> 00:30:04,620
♪ All together now
695
00:30:06,410 --> 00:30:07,930
♪ Bring it together now,
bring it together now ♪
696
00:30:07,980 --> 00:30:09,540
♪ Bring it together now
697
00:30:11,370 --> 00:30:13,940
Game's a little
off, Hicks?
698
00:30:13,980 --> 00:30:15,290
Didn't hit your blunt
this morning?
699
00:30:15,330 --> 00:30:16,850
And, Mays, you
shouldn't even be
700
00:30:16,900 --> 00:30:18,160
on the court with
that weak serve.
701
00:30:18,200 --> 00:30:20,120
Don't even listen to them.
702
00:30:20,160 --> 00:30:21,900
They're just trying
to get in your head.
703
00:30:21,950 --> 00:30:24,300
Yeah, right
back at you.
704
00:30:27,430 --> 00:30:29,210
You know, the only
thing these bitches
705
00:30:29,260 --> 00:30:31,300
are going to understand
is us beating them, right?
706
00:30:31,350 --> 00:30:33,350
Heh. How?
707
00:30:33,390 --> 00:30:36,260
We are singles players
forced to play doubles,
708
00:30:36,310 --> 00:30:37,870
just like the planks
at the escape room.
709
00:30:37,920 --> 00:30:39,270
They did, though.
710
00:30:39,310 --> 00:30:41,270
We just had to use
them differently.
711
00:30:41,310 --> 00:30:43,490
We need to play into our
strengths as singles players
712
00:30:43,530 --> 00:30:47,100
and minimize our weaknesses
as a doubles team.
713
00:30:47,140 --> 00:30:49,450
Yeah, but how
do we do that?
714
00:30:49,490 --> 00:30:53,370
We play doubles
as singles players.
715
00:30:53,410 --> 00:30:55,370
Jung Youth:
Can't take it from me.
716
00:30:55,410 --> 00:30:58,420
♪ Yeah, do you think that
you can risk it all? ♪
717
00:30:58,460 --> 00:30:59,550
♪ Yeah
718
00:31:01,510 --> 00:31:04,340
♪ And it's too late
to care about my floss now ♪
719
00:31:04,380 --> 00:31:07,600
♪ 'Cause I can see
the sky is falling, falling ♪
720
00:31:07,640 --> 00:31:10,210
♪ Everybody want
to save the world now ♪
721
00:31:10,250 --> 00:31:13,480
♪ I look around
and see him styling, styling ♪
722
00:31:13,520 --> 00:31:16,260
♪ So I ain't gonna
take it anymore, nah, nah ♪
723
00:31:16,300 --> 00:31:19,700
♪ I know I can settle the score,
yeah, yeah ♪
724
00:31:19,740 --> 00:31:21,440
♪ You say red light,
green light ♪
725
00:31:21,480 --> 00:31:23,350
♪ I don't want to wait
my whole life ♪
726
00:31:23,400 --> 00:31:25,140
♪ I don't love to be
looking for a fair fight ♪
727
00:31:25,180 --> 00:31:26,750
♪ Coming up, like,
all day and all night ♪
728
00:31:26,790 --> 00:31:28,450
♪ Come around, like,
once in a blue moon ♪
729
00:31:28,490 --> 00:31:30,230
♪ With a man gonna call
for the monsoon ♪
730
00:31:30,270 --> 00:31:31,890
♪ Or the plague
to the faces I once knew ♪
731
00:31:31,930 --> 00:31:33,540
♪ Waking up like a dream
finally came true, yeah ♪
732
00:31:33,580 --> 00:31:35,370
♪ You ain't getting
in my way now ♪
733
00:31:35,410 --> 00:31:38,110
♪ I don't ever want
to slow down ♪
734
00:31:38,150 --> 00:31:40,720
♪ Finally got it,
this is my time, my time ♪
735
00:31:40,760 --> 00:31:44,200
♪ You ain't taking it
from me now, from me now ♪
736
00:31:44,250 --> 00:31:47,120
♪ You ain't getting
in my way now ♪
737
00:31:47,160 --> 00:31:49,470
♪ I don't ever want
to slow down ♪
738
00:31:49,510 --> 00:31:52,990
♪ Finally got it,
this is my time, my time ♪
739
00:31:57,780 --> 00:31:59,560
Keisha: Hey,
740
00:31:59,610 --> 00:32:02,090
can we talk?
