All language subtitles for A.Kidnap.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 S@CINES y ATVKS 2 00:00:13,142 --> 00:00:14,917 Simplemente no les hagas daño... 3 00:00:16,113 --> 00:00:17,273 Por favor. 4 00:00:18,054 --> 00:00:20,294 Haz lo que digo, y no serán tocados. 5 00:00:20,972 --> 00:00:22,697 Cincuenta mil libras en efectivo 6 00:00:23,125 --> 00:00:24,045 en 2 horas. 7 00:00:24,095 --> 00:00:25,950 No puedo conseguir esa cantidad de dinero. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,445 No nos hagamos los idiotas. 9 00:00:28,037 --> 00:00:30,220 Todo lo que digo es que tomará más tiempo. 10 00:00:30,262 --> 00:00:32,392 -¿Tenemos una conversación diferente aquí, Ant? 11 00:00:32,473 --> 00:00:35,768 Cortaré en pedazos a tus jodidos hijos. ¿Bueno? 12 00:00:35,810 --> 00:00:37,041 - Por favor no hables así, eso no es... 13 00:00:37,065 --> 00:00:39,845 -En las próximas dos horas, obtendrás el dinero. 14 00:00:40,226 --> 00:00:44,966 Conduce hasta la ciudad principal de Hampton a las 23:00. Te llamaré... 15 00:00:45,016 --> 00:00:46,729 con más instrucciones. 16 00:00:46,809 --> 00:00:48,142 -Sí, pero qué, qué tal... 17 00:00:48,184 --> 00:00:51,254 - Cierra la puta boca. Sigues diciendo pero... 18 00:00:51,296 --> 00:00:54,526 Son tus malditos hijos. Sé que tienes el efectivo. 19 00:00:54,606 --> 00:00:58,626 Estoy observando cada movimiento que haces. Sin policía. 20 00:00:58,676 --> 00:01:01,001 Sin decirle a nadie. ¿Bueno? 21 00:01:01,787 --> 00:01:03,702 -Bueno. Entiendo. 22 00:01:04,409 --> 00:01:07,740 - Cualquier asunto gracioso, cualquiera o que me jodan, 23 00:01:07,782 --> 00:01:11,035 y están muertos. ¿Debajo... maldito... soporte? 24 00:01:24,714 --> 00:01:27,657 - Enciende las luces. Está a la derecha. 25 00:01:27,699 --> 00:01:28,699 - Lo sé. 26 00:01:36,300 --> 00:01:41,004 - ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Eh! 27 00:01:41,046 --> 00:01:42,046 ¿Que estabas pensando? 28 00:01:43,377 --> 00:01:44,657 Sólo tienes que matarlo. 29 00:01:47,217 --> 00:01:48,297 El Sr. Phoenix está llamando 30 00:01:48,347 --> 00:01:49,097 ¡Mierda! 31 00:01:49,147 --> 00:01:50,147 ¡Mierda! 32 00:01:51,952 --> 00:01:53,107 -Bueno, ya lo rompiste. 33 00:01:55,038 --> 00:01:57,394 No necesitábamos matarlo. Solo la necesitábamos a ella. 34 00:01:58,703 --> 00:02:01,568 Estaba tratando de ser un héroe. 35 00:02:03,148 --> 00:02:07,853 Secuestrar a una chica, dinero fácil. Ahora, lo jodiste. 36 00:02:09,959 --> 00:02:11,414 Necesito un maldito trago. 37 00:02:13,704 --> 00:02:14,729 Eso no va a ayudar. 38 00:02:14,779 --> 00:02:15,819 ¡Cállate! 39 00:02:17,405 --> 00:02:19,448 Digamos que fue un accidente. 40 00:02:20,665 --> 00:02:22,595 ¿O se estrelló contra una puta pared de ladrillos? 41 00:02:23,324 --> 00:02:25,154 Todavía la tenemos. 42 00:02:27,585 --> 00:02:29,980 Tuvimos la oportunidad de irnos con dinero en efectivo. 43 00:02:31,475 --> 00:02:32,910 Vamos a buscar un secuestro. 44 00:02:32,970 --> 00:02:35,415 Sí, hay una gran diferencia aquí chica, entre cinco 45 00:02:35,465 --> 00:02:36,670 y 15 putos años. 46 00:02:39,705 --> 00:02:41,830 No te ha impedido matar antes. 47 00:02:42,220 --> 00:02:43,220 ¿Qué dijiste? 48 00:02:45,010 --> 00:02:49,265 No nos van a atrapar, si te calmas. 49 00:02:49,307 --> 00:02:53,137 - ¿Calmar? La calma es cuando estás jodiendo un mal día en el campo de golf, 50 00:02:53,391 --> 00:02:56,721 pierdes en el casino. Eso es jodidamente tranquilo. 51 00:03:01,010 --> 00:03:03,015 Tú. Observala. 52 00:03:03,065 --> 00:03:05,525 Ángel, vamos. Ven conmigo. 53 00:03:21,151 --> 00:03:21,901 ¿Estás bien? 54 00:03:21,951 --> 00:03:22,751 Whoa huh hu 55 00:03:22,800 --> 00:03:26,708 - ¿Qué opinas? Sigues diciendo que está bien cuando no lo está. No está bien. 56 00:03:27,935 --> 00:03:30,493 Escucha. Cariño, ¿por qué cerraste? 57 00:03:32,050 --> 00:03:33,265 ¿Lo que acaba de suceder? 58 00:03:34,802 --> 00:03:35,957 Sólo, sólo mantén la calma. 59 00:03:36,281 --> 00:03:38,226 ¿A mí? ¿Qué hay de ti y la bebida? 60 00:03:38,306 --> 00:03:40,564 Si quiero tomar una copa, tomaré una copa. ¿Bueno? 61 00:03:40,614 --> 00:03:41,689 Sabía que esto era un error. 62 00:03:41,739 --> 00:03:44,343 Escuche, nos limitamos al plan. estaremos bien 63 00:03:44,385 --> 00:03:47,930 - Ella no tiene razón. Te dije que ha cambiado completamente este plan. 64 00:03:48,395 --> 00:03:49,745 Solo necesitamos el efectivo. 65 00:03:50,010 --> 00:03:51,995 Y me dijiste que su plan era sólido. 66 00:03:52,098 --> 00:03:54,252 Está. Y lo haré bien, ¿de acuerdo? 67 00:03:54,294 --> 00:03:56,152 No sabemos de lo que es capaz. 68 00:03:56,194 --> 00:03:58,627 - Solo quiero arreglar la situación, la presión me afecta. 69 00:03:58,669 --> 00:04:00,234 sabes. - ¡Es, es asesinato! 70 00:04:01,610 --> 00:04:02,610 Sólo déjame pensar. 71 00:04:04,155 --> 00:04:05,329 no puedo hacer esto 72 00:04:05,371 --> 00:04:08,545 Sí tu puedes. Sabes, ya casi llegamos. 73 00:04:09,095 --> 00:04:10,775 Confía en mí. No quiero lastimar a esos niños, 74 00:04:10,800 --> 00:04:12,349 pero necesitamos el efectivo. 75 00:04:12,391 --> 00:04:16,911 ¿Daño? Entras allí y la aclaras. ¡Ahora! 76 00:04:28,929 --> 00:04:31,089 Ella no es estúpida. 77 00:04:33,760 --> 00:04:35,715 ¿A qué crees que estabas jugando? 78 00:04:36,385 --> 00:04:38,930 Yo estaba tratando de ser agradable. 79 00:04:39,682 --> 00:04:40,682 ¿Bonito? 80 00:04:41,062 --> 00:04:41,952 Conseguir... 81 00:04:42,052 --> 00:04:44,302 tus manos fuera de mí. 82 00:04:44,432 --> 00:04:46,320 Estás jodidamente empujándome. 83 00:04:46,770 --> 00:04:47,965 Déjalo ir. 84 00:04:48,984 --> 00:04:50,374 Tenemos, tengo un plan. 85 00:04:52,055 --> 00:04:54,655 - ¿Qué vas a hacer? - Y tu no estas jodidamente siguiendo 86 00:04:54,705 --> 00:04:58,440 eso. - ¡bajar! No más jodidas. 87 00:04:58,905 --> 00:05:02,865 Di que entiendes. ¡Dilo! 88 00:05:05,831 --> 00:05:08,029 - ¡Lou! ¡Lou! - ¡Vuelve allí! 89 00:05:10,415 --> 00:05:12,558 ¡Ángel! - ¿Qué? 90 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 ¡Ángel! 91 00:05:17,943 --> 00:05:19,063 Shh. Está bien. 92 00:05:19,985 --> 00:05:20,985 Hay un equipo. 93 00:05:23,988 --> 00:05:24,988 ¿Puedes pararte? 94 00:05:28,157 --> 00:05:29,157 Oye. 95 00:05:33,575 --> 00:05:34,575 ¿Qué esta pasando? 96 00:05:36,260 --> 00:05:37,043 Esto va a estar bien. 97 00:05:37,085 --> 00:05:38,390 ¿Que esta pasando? 98 00:05:38,440 --> 00:05:40,620 Luis, tienes que escucharme. 99 00:05:41,895 --> 00:05:42,895 Me alegro de que estés vivo. 100 00:05:43,940 --> 00:05:46,870 Tú y tu hermana han sido secuestrados. ¿Bueno? 101 00:05:48,305 --> 00:05:50,825 Necesitas seguir tres reglas simples. 102 00:05:51,055 --> 00:05:54,618 Uno, compórtate. Sin heroísmo. 103 00:05:54,660 --> 00:05:56,628 No son las malditas películas. Dos... 104 00:05:56,670 --> 00:05:59,328 ¿Estas escuchando? Dos, si decimos algo 105 00:05:59,370 --> 00:06:01,615 Solo hazlo. Sin preguntas. 106 00:06:02,310 --> 00:06:04,828 Finalmente, no quiero escuchar nada de ustedes dos. 107 00:06:04,870 --> 00:06:06,070 ¿Lo entiendes? 108 00:06:07,383 --> 00:06:08,639 Si haces eso, estarías fuera de aquí. 109 00:06:08,663 --> 00:06:09,663 en un par de horas. 110 00:06:10,843 --> 00:06:12,328 - ¿Y si no lo hacemos? - Confía en mí, 111 00:06:12,370 --> 00:06:13,370 no quieres saber 112 00:06:14,335 --> 00:06:15,730 Bueno, no me siento bien. 113 00:06:16,165 --> 00:06:17,350 Tienes una conmoción cerebral. 114 00:06:18,050 --> 00:06:20,710 Bien, eso es cooperar. Todo lo que queremos es el efectivo. 115 00:06:21,325 --> 00:06:23,365 Pero no entiendo. 116 00:06:25,430 --> 00:06:27,540 ¿Qué te acabo de decir? ¡Solo callate! 117 00:06:28,034 --> 00:06:32,004 ¿Eh? Átalo cuando termines, Ángel. 118 00:06:32,419 --> 00:06:34,544 Pero apenas puede mantenerse en pie. 119 00:06:35,450 --> 00:06:37,340 Solo asegúrate de que se comporte. 120 00:06:37,390 --> 00:06:38,390 Simplemente quedarse quieto. 121 00:06:40,050 --> 00:06:44,990 Voy a ir a comprobar el rastreador. No jodas. 122 00:06:58,848 --> 00:07:01,018 Vas a estar bien. ¿Bueno? 123 00:07:04,111 --> 00:07:05,191 Gracias. 124 00:07:11,485 --> 00:07:13,645 - Tu pasamontañas. -Sí. 125 00:07:15,520 --> 00:07:19,605 Los otros dos no, los otros dos no parecen molestos. 126 00:07:19,655 --> 00:07:20,655 Esos son ellos. 127 00:07:23,264 --> 00:07:24,424 Vas a tener dolor de cabeza. 128 00:07:25,039 --> 00:07:26,039 Sí. 129 00:07:26,244 --> 00:07:27,254 ¿Cómo sabes esto? 130 00:07:28,960 --> 00:07:30,595 Cuando tratamos de agarrar a Elizabeth, 131 00:07:31,220 --> 00:07:32,220 te asustaste 132 00:07:34,165 --> 00:07:35,413 Tenemos que parar aquí. 133 00:07:35,455 --> 00:07:37,565 Bueno. Quiero decir, ¿quieres dinero? 134 00:07:38,270 --> 00:07:40,785 ¿Sí? ¿Qué pasa si no lo consigues? 135 00:07:40,835 --> 00:07:41,835 Estarás bien. 136 00:07:46,170 --> 00:07:49,580 - Necesitaba un médico. - Dijo que se callara. - Él es sólo... 137 00:07:49,630 --> 00:07:53,691 - No se está callando. - Es sólo un niño. 138 00:07:53,741 --> 00:07:56,696 Él es nuestro día de pago. 139 00:08:01,814 --> 00:08:02,944 Sobrevivirás. 140 00:08:05,696 --> 00:08:06,956 ¿Debo cerrar la puerta? 141 00:08:10,195 --> 00:08:11,195 No hay necesidad. 142 00:08:21,775 --> 00:08:22,775 Desagradable. 143 00:08:27,980 --> 00:08:32,950 Yo soy el que te golpeó. Pensé que estabas muerto. 