Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
S@CINES y ATVKS
2
00:00:13,142 --> 00:00:14,917
Simplemente no les hagas daño...
3
00:00:16,113 --> 00:00:17,273
Por favor.
4
00:00:18,054 --> 00:00:20,294
Haz lo que digo, y no serán tocados.
5
00:00:20,972 --> 00:00:22,697
Cincuenta mil libras en efectivo
6
00:00:23,125 --> 00:00:24,045
en 2 horas.
7
00:00:24,095 --> 00:00:25,950
No puedo conseguir esa cantidad de dinero.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,445
No nos hagamos los idiotas.
9
00:00:28,037 --> 00:00:30,220
Todo lo que digo es que tomará más tiempo.
10
00:00:30,262 --> 00:00:32,392
-¿Tenemos una conversación diferente aquí, Ant?
11
00:00:32,473 --> 00:00:35,768
Cortaré en pedazos a tus jodidos hijos. ¿Bueno?
12
00:00:35,810 --> 00:00:37,041
- Por favor no hables así, eso no es...
13
00:00:37,065 --> 00:00:39,845
-En las próximas dos horas, obtendrás el dinero.
14
00:00:40,226 --> 00:00:44,966
Conduce hasta la ciudad principal de Hampton a las 23:00. Te llamaré...
15
00:00:45,016 --> 00:00:46,729
con más instrucciones.
16
00:00:46,809 --> 00:00:48,142
-Sí, pero qué, qué tal...
17
00:00:48,184 --> 00:00:51,254
- Cierra la puta boca. Sigues diciendo pero...
18
00:00:51,296 --> 00:00:54,526
Son tus malditos hijos. Sé que tienes el efectivo.
19
00:00:54,606 --> 00:00:58,626
Estoy observando cada movimiento que haces. Sin policía.
20
00:00:58,676 --> 00:01:01,001
Sin decirle a nadie. ¿Bueno?
21
00:01:01,787 --> 00:01:03,702
-Bueno. Entiendo.
22
00:01:04,409 --> 00:01:07,740
- Cualquier asunto gracioso, cualquiera o que me jodan,
23
00:01:07,782 --> 00:01:11,035
y están muertos. ¿Debajo... maldito... soporte?
24
00:01:24,714 --> 00:01:27,657
- Enciende las luces. Está a la derecha.
25
00:01:27,699 --> 00:01:28,699
- Lo sé.
26
00:01:36,300 --> 00:01:41,004
- ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Eh!
27
00:01:41,046 --> 00:01:42,046
¿Que estabas pensando?
28
00:01:43,377 --> 00:01:44,657
Sólo tienes que matarlo.
29
00:01:47,217 --> 00:01:48,297
El Sr. Phoenix está llamando
30
00:01:48,347 --> 00:01:49,097
¡Mierda!
31
00:01:49,147 --> 00:01:50,147
¡Mierda!
32
00:01:51,952 --> 00:01:53,107
-Bueno, ya lo rompiste.
33
00:01:55,038 --> 00:01:57,394
No necesitábamos matarlo. Solo la necesitábamos a ella.
34
00:01:58,703 --> 00:02:01,568
Estaba tratando de ser un héroe.
35
00:02:03,148 --> 00:02:07,853
Secuestrar a una chica, dinero fácil. Ahora, lo jodiste.
36
00:02:09,959 --> 00:02:11,414
Necesito un maldito trago.
37
00:02:13,704 --> 00:02:14,729
Eso no va a ayudar.
38
00:02:14,779 --> 00:02:15,819
¡Cállate!
39
00:02:17,405 --> 00:02:19,448
Digamos que fue un accidente.
40
00:02:20,665 --> 00:02:22,595
¿O se estrelló contra una puta pared de ladrillos?
41
00:02:23,324 --> 00:02:25,154
Todavía la tenemos.
42
00:02:27,585 --> 00:02:29,980
Tuvimos la oportunidad de irnos con dinero en efectivo.
43
00:02:31,475 --> 00:02:32,910
Vamos a buscar un secuestro.
44
00:02:32,970 --> 00:02:35,415
Sí, hay una gran diferencia aquí chica, entre cinco
45
00:02:35,465 --> 00:02:36,670
y 15 putos años.
46
00:02:39,705 --> 00:02:41,830
No te ha impedido matar antes.
47
00:02:42,220 --> 00:02:43,220
¿Qué dijiste?
48
00:02:45,010 --> 00:02:49,265
No nos van a atrapar, si te calmas.
49
00:02:49,307 --> 00:02:53,137
- ¿Calmar? La calma es cuando estás jodiendo un mal día en el campo de golf,
50
00:02:53,391 --> 00:02:56,721
pierdes en el casino. Eso es jodidamente tranquilo.
51
00:03:01,010 --> 00:03:03,015
Tú. Observala.
52
00:03:03,065 --> 00:03:05,525
Ángel, vamos. Ven conmigo.
53
00:03:21,151 --> 00:03:21,901
¿Estás bien?
54
00:03:21,951 --> 00:03:22,751
Whoa huh hu
55
00:03:22,800 --> 00:03:26,708
- ¿Qué opinas? Sigues diciendo que está bien cuando no lo está. No está bien.
56
00:03:27,935 --> 00:03:30,493
Escucha. Cariño, ¿por qué cerraste?
57
00:03:32,050 --> 00:03:33,265
¿Lo que acaba de suceder?
58
00:03:34,802 --> 00:03:35,957
Sólo, sólo mantén la calma.
59
00:03:36,281 --> 00:03:38,226
¿A mí? ¿Qué hay de ti y la bebida?
60
00:03:38,306 --> 00:03:40,564
Si quiero tomar una copa, tomaré una copa. ¿Bueno?
61
00:03:40,614 --> 00:03:41,689
Sabía que esto era un error.
62
00:03:41,739 --> 00:03:44,343
Escuche, nos limitamos al plan. estaremos bien
63
00:03:44,385 --> 00:03:47,930
- Ella no tiene razón. Te dije que ha cambiado completamente este plan.
64
00:03:48,395 --> 00:03:49,745
Solo necesitamos el efectivo.
65
00:03:50,010 --> 00:03:51,995
Y me dijiste que su plan era sólido.
66
00:03:52,098 --> 00:03:54,252
Está. Y lo haré bien, ¿de acuerdo?
67
00:03:54,294 --> 00:03:56,152
No sabemos de lo que es capaz.
68
00:03:56,194 --> 00:03:58,627
- Solo quiero arreglar la situación, la presión me afecta.
69
00:03:58,669 --> 00:04:00,234
sabes. - ¡Es, es asesinato!
70
00:04:01,610 --> 00:04:02,610
Sólo déjame pensar.
71
00:04:04,155 --> 00:04:05,329
no puedo hacer esto
72
00:04:05,371 --> 00:04:08,545
Sí tu puedes. Sabes, ya casi llegamos.
73
00:04:09,095 --> 00:04:10,775
Confía en mí. No quiero lastimar a esos niños,
74
00:04:10,800 --> 00:04:12,349
pero necesitamos el efectivo.
75
00:04:12,391 --> 00:04:16,911
¿Daño? Entras allí y la aclaras. ¡Ahora!
76
00:04:28,929 --> 00:04:31,089
Ella no es estúpida.
77
00:04:33,760 --> 00:04:35,715
¿A qué crees que estabas jugando?
78
00:04:36,385 --> 00:04:38,930
Yo estaba tratando de ser agradable.
79
00:04:39,682 --> 00:04:40,682
¿Bonito?
80
00:04:41,062 --> 00:04:41,952
Conseguir...
81
00:04:42,052 --> 00:04:44,302
tus manos fuera de mí.
82
00:04:44,432 --> 00:04:46,320
Estás jodidamente empujándome.
83
00:04:46,770 --> 00:04:47,965
Déjalo ir.
84
00:04:48,984 --> 00:04:50,374
Tenemos, tengo un plan.
85
00:04:52,055 --> 00:04:54,655
- ¿Qué vas a hacer? - Y tu no estas jodidamente siguiendo
86
00:04:54,705 --> 00:04:58,440
eso. - ¡bajar! No más jodidas.
87
00:04:58,905 --> 00:05:02,865
Di que entiendes. ¡Dilo!
88
00:05:05,831 --> 00:05:08,029
- ¡Lou! ¡Lou! - ¡Vuelve allí!
89
00:05:10,415 --> 00:05:12,558
¡Ángel! - ¿Qué?
90
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
¡Ángel!
91
00:05:17,943 --> 00:05:19,063
Shh. Está bien.
92
00:05:19,985 --> 00:05:20,985
Hay un equipo.
93
00:05:23,988 --> 00:05:24,988
¿Puedes pararte?
94
00:05:28,157 --> 00:05:29,157
Oye.
95
00:05:33,575 --> 00:05:34,575
¿Qué esta pasando?
96
00:05:36,260 --> 00:05:37,043
Esto va a estar bien.
97
00:05:37,085 --> 00:05:38,390
¿Que esta pasando?
98
00:05:38,440 --> 00:05:40,620
Luis, tienes que escucharme.
99
00:05:41,895 --> 00:05:42,895
Me alegro de que estés vivo.
100
00:05:43,940 --> 00:05:46,870
Tú y tu hermana han sido secuestrados. ¿Bueno?
101
00:05:48,305 --> 00:05:50,825
Necesitas seguir tres reglas simples.
102
00:05:51,055 --> 00:05:54,618
Uno, compórtate. Sin heroísmo.
103
00:05:54,660 --> 00:05:56,628
No son las malditas películas. Dos...
104
00:05:56,670 --> 00:05:59,328
¿Estas escuchando? Dos, si decimos algo
105
00:05:59,370 --> 00:06:01,615
Solo hazlo. Sin preguntas.
106
00:06:02,310 --> 00:06:04,828
Finalmente, no quiero escuchar nada de ustedes dos.
107
00:06:04,870 --> 00:06:06,070
¿Lo entiendes?
108
00:06:07,383 --> 00:06:08,639
Si haces eso, estarías fuera de aquí.
109
00:06:08,663 --> 00:06:09,663
en un par de horas.
110
00:06:10,843 --> 00:06:12,328
- ¿Y si no lo hacemos? - Confía en mí,
111
00:06:12,370 --> 00:06:13,370
no quieres saber
112
00:06:14,335 --> 00:06:15,730
Bueno, no me siento bien.
113
00:06:16,165 --> 00:06:17,350
Tienes una conmoción cerebral.
114
00:06:18,050 --> 00:06:20,710
Bien, eso es cooperar. Todo lo que queremos es el efectivo.
115
00:06:21,325 --> 00:06:23,365
Pero no entiendo.
116
00:06:25,430 --> 00:06:27,540
¿Qué te acabo de decir? ¡Solo callate!
117
00:06:28,034 --> 00:06:32,004
¿Eh? Átalo cuando termines, Ángel.
118
00:06:32,419 --> 00:06:34,544
Pero apenas puede mantenerse en pie.
119
00:06:35,450 --> 00:06:37,340
Solo asegúrate de que se comporte.