741
00:32:02,130 --> 00:32:05,880
Yeah. Me first.
742
00:32:05,920 --> 00:32:07,700
Look, How you came at me
was foul.
743
00:32:09,440 --> 00:32:11,880
we got to be able to check
each other when necessary.
744
00:32:11,930 --> 00:32:13,400
No. I know,
and that's why
745
00:32:13,450 --> 00:32:15,540
I wanted to say
I'm sorry.
746
00:32:15,580 --> 00:32:17,370
I'm sorry.
747
00:32:17,410 --> 00:32:18,410
[Kiss]
748
00:32:18,450 --> 00:32:19,240
I'm sorry.
749
00:32:19,280 --> 00:32:20,800
[Kiss kiss]
I'm sorry.
750
00:32:20,850 --> 00:32:23,850
Why you do all this? My plan
was to stay mad at you.
751
00:32:23,890 --> 00:32:27,160
Mm. Yeah. Well,
good luck with that.
752
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
What's all this?
753
00:32:29,250 --> 00:32:32,640
It's for the next stop
on my apology tour.
754
00:32:32,680 --> 00:32:35,210
[Both chuckle]
755
00:32:38,520 --> 00:32:40,430
How you feeling?
756
00:32:40,480 --> 00:32:43,870
Like my world
is right side up.
757
00:32:43,910 --> 00:32:45,610
You and Gabby
saw Gramps,
758
00:32:45,650 --> 00:32:48,090
like, really saw him.
759
00:32:48,140 --> 00:32:51,530
Just crazy I got him
wrong for so long.
760
00:32:51,570 --> 00:32:54,010
Look, I know what
it's like to learn
761
00:32:54,050 --> 00:32:55,450
the dude who you
respected the most
762
00:32:55,490 --> 00:32:57,320
isn't who you
thought he was.
763
00:32:59,320 --> 00:33:01,240
You're not
alone, bro.
764
00:33:01,280 --> 00:33:03,370
I don't mean
to interrupt.
765
00:33:03,410 --> 00:33:06,460
We have a tradition
to uphold.
766
00:33:07,550 --> 00:33:09,980
Why are there
only 10?
767
00:33:10,030 --> 00:33:13,120
One for each year
of my remission.
768
00:33:13,160 --> 00:33:15,770
Every year,
we add another one.
769
00:33:15,810 --> 00:33:19,340
These cupcakes are also
a peace offering.
770
00:33:20,600 --> 00:33:23,300
J.R., I realize that
I've treated you
771
00:33:23,340 --> 00:33:25,130
the same way your
grandfather treated me
772
00:33:25,170 --> 00:33:28,480
all these years, trying
to control your life,
773
00:33:28,520 --> 00:33:31,130
not supporting
your dreams.
774
00:33:31,180 --> 00:33:33,310
That stops today.
775
00:33:33,350 --> 00:33:37,920
I'm sorry,
so moving forward,
776
00:33:37,970 --> 00:33:40,010
not only do I
fully support you
777
00:33:40,060 --> 00:33:41,620
trying out for
the Cape Cod League.
778
00:33:41,670 --> 00:33:46,240
I want to help get you
ready, both of you.
779
00:33:47,670 --> 00:33:49,070
Oh, bet.
780
00:33:49,110 --> 00:33:50,680
Jessie: You two are gonna
need to commit
781
00:33:50,720 --> 00:33:52,720
to Cape Cod training on top
of your Bringston practices.
782
00:33:52,760 --> 00:33:54,290
I'm down with that. D.?
783
00:33:54,330 --> 00:33:56,250
Oh, yeah.
Sounds dope to me.
784
00:33:56,290 --> 00:33:58,680
But before
the new diet kicks in,
785
00:33:58,730 --> 00:34:00,820
I'mma need one
of these red velvet cupcakes.
786
00:34:00,860 --> 00:34:02,470
Toast, Pops?
787
00:34:07,390 --> 00:34:09,780
J.R.: You know you can have
too many of those, right?