144 00:08:35,565 --> 00:08:38,855 Mira, empezamos con el pie izquierdo. 145 00:08:40,145 --> 00:08:44,683 Puedo ponerme un poco exaltado. - Mis manos. 146 00:08:44,725 --> 00:08:48,965 - Están sufriendo. No puedo quitármelo. 147 00:08:49,949 --> 00:08:52,384 Ya tienes suficientes problemas con tu mordaza. 148 00:08:53,414 --> 00:08:54,789 Relájate. 149 00:08:55,365 --> 00:08:57,695 - ¿Cuánto falta para...? - Dice mi psiquiatra. 150 00:08:58,365 --> 00:09:04,053 Tengo un trastorno mental crónico. - ¿Tu psiquiatra? 151 00:09:04,095 --> 00:09:05,095 - Sí. 152 00:09:06,425 --> 00:09:10,405 Pero no les cuentes a esos dos nuestro pequeño secreto. - ¿Por qué? 153 00:09:11,019 --> 00:09:12,019 - estuve en la carcel 154 00:09:13,330 --> 00:09:14,385 por un poco de tiempo 155 00:09:16,515 --> 00:09:19,370 El nombre de mi psiquiatra es Patience. 156 00:09:21,183 --> 00:09:24,218 No bromeo contigo, Patience. 157 00:09:26,765 --> 00:09:30,300 La gran dama africana no aceptaba una mierda. 158 00:09:34,475 --> 00:09:37,850 Creo que no duele. - Duele. Déjame solo. 159 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 - ¿Por qué? 160 00:09:42,440 --> 00:09:43,925 Yo estaba tratando de ser agradable. 161 00:09:45,129 --> 00:09:46,719 No estoy molesto, ¿verdad? 162 00:09:46,761 --> 00:09:47,761 No. 163 00:09:49,195 --> 00:09:50,195 ¿Irritante? 164 00:09:53,460 --> 00:09:55,800 Te crees bastante especial, ¿no? 165 00:09:55,850 --> 00:09:59,110 - No. - Oh, creo que sí. 166 00:10:00,675 --> 00:10:03,325 mami y papi te compran todo 167 00:10:03,375 --> 00:10:04,255 todos ustedes han querido. 168 00:10:04,305 --> 00:10:06,585 - Tú no sabes eso. - ¿En realidad? 169 00:10:07,003 --> 00:10:10,218 50K simplemente tirados por ahí. - ¿Cómo podrías- 170 00:10:10,260 --> 00:10:14,778 Incluso sé que no son tus verdaderos papá y mamá. 171 00:10:14,820 --> 00:10:16,340 Son. 172 00:10:16,980 --> 00:10:22,500 - Oh, ella habla. 173 00:10:23,443 --> 00:10:25,298 - Necesita descansar. 174 00:10:29,692 --> 00:10:31,607 Aquí hay una broma. 175 00:10:33,795 --> 00:10:35,975 Esta mujer, ella tiene gemelos, pero ella 176 00:10:36,025 --> 00:10:38,718 los da en adopción. Ahora, uno de ellos 177 00:10:38,760 --> 00:10:41,775 va a una familia en Egipto y lo llamaron Amal. 178 00:10:41,825 --> 00:10:44,095 El otro va a una familia en España y 179 00:10:44,145 --> 00:10:48,543 le puso por nombre Juan. Ahora, años después, Juan envía una foto de 180 00:10:48,585 --> 00:10:51,744 él mismo a su verdadera madre. Ahora, cuando ella recibe 181 00:10:51,786 --> 00:10:54,485 ella se vuelve hacia su marido y le dice: 182 00:10:56,005 --> 00:10:59,810 "Realmente desearía tener una foto de Amal". 183 00:11:00,960 --> 00:11:03,680 Ahora, el esposo, en realidad, solo se vuelve hacia ella. 184 00:11:03,730 --> 00:11:09,135 y dice: "Son mellizos. Cuando has visto a Juan, has visto a Amal". 185 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 ¿Usted lo consigue? Has visto uno, los has visto todos. 186 00:11:23,086 --> 00:11:24,706 ¿Qué hay de tu familia? 187 00:11:31,900 --> 00:11:38,000 No hables de mi. Siempre. 188 00:11:38,985 --> 00:11:46,985 Traté de ser amable. Estás en el sello. Papi mejor paga. 189 00:11:47,781 --> 00:11:48,781 Él no es. 190 00:11:51,945 --> 00:11:52,945 Vaya, 191 00:11:55,185 --> 00:11:57,285 tú eres el valiente. 192 00:12:10,223 --> 00:12:14,643 Ahora, di "Ah". 193 00:12:14,693 --> 00:12:15,513 Lo estás lastimando. 194 00:12:15,555 --> 00:12:16,680 Dilo. 195 00:12:17,529 --> 00:12:19,639 Por favor. ¡Parada! 196 00:12:22,247 --> 00:12:23,247 Estable. 197 00:12:33,788 --> 00:12:34,788 Bueno. 198 00:12:36,705 --> 00:12:41,430 Ahora sabemos. 199 00:12:55,585 --> 00:12:58,160 Oye, estoy bien, Iz. 200 00:12:59,350 --> 00:13:00,350 Está loca. 201 00:13:00,415 --> 00:13:03,450 Oye, vamos ahora. No lo pienses así. ¿Sí? 202 00:13:04,268 --> 00:13:05,428 No va a ayudar. 203 00:13:07,549 --> 00:13:12,384 - Pero, nos lastimaron. - Oye, no podemos quedarnos paralizados pensando en 204 00:13:13,009 --> 00:13:14,349 lo que podría suceder. 205 00:13:15,390 --> 00:13:17,072 Ahora tenemos que, tenemos que 206 00:13:17,114 --> 00:13:21,479 pensar cómo salir. Oye, ¿estás escuchando? 207 00:13:23,474 --> 00:13:25,757 Recuerda en la escuela, sabes cuando encerraron 208 00:13:25,799 --> 00:13:29,094 tú en los vestuarios de natación. no lo hiciste 209 00:13:29,144 --> 00:13:33,684 pánico entonces. - No es lo mismo. - Es lo mismo. 210 00:13:35,159 --> 00:13:39,024 Ahora no pienses en el problema, ¿sí? 211 00:13:40,427 --> 00:13:45,857 - Piensa en la solución. Sí. Lo sé. Suenas como papá. 212 00:13:49,019 --> 00:13:51,369 Y entraste en pánico por dejar a Amylyn 213 00:13:52,199 --> 00:13:53,559 porque se tomó demasiados selfies. 214 00:13:54,407 --> 00:13:56,365 Bueno, estaba obsesionada consigo misma. 215 00:14:01,239 --> 00:14:02,419 Ay, mi cabeza. 216 00:14:08,714 --> 00:14:10,779 - Pensé que estabas muerto. - Aún no. 217 00:14:11,549 --> 00:14:13,114 Tenemos que llevarte a un hospital. 218 00:14:13,809 --> 00:14:15,154 Bueno, eso no va a pasar. 219 00:14:18,834 --> 00:14:22,529 - Perdón. - ¿Para qué? 220 00:14:23,577 --> 00:14:24,612 Enojarse. 221 00:14:25,394 --> 00:14:29,079 Oh, no, vamos. pero eres mas inteligente 222 00:14:29,589 --> 00:14:30,999 y más duro de lo que piensas. 223 00:14:34,984 --> 00:14:39,524 Espera, espera, no cerraron la puerta. 224 00:14:41,775 --> 00:14:42,757 ¿Qué estás haciendo? 225 00:14:42,799 --> 00:14:44,939 Esperar. Para para. 226 00:14:48,694 --> 00:14:49,694 Moverse. 227 00:14:50,807 --> 00:14:52,227 Lou, no podemos. 228 00:15:59,606 --> 00:16:00,606 Voy a cerrar la puerta. 229 00:16:01,759 --> 00:16:03,589 Tenemos cosas que hacer. 230 00:16:21,010 --> 00:16:22,010 esto es un pedazo de mierda 231 00:16:22,540 --> 00:16:24,863 Pero lo comprobé. Yo estuve aquí ayer. 232 00:16:24,905 --> 00:16:29,390 - Sí. Pero eso fue ayer. - ¿Quizás reiniciarlo? - Hecho eso. 233 00:16:29,440 --> 00:16:30,860 - ¿Es mala conexión? 234 00:16:32,710 --> 00:16:36,110 - ¿Qué diablos significa eso? ¿Eh? 235 00:16:38,415 --> 00:16:39,975 ¡A la mierda! 236 00:16:41,011 --> 00:16:42,011 Mierda. 237 00:16:44,230 --> 00:16:45,625 Podría saber una manera. 238 00:16:45,767 --> 00:16:46,767 A menos que un 239 00:16:48,182 --> 00:16:49,927 ¿Recuerdas al tipo de seguridad? 240 00:16:51,541 --> 00:16:54,046 - ¿Bernardo? - Archie. - Lo que sea. 241 00:16:55,000 --> 00:16:58,335 - Envíale un mensaje. - ¿Y en qué se supone que te ayudará eso? 242 00:16:58,855 --> 00:17:01,910 Él podría saber por qué no se conecta. 243 00:17:02,862 --> 00:17:03,612 ¿Sabes que? 244 00:17:03,662 --> 00:17:05,817 Ya que estás allí, ¿por qué no le preguntas si él 245 00:17:05,867 --> 00:17:08,262 puede dar algunos consejos para el secuestro de mierda? 246 00:17:08,797 --> 00:17:11,400 Sí. ¿Es seguro? Mientras le pagues todos los meses, 247 00:17:11,450 --> 00:17:12,725 a él no le importa 248 00:17:13,977 --> 00:17:15,677 Entonces, le enviamos un mensaje, ¿sí? 249 00:17:17,165 --> 00:17:20,710 - Sí, señor. - Solo hazlo porque sin ese GPS, 250 00:17:20,995 --> 00:17:24,110 no sabemos dónde está. - ¿Lo que sucederá? 251 00:17:24,165 --> 00:17:25,165 - Por el amor de Dios. 252 00:17:25,980 --> 00:17:28,735 Ángel, preguntas, ¿eh? 253 00:17:29,400 --> 00:17:30,158 Por extraño que parezca. 254 00:17:30,200 --> 00:17:33,545 Antes de esta tecnología, la gente todavía era secuestrada. 255 00:17:35,400 --> 00:17:37,835 - ¿Y si...? - ¿Y si qué? 256 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 Enviado. 257 00:17:45,215 --> 00:17:47,405 Avísame si ves uno grande allí, ¿de acuerdo? 258 00:17:49,315 --> 00:17:51,670 Iré a ver cómo están los niños. Dame el arma. 259 00:18:06,934 --> 00:18:09,774 Por el amor de Dios, Bernie. ¡Cierra la puerta! 260 00:18:12,875 --> 00:18:13,658 ¡Mierda! 261 00:18:13,700 --> 00:18:14,716 Sólo porque esa puerta está abierta, 262 00:18:14,740 --> 00:18:16,415 no significa que los demás no estén bloqueados. 263 00:18:17,850 --> 00:18:19,890 Nadie puede oírte, estamos en medio de la nada. 264 00:18:20,299 --> 00:18:21,304 Entonces, compórtate. 265 00:18:27,295 --> 00:18:30,250 - La mujer con el arma. - Sí, lo tengo ahora. 266 00:18:31,584 --> 00:18:32,584 no me gusta 267 00:18:33,145 --> 00:18:35,350 Bueno. Entonces no intentarás nada con nosotros. 268 00:18:35,890 --> 00:18:36,890 Ella está asustada. 269 00:18:38,441 --> 00:18:40,256 Tener miedo es bueno. 270 00:18:41,590 --> 00:18:43,485 No harás nada jodidamente estúpido. 271 00:18:53,715 --> 00:18:55,645 Mmm. Tómalo. 272 00:19:00,505 --> 00:19:01,945 ¿Y si papá va a la policía? 273 00:19:03,210 --> 00:19:04,675 Eso sería un gran error. 274 00:19:06,610 --> 00:19:08,370 No sé si se vuelve tan estúpido. 275 00:19:09,665 --> 00:19:10,665 No lo conoces. 276 00:19:11,135 --> 00:19:13,365 Oh, lo hago. Hemos hecho nuestra tarea. 277 00:19:14,840 --> 00:19:18,350 - Ha estado en las fuerzas. - No es el único. 278 00:19:18,675 --> 00:19:21,833 - ¿Has estado en las fuerzas? - Sí. hice mi parte por 279 00:19:21,875 --> 00:19:25,260 reina y patria. Y mira que país me atrapó? 280 00:19:26,110 --> 00:19:27,423 Él va a querer encontrarte. 281 00:19:27,465 --> 00:19:30,645 Eso espero. Porque él podría ser el hombre más duro 282 00:19:30,695 --> 00:19:32,775 en este planeta. Cuando se trata de que sus hijos sean 283 00:19:32,825 --> 00:19:36,745 amenazado, es un juego de pelota completamente diferente. Confía en mí. 284 00:19:40,461 --> 00:19:42,021 Mis manos duelen. 