120
00:06:37,390 --> 00:06:38,390
Simplemente quedarse quieto.
121
00:06:40,050 --> 00:06:44,990
Voy a ir a comprobar el rastreador. No jodas.
122
00:06:58,848 --> 00:07:01,018
Vas a estar bien. ¿Bueno?
123
00:07:04,111 --> 00:07:05,191
Gracias.
124
00:07:11,485 --> 00:07:13,645
- Tu pasamontañas. -Sí.
125
00:07:15,520 --> 00:07:19,605
Los otros dos no, los otros dos no parecen molestos.
126
00:07:19,655 --> 00:07:20,655
Esos son ellos.
127
00:07:23,264 --> 00:07:24,424
Vas a tener dolor de cabeza.
128
00:07:25,039 --> 00:07:26,039
Sí.
129
00:07:26,244 --> 00:07:27,254
¿Cómo sabes esto?
130
00:07:28,960 --> 00:07:30,595
Cuando tratamos de agarrar a Elizabeth,
131
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
te asustaste
132
00:07:34,165 --> 00:07:35,413
Tenemos que parar aquí.
133
00:07:35,455 --> 00:07:37,565
Bueno. Quiero decir, ¿quieres dinero?
134
00:07:38,270 --> 00:07:40,785
¿Sí? ¿Qué pasa si no lo consigues?
135
00:07:40,835 --> 00:07:41,835
Estarás bien.
136
00:07:46,170 --> 00:07:49,580
- Necesitaba un médico. - Dijo que se callara. - Él es sólo...
137
00:07:49,630 --> 00:07:53,691
- No se está callando. - Es sólo un niño.
138
00:07:53,741 --> 00:07:56,696
Él es nuestro día de pago.
139
00:08:01,814 --> 00:08:02,944
Sobrevivirás.
140
00:08:05,696 --> 00:08:06,956
¿Debo cerrar la puerta?
141
00:08:10,195 --> 00:08:11,195
No hay necesidad.
142
00:08:21,775 --> 00:08:22,775
Desagradable.
143
00:08:27,980 --> 00:08:32,950
Yo soy el que te golpeó. Pensé que estabas muerto.
144
00:08:35,565 --> 00:08:38,855
Mira, empezamos con el pie izquierdo.
145
00:08:40,145 --> 00:08:44,683
Puedo ponerme un poco exaltado. - Mis manos.
146
00:08:44,725 --> 00:08:48,965
- Están sufriendo. No puedo quitármelo.
147
00:08:49,949 --> 00:08:52,384
Ya tienes suficientes problemas con tu mordaza.
148
00:08:53,414 --> 00:08:54,789
Relájate.
149
00:08:55,365 --> 00:08:57,695
- ¿Cuánto falta para...? - Dice mi psiquiatra.
150
00:08:58,365 --> 00:09:04,053
Tengo un trastorno mental crónico. - ¿Tu psiquiatra?
151
00:09:04,095 --> 00:09:05,095
- Sí.
152
00:09:06,425 --> 00:09:10,405
Pero no les cuentes a esos dos nuestro pequeño secreto. - ¿Por qué?
153
00:09:11,019 --> 00:09:12,019
- estuve en la carcel
154
00:09:13,330 --> 00:09:14,385
por un poco de tiempo
155
00:09:16,515 --> 00:09:19,370
El nombre de mi psiquiatra es Patience.
156
00:09:21,183 --> 00:09:24,218
No bromeo contigo, Patience.
157
00:09:26,765 --> 00:09:30,300
La gran dama africana no aceptaba una mierda.
158
00:09:34,475 --> 00:09:37,850
Creo que no duele. - Duele. Déjame solo.
159
00:09:39,320 --> 00:09:40,320
- ¿Por qué?
160
00:09:42,440 --> 00:09:43,925
Yo estaba tratando de ser agradable.
161
00:09:45,129 --> 00:09:46,719
No estoy molesto, ¿verdad?
162
00:09:46,761 --> 00:09:47,761
No.
163
00:09:49,195 --> 00:09:50,195
¿Irritante?
164
00:09:53,460 --> 00:09:55,800
Te crees bastante especial, ¿no?
165
00:09:55,850 --> 00:09:59,110
- No. - Oh, creo que sí.
166
00:10:00,675 --> 00:10:03,325
mami y papi te compran todo
167
00:10:03,375 --> 00:10:04,255
todos ustedes han querido.
168
00:10:04,305 --> 00:10:06,585
- Tú no sabes eso. - ¿En realidad?
169
00:10:07,003 --> 00:10:10,218
50K simplemente tirados por ahí. - ¿Cómo podrías-
170
00:10:10,260 --> 00:10:14,778
Incluso sé que no son tus verdaderos papá y mamá.
171
00:10:14,820 --> 00:10:16,340
Son.
172
00:10:16,980 --> 00:10:22,500
- Oh, ella habla.
173
00:10:23,443 --> 00:10:25,298
- Necesita descansar.
174
00:10:29,692 --> 00:10:31,607
Aquí hay una broma.
175
00:10:33,795 --> 00:10:35,975
Esta mujer, ella tiene gemelos, pero ella
176
00:10:36,025 --> 00:10:38,718
los da en adopción. Ahora, uno de ellos
177
00:10:38,760 --> 00:10:41,775
va a una familia en Egipto y lo llamaron Amal.
178
00:10:41,825 --> 00:10:44,095
El otro va a una familia en España y
179
00:10:44,145 --> 00:10:48,543
le puso por nombre Juan. Ahora, años después, Juan envía una foto de
180
00:10:48,585 --> 00:10:51,744
él mismo a su verdadera madre. Ahora, cuando ella recibe
181
00:10:51,786 --> 00:10:54,485
ella se vuelve hacia su marido y le dice:
182
00:10:56,005 --> 00:10:59,810
"Realmente desearía tener una foto de Amal".
183
00:11:00,960 --> 00:11:03,680
Ahora, el esposo, en realidad, solo se vuelve hacia ella.
184
00:11:03,730 --> 00:11:09,135
y dice: "Son mellizos. Cuando has visto a Juan, has visto a Amal".
185
00:11:15,920 --> 00:11:19,560
¿Usted lo consigue? Has visto uno, los has visto todos.
186
00:11:23,086 --> 00:11:24,706
¿Qué hay de tu familia?
187
00:11:31,900 --> 00:11:38,000
No hables de mi. Siempre.
188
00:11:38,985 --> 00:11:46,985
Traté de ser amable. Estás en el sello. Papi mejor paga.
189
00:11:47,781 --> 00:11:48,781
Él no es.
190
00:11:51,945 --> 00:11:52,945
Vaya,
191
00:11:55,185 --> 00:11:57,285
tú eres el valiente.
192
00:12:10,223 --> 00:12:14,643
Ahora, di "Ah".
193
00:12:14,693 --> 00:12:15,513
Lo estás lastimando.
194
00:12:15,555 --> 00:12:16,680
Dilo.
195
00:12:17,529 --> 00:12:19,639
Por favor. ¡Parada!
196
00:12:22,247 --> 00:12:23,247
Estable.
197
00:12:33,788 --> 00:12:34,788
Bueno.
198
00:12:36,705 --> 00:12:41,430
Ahora sabemos.
199
00:12:55,585 --> 00:12:58,160
Oye, estoy bien, Iz.
200
00:12:59,350 --> 00:13:00,350
Está loca.
201
00:13:00,415 --> 00:13:03,450
Oye, vamos ahora. No lo pienses así. ¿Sí?
202
00:13:04,268 --> 00:13:05,428
No va a ayudar.
203
00:13:07,549 --> 00:13:12,384
- Pero, nos lastimaron. - Oye, no podemos quedarnos paralizados pensando en
204
00:13:13,009 --> 00:13:14,349
lo que podría suceder.
205
00:13:15,390 --> 00:13:17,072
Ahora tenemos que, tenemos que
206
00:13:17,114 --> 00:13:21,479
pensar cómo salir. Oye, ¿estás escuchando?
207
00:13:23,474 --> 00:13:25,757
Recuerda en la escuela, sabes cuando encerraron
208
00:13:25,799 --> 00:13:29,094
tú en los vestuarios de natación. no lo hiciste
209
00:13:29,144 --> 00:13:33,684
pánico entonces. - No es lo mismo. - Es lo mismo.
210
00:13:35,159 --> 00:13:39,024
Ahora no pienses en el problema, ¿sí?
211
00:13:40,427 --> 00:13:45,857
- Piensa en la solución. Sí. Lo sé. Suenas como papá.
212
00:13:49,019 --> 00:13:51,369
Y entraste en pánico por dejar a Amylyn
213
00:13:52,199 --> 00:13:53,559
porque se tomó demasiados selfies.
214
00:13:54,407 --> 00:13:56,365
Bueno, estaba obsesionada consigo misma.
215
00:14:01,239 --> 00:14:02,419
Ay, mi cabeza.
216
00:14:08,714 --> 00:14:10,779
- Pensé que estabas muerto. - Aún no.
217
00:14:11,549 --> 00:14:13,114
Tenemos que llevarte a un hospital.
218
00:14:13,809 --> 00:14:15,154
Bueno, eso no va a pasar.
219
00:14:18,834 --> 00:14:22,529
- Perdón. - ¿Para qué?
220
00:14:23,577 --> 00:14:24,612
Enojarse.
221
00:14:25,394 --> 00:14:29,079
Oh, no, vamos. pero eres mas inteligente
222
00:14:29,589 --> 00:14:30,999
y más duro de lo que piensas.
223
00:14:34,984 --> 00:14:39,524
Espera, espera, no cerraron la puerta.
224
00:14:41,775 --> 00:14:42,757
¿Qué estás haciendo?
225
00:14:42,799 --> 00:14:44,939
Esperar. Para para.
226
00:14:48,694 --> 00:14:49,694
Moverse.
227
00:14:50,807 --> 00:14:52,227
Lou, no podemos.
228
00:15:59,606 --> 00:16:00,606
Voy a cerrar la puerta.
229
00:16:01,759 --> 00:16:03,589
Tenemos cosas que hacer.
230
00:16:21,010 --> 00:16:22,010
esto es un pedazo de mierda
231
00:16:22,540 --> 00:16:24,863
Pero lo comprobé. Yo estuve aquí ayer.
232
00:16:24,905 --> 00:16:29,390
- Sí. Pero eso fue ayer. - ¿Quizás reiniciarlo? - Hecho eso.
233
00:16:29,440 --> 00:16:30,860
- ¿Es mala conexión?
234
00:16:32,710 --> 00:16:36,110
- ¿Qué diablos significa eso? ¿Eh?
235
00:16:38,415 --> 00:16:39,975
¡A la mierda!
236
00:16:41,011 --> 00:16:42,011
Mierda.
237
00:16:44,230 --> 00:16:45,625
Podría saber una manera.
238
00:16:45,767 --> 00:16:46,767
A menos que un
239
00:16:48,182 --> 00:16:49,927
¿Recuerdas al tipo de seguridad?
240
00:16:51,541 --> 00:16:54,046
- ¿Bernardo? - Archie. - Lo que sea.