788
00:34:09,830 --> 00:34:11,440
Who you
talking to?
789
00:34:11,480 --> 00:34:12,870
J.R.: I'm talking to you.
Who you think I'm talking to?
790
00:34:12,920 --> 00:34:14,870
Mmm.
791
00:34:14,920 --> 00:34:16,570
Uh, I'm gonna
catch you later,
792
00:34:16,610 --> 00:34:18,050
all right?
793
00:34:18,090 --> 00:34:19,230
Hold on.
Where you going?
794
00:34:19,270 --> 00:34:20,750
Let him go.
795
00:34:27,020 --> 00:34:29,060
You two showed
me something.
796
00:34:29,110 --> 00:34:30,670
This is the kind
of leadership
797
00:34:30,710 --> 00:34:32,760
that has earned
you both a spot
798
00:34:32,800 --> 00:34:34,150
in the top 6.
799
00:34:34,200 --> 00:34:36,200
Simone: Wait. What?
Thea: Seriously?
800
00:34:36,240 --> 00:34:38,110
Well, Coach Loni and I
were already talking
801
00:34:38,160 --> 00:34:40,900
about making
a change.
802
00:34:40,940 --> 00:34:43,470
Enjoy your
victory, ladies.
803
00:34:45,120 --> 00:34:46,470
What!
804
00:34:46,510 --> 00:34:48,170
I was not
expecting that.
805
00:34:51,080 --> 00:34:54,440
but us thriving under
high-stakes situations,
806
00:34:54,480 --> 00:34:56,310
it's what we do,
but we can't seem
to be cool
807
00:34:56,350 --> 00:34:57,920
on a regular-ass day.
808
00:34:57,960 --> 00:34:59,310
Girl, why is that?
809
00:34:59,350 --> 00:35:01,090
Maybe for now,
we'll just take the win
810
00:35:01,140 --> 00:35:02,530
that we're learning
to be teammates,
811
00:35:02,570 --> 00:35:04,530
and maybe
that's enough.
812
00:35:04,580 --> 00:35:06,580
Simone: Yeah.
Thea: Yeah.
813
00:35:06,620 --> 00:35:08,840
Simone: Congrats.
Thea: You, too.
814
00:35:24,250 --> 00:35:25,940
Marcus, what
are you doing here?
815
00:35:25,990 --> 00:35:27,600
I'm ready to
share the plan.
816
00:35:27,640 --> 00:35:29,080
Look, I knew you
needed more room
817
00:35:29,120 --> 00:35:30,690
in the board room
today, so instead,
818
00:35:30,730 --> 00:35:32,080
I got you more time.
819
00:35:32,130 --> 00:35:33,390
I don't understand.
820
00:35:33,430 --> 00:35:34,560
The owner
of the building,
821
00:35:34,610 --> 00:35:36,170
he's a Bringston
baseball fan,
822
00:35:36,220 --> 00:35:38,000
in particular,
a fan of mine.
823
00:35:38,040 --> 00:35:39,180
I convinced him
to hold off
824
00:35:39,220 --> 00:35:40,870
selling the building
for 90 days.
825
00:35:40,920 --> 00:35:42,270
Are you serious?
826
00:35:42,310 --> 00:35:43,660
It'll give you more time
to come up with a plan
827
00:35:43,700 --> 00:35:45,270
to acquire the building
for all students.
828
00:35:45,310 --> 00:35:46,570
Oh, my God. Cool.
829
00:35:46,620 --> 00:35:48,450
Marcus, thank you.
Thank you.
830
00:35:48,490 --> 00:35:51,540
This is a huge help,
and I know your job
831
00:35:51,580 --> 00:35:53,450
is on the line if anyone
knows you did this,
832
00:35:53,490 --> 00:35:55,100
so it stays
between us.
833
00:35:55,150 --> 00:35:57,670
I would
appreciate that.
834
00:35:58,670 --> 00:36:01,590
Is there
something else?
835
00:36:03,070 --> 00:36:05,290
Well, actually,
there is.
836
00:36:05,330 --> 00:36:08,470
Since we're on
the topic of timing,
837
00:36:08,510 --> 00:36:11,160
last month when
I told you I loved you,
838
00:36:11,210 --> 00:36:13,170
you didn't have
a response...