285 00:19:42,670 --> 00:19:46,705 - Difícil. - Louis no lo tiene. 286 00:19:46,902 --> 00:19:49,277 Sí. Bueno, Louis casi muere. 287 00:19:51,520 --> 00:19:55,130 - Si te pillan, vas a prisión. - No lo haré. 288 00:19:57,465 --> 00:20:00,790 ¿Has hecho esto antes? - No es broma. 289 00:20:02,600 --> 00:20:04,955 Basta de preguntas, eh. Sólo has estado aquí por 290 00:20:05,005 --> 00:20:06,780 cinco minutos y me estás destrozando la cabeza. 291 00:20:08,025 --> 00:20:09,225 ¿Quieres que te devuelvan las bromas? 292 00:20:11,811 --> 00:20:12,811 Joder. 293 00:20:18,169 --> 00:20:20,299 - ¿Bebes mucho? - Mmm. 294 00:20:22,569 --> 00:20:23,569 No es suficiente. 295 00:20:24,439 --> 00:20:25,499 ¿Cómo está tu cabeza Louis? 296 00:20:26,280 --> 00:20:28,380 - Ella es peligrosa. - ¿Sí? 297 00:20:37,910 --> 00:20:40,660 Toma esto. Llorar no va a ayudar. 298 00:20:47,025 --> 00:20:48,725 Entonces, ustedes dos son hermano y hermana. ¿Sí? 299 00:20:50,775 --> 00:20:54,640 Es obvio que no lo eres. - Somos. - Tu no eres. 300 00:20:54,690 --> 00:20:56,595 Bernie dice que fuiste adoptado. 301 00:20:58,898 --> 00:20:59,898 ¿Asi que? 302 00:21:00,905 --> 00:21:01,965 ¿Cuántos años tenías? 303 00:21:05,200 --> 00:21:08,750 Yo era un bebé. Él tenía tres años. 304 00:21:10,793 --> 00:21:11,756 Alguna vez pensaste en averiguarlo 305 00:21:11,798 --> 00:21:12,953 ¿sobre tu familia? 306 00:21:14,668 --> 00:21:15,888 - No necesitamos averiguarlo. 307 00:21:16,630 --> 00:21:19,445 - ¿Por qué no? - No vale la pena saberlo. 308 00:21:21,054 --> 00:21:22,054 Bueno. 309 00:21:23,671 --> 00:21:24,538 Métete con nosotros... 310 00:21:24,580 --> 00:21:28,683 - ¡Cállate! - ¿Realmente no lo recuerdas? 311 00:21:28,725 --> 00:21:32,030 - No es nuestro amigo. ¿Bueno? Mira, está tratando de matarnos. 312 00:21:36,125 --> 00:21:41,880 La gente dice que la sangre es más espesa que el agua. Es basura. 313 00:21:44,295 --> 00:21:48,275 Amor, cuidado allí. 314 00:21:49,785 --> 00:21:54,625 Es más importante que la sangre. Eso es todo lo que hemos sabido. 315 00:21:57,640 --> 00:22:02,830 Verdadero. Mi papá era un verdadero bastardo. 316 00:22:04,036 --> 00:22:05,036 No hay sorpresa allí. 317 00:22:08,260 --> 00:22:10,420 Es un puto pedazo de- 318 00:22:13,040 --> 00:22:14,040 Lo siento por eso. 319 00:22:14,366 --> 00:22:16,808 - ¿Y si eso se dispara? - No lo hará. El seguro está puesto. 320 00:22:16,850 --> 00:22:20,315 - ¿Está incluso cargado? - No tiene sentido si no lo es. 321 00:22:24,414 --> 00:22:26,704 Mmm. Lo sé. 322 00:22:28,455 --> 00:22:32,060 ¿Mmm? ¿Por qué no todos somos adoptados? ¿Qué piensas? 323 00:22:38,340 --> 00:22:42,788 Mi papá era una verdadera pieza de trabajo. Usé la sartén en 324 00:22:42,830 --> 00:22:45,425 mi mamá dijo que era negra y azul. 325 00:22:46,375 --> 00:22:47,910 Entonces me asustaría. 326 00:22:49,278 --> 00:22:50,278 Estás bien. 327 00:22:52,675 --> 00:22:55,380 Puedes elegir a tus amigos, pero no a tu familia. 328 00:22:58,580 --> 00:23:03,205 Ustedes dos son bastante inteligentes, ¿no es así? - Sí. Bueno, ella es la 329 00:23:03,255 --> 00:23:06,200 inteligente - ¿Entonces que eres? ¿El tonto? 330 00:23:07,034 --> 00:23:08,419 - Ser secuestrado por ti, 331 00:23:08,869 --> 00:23:12,314 Debo ser. - Me gusta. 332 00:23:13,363 --> 00:23:15,803 Bueno, payasos inteligentes. Tengo algo para tí. 333 00:23:17,703 --> 00:23:21,128 ¿Qué es más grande que Dios, más malo que un diablo? 334 00:23:22,348 --> 00:23:25,033 Los ricos lo quieren, los pobres tienen 335 00:23:25,913 --> 00:23:29,063 eso. Y si te lo comes, te mueres. 336 00:23:29,953 --> 00:23:30,953 ¿Que esta haciendo? 337 00:23:32,642 --> 00:23:33,642 ¿Actualizando? 338 00:23:34,725 --> 00:23:36,455 Mierda. Vamos. 339 00:23:38,414 --> 00:23:39,729 - Es eso...? 340 00:23:40,345 --> 00:23:42,760 - No puedo creer esto. - ¿Que pasa? 341 00:23:43,211 --> 00:23:44,741 - Todavía está en el puto disco. 342 00:23:46,345 --> 00:23:48,205 Ni siquiera se ha movido. 343 00:23:50,019 --> 00:23:50,769 ¡Mierda! 344 00:23:50,819 --> 00:23:52,274 Voy a llamar a este imbécil. 345 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Joder. 346 00:24:05,403 --> 00:24:09,673 - ¿Hola? - Sí, hola. Estoy aquí. 347 00:24:11,162 --> 00:24:11,955 - ¿Dónde diablos estás? 348 00:24:11,997 --> 00:24:12,997 - Estoy en camino. 349 00:24:13,925 --> 00:24:16,465 - No me mientas, hijo de puta. - No estoy mintiendo. 350 00:24:17,298 --> 00:24:20,443 Escucha, sé que me estás mintiendo. 351 00:24:20,834 --> 00:24:22,579 No, no lo haré. No soy. 352 00:24:23,020 --> 00:24:25,225 ¿No te importan estos malditos niños, eh? 353 00:24:25,445 --> 00:24:28,370 Miénteme una maldita vez, te reto. 354 00:24:28,830 --> 00:24:29,830 No entiendo. 355 00:24:30,775 --> 00:24:32,446 Si no empiezas a decir la verdad, compañero, 356 00:24:32,470 --> 00:24:34,990 Voy a empezar a cortar malditos dedos. 357 00:24:35,240 --> 00:24:37,480 - Bueno. Enviaré a alguien. - ¿Qué? 358 00:24:39,275 --> 00:24:43,650 - Mi hermano. - Vete a la mierda con tu hermano, Ant. ¿Qué carajo? 359 00:24:45,576 --> 00:24:48,563 - No podía dejar Chalbasupsa. Yo estaba trabajando por la policía. 360 00:24:48,613 --> 00:24:49,993 - Estás jodidamente loco. 361 00:24:53,020 --> 00:24:54,989 - Lo siento mucho. - Maldito tartamudo. 362 00:24:56,119 --> 00:24:57,459 Mantén la calma. 363 00:25:02,320 --> 00:25:03,340 - ¿Se puede confiar en él? 364 00:25:03,390 --> 00:25:06,659 - Por supuesto que puede. Prometo. no le dije porque 365 00:25:06,701 --> 00:25:08,824 Necesitaba el dinero. No lo divulgué. 366 00:25:08,866 --> 00:25:11,528 Miénteme una vez más. Lo juro. 367 00:25:11,748 --> 00:25:13,008 no lo haré 368 00:25:13,050 --> 00:25:14,050 Dile. 369 00:25:15,485 --> 00:25:19,015 Te hemos estado vigilando, la casa, el coche, todo. 370 00:25:19,940 --> 00:25:21,060 Ahora, cuando tengas el dinero, 371 00:25:21,130 --> 00:25:23,245 Quiero que uses ese coche para traérnoslo. 372 00:25:24,309 --> 00:25:25,849 Derecho. No me di cuenta de eso. 373 00:25:26,820 --> 00:25:30,295 Sí, no lo hiciste, maldito imbécil. Ahora, escucha. 374 00:25:31,355 --> 00:25:33,460 Quiero ver ese puto auto en movimiento. 375 00:25:34,424 --> 00:25:35,894 Bueno. Bueno. 376 00:25:36,570 --> 00:25:38,880 Este tipo es un maldito idiota. 377 00:25:40,322 --> 00:25:41,322 ¿Hola? 378 00:25:42,340 --> 00:25:44,261 Ahora, escucha. Lo que te dije antes, tu manejas 379 00:25:44,285 --> 00:25:47,185 en Hampton. Conduces por allí hacia la 380 00:25:47,235 --> 00:25:51,955 B 42, en el campo. Tres millas hacia abajo 381 00:25:52,005 --> 00:25:55,000 ese carril en el lado izquierdo es Aston Country 382 00:25:55,050 --> 00:25:57,455 Parque. ¿Lo entiendes? 383 00:25:58,992 --> 00:26:02,407 Sí. Ahora me doy cuenta, ¿no? ¿Cómo son? 384 00:26:02,850 --> 00:26:03,850 Ah, están bien. 385 00:26:04,773 --> 00:26:09,233 - Por favor, no les hagas daño. - Ant, eso depende totalmente de ti, amigo. 386 00:26:12,724 --> 00:26:13,724 Joderlo 387 00:26:14,040 --> 00:26:18,135 - Entonces, ¿qué está pasando? - Simplemente no está pensando, ¿sabes? 388 00:26:18,315 --> 00:26:22,033 - ¿Y si llama a la policía? - ¿Si llama a la policía? 389 00:26:22,075 --> 00:26:24,153 Maldito infierno. Dios, yo no 390 00:26:24,195 --> 00:26:27,190 creo que es tan estúpido. Por otra parte, no sé. 391 00:26:27,975 --> 00:26:29,370 ¿Y esto de los hermanos? 392 00:26:30,024 --> 00:26:33,904 Jodido Cristo, Ángel. Pregunta tras pregunta. 393 00:26:34,037 --> 00:26:34,837 ¿Eh? 394 00:26:34,882 --> 00:26:38,234 - La próxima vez, toca el idiota. - Lo llamaré. 395 00:26:40,020 --> 00:26:43,895 Tuviste suficiente. Terminó ahorcándose. 396 00:26:48,220 --> 00:26:52,088 - Tienes que sentarte. Ellos ven aquí. - Tiene que haber 397 00:26:52,130 --> 00:26:53,705 alguna manera de llamar la atención aquí. 398 00:26:54,942 --> 00:26:55,997 Ellos te escucharán. 399 00:26:56,432 --> 00:27:00,127 - Pero tengo que hacer algo. - Estoy asustado. 400 00:27:01,214 --> 00:27:02,314 Bueno, tú también estás herido. 401 00:27:02,935 --> 00:27:04,650 No creo que nos hagan daño. 402 00:27:06,955 --> 00:27:07,755 Y si... 403 00:27:07,970 --> 00:27:10,960 Papá... papá va a pagar. ¿Bueno? 404 00:27:12,764 --> 00:27:13,764 ¡Lou! 405 00:27:15,132 --> 00:27:18,337 Vamos. Siéntate de nuevo. 406 00:27:30,924 --> 00:27:31,924 ¿Qué estás haciendo? 407 00:27:32,710 --> 00:27:35,020 - Sólo estirando las piernas. - Bueno, no lo hagas. 408 00:27:35,417 --> 00:27:37,262 Me duelen las manos por las ataduras. 409 00:27:37,470 --> 00:27:39,115 Me importa una mierda. Siéntate de nuevo. 410 00:27:47,665 --> 00:27:48,865 Es sólo una pequeña conmoción cerebral. 411 00:27:49,700 --> 00:27:50,500 - ¿Estará bien? 412 00:27:50,555 --> 00:27:53,590 - Estará bien. - Ahora cállate. 413 00:27:59,385 --> 00:28:00,540 ¿Bebiste vodka antes? 414 00:28:02,721 --> 00:28:03,721 No. 415 00:28:06,705 --> 00:28:09,545 - Para el dolor. - ¡Lou, no! 416 00:28:15,305 --> 00:28:18,015 No lo desperdicies. papi te dejo 417 00:28:18,065 --> 00:28:20,805 bebe las cosas buenas. - No necesito permiso. 418 00:28:21,067 --> 00:28:21,832 ¿Vaya? 419 00:28:21,874 --> 00:28:23,234 Así lo haces. 420 00:28:26,173 --> 00:28:27,173 ¡Parada! 421 00:28:31,190 --> 00:28:32,650 ¿Por qué no te tomas un trago? 422 00:28:34,386 --> 00:28:35,386 no quiero 423 00:28:35,845 --> 00:28:38,555 Ustedes, niños locos, podrían atraparme. 