241
00:16:55,000 --> 00:16:58,335
- Envíale un mensaje. - ¿Y en qué se supone que te ayudará eso?
242
00:16:58,855 --> 00:17:01,910
Él podría saber por qué no se conecta.
243
00:17:02,862 --> 00:17:03,612
¿Sabes que?
244
00:17:03,662 --> 00:17:05,817
Ya que estás allí, ¿por qué no le preguntas si él
245
00:17:05,867 --> 00:17:08,262
puede dar algunos consejos para el secuestro de mierda?
246
00:17:08,797 --> 00:17:11,400
Sí. ¿Es seguro? Mientras le pagues todos los meses,
247
00:17:11,450 --> 00:17:12,725
a él no le importa
248
00:17:13,977 --> 00:17:15,677
Entonces, le enviamos un mensaje, ¿sí?
249
00:17:17,165 --> 00:17:20,710
- Sí, señor. - Solo hazlo porque sin ese GPS,
250
00:17:20,995 --> 00:17:24,110
no sabemos dónde está. - ¿Lo que sucederá?
251
00:17:24,165 --> 00:17:25,165
- Por el amor de Dios.
252
00:17:25,980 --> 00:17:28,735
Ángel, preguntas, ¿eh?
253
00:17:29,400 --> 00:17:30,158
Por extraño que parezca.
254
00:17:30,200 --> 00:17:33,545
Antes de esta tecnología, la gente todavía era secuestrada.
255
00:17:35,400 --> 00:17:37,835
- ¿Y si...? - ¿Y si qué?
256
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
Enviado.
257
00:17:45,215 --> 00:17:47,405
Avísame si ves uno grande allí, ¿de acuerdo?
258
00:17:49,315 --> 00:17:51,670
Iré a ver cómo están los niños. Dame el arma.
259
00:18:06,934 --> 00:18:09,774
Por el amor de Dios, Bernie. ¡Cierra la puerta!
260
00:18:12,875 --> 00:18:13,658
¡Mierda!
261
00:18:13,700 --> 00:18:14,716
Sólo porque esa puerta está abierta,
262
00:18:14,740 --> 00:18:16,415
no significa que los demás no estén bloqueados.
263
00:18:17,850 --> 00:18:19,890
Nadie puede oírte, estamos en medio de la nada.
264
00:18:20,299 --> 00:18:21,304
Entonces, compórtate.
265
00:18:27,295 --> 00:18:30,250
- La mujer con el arma. - Sí, lo tengo ahora.
266
00:18:31,584 --> 00:18:32,584
no me gusta
267
00:18:33,145 --> 00:18:35,350
Bueno. Entonces no intentarás nada con nosotros.
268
00:18:35,890 --> 00:18:36,890
Ella está asustada.
269
00:18:38,441 --> 00:18:40,256
Tener miedo es bueno.
270
00:18:41,590 --> 00:18:43,485
No harás nada jodidamente estúpido.
271
00:18:53,715 --> 00:18:55,645
Mmm. Tómalo.
272
00:19:00,505 --> 00:19:01,945
¿Y si papá va a la policía?
273
00:19:03,210 --> 00:19:04,675
Eso sería un gran error.
274
00:19:06,610 --> 00:19:08,370
No sé si se vuelve tan estúpido.
275
00:19:09,665 --> 00:19:10,665
No lo conoces.
276
00:19:11,135 --> 00:19:13,365
Oh, lo hago. Hemos hecho nuestra tarea.
277
00:19:14,840 --> 00:19:18,350
- Ha estado en las fuerzas. - No es el único.
278
00:19:18,675 --> 00:19:21,833
- ¿Has estado en las fuerzas? - Sí. hice mi parte por
279
00:19:21,875 --> 00:19:25,260
reina y patria. Y mira que país me atrapó?
280
00:19:26,110 --> 00:19:27,423
Él va a querer encontrarte.
281
00:19:27,465 --> 00:19:30,645
Eso espero. Porque él podría ser el hombre más duro
282
00:19:30,695 --> 00:19:32,775
en este planeta. Cuando se trata de que sus hijos sean
283
00:19:32,825 --> 00:19:36,745
amenazado, es un juego de pelota completamente diferente. Confía en mí.
284
00:19:40,461 --> 00:19:42,021
Mis manos duelen.
285
00:19:42,670 --> 00:19:46,705
- Difícil. - Louis no lo tiene.
286
00:19:46,902 --> 00:19:49,277
Sí. Bueno, Louis casi muere.
287
00:19:51,520 --> 00:19:55,130
- Si te pillan, vas a prisión. - No lo haré.
288
00:19:57,465 --> 00:20:00,790
¿Has hecho esto antes? - No es broma.
289
00:20:02,600 --> 00:20:04,955
Basta de preguntas, eh. Sólo has estado aquí por
290
00:20:05,005 --> 00:20:06,780
cinco minutos y me estás destrozando la cabeza.
291
00:20:08,025 --> 00:20:09,225
¿Quieres que te devuelvan las bromas?
292
00:20:11,811 --> 00:20:12,811
Joder.
293
00:20:18,169 --> 00:20:20,299
- ¿Bebes mucho? - Mmm.
294
00:20:22,569 --> 00:20:23,569
No es suficiente.
295
00:20:24,439 --> 00:20:25,499
¿Cómo está tu cabeza Louis?
296
00:20:26,280 --> 00:20:28,380
- Ella es peligrosa. - ¿Sí?
297
00:20:37,910 --> 00:20:40,660
Toma esto. Llorar no va a ayudar.
298
00:20:47,025 --> 00:20:48,725
Entonces, ustedes dos son hermano y hermana. ¿Sí?
299
00:20:50,775 --> 00:20:54,640
Es obvio que no lo eres. - Somos. - Tu no eres.
300
00:20:54,690 --> 00:20:56,595
Bernie dice que fuiste adoptado.
301
00:20:58,898 --> 00:20:59,898
¿Asi que?
302
00:21:00,905 --> 00:21:01,965
¿Cuántos años tenías?
303
00:21:05,200 --> 00:21:08,750
Yo era un bebé. Él tenía tres años.
304
00:21:10,793 --> 00:21:11,756
Alguna vez pensaste en averiguarlo
305
00:21:11,798 --> 00:21:12,953
¿sobre tu familia?
306
00:21:14,668 --> 00:21:15,888
- No necesitamos averiguarlo.
307
00:21:16,630 --> 00:21:19,445
- ¿Por qué no? - No vale la pena saberlo.
308
00:21:21,054 --> 00:21:22,054
Bueno.
309
00:21:23,671 --> 00:21:24,538
Métete con nosotros...
310
00:21:24,580 --> 00:21:28,683
- ¡Cállate! - ¿Realmente no lo recuerdas?
311
00:21:28,725 --> 00:21:32,030
- No es nuestro amigo. ¿Bueno? Mira, está tratando de matarnos.
312
00:21:36,125 --> 00:21:41,880
La gente dice que la sangre es más espesa que el agua. Es basura.
313
00:21:44,295 --> 00:21:48,275
Amor, cuidado allí.
314
00:21:49,785 --> 00:21:54,625
Es más importante que la sangre. Eso es todo lo que hemos sabido.
315
00:21:57,640 --> 00:22:02,830
Verdadero. Mi papá era un verdadero bastardo.
316
00:22:04,036 --> 00:22:05,036
No hay sorpresa allí.
317
00:22:08,260 --> 00:22:10,420
Es un puto pedazo de-
318
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
Lo siento por eso.
319
00:22:14,366 --> 00:22:16,808
- ¿Y si eso se dispara? - No lo hará. El seguro está puesto.
320
00:22:16,850 --> 00:22:20,315
- ¿Está incluso cargado? - No tiene sentido si no lo es.
321
00:22:24,414 --> 00:22:26,704
Mmm. Lo sé.
322
00:22:28,455 --> 00:22:32,060
¿Mmm? ¿Por qué no todos somos adoptados? ¿Qué piensas?
323
00:22:38,340 --> 00:22:42,788
Mi papá era una verdadera pieza de trabajo. Usé la sartén en
324
00:22:42,830 --> 00:22:45,425
mi mamá dijo que era negra y azul.
325
00:22:46,375 --> 00:22:47,910
Entonces me asustaría.
326
00:22:49,278 --> 00:22:50,278
Estás bien.
327
00:22:52,675 --> 00:22:55,380
Puedes elegir a tus amigos, pero no a tu familia.
328
00:22:58,580 --> 00:23:03,205
Ustedes dos son bastante inteligentes, ¿no es así? - Sí. Bueno, ella es la
329
00:23:03,255 --> 00:23:06,200
inteligente - ¿Entonces que eres? ¿El tonto?
330
00:23:07,034 --> 00:23:08,419
- Ser secuestrado por ti,
331
00:23:08,869 --> 00:23:12,314
Debo ser. - Me gusta.
332
00:23:13,363 --> 00:23:15,803
Bueno, payasos inteligentes. Tengo algo para tí.
333
00:23:17,703 --> 00:23:21,128
¿Qué es más grande que Dios, más malo que un diablo?
334
00:23:22,348 --> 00:23:25,033
Los ricos lo quieren, los pobres tienen
335
00:23:25,913 --> 00:23:29,063
eso. Y si te lo comes, te mueres.
336
00:23:29,953 --> 00:23:30,953
¿Que esta haciendo?
337
00:23:32,642 --> 00:23:33,642
¿Actualizando?
338
00:23:34,725 --> 00:23:36,455
Mierda. Vamos.
339
00:23:38,414 --> 00:23:39,729
- Es eso...?
340
00:23:40,345 --> 00:23:42,760
- No puedo creer esto. - ¿Que pasa?
341
00:23:43,211 --> 00:23:44,741
- Todavía está en el puto disco.
342
00:23:46,345 --> 00:23:48,205
Ni siquiera se ha movido.
343
00:23:50,019 --> 00:23:50,769
¡Mierda!
344
00:23:50,819 --> 00:23:52,274
Voy a llamar a este imbécil.
345
00:23:53,760 --> 00:23:54,760
Joder.
346
00:24:05,403 --> 00:24:09,673
- ¿Hola? - Sí, hola. Estoy aquí.
347
00:24:11,162 --> 00:24:11,955
- ¿Dónde diablos estás?
348
00:24:11,997 --> 00:24:12,997
- Estoy en camino.
349
00:24:13,925 --> 00:24:16,465
- No me mientas, hijo de puta. - No estoy mintiendo.
350
00:24:17,298 --> 00:24:20,443
Escucha, sé que me estás mintiendo.
351
00:24:20,834 --> 00:24:22,579
No, no lo haré. No soy.
352
00:24:23,020 --> 00:24:25,225
¿No te importan estos malditos niños, eh?
353
00:24:25,445 --> 00:24:28,370
Miénteme una maldita vez, te reto.
354
00:24:28,830 --> 00:24:29,830
No entiendo.
355
00:24:30,775 --> 00:24:32,446
Si no empiezas a decir la verdad, compañero,
356
00:24:32,470 --> 00:24:34,990
Voy a empezar a cortar malditos dedos.