839
00:36:13,210 --> 00:36:15,080
[Chuckles]
840
00:36:15,120 --> 00:36:16,820
so I think I need
to tell you now
841
00:36:16,870 --> 00:36:18,950
in a different way.
842
00:36:26,270 --> 00:36:28,270
[Knock on door]
843
00:36:32,580 --> 00:36:35,360
Damon: Thea, what are you--
Thea: I suck.
844
00:36:37,360 --> 00:36:40,720
Your father dies,
and I--
845
00:36:40,760 --> 00:36:42,460
I didn't want to say
the wrong thing,
846
00:36:42,500 --> 00:36:44,020
so I ended up
not saying
847
00:36:44,070 --> 00:36:45,240
anything at all,
which is--
848
00:36:45,290 --> 00:36:47,330
Thea, it's--
it's cool.
849
00:36:47,370 --> 00:36:49,330
No, it's not,
850
00:36:49,380 --> 00:36:52,860
and I know
we may not be
851
00:36:52,900 --> 00:36:55,430
what we used to be,
but I'd like to get back
852
00:36:55,470 --> 00:36:59,520
to where we started,
as friends.
853
00:37:01,300 --> 00:37:02,690
Um, yeah.
854
00:37:02,740 --> 00:37:06,520
Um, I'd
like that, too.
855
00:37:06,570 --> 00:37:08,400
OK, but just so you know,
856
00:37:08,440 --> 00:37:10,960
I won't always
get it right.
857
00:37:11,010 --> 00:37:13,700
It's all good.
858
00:37:13,750 --> 00:37:16,750
I mean, I've been known
to get it wrong, too.
859
00:37:33,250 --> 00:37:35,640
Keisha, what are
you doing here?
860
00:37:35,680 --> 00:37:37,290
I brought you
something.
861
00:37:37,340 --> 00:37:39,210
My mom used to say
the best way
862
00:37:39,250 --> 00:37:41,910
to say sorry
is a big pot
863
00:37:41,950 --> 00:37:44,260
of apology spaghetti.
864
00:37:44,300 --> 00:37:46,300
Keisha, you
don't have to--
865
00:37:46,350 --> 00:37:48,610
No. I do.
866
00:37:48,650 --> 00:37:51,050
What went down earlier
wasn't about you.
867
00:37:51,090 --> 00:37:52,960
I'm sorry.
868
00:37:53,000 --> 00:37:54,880
Thank you,
869
00:37:54,920 --> 00:37:56,750
and even
if you disagree
870
00:37:56,790 --> 00:37:58,360
with how
I handled things,
871
00:37:58,400 --> 00:38:01,450
I am always looking
out for you.
872
00:38:03,010 --> 00:38:05,320
But in the future,
what's said to Dr. P.
873
00:38:05,370 --> 00:38:07,320
will stay
with Dr. P.
874
00:38:07,370 --> 00:38:10,240
I appreciate that.
875
00:38:10,280 --> 00:38:13,760
Now, come on. I know
you're not about to
make me eat alone.
876
00:38:13,810 --> 00:38:14,980
Of course not.
877
00:38:15,030 --> 00:38:17,860
Your dinner guest will
be here in 15 minutes.
878
00:38:19,940 --> 00:38:23,560
Dr. P., you're kind
879
00:38:23,600 --> 00:38:27,780
and caring
and protective.
880
00:38:27,820 --> 00:38:32,130
I couldn't imagine
a better person for my dad.
881
00:38:32,170 --> 00:38:34,440
He really does
care about you,
882
00:38:34,480 --> 00:38:38,490
so I hope
you feel the same.
883
00:38:41,970 --> 00:38:43,140
[Chuckles]
884
00:38:43,190 --> 00:38:45,360
Amara: Thank you.
Keisha: You're welcome.
885
00:38:45,410 --> 00:38:47,360
Enjoy.