424 00:28:41,799 --> 00:28:44,384 Papá, ¿está ordenando el dinero? 425 00:28:44,858 --> 00:28:45,858 Sí, lo es. 426 00:28:46,810 --> 00:28:48,145 ¿Cuanto tiempo más? 427 00:28:48,247 --> 00:28:50,212 Pronto. Si él consigue su acto para ir. 428 00:28:52,055 --> 00:28:56,230 - No digas eso. - Tu viejo es un poco gordo. 429 00:28:58,345 --> 00:29:01,010 Él no es. Usted está. 430 00:29:02,699 --> 00:29:03,462 Cerrar- 431 00:29:03,504 --> 00:29:06,884 - Dejala sola. - ¡Para! - Déjala. 432 00:29:08,515 --> 00:29:09,515 Levantarse. 433 00:29:27,620 --> 00:29:31,828 - Rubio, soy yo. - Es el guardia de seguridad. 434 00:29:31,870 --> 00:29:33,360 ¿Qué carajo quiere? 435 00:29:33,724 --> 00:29:34,724 No sé. 436 00:29:36,100 --> 00:29:37,100 Dame las llaves. 437 00:29:39,085 --> 00:29:41,245 Sé que estás ahí, Blondie. 438 00:29:41,679 --> 00:29:42,679 Levantarse. 439 00:29:44,385 --> 00:29:47,694 Llévalos al lado. Escucha. sin heroísmo, 440 00:29:47,736 --> 00:29:50,681 ¿okey? tú, ella y yo, ¿de acuerdo? ¡Vamos! 441 00:30:10,059 --> 00:30:11,599 Rubio, déjalo entrar. 442 00:30:29,518 --> 00:30:30,848 ¿El imán del jefe? 443 00:30:30,890 --> 00:30:32,075 ¿Cómo estás? 444 00:30:32,604 --> 00:30:33,679 Ay. 445 00:30:34,453 --> 00:30:39,263 - Tuco. -¿El novio? Jodidamente loco. 446 00:30:40,246 --> 00:30:42,071 Tuco, ¿qué fue eso? 447 00:30:42,381 --> 00:30:44,341 - Mexicano? - Español. 448 00:30:45,360 --> 00:30:46,795 Los hijos de puta son verdad. 449 00:30:47,733 --> 00:30:49,683 - Del código latino, me importa un carajo. 450 00:30:50,680 --> 00:30:51,725 ¿Y? 451 00:31:08,648 --> 00:31:10,338 Entonces, ¿qué están haciendo ustedes entonces? 452 00:31:12,582 --> 00:31:13,644 ¿Para qué? 453 00:31:13,686 --> 00:31:14,779 Conexión. 454 00:31:14,821 --> 00:31:16,991 Oh sí. No pops princesa. 455 00:31:24,085 --> 00:31:25,170 ¿Eso es un taser? 456 00:31:38,923 --> 00:31:39,983 Ocupate de tus asuntos. 457 00:31:43,670 --> 00:31:45,316 Eres un poco nerd. 458 00:31:45,358 --> 00:31:46,993 Simplemente no me gusta la gente entrometida. 459 00:31:47,126 --> 00:31:48,206 ¿Mi isla? 460 00:31:48,820 --> 00:31:50,625 ¿Recogimos con el pie izquierdo? 461 00:31:51,109 --> 00:31:52,109 Bebida vacía. 462 00:31:54,278 --> 00:31:55,278 ¿Qué té? 463 00:31:55,632 --> 00:31:56,632 Vodka. 464 00:31:57,175 --> 00:31:58,275 Ahora, jovencito. 465 00:32:27,688 --> 00:32:31,903 Oh, ahora eso da en el clavo. 466 00:32:33,145 --> 00:32:34,145 Ah 467 00:32:41,763 --> 00:32:48,733 Esa sangre, taser, sangre. Ustedes son traviesos. 468 00:32:53,128 --> 00:32:57,068 Oh, buen material. Me encanta esa mierda barata. 469 00:33:00,393 --> 00:33:03,553 - No bebes, ¿verdad? no me di cuenta - Hoy no. 470 00:33:05,023 --> 00:33:09,026 Fresco. Quiero decir, respeto, respeto a las personas que no 471 00:33:09,068 --> 00:33:10,998 bebida. Ellos, ellos usualmente tienen problemas. 472 00:33:11,208 --> 00:33:15,863 - Ahora no pueden con su bebida. - No tengo problemas. 473 00:33:20,013 --> 00:33:24,228 Ese olor alérgico. No creo que suframos ninguna alergia. 474 00:33:24,278 --> 00:33:29,773 - ¿Somos Tuco? - Las personas que tienen problemas todavía beben. 475 00:33:30,228 --> 00:33:32,333 - Por eso dije que respeto a las personas que no lo hacen. 476 00:33:33,048 --> 00:33:34,703 Saben que no pueden manejarlo. 477 00:33:35,983 --> 00:33:39,048 Autodisciplina, autoconciencia 478 00:33:47,253 --> 00:33:53,628 Respeto eso. Somos tú y yo, Tuco. Nos importa un carajo. 479 00:33:56,103 --> 00:33:57,463 ¿Trabajas con Nads? 480 00:33:59,978 --> 00:34:03,198 12 horas, de seis a seis. 481 00:34:04,979 --> 00:34:05,979 Eso es largo. 482 00:34:07,978 --> 00:34:10,428 Acostumbrado a eso, todo lo que he conocido. 483 00:34:14,713 --> 00:34:15,823 ¿Has hecho seguridad? 484 00:34:18,346 --> 00:34:19,626 No es realmente seguridad, ¿verdad? 485 00:34:21,088 --> 00:34:24,668 Unos cuantos baúles para unos cuantos gatos callejeros, 486 00:34:24,718 --> 00:34:25,718 mierda como esa 487 00:34:26,628 --> 00:34:27,938 Tienes drogadictos. 488 00:34:36,648 --> 00:34:42,833 No hay mucho alrededor también, ¿verdad? Quiero decir, ¿qué haces exactamente? 489 00:34:48,508 --> 00:34:49,703 Hacemos algunas llamadas telefónicas. 490 00:34:50,393 --> 00:34:51,533 ¿Llamadas telefónicas? 491 00:34:52,498 --> 00:34:53,963 ¿Qué tipo de botón llama? 492 00:34:55,478 --> 00:34:58,538 Escuche, le pagamos un buen dinero todos los meses. 493 00:34:59,658 --> 00:35:01,628 Así que no tenemos ninguna maldita pregunta. 494 00:35:02,833 --> 00:35:06,038 ¿Eh? No solo vienes, carajo. Cuando te apetezca. 495 00:35:12,841 --> 00:35:15,606 ¡Maldito caos más fuerte, señor! 496 00:35:18,253 --> 00:35:20,583 No es muy táctico de tu novio, ¿no? 497 00:35:21,216 --> 00:35:22,216 ¿Eh? 498 00:35:38,743 --> 00:35:40,078 ¿Qué hay en la habitación de al lado? 499 00:35:44,804 --> 00:35:47,019 ¿TOC Toc? ¿Quién está ahí? 500 00:35:47,069 --> 00:35:48,069 No hagas eso. 501 00:35:51,498 --> 00:35:55,988 Está bien, genial. Quizás tengas razón. Soy un poco entrometida. 502 00:35:57,153 --> 00:36:02,371 Verás, desde la infancia, siempre he tenido este insaciable 503 00:36:02,413 --> 00:36:06,593 curiosidad husmeando, pero fisgoneando 504 00:36:06,635 --> 00:36:08,035 en los asuntos de otras personas. 505 00:36:10,128 --> 00:36:13,483 Tal vez debería ejercer más discreción. 506 00:36:23,573 --> 00:36:26,238 Encantado de verte, princesa. 507 00:36:31,188 --> 00:36:33,788 Tú, bueno, no tan agradable. 508 00:36:47,848 --> 00:36:54,103 Ah, por cierto, la discreción acaba de subir 500. 509 00:36:56,488 --> 00:36:57,503 Probablemente no mucho. 510 00:36:59,796 --> 00:37:01,571 Joder, odio ese nombre. 511 00:37:03,783 --> 00:37:06,686 Eso sí, no es tan malo como si lo hubiera hecho Archibald. 512 00:37:06,728 --> 00:37:08,898 Ese nombre, realmente lo odio. 513 00:37:19,486 --> 00:37:23,981 Quinientas malditas libras. Maldito idiota. 514 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 Págaselo. 515 00:37:30,623 --> 00:37:31,563 ¿Todo bien? 516 00:37:31,623 --> 00:37:33,893 - Sí. Tráelos, tráelos de vuelta. 517 00:37:38,668 --> 00:37:40,943 Vamos. Moverse. 518 00:37:43,513 --> 00:37:47,438 No nos movemos, no está bien. No puede respirar con eso puesto. 519 00:37:48,378 --> 00:37:53,858 - Harás lo que te digan. - ¿Quiero saber qué está pasando? 520 00:37:54,518 --> 00:37:56,198 Haz lo que te decimos y estarás bien. 521 00:37:57,568 --> 00:38:00,253 Quiero las tripas y las ataduras. 522 00:38:01,484 --> 00:38:02,484 No estoy haciendo eso. 523 00:38:03,823 --> 00:38:05,673 Entonces no nos movemos. 524 00:38:07,258 --> 00:38:10,018 Mira, tendrás que comportarte. 525 00:38:10,278 --> 00:38:13,308 - ¿Comportarse? Pensé que estaba muerto. 526 00:38:13,518 --> 00:38:14,518 no fui yo 527 00:38:16,242 --> 00:38:18,432 No, eso me libera. 528 00:38:24,058 --> 00:38:25,388 ¿Como te sientes? 529 00:38:28,376 --> 00:38:29,376 Bruto. 530 00:38:30,501 --> 00:38:31,935 Él necesita ver a un médico. 531 00:38:31,977 --> 00:38:33,572 Le traeré unas tabletas, ¿de acuerdo? 532 00:38:35,301 --> 00:38:36,376 ¿Que hay de ella? 533 00:38:37,046 --> 00:38:38,267 No tienes que preocuparte por ella. 534 00:38:38,291 --> 00:38:39,506 Claramente lo hacemos. 535 00:38:39,783 --> 00:38:42,858 Mira, solo queremos el dinero. Eso es todo. 536 00:38:44,761 --> 00:38:46,206 ¿Por qué estás haciendo esto? 537 00:38:47,681 --> 00:38:49,631 Digamos que les debo. 538 00:38:51,506 --> 00:38:52,506 Ayúdanos. 539 00:38:52,698 --> 00:38:54,683 Mira, vamos. Necesitas moverte. 540 00:38:54,968 --> 00:38:56,438 -Vamos. -No nos movemos. 541 00:38:56,488 --> 00:38:58,358 ¿Crees que esto va a ayudar a las cosas? 542 00:38:59,846 --> 00:39:01,631 Quiero los lazos fuera. 543 00:39:12,157 --> 00:39:13,157 Maldita sea. Estoy fuera. 544 00:39:14,532 --> 00:39:15,532 No estás bien. 545 00:39:17,166 --> 00:39:18,166 Estaré bien. 546 00:39:19,598 --> 00:39:20,598 Tú no sabes eso. 547 00:39:21,879 --> 00:39:22,879 Papá 548 00:39:25,062 --> 00:39:27,052 No puedes contar con ese Lou. 549 00:39:28,287 --> 00:39:29,598 Dijiste cuando piensas en 550 00:39:29,648 --> 00:39:30,648 como salir 551 00:39:32,013 --> 00:39:33,013 Estás bien. 552 00:39:35,431 --> 00:39:41,906 No creo que pueda. ¿Qué pasa si, qué pasa si nos quedamos aquí? 553 00:39:41,948 --> 00:39:44,213 ¿Sabes? Solo espera. 554 00:39:45,203 --> 00:39:48,543 Papá dijo que siempre busca oportunidades. 555 00:39:49,643 --> 00:39:51,468 Has visto la forma en que discuten. 556 00:39:55,398 --> 00:39:58,718 Angel y Blondie se odian. 557 00:39:59,701 --> 00:40:01,336 Bueno, discuten pero... 558 00:40:03,121 --> 00:40:05,606 Creo que ángel nos ayudaría. 559 00:40:07,930 --> 00:40:09,330 Ella también sigue a Tuco. 560 00:40:10,853 --> 00:40:14,573 Oye, vamos, siéntate, por favor. 561 00:40:18,658 --> 00:40:23,748 Cuanto más control les damos, más seguros se vuelven. 562 00:40:25,163 --> 00:40:26,263 Necesitamos pelear. 563 00:40:26,907 --> 00:40:28,147 ¿Que bien hará? 564 00:40:29,973 --> 00:40:31,798 Nos dará oportunidades. 565 00:40:35,658 --> 00:40:37,296 ¿Has visto lo que me hicieron? 566 00:40:37,338 --> 00:40:42,378 Sí, lo que hizo. Podemos dividirlos. 567 00:40:44,933 --> 00:40:48,988 ¿Recuerdas cuando éramos jóvenes y ese perro me atacó? 568 00:40:50,933 --> 00:40:53,363 Siempre dijiste que los perros podían sentir el miedo. 569 00:40:54,796 --> 00:40:56,221 Puedo sentirlo. 570 00:40:57,233 --> 00:40:58,563 Ángel está asustado. 