357
00:24:35,240 --> 00:24:37,480
- Bueno. Enviaré a alguien. - ¿Qué?
358
00:24:39,275 --> 00:24:43,650
- Mi hermano. - Vete a la mierda con tu hermano, Ant. ¿Qué carajo?
359
00:24:45,576 --> 00:24:48,563
- No podía dejar Chalbasupsa. Yo estaba trabajando por la policía.
360
00:24:48,613 --> 00:24:49,993
- Estás jodidamente loco.
361
00:24:53,020 --> 00:24:54,989
- Lo siento mucho. - Maldito tartamudo.
362
00:24:56,119 --> 00:24:57,459
Mantén la calma.
363
00:25:02,320 --> 00:25:03,340
- ¿Se puede confiar en él?
364
00:25:03,390 --> 00:25:06,659
- Por supuesto que puede. Prometo. no le dije porque
365
00:25:06,701 --> 00:25:08,824
Necesitaba el dinero. No lo divulgué.
366
00:25:08,866 --> 00:25:11,528
Miénteme una vez más. Lo juro.
367
00:25:11,748 --> 00:25:13,008
no lo haré
368
00:25:13,050 --> 00:25:14,050
Dile.
369
00:25:15,485 --> 00:25:19,015
Te hemos estado vigilando, la casa, el coche, todo.
370
00:25:19,940 --> 00:25:21,060
Ahora, cuando tengas el dinero,
371
00:25:21,130 --> 00:25:23,245
Quiero que uses ese coche para traérnoslo.
372
00:25:24,309 --> 00:25:25,849
Derecho. No me di cuenta de eso.
373
00:25:26,820 --> 00:25:30,295
Sí, no lo hiciste, maldito imbécil. Ahora, escucha.
374
00:25:31,355 --> 00:25:33,460
Quiero ver ese puto auto en movimiento.
375
00:25:34,424 --> 00:25:35,894
Bueno. Bueno.
376
00:25:36,570 --> 00:25:38,880
Este tipo es un maldito idiota.
377
00:25:40,322 --> 00:25:41,322
¿Hola?
378
00:25:42,340 --> 00:25:44,261
Ahora, escucha. Lo que te dije antes, tu manejas
379
00:25:44,285 --> 00:25:47,185
en Hampton. Conduces por allí hacia la
380
00:25:47,235 --> 00:25:51,955
B 42, en el campo. Tres millas hacia abajo
381
00:25:52,005 --> 00:25:55,000
ese carril en el lado izquierdo es Aston Country
382
00:25:55,050 --> 00:25:57,455
Parque. ¿Lo entiendes?
383
00:25:58,992 --> 00:26:02,407
Sí. Ahora me doy cuenta, ¿no? ¿Cómo son?
384
00:26:02,850 --> 00:26:03,850
Ah, están bien.
385
00:26:04,773 --> 00:26:09,233
- Por favor, no les hagas daño. - Ant, eso depende totalmente de ti, amigo.
386
00:26:12,724 --> 00:26:13,724
Joderlo
387
00:26:14,040 --> 00:26:18,135
- Entonces, ¿qué está pasando? - Simplemente no está pensando, ¿sabes?
388
00:26:18,315 --> 00:26:22,033
- ¿Y si llama a la policía? - ¿Si llama a la policía?
389
00:26:22,075 --> 00:26:24,153
Maldito infierno. Dios, yo no
390
00:26:24,195 --> 00:26:27,190
creo que es tan estúpido. Por otra parte, no sé.
391
00:26:27,975 --> 00:26:29,370
¿Y esto de los hermanos?
392
00:26:30,024 --> 00:26:33,904
Jodido Cristo, Ángel. Pregunta tras pregunta.
393
00:26:34,037 --> 00:26:34,837
¿Eh?
394
00:26:34,882 --> 00:26:38,234
- La próxima vez, toca el idiota. - Lo llamaré.
395
00:26:40,020 --> 00:26:43,895
Tuviste suficiente. Terminó ahorcándose.
396
00:26:48,220 --> 00:26:52,088
- Tienes que sentarte. Ellos ven aquí. - Tiene que haber
397
00:26:52,130 --> 00:26:53,705
alguna manera de llamar la atención aquí.
398
00:26:54,942 --> 00:26:55,997
Ellos te escucharán.
399
00:26:56,432 --> 00:27:00,127
- Pero tengo que hacer algo. - Estoy asustado.
400
00:27:01,214 --> 00:27:02,314
Bueno, tú también estás herido.
401
00:27:02,935 --> 00:27:04,650
No creo que nos hagan daño.
402
00:27:06,955 --> 00:27:07,755
Y si...
403
00:27:07,970 --> 00:27:10,960
Papá... papá va a pagar. ¿Bueno?
404
00:27:12,764 --> 00:27:13,764
¡Lou!
405
00:27:15,132 --> 00:27:18,337
Vamos. Siéntate de nuevo.
406
00:27:30,924 --> 00:27:31,924
¿Qué estás haciendo?
407
00:27:32,710 --> 00:27:35,020
- Sólo estirando las piernas. - Bueno, no lo hagas.
408
00:27:35,417 --> 00:27:37,262
Me duelen las manos por las ataduras.
409
00:27:37,470 --> 00:27:39,115
Me importa una mierda. Siéntate de nuevo.
410
00:27:47,665 --> 00:27:48,865
Es sólo una pequeña conmoción cerebral.
411
00:27:49,700 --> 00:27:50,500
- ¿Estará bien?
412
00:27:50,555 --> 00:27:53,590
- Estará bien. - Ahora cállate.
413
00:27:59,385 --> 00:28:00,540
¿Bebiste vodka antes?
414
00:28:02,721 --> 00:28:03,721
No.
415
00:28:06,705 --> 00:28:09,545
- Para el dolor. - ¡Lou, no!
416
00:28:15,305 --> 00:28:18,015
No lo desperdicies. papi te dejo
417
00:28:18,065 --> 00:28:20,805
bebe las cosas buenas. - No necesito permiso.
418
00:28:21,067 --> 00:28:21,832
¿Vaya?
419
00:28:21,874 --> 00:28:23,234
Así lo haces.
420
00:28:26,173 --> 00:28:27,173
¡Parada!
421
00:28:31,190 --> 00:28:32,650
¿Por qué no te tomas un trago?
422
00:28:34,386 --> 00:28:35,386
no quiero
423
00:28:35,845 --> 00:28:38,555
Ustedes, niños locos, podrían atraparme.
424
00:28:41,799 --> 00:28:44,384
Papá, ¿está ordenando el dinero?
425
00:28:44,858 --> 00:28:45,858
Sí, lo es.
426
00:28:46,810 --> 00:28:48,145
¿Cuanto tiempo más?
427
00:28:48,247 --> 00:28:50,212
Pronto. Si él consigue su acto para ir.
428
00:28:52,055 --> 00:28:56,230
- No digas eso. - Tu viejo es un poco gordo.
429
00:28:58,345 --> 00:29:01,010
Él no es. Usted está.
430
00:29:02,699 --> 00:29:03,462
Cerrar-
431
00:29:03,504 --> 00:29:06,884
- Dejala sola. - ¡Para! - Déjala.
432
00:29:08,515 --> 00:29:09,515
Levantarse.
433
00:29:27,620 --> 00:29:31,828
- Rubio, soy yo. - Es el guardia de seguridad.
434
00:29:31,870 --> 00:29:33,360
¿Qué carajo quiere?
435
00:29:33,724 --> 00:29:34,724
No sé.
436
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
Dame las llaves.
437
00:29:39,085 --> 00:29:41,245
Sé que estás ahí, Blondie.
438
00:29:41,679 --> 00:29:42,679
Levantarse.
439
00:29:44,385 --> 00:29:47,694
Llévalos al lado. Escucha. sin heroísmo,
440
00:29:47,736 --> 00:29:50,681
¿okey? tú, ella y yo, ¿de acuerdo? ¡Vamos!
441
00:30:10,059 --> 00:30:11,599
Rubio, déjalo entrar.
442
00:30:29,518 --> 00:30:30,848
¿El imán del jefe?
443
00:30:30,890 --> 00:30:32,075
¿Cómo estás?
444
00:30:32,604 --> 00:30:33,679
Ay.
445
00:30:34,453 --> 00:30:39,263
- Tuco. -¿El novio? Jodidamente loco.
446
00:30:40,246 --> 00:30:42,071
Tuco, ¿qué fue eso?
447
00:30:42,381 --> 00:30:44,341
- Mexicano? - Español.
448
00:30:45,360 --> 00:30:46,795
Los hijos de puta son verdad.
449
00:30:47,733 --> 00:30:49,683
- Del código latino, me importa un carajo.
450
00:30:50,680 --> 00:30:51,725
¿Y?
451
00:31:08,648 --> 00:31:10,338
Entonces, ¿qué están haciendo ustedes entonces?
452
00:31:12,582 --> 00:31:13,644
¿Para qué?
453
00:31:13,686 --> 00:31:14,779
Conexión.
454
00:31:14,821 --> 00:31:16,991
Oh sí. No pops princesa.
455
00:31:24,085 --> 00:31:25,170
¿Eso es un taser?
456
00:31:38,923 --> 00:31:39,983
Ocupate de tus asuntos.
457
00:31:43,670 --> 00:31:45,316
Eres un poco nerd.
458
00:31:45,358 --> 00:31:46,993
Simplemente no me gusta la gente entrometida.
459
00:31:47,126 --> 00:31:48,206
¿Mi isla?
460
00:31:48,820 --> 00:31:50,625
¿Recogimos con el pie izquierdo?
461
00:31:51,109 --> 00:31:52,109
Bebida vacía.
462
00:31:54,278 --> 00:31:55,278
¿Qué té?
463
00:31:55,632 --> 00:31:56,632
Vodka.
464
00:31:57,175 --> 00:31:58,275
Ahora, jovencito.
465
00:32:27,688 --> 00:32:31,903
Oh, ahora eso da en el clavo.
466
00:32:33,145 --> 00:32:34,145
Ah
467
00:32:41,763 --> 00:32:48,733
Esa sangre, taser, sangre. Ustedes son traviesos.
468
00:32:53,128 --> 00:32:57,068
Oh, buen material. Me encanta esa mierda barata.
469
00:33:00,393 --> 00:33:03,553
- No bebes, ¿verdad? no me di cuenta - Hoy no.
470
00:33:05,023 --> 00:33:09,026
Fresco. Quiero decir, respeto, respeto a las personas que no
471
00:33:09,068 --> 00:33:10,998
bebida. Ellos, ellos usualmente tienen problemas.
472
00:33:11,208 --> 00:33:15,863
- Ahora no pueden con su bebida. - No tengo problemas.
473
00:33:20,013 --> 00:33:24,228
Ese olor alérgico. No creo que suframos ninguna alergia.
474
00:33:24,278 --> 00:33:29,773
- ¿Somos Tuco? - Las personas que tienen problemas todavía beben.