886
00:38:47,410 --> 00:38:49,500
[Chuckles]
887
00:38:52,410 --> 00:38:54,460
♪ Ah, oh
888
00:38:54,500 --> 00:38:57,330
♪ Ah, oh
889
00:38:57,370 --> 00:38:59,510
♪ Ah, oh
890
00:38:59,550 --> 00:39:01,380
♪ Oh
891
00:39:01,420 --> 00:39:04,730
♪ Mm
892
00:39:04,770 --> 00:39:08,430
Cynthia Erivo: ♪ Echoes
sing me through the night ♪
893
00:39:08,470 --> 00:39:11,130
♪ And tears that fall
894
00:39:11,170 --> 00:39:14,610
♪ Pool at my chin
895
00:39:14,650 --> 00:39:19,090
♪ Daylight meets me
in my waking ♪
896
00:39:24,360 --> 00:39:30,060
♪ And the pain grows
like the tallest of trees ♪
897
00:39:30,100 --> 00:39:36,240
♪ And the roots
take hold inside me ♪
898
00:39:36,280 --> 00:39:39,850
♪ There has to be a window
899
00:39:39,890 --> 00:39:45,380
♪ Where the light shines in
900
00:39:45,420 --> 00:39:49,380
My dad confessed
to the affair...
901
00:39:50,470 --> 00:39:53,560
you know, lying
to me and my mom.
902
00:39:56,390 --> 00:39:58,570
Erivo: ♪ Where do the lonely
hearts go... ♪
903
00:39:58,610 --> 00:40:00,780
I couldn't
read the rest.
904
00:40:02,220 --> 00:40:04,310
Do you want me to?
Right.
905
00:40:04,350 --> 00:40:07,270
Uh, second page.
906
00:40:07,310 --> 00:40:09,920
Erivo: ♪ Ah oh
907
00:40:09,970 --> 00:40:12,450
♪ Ah oh
908
00:40:12,490 --> 00:40:14,710
♪ Ah oh oh...
909
00:40:14,760 --> 00:40:17,320
"I just learned that
I'm not your birth father.
910
00:40:17,370 --> 00:40:19,540
"I know the right thing
to do is to tell everyone,
911
00:40:19,590 --> 00:40:21,590
"but I don't have the
courage to do what's right,
912
00:40:21,630 --> 00:40:24,720
"so instead of being the man
I'm raising you to be,
913
00:40:24,770 --> 00:40:26,550
"I've become someone
who lies to you.
914
00:40:26,590 --> 00:40:30,860
"I'm so sorry for that,
but I just can't lose you.
915
00:40:30,900 --> 00:40:34,600
My fear is robbing you
of years with Jessie."
916
00:40:37,130 --> 00:40:40,870
"One day, I know you're
going to meet him..."
917
00:40:43,220 --> 00:40:47,140
"...and he's gonna want
a relationship with you,
918
00:40:47,180 --> 00:40:49,270
"but you won't let him in
because it will feel
919
00:40:49,310 --> 00:40:51,570
"like a betrayal to me.
920
00:40:51,620 --> 00:40:54,660
Damon, it's not."
921
00:40:54,710 --> 00:40:57,890
♪ Where do
the lonely hearts go ♪
922
00:40:57,930 --> 00:41:00,450
♪ When the silence falls
923
00:41:00,500 --> 00:41:05,150
♪ And the storm comes in?
924
00:41:05,200 --> 00:41:08,500
♪ Where do
the lonely hearts go ♪
925
00:41:08,550 --> 00:41:11,070
♪ When the silence falls
926
00:41:11,120 --> 00:41:16,160
♪ And the storm comes in?
927
00:41:17,250 --> 00:41:23,260
♪ My arms are stretched,
and they reach out for you ♪
928
00:41:23,300 --> 00:41:28,480
♪ Fingers are spread,
and like air, you fall through ♪
929
00:41:28,520 --> 00:41:32,270
♪ I hope I changed you, too
930
00:41:32,310 --> 00:41:35,100
♪ Where do
the lonely hearts go ♪
931
00:41:35,140 --> 00:41:37,790
♪ When the silence falls
932
00:41:42,760 --> 00:41:45,760
♪ Where do
the lonely hearts go ♪
933
00:41:45,800 --> 00:41:48,500
♪ When the silence falls
934
00:41:48,540 --> 00:41:53,290
♪ And the storm comes in...
935
00:42:17,010 --> 00:42:18,180
Greg,
move your head.
66652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.