571 00:41:00,263 --> 00:41:01,758 Tal vez pero... 572 00:41:02,949 --> 00:41:04,299 ¿Qué dije? ¿Eh? 573 00:41:05,398 --> 00:41:06,398 Levantarse. 574 00:41:12,771 --> 00:41:13,771 No! 575 00:41:14,666 --> 00:41:15,666 Ughhhh 576 00:41:17,253 --> 00:41:18,053 ¿Vaya? 577 00:41:18,100 --> 00:41:20,350 ¡Tú, perra! 578 00:41:27,226 --> 00:41:29,601 No me toques de nuevo. 579 00:41:29,923 --> 00:41:33,722 Te cortaré la nariz, pequeño cabrón. 580 00:41:33,772 --> 00:41:34,772 No! 581 00:41:35,216 --> 00:41:36,216 Guarda eso. 582 00:41:36,848 --> 00:41:39,368 Esta pequeña mierda. 583 00:41:40,533 --> 00:41:42,588 Tú... entra ahí con tu hermano, ahora. 584 00:41:44,518 --> 00:41:46,548 Si los lastimas, no obtenemos nada. 585 00:41:50,734 --> 00:41:58,314 No me digas lo que puedo y no puedo hacer. 586 00:42:08,488 --> 00:42:10,803 Él está en movimiento. Consigue Tuco. 587 00:42:12,461 --> 00:42:13,576 Tuco? 588 00:42:18,236 --> 00:42:22,796 ¡Oye! Oye, ¿qué diablos le pasó a su cara? ¿Eh? 589 00:42:24,768 --> 00:42:27,753 Ella me pateó en la vagina. 590 00:42:27,814 --> 00:42:29,824 Es una niña, por el amor de Dios. 591 00:42:30,761 --> 00:42:31,761 ¿Asi que? 592 00:42:33,513 --> 00:42:34,513 Mirar. 593 00:42:40,752 --> 00:42:41,752 Por fin. 594 00:42:42,712 --> 00:42:43,868 ¿Va por el camino correcto? 595 00:42:43,892 --> 00:42:44,692 Esperar. 596 00:42:44,762 --> 00:42:45,762 No? 597 00:42:46,507 --> 00:42:49,622 Mierda. Sí. Sí. Está jodidamente trabajando. 598 00:42:50,498 --> 00:42:51,728 A la mierda el Señor. 599 00:42:53,119 --> 00:42:54,119 ¿Bebidas, chicos? 600 00:43:10,578 --> 00:43:11,578 Vamos. 601 00:43:16,426 --> 00:43:17,426 Lo hicimos. 602 00:43:17,583 --> 00:43:18,383 ¡Salud! 603 00:43:18,427 --> 00:43:19,427 Salud. 604 00:43:24,453 --> 00:43:26,933 Uno no te va a hacer daño. Vamos vamos. 605 00:43:30,138 --> 00:43:31,138 Esa es mi chica. 606 00:43:34,998 --> 00:43:35,998 Ven aquí. 607 00:43:38,826 --> 00:43:40,271 Los mataré cuando lo tengamos. 608 00:43:40,391 --> 00:43:41,391 Sí, ¿no lo haremos todos? 609 00:44:06,974 --> 00:44:09,699 🎶 610 00:44:33,536 --> 00:44:34,536 🎶 611 00:44:44,732 --> 00:44:46,137 🎶 612 00:45:09,112 --> 00:45:10,547 Tenemos un problema. 613 00:45:11,679 --> 00:45:14,304 ¿Qué? ¿Qué problema? 614 00:45:15,973 --> 00:45:17,078 Ellos nos conocen. 615 00:45:17,146 --> 00:45:18,606 ¿Y? No son estúpidos. 616 00:45:18,648 --> 00:45:20,008 Exactamente. 617 00:45:21,427 --> 00:45:23,057 Entonces, ¿confías en ellos? 618 00:45:23,673 --> 00:45:24,673 ¿Que sugieres? 619 00:45:25,354 --> 00:45:26,354 Solo digo. 620 00:45:26,677 --> 00:45:28,852 Escucha, hablaré con ellos. ¿Bueno? 621 00:45:29,842 --> 00:45:30,842 Tú decides... 622 00:45:31,494 --> 00:45:32,244 Eres un idiota. 623 00:45:32,294 --> 00:45:33,739 Dije que lo ordenaré. 624 00:45:37,245 --> 00:45:38,245 ¿Soy un idiota? 625 00:45:41,055 --> 00:45:42,055 Continuar. 626 00:45:42,686 --> 00:45:43,686 No soy un asesino. 627 00:45:44,118 --> 00:45:47,111 No. Solo haces que la gente haga tu trabajo sucio. 628 00:45:47,153 --> 00:45:49,168 Vamos chicas. Sabes, ya casi llegamos. 629 00:45:49,680 --> 00:45:52,100 Dile a esta perra que se aleje de ellos. 630 00:45:52,533 --> 00:45:55,218 Sabía que no tenías estómago para esto. 631 00:45:55,793 --> 00:45:57,728 No, simplemente no soy un psicópata. 632 00:45:58,971 --> 00:45:59,971 Suficiente. 633 00:46:01,750 --> 00:46:02,750 Vamos. 634 00:46:03,709 --> 00:46:06,339 No me apuntes. No soy un maldito perro. 635 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 Vamos. 636 00:46:12,785 --> 00:46:13,785 ¡Gilipollas! 637 00:46:17,512 --> 00:46:18,512 ¿Estás bien? 638 00:46:19,456 --> 00:46:21,506 Ustedes dos son unos amigos tan perfectos. 639 00:46:21,825 --> 00:46:23,130 No la he visto así. 640 00:46:23,172 --> 00:46:24,602 Ella está completamente fuera de los rieles. 641 00:46:25,113 --> 00:46:26,168 Dejemos de pelear. 642 00:46:26,308 --> 00:46:27,408 Ella es todo acerca del asesinato. 643 00:46:27,813 --> 00:46:30,513 No lo es, lo acabas de traer tú misma chica. Vamos. 644 00:46:30,623 --> 00:46:32,078 Está obsesionada con estos niños. 645 00:46:32,343 --> 00:46:33,558 Sólo respira. ¿Sí? 646 00:46:34,288 --> 00:46:36,503 Ella lo hizo sonar tan simple pero no lo es. 647 00:46:36,838 --> 00:46:37,888 Nos han visto. 648 00:46:42,203 --> 00:46:43,473 Solo deja de preocuparte. 649 00:46:43,748 --> 00:46:44,748 Deja de beber. 650 00:46:45,973 --> 00:46:47,583 Escucha, nos habremos ido mucho antes de que ellos 651 00:46:47,888 --> 00:46:50,893 incluso conseguir una ficción a la policía. 652 00:46:51,194 --> 00:46:52,194 ¿Eh? 653 00:46:55,343 --> 00:46:58,733 Sabes, me he vuelto muy protector contigo. 654 00:46:59,866 --> 00:47:00,866 Sí. 655 00:47:01,226 --> 00:47:02,986 No voy a dejar que nadie te lastime de nuevo. 656 00:47:06,550 --> 00:47:08,840 ¿Recuerdas cuando mataste a un zorro? 657 00:47:09,212 --> 00:47:11,487 Sí, actúa como si fuera a propósito. 658 00:47:12,105 --> 00:47:13,105 Me sentí tan mal. 659 00:47:13,145 --> 00:47:14,145 No te preocupes por eso. 660 00:47:19,486 --> 00:47:21,166 Hay algo que he querido hacer. 661 00:47:24,866 --> 00:47:25,866 Esto... 662 00:47:28,874 --> 00:47:30,034 Realmente quiero que tengas... 663 00:47:36,354 --> 00:47:37,919 Eres un terrible romántico. 664 00:47:40,576 --> 00:47:41,576 No, es hermoso. 665 00:47:43,542 --> 00:47:44,542 Gracias. 666 00:47:45,570 --> 00:47:47,068 Sabes qué, cuando esto termine... 667 00:47:47,110 --> 00:47:50,510 Estoy a punto de elegirte. 668 00:47:50,560 --> 00:47:53,155 ¿Qué pasa con la rubia? 669 00:47:57,921 --> 00:47:58,921 No, no. 670 00:47:59,076 --> 00:48:00,076 Sí. 671 00:48:02,025 --> 00:48:03,505 Es todo en lo que pienso también, ya sabes. 672 00:48:05,974 --> 00:48:06,974 No puedes decirlo. 673 00:48:10,699 --> 00:48:11,699 Pero 674 00:48:11,734 --> 00:48:14,731 Sólo quiero que te mantengas unido por mí, ya sabes. 675 00:48:14,773 --> 00:48:15,773 Voy a. 676 00:48:16,004 --> 00:48:17,004 Para usted. 677 00:48:17,708 --> 00:48:18,708 Tuco! 678 00:48:24,165 --> 00:48:25,300 Tenemos un problema. 679 00:48:27,615 --> 00:48:28,860 ¿Qué? 680 00:48:28,978 --> 00:48:30,348 No puedo encontrar el teléfono. 681 00:48:38,305 --> 00:48:39,305 Bien 682 00:48:39,621 --> 00:48:40,621 ¿Que esta pasando? 683 00:48:41,762 --> 00:48:44,157 ¿Dónde fue el último lugar donde viste el teléfono? 684 00:48:45,896 --> 00:48:47,486 De vuelta en el piso entonces... 685 00:48:48,902 --> 00:48:49,902 Mierda. 686 00:48:50,258 --> 00:48:51,438 Por el amor de Dios, Ángel. 687 00:48:52,124 --> 00:48:53,124 Eh. 688 00:48:53,177 --> 00:48:56,167 Mensajes, contraseñas, todo está en ese teléfono. 689 00:48:56,927 --> 00:48:57,927 Puedo ir. 690 00:49:01,321 --> 00:49:02,795 Lo siento. Yo solo... 691 00:49:02,837 --> 00:49:04,297 Necesitamos ese teléfono. 692 00:49:07,216 --> 00:49:08,906 Pensé que habíamos dicho que no volviera. 693 00:49:09,351 --> 00:49:10,816 Eso era lo único que necesitamos. 694 00:49:16,174 --> 00:49:17,174 rubia 695 00:49:21,062 --> 00:49:22,062 Escucha. 696 00:49:23,329 --> 00:49:30,889 Te lo advierto, ¿de acuerdo? Tienes a los niños. Guarda el arma. 697 00:49:33,332 --> 00:49:34,332 Manténgalos callados. 698 00:49:40,074 --> 00:49:45,669 Ustedes dos, escuchen... compórtense, ¿de acuerdo? 699 00:49:49,861 --> 00:49:50,861 Ten cuidado. 700 00:49:57,703 --> 00:50:00,088 No puedo creer que haya sido tan estúpido. 701 00:50:00,557 --> 00:50:01,872 Puedo 702 00:50:03,174 --> 00:50:04,073 ¿Si lo atrapan ahora? 703 00:50:04,115 --> 00:50:06,480 Oh, sí, bueno, está hecho. 704 00:50:09,857 --> 00:50:11,147 ¿Podemos tomar un poco de agua? 705 00:50:11,197 --> 00:50:12,212 No, cállate. 706 00:50:18,737 --> 00:50:20,052 Estoy preocupado por él. 707 00:50:20,763 --> 00:50:21,763 Esperar. 708 00:50:30,203 --> 00:50:31,203 Sostenlo aquí. 709 00:50:34,297 --> 00:50:35,782 ¿Cuanto tiempo más? 710 00:50:36,372 --> 00:50:37,737 Tu papá, está en camino. 711 00:50:38,259 --> 00:50:39,259 ¡Oh, sí, papá! 712 00:50:41,012 --> 00:50:43,757 -¿Por qué hacer eso? -¿Esa mercancía? 713 00:50:44,122 --> 00:50:45,087 Son solo niños. 714 00:50:45,137 --> 00:50:46,702 Niños valiosos. 715 00:50:46,819 --> 00:50:49,439 Exactamente. Por eso tenemos que cuidarlos. 716 00:50:50,629 --> 00:50:53,124 A veces puedes ser una verdadera perra. 717 00:50:57,952 --> 00:50:59,242 ¿Solo a veces? 718 00:51:52,247 --> 00:51:53,047 ¿Tú tienes novio? 719 00:51:53,204 --> 00:51:54,204 Sólo detenerlo. 720 00:51:59,762 --> 00:52:01,087 Ella es como tú. 721 00:52:03,298 --> 00:52:04,458 ¿De dónde viene todo esto? 722 00:52:08,794 --> 00:52:10,834 Te veo a ti, no a él. 723 00:52:12,049 --> 00:52:13,609 Lo que sea que estés pensando, estás equivocado. 724 00:52:14,493 --> 00:52:15,493 ¿Está bien? 725 00:52:16,686 --> 00:52:17,686 No me asustas. 726 00:52:18,789 --> 00:52:19,789 sí 727 00:52:20,477 --> 00:52:21,477 Pero deberías. 728 00:52:22,192 --> 00:52:23,855 Sólo tienes que ir y comprobar el GPS. 729 00:52:23,897 --> 00:52:25,587 No puedo lidiar con tu mierda ahora. 730 00:52:28,907 --> 00:52:32,407 - Su guardaespaldas no está aquí. - ¿Por qué? 731 00:52:32,473 --> 00:52:33,643 ¿Qué vas a hacer? 732 00:52:43,292 --> 00:52:45,805 ¿Olvidas? No eras nadie cuando nos conocimos, 733 00:52:45,847 --> 00:52:48,962 no tenías nada, sólo un bicho raro solitario. 