475
00:33:30,228 --> 00:33:32,333
- Por eso dije que respeto a las personas que no lo hacen.
476
00:33:33,048 --> 00:33:34,703
Saben que no pueden manejarlo.
477
00:33:35,983 --> 00:33:39,048
Autodisciplina, autoconciencia
478
00:33:47,253 --> 00:33:53,628
Respeto eso. Somos tú y yo, Tuco. Nos importa un carajo.
479
00:33:56,103 --> 00:33:57,463
¿Trabajas con Nads?
480
00:33:59,978 --> 00:34:03,198
12 horas, de seis a seis.
481
00:34:04,979 --> 00:34:05,979
Eso es largo.
482
00:34:07,978 --> 00:34:10,428
Acostumbrado a eso, todo lo que he conocido.
483
00:34:14,713 --> 00:34:15,823
¿Has hecho seguridad?
484
00:34:18,346 --> 00:34:19,626
No es realmente seguridad, ¿verdad?
485
00:34:21,088 --> 00:34:24,668
Unos cuantos baúles para unos cuantos gatos callejeros,
486
00:34:24,718 --> 00:34:25,718
mierda como esa
487
00:34:26,628 --> 00:34:27,938
Tienes drogadictos.
488
00:34:36,648 --> 00:34:42,833
No hay mucho alrededor también, ¿verdad? Quiero decir, ¿qué haces exactamente?
489
00:34:48,508 --> 00:34:49,703
Hacemos algunas llamadas telefónicas.
490
00:34:50,393 --> 00:34:51,533
¿Llamadas telefónicas?
491
00:34:52,498 --> 00:34:53,963
¿Qué tipo de botón llama?
492
00:34:55,478 --> 00:34:58,538
Escuche, le pagamos un buen dinero todos los meses.
493
00:34:59,658 --> 00:35:01,628
Así que no tenemos ninguna maldita pregunta.
494
00:35:02,833 --> 00:35:06,038
¿Eh? No solo vienes, carajo. Cuando te apetezca.
495
00:35:12,841 --> 00:35:15,606
¡Maldito caos más fuerte, señor!
496
00:35:18,253 --> 00:35:20,583
No es muy táctico de tu novio, ¿no?
497
00:35:21,216 --> 00:35:22,216
¿Eh?
498
00:35:38,743 --> 00:35:40,078
¿Qué hay en la habitación de al lado?
499
00:35:44,804 --> 00:35:47,019
¿TOC Toc? ¿Quién está ahí?
500
00:35:47,069 --> 00:35:48,069
No hagas eso.
501
00:35:51,498 --> 00:35:55,988
Está bien, genial. Quizás tengas razón. Soy un poco entrometida.
502
00:35:57,153 --> 00:36:02,371
Verás, desde la infancia, siempre he tenido este insaciable
503
00:36:02,413 --> 00:36:06,593
curiosidad husmeando, pero fisgoneando
504
00:36:06,635 --> 00:36:08,035
en los asuntos de otras personas.
505
00:36:10,128 --> 00:36:13,483
Tal vez debería ejercer más discreción.
506
00:36:23,573 --> 00:36:26,238
Encantado de verte, princesa.
507
00:36:31,188 --> 00:36:33,788
Tú, bueno, no tan agradable.
508
00:36:47,848 --> 00:36:54,103
Ah, por cierto, la discreción acaba de subir 500.
509
00:36:56,488 --> 00:36:57,503
Probablemente no mucho.
510
00:36:59,796 --> 00:37:01,571
Joder, odio ese nombre.
511
00:37:03,783 --> 00:37:06,686
Eso sí, no es tan malo como si lo hubiera hecho Archibald.
512
00:37:06,728 --> 00:37:08,898
Ese nombre, realmente lo odio.
513
00:37:19,486 --> 00:37:23,981
Quinientas malditas libras. Maldito idiota.
514
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
Págaselo.
515
00:37:30,623 --> 00:37:31,563
¿Todo bien?
516
00:37:31,623 --> 00:37:33,893
- Sí. Tráelos, tráelos de vuelta.
517
00:37:38,668 --> 00:37:40,943
Vamos. Moverse.
518
00:37:43,513 --> 00:37:47,438
No nos movemos, no está bien. No puede respirar con eso puesto.
519
00:37:48,378 --> 00:37:53,858
- Harás lo que te digan. - ¿Quiero saber qué está pasando?
520
00:37:54,518 --> 00:37:56,198
Haz lo que te decimos y estarás bien.
521
00:37:57,568 --> 00:38:00,253
Quiero las tripas y las ataduras.
522
00:38:01,484 --> 00:38:02,484
No estoy haciendo eso.
523
00:38:03,823 --> 00:38:05,673
Entonces no nos movemos.
524
00:38:07,258 --> 00:38:10,018
Mira, tendrás que comportarte.
525
00:38:10,278 --> 00:38:13,308
- ¿Comportarse? Pensé que estaba muerto.
526
00:38:13,518 --> 00:38:14,518
no fui yo
527
00:38:16,242 --> 00:38:18,432
No, eso me libera.
528
00:38:24,058 --> 00:38:25,388
¿Como te sientes?
529
00:38:28,376 --> 00:38:29,376
Bruto.
530
00:38:30,501 --> 00:38:31,935
Él necesita ver a un médico.
531
00:38:31,977 --> 00:38:33,572
Le traeré unas tabletas, ¿de acuerdo?
532
00:38:35,301 --> 00:38:36,376
¿Que hay de ella?
533
00:38:37,046 --> 00:38:38,267
No tienes que preocuparte por ella.
534
00:38:38,291 --> 00:38:39,506
Claramente lo hacemos.
535
00:38:39,783 --> 00:38:42,858
Mira, solo queremos el dinero. Eso es todo.
536
00:38:44,761 --> 00:38:46,206
¿Por qué estás haciendo esto?
537
00:38:47,681 --> 00:38:49,631
Digamos que les debo.
538
00:38:51,506 --> 00:38:52,506
Ayúdanos.
539
00:38:52,698 --> 00:38:54,683
Mira, vamos. Necesitas moverte.
540
00:38:54,968 --> 00:38:56,438
-Vamos. -No nos movemos.
541
00:38:56,488 --> 00:38:58,358
¿Crees que esto va a ayudar a las cosas?
542
00:38:59,846 --> 00:39:01,631
Quiero los lazos fuera.
543
00:39:12,157 --> 00:39:13,157
Maldita sea. Estoy fuera.
544
00:39:14,532 --> 00:39:15,532
No estás bien.
545
00:39:17,166 --> 00:39:18,166
Estaré bien.
546
00:39:19,598 --> 00:39:20,598
Tú no sabes eso.
547
00:39:21,879 --> 00:39:22,879
Papá
548
00:39:25,062 --> 00:39:27,052
No puedes contar con ese Lou.
549
00:39:28,287 --> 00:39:29,598
Dijiste cuando piensas en
550
00:39:29,648 --> 00:39:30,648
como salir
551
00:39:32,013 --> 00:39:33,013
Estás bien.
552
00:39:35,431 --> 00:39:41,906
No creo que pueda. ¿Qué pasa si, qué pasa si nos quedamos aquí?
553
00:39:41,948 --> 00:39:44,213
¿Sabes? Solo espera.
554
00:39:45,203 --> 00:39:48,543
Papá dijo que siempre busca oportunidades.
555
00:39:49,643 --> 00:39:51,468
Has visto la forma en que discuten.
556
00:39:55,398 --> 00:39:58,718
Angel y Blondie se odian.
557
00:39:59,701 --> 00:40:01,336
Bueno, discuten pero...
558
00:40:03,121 --> 00:40:05,606
Creo que ángel nos ayudaría.
559
00:40:07,930 --> 00:40:09,330
Ella también sigue a Tuco.
560
00:40:10,853 --> 00:40:14,573
Oye, vamos, siéntate, por favor.
561
00:40:18,658 --> 00:40:23,748
Cuanto más control les damos, más seguros se vuelven.
562
00:40:25,163 --> 00:40:26,263
Necesitamos pelear.
563
00:40:26,907 --> 00:40:28,147
¿Que bien hará?
564
00:40:29,973 --> 00:40:31,798
Nos dará oportunidades.
565
00:40:35,658 --> 00:40:37,296
¿Has visto lo que me hicieron?
566
00:40:37,338 --> 00:40:42,378
Sí, lo que hizo. Podemos dividirlos.
567
00:40:44,933 --> 00:40:48,988
¿Recuerdas cuando éramos jóvenes y ese perro me atacó?
568
00:40:50,933 --> 00:40:53,363
Siempre dijiste que los perros podían sentir el miedo.
569
00:40:54,796 --> 00:40:56,221
Puedo sentirlo.
570
00:40:57,233 --> 00:40:58,563
Ángel está asustado.
571
00:41:00,263 --> 00:41:01,758
Tal vez pero...
572
00:41:02,949 --> 00:41:04,299
¿Qué dije? ¿Eh?
573
00:41:05,398 --> 00:41:06,398
Levantarse.
574
00:41:12,771 --> 00:41:13,771
No!
575
00:41:14,666 --> 00:41:15,666
Ughhhh
576
00:41:17,253 --> 00:41:18,053
¿Vaya?
577
00:41:18,100 --> 00:41:20,350
¡Tú, perra!
578
00:41:27,226 --> 00:41:29,601
No me toques de nuevo.
579
00:41:29,923 --> 00:41:33,722
Te cortaré la nariz, pequeño cabrón.
580
00:41:33,772 --> 00:41:34,772
No!
581
00:41:35,216 --> 00:41:36,216
Guarda eso.
582
00:41:36,848 --> 00:41:39,368
Esta pequeña mierda.
583
00:41:40,533 --> 00:41:42,588
Tú... entra ahí con tu hermano, ahora.
584
00:41:44,518 --> 00:41:46,548
Si los lastimas, no obtenemos nada.
585
00:41:50,734 --> 00:41:58,314
No me digas lo que puedo y no puedo hacer.
586
00:42:08,488 --> 00:42:10,803
Él está en movimiento. Consigue Tuco.
587
00:42:12,461 --> 00:42:13,576
Tuco?
588
00:42:18,236 --> 00:42:22,796
¡Oye! Oye, ¿qué diablos le pasó a su cara? ¿Eh?
589
00:42:24,768 --> 00:42:27,753
Ella me pateó en la vagina.
590
00:42:27,814 --> 00:42:29,824
Es una niña, por el amor de Dios.
591
00:42:30,761 --> 00:42:31,761
¿Asi que?
592
00:42:33,513 --> 00:42:34,513
Mirar.
593
00:42:40,752 --> 00:42:41,752
Por fin.
594
00:42:42,712 --> 00:42:43,868
¿Va por el camino correcto?
595
00:42:43,892 --> 00:42:44,692
Esperar.
596
00:42:44,762 --> 00:42:45,762
No?
597
00:42:46,507 --> 00:42:49,622
Mierda. Sí. Sí. Está jodidamente trabajando.
598
00:42:50,498 --> 00:42:51,728
A la mierda el Señor.