734 00:52:49,082 --> 00:52:54,122 Oh sí, ¿qué eres? Algún monstruo que tienes que soplar en una bolsa cada 735 00:52:54,172 --> 00:52:55,292 momento en que cree que se está muriendo. 736 00:52:55,492 --> 00:52:59,062 - Crees que eres algo que no eres. - Yo sé quién soy. 737 00:52:59,752 --> 00:53:03,437 ¿Tú? ¿En serio? Nunca estás tranquilo seguro, ¿verdad? 738 00:53:04,332 --> 00:53:08,642 ¿Sabes por qué? Porque eres demasiado estúpido para preocuparte. 739 00:53:10,172 --> 00:53:15,637 No me llames estúpido. Si no fuera por mí, todavía estarías 740 00:53:15,687 --> 00:53:18,706 arreglando tus huesos rotos y tu estúpida cara de mierda. 741 00:53:18,748 --> 00:53:19,878 lo estaba dejando 742 00:53:20,752 --> 00:53:27,962 No, no lo estabas. Eres demasiado débil. Te salvé. 743 00:53:28,962 --> 00:53:30,322 Tuco saved me. 744 00:53:30,932 --> 00:53:33,072 A la mierda todo lo que se cruce en tu camino. 745 00:53:33,300 --> 00:53:36,210 Todo lo que has hecho, todo lo que harás. 746 00:53:37,332 --> 00:53:41,017 Sí. Bueno, parece funcionar con Tuco. 747 00:53:47,902 --> 00:53:49,232 Te arrepentirás de eso. 748 00:54:13,840 --> 00:54:14,840 ¡¡Mierda!! 749 00:54:17,623 --> 00:54:18,623 ¡¡Mierda!! 750 00:54:33,819 --> 00:54:36,654 Mierda. Mierda. Perra 751 00:56:37,995 --> 00:56:45,995 Creo que se detuvo. Está loca. Ella nos matará. 752 00:56:47,118 --> 00:56:48,173 - Vamos. - No puedo. 753 00:56:48,657 --> 00:56:49,407 no puedes 754 00:56:49,457 --> 00:56:50,207 Usted puede. 755 00:56:50,257 --> 00:56:52,027 Mira, este dinero, es una nueva vida para mí. 756 00:56:53,906 --> 00:56:55,791 Vamos y te conseguiré el dinero. 757 00:56:55,841 --> 00:56:57,821 Ojalá fuera así de sencillo. Solo siéntate, por favor 758 00:56:58,691 --> 00:57:02,541 Si ella entra aquí. Cualquier cosa podría pasar. Ella podría matarnos a todos. 759 00:57:02,956 --> 00:57:03,706 ella no lo haría 760 00:57:03,756 --> 00:57:06,221 ¿No escuchaste eso? Mira, Tuco volverá pronto, ¿de acuerdo? 761 00:57:08,183 --> 00:57:10,361 Las llaves, tienes que quitárselas. 762 00:57:10,403 --> 00:57:11,571 - Sólo siéntate. -Llaves. 763 00:57:11,613 --> 00:57:13,653 Mira, estás empeorando las cosas. Siéntate. 764 00:57:13,996 --> 00:57:14,794 Llaves. 765 00:57:14,836 --> 00:57:16,851 ¿Que esta pasando? 766 00:57:16,901 --> 00:57:17,901 Nada. 767 00:57:19,208 --> 00:57:26,303 Entonces, ¿por qué alguien grita llaves? 768 00:57:26,876 --> 00:57:29,231 no lo hicieron ¿Qué fue todo eso ahí dentro? 769 00:57:30,453 --> 00:57:32,308 Estaba fingiendo que todo era tu destino. 770 00:57:33,178 --> 00:57:35,098 ¿Y qué crees que diría Tuco al respecto? 771 00:57:35,923 --> 00:57:37,198 ¿Esta cara parece molesta? 772 00:57:38,441 --> 00:57:41,161 Entonces, ¿llaves? 773 00:57:42,763 --> 00:57:47,083 ¿Quieres una bebida caliente? Oh sí. La respuesta a los problemas del mundo. 774 00:57:48,384 --> 00:57:49,384 Maldito té. 775 00:57:50,728 --> 00:57:51,728 Estás loco. 776 00:57:56,691 --> 00:57:58,171 Me estoy cansando un poco de ti. 777 00:58:02,343 --> 00:58:06,313 Veamos qué tan duro eres realmente. 778 00:58:08,920 --> 00:58:10,240 Quería las llaves. Ángel dijo que no. 779 00:58:17,526 --> 00:58:18,526 ¿Qué? ¿Estas llaves? 780 00:58:23,810 --> 00:58:25,401 ¿Qué vas a hacer cuando los consigas? 781 00:58:25,425 --> 00:58:26,425 Guardarlo. 782 00:58:29,082 --> 00:58:33,457 Anda, sigue diciéndome qué hacer. 783 00:58:33,507 --> 00:58:37,186 Solo crece. La única razón por la que usas ese cuchillo 784 00:58:37,228 --> 00:58:39,458 es porque sin ella, eres un cobarde. 785 00:58:40,850 --> 00:58:43,470 ¿Un cobarde, de verdad? 786 00:58:44,734 --> 00:58:49,919 Eres un cobarde. No es de extrañar por qué Glen te odiaba. 787 00:59:07,197 --> 00:59:08,197 Soy yo. 788 00:59:09,553 --> 00:59:10,758 Vuelve a tu rincón. 789 00:59:12,733 --> 00:59:16,813 Di algo, y los mato a ambos. 790 00:59:33,293 --> 00:59:34,293 ¿Que esta pasando? 791 00:59:36,165 --> 00:59:37,165 Nada. 792 00:59:39,553 --> 00:59:40,553 Mírame. 793 00:59:41,019 --> 00:59:42,019 Mírame. 794 00:59:42,528 --> 00:59:43,528 Cálmate. Vamos. 795 00:59:46,179 --> 00:59:47,179 Respirar. 796 00:59:47,508 --> 00:59:48,508 Respira, Ángel. 797 00:59:49,829 --> 00:59:50,829 Estoy aqui ahora. 798 00:59:51,732 --> 00:59:52,732 Jesús, ¿qué pasó? 799 00:59:54,200 --> 00:59:55,200 Nada. 800 01:00:00,118 --> 01:00:02,918 Simplemente, tuvimos un desacuerdo. Eso es todo. 801 01:00:05,173 --> 01:00:06,253 ¿Conseguiste el teléfono? 802 01:00:07,977 --> 01:00:09,662 Sí, gracias a Dios por eso. 803 01:00:12,878 --> 01:00:14,713 ¿Té? ¿Cualquiera? 804 01:00:17,928 --> 01:00:19,003 ¿Cómo está el GPS? 805 01:00:22,375 --> 01:00:23,570 Hay muchos problemas. 806 01:00:24,118 --> 01:00:25,118 ¿A qué te refieres con problema? 807 01:00:26,431 --> 01:00:28,046 El portátil dejó de funcionar. 808 01:00:28,552 --> 01:00:29,552 ¿Cómo? 809 01:00:32,958 --> 01:00:34,123 No les creo a ustedes dos. 810 01:00:34,973 --> 01:00:36,163 No tiene nada que ver conmigo. 811 01:00:36,313 --> 01:00:38,113 ¿Qué quieres decir con que no tiene nada que ver contigo? 812 01:00:42,988 --> 01:00:45,213 Por el amor de Dios. 813 01:00:50,888 --> 01:00:54,023 Ustedes dos, aquí. Cierra la otra puerta. 814 01:00:56,602 --> 01:00:58,967 ¿Qué diablos pasó? 815 01:01:00,986 --> 01:01:02,171 Me estresé. 816 01:01:02,904 --> 01:01:10,904 ¿Es eso una maldita broma? Oh, no. Mierda. Nos jodiste. 817 01:01:13,944 --> 01:01:15,062 Podemos ordenarlo. 818 01:01:15,104 --> 01:01:17,394 ¿Ordénalo? Podría estar de camino a la policía ahora. 819 01:01:17,444 --> 01:01:18,488 y ni siquiera lo sabríamos. 820 01:01:19,263 --> 01:01:20,848 Sabe que tenemos un rastreador sobre él. 821 01:01:21,578 --> 01:01:23,108 Él nos dio algún tipo de control. 822 01:01:23,968 --> 01:01:24,968 Tuco. 823 01:01:25,388 --> 01:01:26,963 Vaya. Cierra la boca. ¿Eh? 824 01:01:27,013 --> 01:01:29,846 Os dejo cinco minutos. ¿Qué diablos pasó? 825 01:01:29,888 --> 01:01:32,463 - Bueno, no puedo controlarla. - Me estresé. 826 01:01:32,505 --> 01:01:35,135 - ¿Estresado? - Es una situación estresante. 827 01:01:35,991 --> 01:01:40,101 - ¿Estresado? ¿Por qué joder la habitación? 828 01:01:40,164 --> 01:01:40,964 ¿Por qué no? 829 01:01:41,026 --> 01:01:44,326 ¿Por qué no? Porque jodidamente confiaba en ti y en todos. 830 01:01:44,376 --> 01:01:46,204 ¿Quiénes son todos? 831 01:01:46,246 --> 01:01:48,926 Todo el mundo dice, no confíes en esa maldita perra. 832 01:01:49,966 --> 01:01:52,146 Oh, no me vengas con esa mierda. 833 01:01:52,948 --> 01:01:55,978 Nos recogiste a los dos, 834 01:01:56,028 --> 01:01:59,503 ¿Señuelo joven que puedes decir tonterías cuando quieras? 835 01:01:59,553 --> 01:02:00,668 Bueno, ¿sabes qué? 836 01:02:00,718 --> 01:02:02,678 Cometiste un error 837 01:02:02,728 --> 01:02:05,043 porque no soy una joven perra ingenua que tú 838 01:02:05,093 --> 01:02:06,383 puede joder en cualquier momento. 839 01:02:07,771 --> 01:02:08,771 Estás loco. 840 01:02:09,978 --> 01:02:15,108 - Sí. Dilo otra vez. - ¿Así que esto es a lo que se ha reducido? 841 01:02:16,998 --> 01:02:21,378 ¿Mmm? ¿Insultar? Ustedes dos solían ser amigos. 842 01:02:21,980 --> 01:02:22,980 ¡Guau! 843 01:02:24,217 --> 01:02:25,217 ¿Porqué ahora? ¿Eh? 844 01:02:27,003 --> 01:02:30,568 ¿Nos deshicimos de ese bastardo tonto y así me lo paga? 845 01:02:30,657 --> 01:02:32,112 Ya no hablas de eso. 846 01:02:33,582 --> 01:02:34,582 ¿Usted escucha? 847 01:02:36,883 --> 01:02:38,493 Ustedes dos lo han perdido. 848 01:02:39,514 --> 01:02:40,514 Ella tiene. 849 01:02:40,897 --> 01:02:43,002 Sí. Bueno, deberías haber hecho algo al respecto. 850 01:02:43,843 --> 01:02:46,574 ¿Eh? No me importa que ya no se amen. 851 01:02:46,616 --> 01:02:48,151 Se trata del dinero. 852 01:02:48,926 --> 01:02:50,896 Ella es un peligro para esos niños y lo sabes. 853 01:02:51,983 --> 01:02:55,338 ¿Hola? Los has secuestrado. 854 01:02:57,468 --> 01:03:00,136 Ella está en lo correcto. Te estás acercando demasiado. 855 01:03:00,178 --> 01:03:02,223 Ella ha estado en la escuela. Está tosiendo un vodka. 856 01:03:03,078 --> 01:03:06,348 Estás aquí solo por él y porque 857 01:03:06,398 --> 01:03:07,608 me debes. 858 01:03:08,952 --> 01:03:10,232 Te advierto sobre ella. 859 01:03:17,963 --> 01:03:20,033 Joder, arma? 860 01:03:34,413 --> 01:03:36,583 Detente, no hagas tonterías. 861 01:03:37,013 --> 01:03:38,013 Lo haré. 862 01:03:38,333 --> 01:03:39,401 Cálmate, Luis. 863 01:03:39,443 --> 01:03:40,443 Vete a la mierda. 864 01:03:41,743 --> 01:03:43,018 Bueno. Pero eso está cargado. 865 01:03:43,768 --> 01:03:46,378 Quiero que abras la puerta exterior. 866 01:03:46,861 --> 01:03:47,661 Ahora. 867 01:03:47,838 --> 01:03:49,713 Wayne está en camino y luego te dejaremos ir. 868 01:03:50,124 --> 01:03:51,124 Estás mintiendo. 869 01:03:52,165 --> 01:03:53,165 No soy. 870 01:03:55,543 --> 01:03:56,543 ella no lo hará 871 01:03:58,743 --> 01:03:59,743 No depende de ella. 872 01:04:01,916 --> 01:04:02,916 ¿Estás seguro de eso? 873 01:04:04,903 --> 01:04:07,343 Adelante entonces. Dispararme. 874 01:04:07,791 --> 01:04:09,736 Por favor, déjanos salir. 875 01:04:09,778 --> 01:04:11,693 Tú, un asesino. 876 01:04:13,231 --> 01:04:14,231 Cállate. 877 01:04:19,896 --> 01:04:21,611 Oye, no estás ayudando. 878 01:04:22,895 --> 01:04:23,895 Sí. 879 01:04:30,828 --> 01:04:32,868 Luis, mírame. ¿Alguna vez has disparado un arma antes? 880 01:04:35,657 --> 01:04:36,772 ¿Hey qué estás haciendo? 881 01:04:38,643 --> 01:04:40,458 - Vamos a ver que fuiste derecho. - Déjala ir. 882 01:04:41,454 --> 01:04:42,406 Baja el arma. 883 01:04:42,448 --> 01:04:44,183 Por favor, déjanos ir. 884 01:04:44,233 --> 01:04:46,013 Baja el arma y te dejaremos ir. 885 01:04:47,062 --> 01:04:52,842 Luis, Luis, mírame. Te dejaremos ir. Confía en mí. 886 01:04:53,396 --> 01:04:54,516 No se lo des. 887 01:04:56,211 --> 01:05:01,894 Vamos. Mira, no quieres esto. No se puede olvidar el asesinato. 888 01:05:01,936 --> 01:05:02,936 No. 889 01:05:03,771 --> 01:05:05,831 Vamos. Está bien. 890 01:05:13,271 --> 01:05:14,035 No puedo. 891 01:05:14,077 --> 01:05:15,077 Bajar. 892 01:05:16,095 --> 01:05:18,000 Jesús. Dame el arma. 893 01:05:19,028 --> 01:05:20,353 Te dije. 894 01:05:22,884 --> 01:05:24,534 Aclaremos algo, ¿de acuerdo? 895 01:05:25,794 --> 01:05:26,596 Cuando tengamos el dinero, 896 01:05:26,638 --> 01:05:27,678 vamos a dejarte ir. 897 01:05:29,308 --> 01:05:34,768 ¿Tienes huesos rotos o dientes rotos? Depende de ti. 898 01:05:35,058 --> 01:05:36,813 ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? 899 01:05:41,913 --> 01:05:42,963 Mantén tu presunción. 900 01:05:43,938 --> 01:05:45,021 ¿Qué habrías hecho? 901 01:05:45,063 --> 01:05:46,068 hubiera disparado. 902 01:05:46,998 --> 01:05:47,798 no lo harías 903 01:05:47,878 --> 01:05:51,933 no lo entiendo ¿Por qué no puedes simplemente comportarte? 904 01:05:52,938 --> 01:05:55,103 - ¿Esperas que no peleemos? - Sí. 905 01:05:57,245 --> 01:06:00,858 - ¿Puedes por favor llevarlo al hospital? - No no no. 906 01:06:00,900 --> 01:06:01,945 Es demasiado tarde para eso. 907 01:06:03,043 --> 01:06:04,313 El dinero ya está en camino. 908 01:06:05,763 --> 01:06:07,047 Sigues diciendo eso. 909 01:06:07,089 --> 01:06:08,544 Bueno, es tu maldito padre. 910 01:06:10,728 --> 01:06:14,448 Mierda. Oye, míralos. 911 01:06:14,798 --> 01:06:15,798 ¿Por qué yo? 912 01:06:16,895 --> 01:06:18,725 - ¿Qué? - Dile que los vigile. 913 01:06:19,945 --> 01:06:21,855 No puedo creer que esto sea un argumento. 914 01:06:21,897 --> 01:06:23,472 - No me importa. - Cállate. 915 01:06:23,620 --> 01:06:25,245 - Me tratas como una mierda. 916 01:06:25,964 --> 01:06:27,604 Miralos. 917 01:06:28,261 --> 01:06:29,261 Ángel. 918 01:06:49,878 --> 01:06:51,516 Deberías haber apretado el gatillo. 919 01:06:51,558 --> 01:06:55,251 Estoy seguro de que lo habrías hecho. 920 01:06:55,293 --> 01:06:59,413 Cada vez tienes más confianza. Me gusta eso. 921 01:07:01,187 --> 01:07:02,597 ¿Las cosas no te van bien? 922 01:07:05,163 --> 01:07:09,763 No, las cosas no te van bien. 923 01:07:15,923 --> 01:07:23,923 Mi padrastro, era un verdadero basura. Nunca usó armas. 924 01:07:25,945 --> 01:07:28,655 Siempre dije que las armas significan problemas. 925 01:07:33,658 --> 01:07:41,493 Un cuchillo... un cuchillo, esta persona... 926 01:07:42,961 --> 01:07:48,471 puede infligir dolor real. 927 01:07:49,918 --> 01:07:53,583 Me parece irónico que si te atrapan con un arma, 928 01:07:53,633 --> 01:07:56,243 te dan... cinco años? 929 01:07:58,582 --> 01:08:03,092 Un cuchillo, sin embargo, si te atrapan con un cuchillo... 930 01:08:04,528 --> 01:08:10,621 solo recibes un tirón de orejas. 931 01:08:10,663 --> 01:08:11,431 - Voy a gritar. 932 01:08:11,473 --> 01:08:12,473 - Intentalo. 933 01:08:16,944 --> 01:08:21,754 Cualquiera de ustedes... intenta cualquier cosa de nuevo. 934 01:08:36,468 --> 01:08:38,663 Tienes razón en una cosa... 935 01:08:42,852 --> 01:08:44,142 Yo soy... 936 01:08:49,703 --> 01:08:54,993 Aquí hay una historia de hace unos 25 años, 937 01:08:55,898 --> 01:08:59,819 esta mujer, esta mujer casada, o por el bien de la discusión, 938 01:08:59,861 --> 01:09:03,716 llamémosla señora zorra. 939 01:09:05,928 --> 01:09:13,723 Ella dio a luz a una hermosa niña. ella tenia el pelo largo y rizado 940 01:09:13,773 --> 01:09:17,418 ojos grandes y hermosos. Y ella la nombró, Bella. 941 01:09:18,523 --> 01:09:20,803 Pero la cosa es que la Sra. Puta tenía un poco de 942 01:09:20,853 --> 01:09:22,486 dilema. Verás, 943 01:09:22,528 --> 01:09:26,938 ella realmente no quería un bebé, pero tenía una aventura 944 01:09:27,228 --> 01:09:29,328 y termino embarazada. 945 01:09:29,518 --> 01:09:30,318 Por favor. 946 01:09:30,458 --> 01:09:35,543 Ahora, su esposo tenía este sobresaliente historial militar. 947 01:09:36,793 --> 01:09:40,383 y él sabía todo sobre la Sra. Slut tenía un papá 948 01:09:44,103 --> 01:09:49,933 puta casa. ¿Cómo? Yo, te escucho preguntar. Porque él sabía 949 01:09:49,983 --> 01:09:57,983 estaba disparando balas de fogueo y sabía que Bella no era suya. 950 01:09:59,538 --> 01:10:04,081 Entonces Bella termina siendo una vergüenza. 951 01:10:04,123 --> 01:10:06,320 a los dos. 952 01:10:09,983 --> 01:10:12,693 -Hablando de putas. -¿Qué? 953 01:10:14,988 --> 01:10:15,988 Nada. 954 01:10:16,932 --> 01:10:19,757 - Quiere una palabra. - ¿Ahora? 955 01:10:24,972 --> 01:10:25,972 ¡Ahora! 956 01:10:28,888 --> 01:10:29,888 Continuará. 957 01:10:40,283 --> 01:10:41,283 Háblame. 958 01:10:46,618 --> 01:10:47,618 ¿Acerca de? 959 01:10:48,119 --> 01:10:50,829 Tú. Te saliste de los rieles. 960 01:10:55,038 --> 01:10:57,988 Estamos en esto juntos. Eso fue lo que dijiste. 961 01:10:59,188 --> 01:11:00,188 - Nada ha cambiado. 962 01:11:00,627 --> 01:11:01,627 ¿Seguro? 963 01:11:02,438 --> 01:11:05,288 Creo que olvidaste que esta fue mi idea. 964 01:11:07,678 --> 01:11:09,443 ¿Qué estás pensando? ¿Qué tienes en mente? 965 01:11:10,934 --> 01:11:13,349 Ángel y tú os estáis poniendo muy cómodos. 966 01:11:14,944 --> 01:11:16,714 Os tengo cariño a los dos. Tú lo sabes. 967 01:11:18,939 --> 01:11:21,499 Se supone que somos nosotros, los tres. 968 01:11:22,109 --> 01:11:23,109 Está. 969 01:11:26,168 --> 01:11:29,043 Matarías por ella, no matarías por mí. 970 01:11:35,063 --> 01:11:37,628 Yo haría lo mismo por ti, si alguien te estuviera amenazando, 971 01:11:37,678 --> 01:11:38,678 su vida. 972 01:11:40,923 --> 01:11:41,723 Pruébalo. 973 01:11:41,813 --> 01:11:42,813 ¿Cómo? 974 01:11:43,370 --> 01:11:45,566 Fóllame ahora en el escritorio. 975 01:11:45,608 --> 01:11:46,608 ¿Qué? 976 01:11:47,985 --> 01:11:49,060 Como solía ser. 977 01:11:51,468 --> 01:11:52,918 - Pero están al lado. - ¿Asi que? 978 01:11:54,206 --> 01:11:55,206 Lo siento, no. 979 01:11:56,879 --> 01:11:57,879 Lo sabía. 980 01:12:00,173 --> 01:12:02,323 Escucha, podemos follar todo lo que quieras después de esto. 981 01:12:05,069 --> 01:12:06,459 ¿No puedes hacerlo o puedes? 982 01:12:09,378 --> 01:12:12,280 Si tuviera dos perros, no los trataría igual. 983 01:12:12,322 --> 01:12:13,322 -¿Perros? 984 01:12:14,721 --> 01:12:15,721 Sabes a lo que me refiero. 985 01:12:15,748 --> 01:12:18,018 Oh, podrías amar a ambos, ¿verdad? - Sí. 986 01:12:24,965 --> 01:12:27,090 Eres un mentiroso. 987 01:12:28,945 --> 01:12:30,675 Soy un mentiroso. 988 01:12:32,348 --> 01:12:33,523 ¿Sabes en qué me convierte eso? 989 01:12:35,904 --> 01:12:38,179 Excelente para detectar a un mentiroso. 990 01:12:40,826 --> 01:12:46,341 Las situaciones van y vienen. Volveremos a la normalidad después de esto. 991 01:12:49,398 --> 01:12:53,873 Después de esto... después de esto, hemos terminado. 992 01:12:56,848 --> 01:12:59,900 Quieres pensar, pero no lo haces. 993 01:12:59,942 --> 01:13:04,602 Solo reaccionas. Joderías esto por todos nosotros. 994 01:13:07,678 --> 01:13:15,248 Una vez que esto termine. No quiero volver a verte. 995 01:13:17,808 --> 01:13:18,808 rubia 996 01:13:21,817 --> 01:13:22,817 Mierda. 997 01:14:07,835 --> 01:14:08,835 Eso espero. 998 01:14:12,846 --> 01:14:13,846 rubia 999 01:14:16,764 --> 01:14:19,589 Ve y comprueba si el rastreador está funcionando. Vamos. 1000 01:14:24,883 --> 01:14:27,583 Ustedes dos, limpien el vidrio. 1001 01:14:27,633 --> 01:14:28,633 ¿Qué? 1002 01:14:29,843 --> 01:14:35,433 No me cuestiones. Hazlo. Los malditos niños son increíbles. 1003 01:14:38,893 --> 01:14:39,893 Tomemos asiento. 1004 01:15:02,788 --> 01:15:04,918 No está bien, necesita un hospital. 1005 01:15:11,493 --> 01:15:13,613 Necesitamos a tu papá ahora, y entonces serás libre. 1006 01:15:15,488 --> 01:15:16,768 ¿De verdad crees que te dejará? 1007 01:15:17,788 --> 01:15:18,813 No depende de ella. 1008 01:15:21,718 --> 01:15:25,373 - Necesitas tener cuidado. - ¿Qué esta pasando? 1009 01:15:26,514 --> 01:15:27,574 Ella es peligrosa. 1010 01:15:30,733 --> 01:15:31,893 Sabía que sería peligroso. 1011 01:15:32,328 --> 01:15:34,173 La mayoría de la gente no lo demuestra, pero ella sí. 1012 01:15:36,864 --> 01:15:37,864 ¿Por qué? 1013 01:15:38,729 --> 01:15:39,729 ¿Por qué Qué? 1014 01:15:40,839 --> 01:15:41,839 ¿Por qué esto? 1015 01:15:45,728 --> 01:15:48,783 Al igual que tú, tengo un hermano. 1016 01:15:49,983 --> 01:15:51,033 Solía ​​cuidarme. 1017 01:15:51,818 --> 01:15:52,818 Cuidame. 1018 01:15:53,720 --> 01:15:55,160 Incluso cuando mi papá me golpeaba, 1019 01:15:55,598 --> 01:15:59,293 él siempre da la cara por mí. Y luego se fue. 1020 01:16:02,798 --> 01:16:03,798 ¿Qué sucedió? 1021 01:16:04,568 --> 01:16:06,148 No tuvo éxito, ¿quieres saber? 1022 01:16:06,830 --> 01:16:07,830 Fui a Irak. 1023 01:16:14,288 --> 01:16:15,083 Lo siento. 1024 01:16:15,125 --> 01:16:18,235 Está bien. Me dejó una carta que decía: 1025 01:16:18,835 --> 01:16:20,955 estaba feliz de morir a los 40. Lo vivió. 1026 01:16:22,846 --> 01:16:24,176 Entonces, ¿por qué hacer esto? 1027 01:16:26,835 --> 01:16:30,475 Es una larga historia. Esa sería la multitud equivocada, ¿sabes? 