599
00:42:53,119 --> 00:42:54,119
¿Bebidas, chicos?
600
00:43:10,578 --> 00:43:11,578
Vamos.
601
00:43:16,426 --> 00:43:17,426
Lo hicimos.
602
00:43:17,583 --> 00:43:18,383
¡Salud!
603
00:43:18,427 --> 00:43:19,427
Salud.
604
00:43:24,453 --> 00:43:26,933
Uno no te va a hacer daño. Vamos vamos.
605
00:43:30,138 --> 00:43:31,138
Esa es mi chica.
606
00:43:34,998 --> 00:43:35,998
Ven aquí.
607
00:43:38,826 --> 00:43:40,271
Los mataré cuando lo tengamos.
608
00:43:40,391 --> 00:43:41,391
Sí, ¿no lo haremos todos?
609
00:44:06,974 --> 00:44:09,699
🎶
610
00:44:33,536 --> 00:44:34,536
🎶
611
00:44:44,732 --> 00:44:46,137
🎶
612
00:45:09,112 --> 00:45:10,547
Tenemos un problema.
613
00:45:11,679 --> 00:45:14,304
¿Qué? ¿Qué problema?
614
00:45:15,973 --> 00:45:17,078
Ellos nos conocen.
615
00:45:17,146 --> 00:45:18,606
¿Y? No son estúpidos.
616
00:45:18,648 --> 00:45:20,008
Exactamente.
617
00:45:21,427 --> 00:45:23,057
Entonces, ¿confías en ellos?
618
00:45:23,673 --> 00:45:24,673
¿Que sugieres?
619
00:45:25,354 --> 00:45:26,354
Solo digo.
620
00:45:26,677 --> 00:45:28,852
Escucha, hablaré con ellos. ¿Bueno?
621
00:45:29,842 --> 00:45:30,842
Tú decides...
622
00:45:31,494 --> 00:45:32,244
Eres un idiota.
623
00:45:32,294 --> 00:45:33,739
Dije que lo ordenaré.
624
00:45:37,245 --> 00:45:38,245
¿Soy un idiota?
625
00:45:41,055 --> 00:45:42,055
Continuar.
626
00:45:42,686 --> 00:45:43,686
No soy un asesino.
627
00:45:44,118 --> 00:45:47,111
No. Solo haces que la gente haga tu trabajo sucio.
628
00:45:47,153 --> 00:45:49,168
Vamos chicas. Sabes, ya casi llegamos.
629
00:45:49,680 --> 00:45:52,100
Dile a esta perra que se aleje de ellos.
630
00:45:52,533 --> 00:45:55,218
Sabía que no tenías estómago para esto.
631
00:45:55,793 --> 00:45:57,728
No, simplemente no soy un psicópata.
632
00:45:58,971 --> 00:45:59,971
Suficiente.
633
00:46:01,750 --> 00:46:02,750
Vamos.
634
00:46:03,709 --> 00:46:06,339
No me apuntes. No soy un maldito perro.
635
00:46:07,520 --> 00:46:08,520
Vamos.
636
00:46:12,785 --> 00:46:13,785
¡Gilipollas!
637
00:46:17,512 --> 00:46:18,512
¿Estás bien?
638
00:46:19,456 --> 00:46:21,506
Ustedes dos son unos amigos tan perfectos.
639
00:46:21,825 --> 00:46:23,130
No la he visto así.
640
00:46:23,172 --> 00:46:24,602
Ella está completamente fuera de los rieles.
641
00:46:25,113 --> 00:46:26,168
Dejemos de pelear.
642
00:46:26,308 --> 00:46:27,408
Ella es todo acerca del asesinato.
643
00:46:27,813 --> 00:46:30,513
No lo es, lo acabas de traer tú misma chica. Vamos.
644
00:46:30,623 --> 00:46:32,078
Está obsesionada con estos niños.
645
00:46:32,343 --> 00:46:33,558
Sólo respira. ¿Sí?
646
00:46:34,288 --> 00:46:36,503
Ella lo hizo sonar tan simple pero no lo es.
647
00:46:36,838 --> 00:46:37,888
Nos han visto.
648
00:46:42,203 --> 00:46:43,473
Solo deja de preocuparte.
649
00:46:43,748 --> 00:46:44,748
Deja de beber.
650
00:46:45,973 --> 00:46:47,583
Escucha, nos habremos ido mucho antes de que ellos
651
00:46:47,888 --> 00:46:50,893
incluso conseguir una ficción a la policía.
652
00:46:51,194 --> 00:46:52,194
¿Eh?
653
00:46:55,343 --> 00:46:58,733
Sabes, me he vuelto muy protector contigo.
654
00:46:59,866 --> 00:47:00,866
Sí.
655
00:47:01,226 --> 00:47:02,986
No voy a dejar que nadie te lastime de nuevo.
656
00:47:06,550 --> 00:47:08,840
¿Recuerdas cuando mataste a un zorro?
657
00:47:09,212 --> 00:47:11,487
Sí, actúa como si fuera a propósito.
658
00:47:12,105 --> 00:47:13,105
Me sentí tan mal.
659
00:47:13,145 --> 00:47:14,145
No te preocupes por eso.
660
00:47:19,486 --> 00:47:21,166
Hay algo que he querido hacer.
661
00:47:24,866 --> 00:47:25,866
Esto...
662
00:47:28,874 --> 00:47:30,034
Realmente quiero que tengas...
663
00:47:36,354 --> 00:47:37,919
Eres un terrible romántico.
664
00:47:40,576 --> 00:47:41,576
No, es hermoso.
665
00:47:43,542 --> 00:47:44,542
Gracias.
666
00:47:45,570 --> 00:47:47,068
Sabes qué, cuando esto termine...
667
00:47:47,110 --> 00:47:50,510
Estoy a punto de elegirte.
668
00:47:50,560 --> 00:47:53,155
¿Qué pasa con la rubia?
669
00:47:57,921 --> 00:47:58,921
No, no.
670
00:47:59,076 --> 00:48:00,076
Sí.
671
00:48:02,025 --> 00:48:03,505
Es todo en lo que pienso también, ya sabes.
672
00:48:05,974 --> 00:48:06,974
No puedes decirlo.
673
00:48:10,699 --> 00:48:11,699
Pero
674
00:48:11,734 --> 00:48:14,731
Sólo quiero que te mantengas unido por mí, ya sabes.
675
00:48:14,773 --> 00:48:15,773
Voy a.
676
00:48:16,004 --> 00:48:17,004
Para usted.
677
00:48:17,708 --> 00:48:18,708
Tuco!
678
00:48:24,165 --> 00:48:25,300
Tenemos un problema.
679
00:48:27,615 --> 00:48:28,860
¿Qué?
680
00:48:28,978 --> 00:48:30,348
No puedo encontrar el teléfono.
681
00:48:38,305 --> 00:48:39,305
Bien
682
00:48:39,621 --> 00:48:40,621
¿Que esta pasando?
683
00:48:41,762 --> 00:48:44,157
¿Dónde fue el último lugar donde viste el teléfono?
684
00:48:45,896 --> 00:48:47,486
De vuelta en el piso entonces...
685
00:48:48,902 --> 00:48:49,902
Mierda.
686
00:48:50,258 --> 00:48:51,438
Por el amor de Dios, Ángel.
687
00:48:52,124 --> 00:48:53,124
Eh.
688
00:48:53,177 --> 00:48:56,167
Mensajes, contraseñas, todo está en ese teléfono.
689
00:48:56,927 --> 00:48:57,927
Puedo ir.
690
00:49:01,321 --> 00:49:02,795
Lo siento. Yo solo...
691
00:49:02,837 --> 00:49:04,297
Necesitamos ese teléfono.
692
00:49:07,216 --> 00:49:08,906
Pensé que habíamos dicho que no volviera.
693
00:49:09,351 --> 00:49:10,816
Eso era lo único que necesitamos.
694
00:49:16,174 --> 00:49:17,174
rubia
695
00:49:21,062 --> 00:49:22,062
Escucha.
696
00:49:23,329 --> 00:49:30,889
Te lo advierto, ¿de acuerdo? Tienes a los niños. Guarda el arma.
697
00:49:33,332 --> 00:49:34,332
Manténgalos callados.
698
00:49:40,074 --> 00:49:45,669
Ustedes dos, escuchen... compórtense, ¿de acuerdo?
699
00:49:49,861 --> 00:49:50,861
Ten cuidado.
700
00:49:57,703 --> 00:50:00,088
No puedo creer que haya sido tan estúpido.
701
00:50:00,557 --> 00:50:01,872
Puedo
702
00:50:03,174 --> 00:50:04,073
¿Si lo atrapan ahora?
703
00:50:04,115 --> 00:50:06,480
Oh, sí, bueno, está hecho.
704
00:50:09,857 --> 00:50:11,147
¿Podemos tomar un poco de agua?
705
00:50:11,197 --> 00:50:12,212
No, cállate.
706
00:50:18,737 --> 00:50:20,052
Estoy preocupado por él.
707
00:50:20,763 --> 00:50:21,763
Esperar.
708
00:50:30,203 --> 00:50:31,203
Sostenlo aquí.
709
00:50:34,297 --> 00:50:35,782
¿Cuanto tiempo más?
710
00:50:36,372 --> 00:50:37,737
Tu papá, está en camino.
711
00:50:38,259 --> 00:50:39,259
¡Oh, sí, papá!
712
00:50:41,012 --> 00:50:43,757
-¿Por qué hacer eso? -¿Esa mercancía?
713
00:50:44,122 --> 00:50:45,087
Son solo niños.
714
00:50:45,137 --> 00:50:46,702
Niños valiosos.
715
00:50:46,819 --> 00:50:49,439
Exactamente. Por eso tenemos que cuidarlos.
716
00:50:50,629 --> 00:50:53,124
A veces puedes ser una verdadera perra.
717
00:50:57,952 --> 00:50:59,242
¿Solo a veces?
718
00:51:52,247 --> 00:51:53,047
¿Tú tienes novio?
719
00:51:53,204 --> 00:51:54,204
Sólo detenerlo.
720
00:51:59,762 --> 00:52:01,087
Ella es como tú.
721
00:52:03,298 --> 00:52:04,458
¿De dónde viene todo esto?
722
00:52:08,794 --> 00:52:10,834
Te veo a ti, no a él.
723
00:52:12,049 --> 00:52:13,609
Lo que sea que estés pensando, estás equivocado.
724
00:52:14,493 --> 00:52:15,493
¿Está bien?
725
00:52:16,686 --> 00:52:17,686
No me asustas.
726
00:52:18,789 --> 00:52:19,789
sí
727
00:52:20,477 --> 00:52:21,477
Pero deberías.
728
00:52:22,192 --> 00:52:23,855
Sólo tienes que ir y comprobar el GPS.
729
00:52:23,897 --> 00:52:25,587
No puedo lidiar con tu mierda ahora.
730
00:52:28,907 --> 00:52:32,407
- Su guardaespaldas no está aquí. - ¿Por qué?
731
00:52:32,473 --> 00:52:33,643
¿Qué vas a hacer?