1028 01:16:34,973 --> 01:16:36,013 Eso es todo lo que supe en la vida. 1029 01:16:38,903 --> 01:16:40,473 ¿No crees que va a funcionar? 1030 01:16:41,953 --> 01:16:42,953 ¿Ejercicio? 1031 01:16:45,434 --> 01:16:47,524 ¿Estás sorprendido? 1032 01:16:50,325 --> 01:16:51,780 Lo hará, confía en mí. 1033 01:16:52,649 --> 01:16:53,649 ¿Bueno? 1034 01:16:57,493 --> 01:16:59,483 Cuando tengamos el dinero. los voy a dejar a los dos 1035 01:16:59,533 --> 01:17:00,533 al hospital. 1036 01:17:02,416 --> 01:17:05,286 Sólo necesitaba que nos dieras un poco de tiempo. 1037 01:17:08,153 --> 01:17:10,473 Dile a la policía que estás en estado de shock o algo así. 1038 01:17:12,834 --> 01:17:13,834 ¿Rubia? 1039 01:17:15,208 --> 01:17:16,773 No te preocupes por ella. 1040 01:17:16,823 --> 01:17:17,908 La tengo bajo control. 1041 01:17:20,623 --> 01:17:21,623 ¿Tenemos un trato? 1042 01:17:25,788 --> 01:17:26,788 Bueno. 1043 01:17:30,190 --> 01:17:31,190 ¿Risa? 1044 01:17:33,441 --> 01:17:34,441 ¿El acertijo? 1045 01:17:34,630 --> 01:17:36,180 Eso es lo que ella dijo, nada. 1046 01:18:06,186 --> 01:18:07,186 No. 1047 01:18:14,437 --> 01:18:15,437 Te dije. 1048 01:18:40,776 --> 01:18:41,776 ¿Qué estás haciendo? 1049 01:18:43,120 --> 01:18:44,120 ¿Qué has hecho? 1050 01:18:59,501 --> 01:19:00,501 ¡Esperar! 1051 01:19:03,891 --> 01:19:04,971 ¿Cómo puedes hacerle eso a ella? 1052 01:19:55,692 --> 01:19:56,692 Soy yo. 1053 01:19:58,881 --> 01:19:59,881 ¿Todavía quieres entrar? 1054 01:20:01,852 --> 01:20:02,852 Bueno. 1055 01:20:03,730 --> 01:20:04,730 Ven a buscar las llaves. 1056 01:20:05,852 --> 01:20:06,852 Ahora. 1057 01:20:19,148 --> 01:20:19,933 ¿Hola? 1058 01:20:19,975 --> 01:20:20,975 soy rubia 1059 01:20:21,850 --> 01:20:22,850 ¿Quién? 1060 01:20:25,848 --> 01:20:28,678 Bueno, ¿qué pasó con el tipo con el que estaba hablando? 1061 01:20:31,213 --> 01:20:35,298 Tuco está ocupado. Estás tratando conmigo. 1062 01:20:36,133 --> 01:20:38,288 Pero no te conozco. Prefiero hablar con el hombre. 1063 01:20:38,403 --> 01:20:39,403 ¿Hola? 1064 01:20:39,668 --> 01:20:42,308 Papá, solo haz lo que ella diga. 1065 01:20:42,603 --> 01:20:43,603 Iz, ¿estás bien? 1066 01:20:44,635 --> 01:20:45,635 ¿De? 1067 01:20:45,971 --> 01:20:47,156 Sólo consigue el dinero papá. 1068 01:20:47,918 --> 01:20:48,781 Ahora por favor. 1069 01:20:48,823 --> 01:20:49,823 ¿Cómo está Luis? 1070 01:20:50,908 --> 01:20:52,043 De. ¿Cómo está Luis? 1071 01:20:52,093 --> 01:20:53,188 Papá, solo hazlo. 1072 01:20:54,278 --> 01:20:57,868 No te preocupes, yo traigo el dinero, no te preocupes. 1073 01:20:58,083 --> 01:21:02,568 Yo no soy Tuco. Jódeme y están muertos. 1074 01:21:02,618 --> 01:21:04,018 Estoy casi allí, estoy casi allí. 1075 01:21:04,988 --> 01:21:10,638 Mismo regreso, paquete de auto, 10 minutos. 1076 01:21:11,088 --> 01:21:12,768 Estoy casi allí, por favor no los toques. 1077 01:21:13,255 --> 01:21:14,055 Por favor. 1078 01:21:14,185 --> 01:21:15,825 - ¿Estas escuchando? - Buen chico. 1079 01:21:16,765 --> 01:21:18,240 Ya casi estoy, por favor. 1080 01:21:22,118 --> 01:21:26,098 Pareces diferente, más cumplidor 1081 01:21:32,683 --> 01:21:38,188 ¿Tuco? Verguenza. me gustaba 1082 01:21:38,873 --> 01:21:39,873 no lo hizo 1083 01:21:49,378 --> 01:21:55,583 Eres desagradable. Como uno de esos lindos animalitos de hadas. 1084 01:21:55,633 --> 01:22:00,478 Que te acaricia que te arranca la puta cabeza 1085 01:22:04,958 --> 01:22:09,578 Ahora recuerda... No estoy involucrado en nada de esta mierda de asesinato. 1086 01:22:10,455 --> 01:22:11,455 Cállate. 1087 01:22:12,913 --> 01:22:13,913 Hey vamos. 1088 01:22:14,849 --> 01:22:16,544 ¿Pensé que teníamos un entendimiento? 1089 01:22:18,803 --> 01:22:22,808 - Haz lo que te digo y te pagarán. 1090 01:22:28,828 --> 01:22:33,798 - No hay necesidad de ser tan jodidamente desagradable princesa. 1091 01:22:42,717 --> 01:22:44,587 ¿Hay algún problema, princesa? 1092 01:22:46,614 --> 01:22:47,614 10 grandes 1093 01:22:48,530 --> 01:22:49,530 20 1094 01:22:52,308 --> 01:22:53,308 15 1095 01:22:55,445 --> 01:22:57,945 Razonable. 1096 01:23:00,076 --> 01:23:01,076 ¿Qué pasa con esos dos? 1097 01:23:02,943 --> 01:23:03,943 Están bien. 1098 01:23:06,598 --> 01:23:09,018 No me parecen bien. 1099 01:23:09,068 --> 01:23:13,973 De hecho, se ven jodidamente lejos de estar bien. 1100 01:23:23,108 --> 01:23:27,358 Tenemos diez minutos. Aparcamiento rural de Aston. 1101 01:23:31,171 --> 01:23:32,181 Plaza de aparcamiento 1102 01:23:33,888 --> 01:23:38,573 Donde nos conocimos por primera vez. Qué romántico. 1103 01:23:38,623 --> 01:23:39,663 Guau. Me encanta tu pensamiento. 1104 01:23:41,898 --> 01:23:44,763 No te descuides. Cubre tus pistas. 1105 01:23:46,183 --> 01:23:48,878 Una cosa que sé es descuidado hecho. 1106 01:23:50,456 --> 01:23:51,952 Ese aparcamiento está descuidado. 1107 01:23:51,994 --> 01:23:53,524 Solo ponte en marcha. 1108 01:24:07,363 --> 01:24:12,878 Jodeme. No lo arruines. ¿Tú? 1109 01:24:15,633 --> 01:24:16,633 Vamos. 1110 01:24:19,060 --> 01:24:20,060 Bye Tuco. 1111 01:24:30,164 --> 01:24:31,164 Lo localicé. 1112 01:24:34,170 --> 01:24:35,325 ¿Por qué Ángel? 1113 01:24:36,978 --> 01:24:38,218 Ella le lavó el cerebro. 1114 01:24:41,408 --> 01:24:44,248 Lo que mató a su novio antes de que él la matara a golpes. 1115 01:24:46,808 --> 01:24:48,168 ¿Cómo me paga? 1116 01:24:49,835 --> 01:24:54,250 ¿Tomando una cosa verdadera y decente de mi vida? 1117 01:24:56,948 --> 01:24:58,238 No podría vivir con eso. 1118 01:25:01,353 --> 01:25:02,353 No te muevas. 1119 01:25:13,178 --> 01:25:15,513 ¿Lou? Lu, despierta. 1120 01:25:18,444 --> 01:25:19,222 ¿Lou? 1121 01:25:19,264 --> 01:25:21,399 Tenemos que hacer algo o ella nos matará. 1122 01:25:26,654 --> 01:25:27,654 ¿Qué? 1123 01:25:30,142 --> 01:25:30,930 Estoy cansado. 1124 01:25:30,972 --> 01:25:32,126 No. 1125 01:25:32,168 --> 01:25:34,691 Te quedas despierto. 1126 01:25:34,733 --> 01:25:36,348 Lu, ¿qué dijiste? 1127 01:25:37,354 --> 01:25:38,354 ¿Qué día es? 1128 01:26:07,993 --> 01:26:08,993 Ten cuidado. 1129 01:26:15,540 --> 01:26:16,540 ¿Qué puede ir mal? 1130 01:26:29,993 --> 01:26:33,618 Abres la puerta y nos dejas salir. 1131 01:26:35,943 --> 01:26:36,943 Eso podría matarme. 1132 01:26:40,234 --> 01:26:41,234 Es suficiente. 1133 01:26:43,909 --> 01:26:45,069 ¿Alguna vez lo has usado antes? 1134 01:26:45,936 --> 01:26:47,756 Parada. 1135 01:26:50,426 --> 01:26:54,461 Tu hermano, es una maravilla sin agallas. 1136 01:26:55,941 --> 01:26:56,941 Tú 1137 01:26:58,345 --> 01:26:59,710 Eres un pequeño capullo. 1138 01:27:06,463 --> 01:27:07,963 ¿Recuerdas mi historia? 1139 01:27:08,942 --> 01:27:10,242 Llamó a Bella. 1140 01:27:10,853 --> 01:27:11,853 Suficiente. 1141 01:27:12,303 --> 01:27:14,203 Necesitas escuchar esto. 1142 01:27:16,773 --> 01:27:19,553 Ahora, Sr. y Sra. Puta... 1143 01:27:19,603 --> 01:27:20,978 tienen este problema. 1144 01:27:21,028 --> 01:27:22,243 no querían que nadie 1145 01:27:22,293 --> 01:27:24,898 saber acerca de este bebé. Asi que... 1146 01:27:26,802 --> 01:27:28,412 tenían dos opciones. 1147 01:27:28,462 --> 01:27:31,037 Podrían tirar en el canal 1148 01:27:32,480 --> 01:27:35,560 o se lo pueden dar a cuidar. 1149 01:27:36,517 --> 01:27:37,517 Ahora, 1150 01:27:38,378 --> 01:27:41,973 siendo los padres amorosos que fueron, 1151 01:27:42,828 --> 01:27:43,828 ellos la abandonaron 1152 01:27:45,903 --> 01:27:49,808 Y ahora, desde hace varios años, la bella y vivaz Bella... 1153 01:27:50,368 --> 01:27:51,826 movido alrededor del sistema de atención 1154 01:27:51,868 --> 01:27:56,413 hasta que encontró un nuevo hogar maravilloso. 1155 01:27:59,798 --> 01:28:07,798 Una familia encantadora donde el padrastro la amaba tanto. 1156 01:28:10,893 --> 01:28:18,893 decidió usarla durante los próximos diez años. 1157 01:28:20,409 --> 01:28:23,724 Ahora, cuando Bella tenía 16 años decidió, bueno... 1158 01:28:23,774 --> 01:28:25,069 ella tuvo suficiente 1159 01:28:26,891 --> 01:28:31,256 Y decidió apuñalar a su padrastro hasta la muerte. 1160 01:28:33,746 --> 01:28:37,391 Desafortunadamente para ella, no funcionó. 1161 01:28:38,838 --> 01:28:45,166 Así terminó en la cárcel donde le diagnosticaron 1162 01:28:45,208 --> 01:28:49,033 con tener un trastorno mental crónico. 1163 01:28:49,095 --> 01:28:50,680 Que hace... 1164 01:28:51,495 --> 01:28:53,805 Necesitas escuchar este final de cuento de hadas. 1165 01:28:56,848 --> 01:29:01,476 Ahora, después de todos estos años, Mr. And Mrs. Slut 1166 01:29:01,518 --> 01:29:07,178 finalmente se dieron cuenta de que en realidad sí quieren tener hijos. 1167 01:29:08,863 --> 01:29:10,533 Bueno, ¿sabes lo que hicieron? 1168 01:29:13,158 --> 01:29:21,158 Adoptaron una niña y un niño 1169 01:29:22,393 --> 01:29:26,938 y les dio todo lo que siempre quisieron. 1170 01:29:29,798 --> 01:29:35,873 Eso es una mentira. 1171 01:29:41,353 --> 01:29:44,484 Cómo crees que... 1172 01:29:44,534 --> 01:29:51,094 ¿La señora Zorra y el señor Zorra se sentirían? 1173 01:29:52,354 --> 01:29:58,286 Bella tomó algo de ellos. 1174 01:30:13,786 --> 01:30:14,786 ¿De? 1175 01:30:14,888 --> 01:30:15,888 No. 1176 01:30:16,088 --> 01:30:17,088 No. 1177 01:30:17,847 --> 01:30:18,847 ¡De! 1178 01:30:18,943 --> 01:30:19,943 Por favor no. 1179 01:30:21,368 --> 01:30:23,173 Dios mío, iz. 77637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.