732
00:52:43,292 --> 00:52:45,805
¿Olvidas? No eras nadie cuando nos conocimos,
733
00:52:45,847 --> 00:52:48,962
no tenías nada, sólo un bicho raro solitario.
734
00:52:49,082 --> 00:52:54,122
Oh sí, ¿qué eres? Algún monstruo que tienes que soplar en una bolsa cada
735
00:52:54,172 --> 00:52:55,292
momento en que cree que se está muriendo.
736
00:52:55,492 --> 00:52:59,062
- Crees que eres algo que no eres. - Yo sé quién soy.
737
00:52:59,752 --> 00:53:03,437
¿Tú? ¿En serio? Nunca estás tranquilo seguro, ¿verdad?
738
00:53:04,332 --> 00:53:08,642
¿Sabes por qué? Porque eres demasiado estúpido para preocuparte.
739
00:53:10,172 --> 00:53:15,637
No me llames estúpido. Si no fuera por mí, todavía estarías
740
00:53:15,687 --> 00:53:18,706
arreglando tus huesos rotos y tu estúpida cara de mierda.
741
00:53:18,748 --> 00:53:19,878
lo estaba dejando
742
00:53:20,752 --> 00:53:27,962
No, no lo estabas. Eres demasiado débil. Te salvé.
743
00:53:28,962 --> 00:53:30,322
Tuco saved me.
744
00:53:30,932 --> 00:53:33,072
A la mierda todo lo que se cruce en tu camino.
745
00:53:33,300 --> 00:53:36,210
Todo lo que has hecho, todo lo que harás.
746
00:53:37,332 --> 00:53:41,017
Sí. Bueno, parece funcionar con Tuco.
747
00:53:47,902 --> 00:53:49,232
Te arrepentirás de eso.
748
00:54:13,840 --> 00:54:14,840
¡¡Mierda!!
749
00:54:17,623 --> 00:54:18,623
¡¡Mierda!!
750
00:54:33,819 --> 00:54:36,654
Mierda. Mierda. Perra
751
00:56:37,995 --> 00:56:45,995
Creo que se detuvo. Está loca. Ella nos matará.
752
00:56:47,118 --> 00:56:48,173
- Vamos. - No puedo.
753
00:56:48,657 --> 00:56:49,407
no puedes
754
00:56:49,457 --> 00:56:50,207
Usted puede.
755
00:56:50,257 --> 00:56:52,027
Mira, este dinero, es una nueva vida para mí.
756
00:56:53,906 --> 00:56:55,791
Vamos y te conseguiré el dinero.
757
00:56:55,841 --> 00:56:57,821
Ojalá fuera así de sencillo. Solo siéntate, por favor
758
00:56:58,691 --> 00:57:02,541
Si ella entra aquí. Cualquier cosa podría pasar. Ella podría matarnos a todos.
759
00:57:02,956 --> 00:57:03,706
ella no lo haría
760
00:57:03,756 --> 00:57:06,221
¿No escuchaste eso? Mira, Tuco volverá pronto, ¿de acuerdo?
761
00:57:08,183 --> 00:57:10,361
Las llaves, tienes que quitárselas.
762
00:57:10,403 --> 00:57:11,571
- Sólo siéntate. -Llaves.
763
00:57:11,613 --> 00:57:13,653
Mira, estás empeorando las cosas. Siéntate.
764
00:57:13,996 --> 00:57:14,794
Llaves.
765
00:57:14,836 --> 00:57:16,851
¿Que esta pasando?
766
00:57:16,901 --> 00:57:17,901
Nada.
767
00:57:19,208 --> 00:57:26,303
Entonces, ¿por qué alguien grita llaves?
768
00:57:26,876 --> 00:57:29,231
no lo hicieron ¿Qué fue todo eso ahí dentro?
769
00:57:30,453 --> 00:57:32,308
Estaba fingiendo que todo era tu destino.
770
00:57:33,178 --> 00:57:35,098
¿Y qué crees que diría Tuco al respecto?
771
00:57:35,923 --> 00:57:37,198
¿Esta cara parece molesta?
772
00:57:38,441 --> 00:57:41,161
Entonces, ¿llaves?
773
00:57:42,763 --> 00:57:47,083
¿Quieres una bebida caliente? Oh sí. La respuesta a los problemas del mundo.
774
00:57:48,384 --> 00:57:49,384
Maldito té.
775
00:57:50,728 --> 00:57:51,728
Estás loco.
776
00:57:56,691 --> 00:57:58,171
Me estoy cansando un poco de ti.
777
00:58:02,343 --> 00:58:06,313
Veamos qué tan duro eres realmente.
778
00:58:08,920 --> 00:58:10,240
Quería las llaves. Ángel dijo que no.
779
00:58:17,526 --> 00:58:18,526
¿Qué? ¿Estas llaves?
780
00:58:23,810 --> 00:58:25,401
¿Qué vas a hacer cuando los consigas?
781
00:58:25,425 --> 00:58:26,425
Guardarlo.
782
00:58:29,082 --> 00:58:33,457
Anda, sigue diciéndome qué hacer.
783
00:58:33,507 --> 00:58:37,186
Solo crece. La única razón por la que usas ese cuchillo
784
00:58:37,228 --> 00:58:39,458
es porque sin ella, eres un cobarde.
785
00:58:40,850 --> 00:58:43,470
¿Un cobarde, de verdad?
786
00:58:44,734 --> 00:58:49,919
Eres un cobarde. No es de extrañar por qué Glen te odiaba.
787
00:59:07,197 --> 00:59:08,197
Soy yo.
788
00:59:09,553 --> 00:59:10,758
Vuelve a tu rincón.
789
00:59:12,733 --> 00:59:16,813
Di algo, y los mato a ambos.
790
00:59:33,293 --> 00:59:34,293
¿Que esta pasando?
791
00:59:36,165 --> 00:59:37,165
Nada.
792
00:59:39,553 --> 00:59:40,553
Mírame.
793
00:59:41,019 --> 00:59:42,019
Mírame.
794
00:59:42,528 --> 00:59:43,528
Cálmate. Vamos.
795
00:59:46,179 --> 00:59:47,179
Respirar.
796
00:59:47,508 --> 00:59:48,508
Respira, Ángel.
797
00:59:49,829 --> 00:59:50,829
Estoy aqui ahora.
798
00:59:51,732 --> 00:59:52,732
Jesús, ¿qué pasó?
799
00:59:54,200 --> 00:59:55,200
Nada.
800
01:00:00,118 --> 01:00:02,918
Simplemente, tuvimos un desacuerdo. Eso es todo.
801
01:00:05,173 --> 01:00:06,253
¿Conseguiste el teléfono?
802
01:00:07,977 --> 01:00:09,662
Sí, gracias a Dios por eso.
803
01:00:12,878 --> 01:00:14,713
¿Té? ¿Cualquiera?
804
01:00:17,928 --> 01:00:19,003
¿Cómo está el GPS?
805
01:00:22,375 --> 01:00:23,570
Hay muchos problemas.
806
01:00:24,118 --> 01:00:25,118
¿A qué te refieres con problema?
807
01:00:26,431 --> 01:00:28,046
El portátil dejó de funcionar.
808
01:00:28,552 --> 01:00:29,552
¿Cómo?
809
01:00:32,958 --> 01:00:34,123
No les creo a ustedes dos.
810
01:00:34,973 --> 01:00:36,163
No tiene nada que ver conmigo.
811
01:00:36,313 --> 01:00:38,113
¿Qué quieres decir con que no tiene nada que ver contigo?
812
01:00:42,988 --> 01:00:45,213
Por el amor de Dios.
813
01:00:50,888 --> 01:00:54,023
Ustedes dos, aquí. Cierra la otra puerta.
814
01:00:56,602 --> 01:00:58,967
¿Qué diablos pasó?
815
01:01:00,986 --> 01:01:02,171
Me estresé.
816
01:01:02,904 --> 01:01:10,904
¿Es eso una maldita broma? Oh, no. Mierda. Nos jodiste.
817
01:01:13,944 --> 01:01:15,062
Podemos ordenarlo.
818
01:01:15,104 --> 01:01:17,394
¿Ordénalo? Podría estar de camino a la policía ahora.
819
01:01:17,444 --> 01:01:18,488
y ni siquiera lo sabríamos.
820
01:01:19,263 --> 01:01:20,848
Sabe que tenemos un rastreador sobre él.
821
01:01:21,578 --> 01:01:23,108
Él nos dio algún tipo de control.
822
01:01:23,968 --> 01:01:24,968
Tuco.
823
01:01:25,388 --> 01:01:26,963
Vaya. Cierra la boca. ¿Eh?
824
01:01:27,013 --> 01:01:29,846
Os dejo cinco minutos. ¿Qué diablos pasó?
825
01:01:29,888 --> 01:01:32,463
- Bueno, no puedo controlarla. - Me estresé.
826
01:01:32,505 --> 01:01:35,135
- ¿Estresado? - Es una situación estresante.
827
01:01:35,991 --> 01:01:40,101
- ¿Estresado? ¿Por qué joder la habitación?
828
01:01:40,164 --> 01:01:40,964
¿Por qué no?
829
01:01:41,026 --> 01:01:44,326
¿Por qué no? Porque jodidamente confiaba en ti y en todos.
830
01:01:44,376 --> 01:01:46,204
¿Quiénes son todos?
831
01:01:46,246 --> 01:01:48,926
Todo el mundo dice, no confíes en esa maldita perra.
832
01:01:49,966 --> 01:01:52,146
Oh, no me vengas con esa mierda.
833
01:01:52,948 --> 01:01:55,978
Nos recogiste a los dos,
834
01:01:56,028 --> 01:01:59,503
¿Señuelo joven que puedes decir tonterías cuando quieras?
835
01:01:59,553 --> 01:02:00,668
Bueno, ¿sabes qué?
836
01:02:00,718 --> 01:02:02,678
Cometiste un error
837
01:02:02,728 --> 01:02:05,043
porque no soy una joven perra ingenua que tú
838
01:02:05,093 --> 01:02:06,383
puede joder en cualquier momento.
839
01:02:07,771 --> 01:02:08,771
Estás loco.
840
01:02:09,978 --> 01:02:15,108
- Sí. Dilo otra vez. - ¿Así que esto es a lo que se ha reducido?
841
01:02:16,998 --> 01:02:21,378
¿Mmm? ¿Insultar? Ustedes dos solían ser amigos.
842
01:02:21,980 --> 01:02:22,980
¡Guau!
843
01:02:24,217 --> 01:02:25,217
¿Porqué ahora? ¿Eh?
844
01:02:27,003 --> 01:02:30,568
¿Nos deshicimos de ese bastardo tonto y así me lo paga?
845
01:02:30,657 --> 01:02:32,112
Ya no hablas de eso.
846
01:02:33,582 --> 01:02:34,582
¿Usted escucha?
847
01:02:36,883 --> 01:02:38,493
Ustedes dos lo han perdido.
848
01:02:39,514 --> 01:02:40,514
Ella tiene.
849
01:02:40,897 --> 01:02:43,002
Sí. Bueno, deberías haber hecho algo al respecto.
850
01:02:43,843 --> 01:02:46,574
¿Eh? No me importa que ya no se amen.
851
01:02:46,616 --> 01:02:48,151
Se trata del dinero.
852
01:02:48,926 --> 01:02:50,896
Ella es un peligro para esos niños y lo sabes.
853
01:02:51,983 --> 01:02:55,338
¿Hola? Los has secuestrado.
854
01:02:57,468 --> 01:03:00,136
Ella está en lo correcto. Te estás acercando demasiado.
855
01:03:00,178 --> 01:03:02,223
Ella ha estado en la escuela. Está tosiendo un vodka.
856
01:03:03,078 --> 01:03:06,348
Estás aquí solo por él y porque
857
01:03:06,398 --> 01:03:07,608
me debes.
858
01:03:08,952 --> 01:03:10,232
Te advierto sobre ella.
859
01:03:17,963 --> 01:03:20,033
Joder, arma?
860
01:03:34,413 --> 01:03:36,583
Detente, no hagas tonterías.
861
01:03:37,013 --> 01:03:38,013
Lo haré.
862
01:03:38,333 --> 01:03:39,401
Cálmate, Luis.
863
01:03:39,443 --> 01:03:40,443
Vete a la mierda.
864
01:03:41,743 --> 01:03:43,018
Bueno. Pero eso está cargado.
865
01:03:43,768 --> 01:03:46,378
Quiero que abras la puerta exterior.
866
01:03:46,861 --> 01:03:47,661
Ahora.
867
01:03:47,838 --> 01:03:49,713
Wayne está en camino y luego te dejaremos ir.
868
01:03:50,124 --> 01:03:51,124
Estás mintiendo.
869
01:03:52,165 --> 01:03:53,165
No soy.
870
01:03:55,543 --> 01:03:56,543
ella no lo hará
871
01:03:58,743 --> 01:03:59,743
No depende de ella.
872
01:04:01,916 --> 01:04:02,916
¿Estás seguro de eso?
873
01:04:04,903 --> 01:04:07,343
Adelante entonces. Dispararme.
874
01:04:07,791 --> 01:04:09,736
Por favor, déjanos salir.
875
01:04:09,778 --> 01:04:11,693
Tú, un asesino.
876
01:04:13,231 --> 01:04:14,231
Cállate.
877
01:04:19,896 --> 01:04:21,611
Oye, no estás ayudando.
878
01:04:22,895 --> 01:04:23,895
Sí.
879
01:04:30,828 --> 01:04:32,868
Luis, mírame. ¿Alguna vez has disparado un arma antes?
880
01:04:35,657 --> 01:04:36,772
¿Hey qué estás haciendo?
881
01:04:38,643 --> 01:04:40,458
- Vamos a ver que fuiste derecho. - Déjala ir.
882
01:04:41,454 --> 01:04:42,406
Baja el arma.
883
01:04:42,448 --> 01:04:44,183
Por favor, déjanos ir.
884
01:04:44,233 --> 01:04:46,013
Baja el arma y te dejaremos ir.
885
01:04:47,062 --> 01:04:52,842
Luis, Luis, mírame. Te dejaremos ir. Confía en mí.
886
01:04:53,396 --> 01:04:54,516
No se lo des.
887
01:04:56,211 --> 01:05:01,894
Vamos. Mira, no quieres esto. No se puede olvidar el asesinato.
888
01:05:01,936 --> 01:05:02,936
No.
889
01:05:03,771 --> 01:05:05,831
Vamos. Está bien.
890
01:05:13,271 --> 01:05:14,035
No puedo.
891
01:05:14,077 --> 01:05:15,077
Bajar.
892
01:05:16,095 --> 01:05:18,000
Jesús. Dame el arma.
893
01:05:19,028 --> 01:05:20,353
Te dije.
894
01:05:22,884 --> 01:05:24,534
Aclaremos algo, ¿de acuerdo?
895
01:05:25,794 --> 01:05:26,596
Cuando tengamos el dinero,
896
01:05:26,638 --> 01:05:27,678
vamos a dejarte ir.
897
01:05:29,308 --> 01:05:34,768
¿Tienes huesos rotos o dientes rotos? Depende de ti.
898
01:05:35,058 --> 01:05:36,813
¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
899
01:05:41,913 --> 01:05:42,963
Mantén tu presunción.
900
01:05:43,938 --> 01:05:45,021
¿Qué habrías hecho?
901
01:05:45,063 --> 01:05:46,068
hubiera disparado.
902
01:05:46,998 --> 01:05:47,798
no lo harías
903
01:05:47,878 --> 01:05:51,933
no lo entiendo ¿Por qué no puedes simplemente comportarte?
904
01:05:52,938 --> 01:05:55,103
- ¿Esperas que no peleemos? - Sí.
905
01:05:57,245 --> 01:06:00,858
- ¿Puedes por favor llevarlo al hospital? - No no no.
906
01:06:00,900 --> 01:06:01,945
Es demasiado tarde para eso.
907
01:06:03,043 --> 01:06:04,313
El dinero ya está en camino.
908
01:06:05,763 --> 01:06:07,047
Sigues diciendo eso.
909
01:06:07,089 --> 01:06:08,544
Bueno, es tu maldito padre.
910
01:06:10,728 --> 01:06:14,448
Mierda. Oye, míralos.
911
01:06:14,798 --> 01:06:15,798
¿Por qué yo?
912
01:06:16,895 --> 01:06:18,725
- ¿Qué? - Dile que los vigile.
913
01:06:19,945 --> 01:06:21,855
No puedo creer que esto sea un argumento.
914
01:06:21,897 --> 01:06:23,472
- No me importa. - Cállate.
915
01:06:23,620 --> 01:06:25,245
- Me tratas como una mierda.
916
01:06:25,964 --> 01:06:27,604
Miralos.
917
01:06:28,261 --> 01:06:29,261
Ángel.
918
01:06:49,878 --> 01:06:51,516
Deberías haber apretado el gatillo.
919
01:06:51,558 --> 01:06:55,251
Estoy seguro de que lo habrías hecho.
920
01:06:55,293 --> 01:06:59,413
Cada vez tienes más confianza. Me gusta eso.
921
01:07:01,187 --> 01:07:02,597
¿Las cosas no te van bien?
922
01:07:05,163 --> 01:07:09,763
No, las cosas no te van bien.
923
01:07:15,923 --> 01:07:23,923
Mi padrastro, era un verdadero basura. Nunca usó armas.
924
01:07:25,945 --> 01:07:28,655
Siempre dije que las armas significan problemas.
925
01:07:33,658 --> 01:07:41,493
Un cuchillo... un cuchillo, esta persona...
926
01:07:42,961 --> 01:07:48,471
puede infligir dolor real.
927
01:07:49,918 --> 01:07:53,583
Me parece irónico que si te atrapan con un arma,
928
01:07:53,633 --> 01:07:56,243
te dan... cinco años?
929
01:07:58,582 --> 01:08:03,092
Un cuchillo, sin embargo, si te atrapan con un cuchillo...
930
01:08:04,528 --> 01:08:10,621
solo recibes un tirón de orejas.
931
01:08:10,663 --> 01:08:11,431
- Voy a gritar.
932
01:08:11,473 --> 01:08:12,473
- Intentalo.
933
01:08:16,944 --> 01:08:21,754
Cualquiera de ustedes... intenta cualquier cosa de nuevo.
934
01:08:36,468 --> 01:08:38,663
Tienes razón en una cosa...
935
01:08:42,852 --> 01:08:44,142
Yo soy...
936
01:08:49,703 --> 01:08:54,993
Aquí hay una historia de hace unos 25 años,
937
01:08:55,898 --> 01:08:59,819
esta mujer, esta mujer casada, o por el bien de la discusión,
938
01:08:59,861 --> 01:09:03,716
llamémosla señora zorra.
939
01:09:05,928 --> 01:09:13,723
Ella dio a luz a una hermosa niña. ella tenia el pelo largo y rizado
940
01:09:13,773 --> 01:09:17,418
ojos grandes y hermosos. Y ella la nombró, Bella.
941
01:09:18,523 --> 01:09:20,803
Pero la cosa es que la Sra. Puta tenía un poco de
942
01:09:20,853 --> 01:09:22,486
dilema. Verás,
943
01:09:22,528 --> 01:09:26,938
ella realmente no quería un bebé, pero tenía una aventura
944
01:09:27,228 --> 01:09:29,328
y termino embarazada.
945
01:09:29,518 --> 01:09:30,318
Por favor.
946
01:09:30,458 --> 01:09:35,543
Ahora, su esposo tenía este sobresaliente historial militar.
947
01:09:36,793 --> 01:09:40,383
y él sabía todo sobre la Sra. Slut tenía un papá
948
01:09:44,103 --> 01:09:49,933
puta casa. ¿Cómo? Yo, te escucho preguntar. Porque él sabía
949
01:09:49,983 --> 01:09:57,983
estaba disparando balas de fogueo y sabía que Bella no era suya.
950
01:09:59,538 --> 01:10:04,081
Entonces Bella termina siendo una vergüenza.
951
01:10:04,123 --> 01:10:06,320
a los dos.
952
01:10:09,983 --> 01:10:12,693
-Hablando de putas. -¿Qué?
953
01:10:14,988 --> 01:10:15,988
Nada.
954
01:10:16,932 --> 01:10:19,757
- Quiere una palabra. - ¿Ahora?
955
01:10:24,972 --> 01:10:25,972
¡Ahora!
956
01:10:28,888 --> 01:10:29,888
Continuará.
957
01:10:40,283 --> 01:10:41,283
Háblame.
958
01:10:46,618 --> 01:10:47,618
¿Acerca de?
959
01:10:48,119 --> 01:10:50,829
Tú. Te saliste de los rieles.
960
01:10:55,038 --> 01:10:57,988
Estamos en esto juntos. Eso fue lo que dijiste.
961
01:10:59,188 --> 01:11:00,188
- Nada ha cambiado.
962
01:11:00,627 --> 01:11:01,627
¿Seguro?
963
01:11:02,438 --> 01:11:05,288
Creo que olvidaste que esta fue mi idea.
964
01:11:07,678 --> 01:11:09,443
¿Qué estás pensando? ¿Qué tienes en mente?
965
01:11:10,934 --> 01:11:13,349
Ángel y tú os estáis poniendo muy cómodos.
966
01:11:14,944 --> 01:11:16,714
Os tengo cariño a los dos. Tú lo sabes.
967
01:11:18,939 --> 01:11:21,499
Se supone que somos nosotros, los tres.
968
01:11:22,109 --> 01:11:23,109
Está.
969
01:11:26,168 --> 01:11:29,043
Matarías por ella, no matarías por mí.
970
01:11:35,063 --> 01:11:37,628
Yo haría lo mismo por ti, si alguien te estuviera amenazando,
971
01:11:37,678 --> 01:11:38,678
su vida.
972
01:11:40,923 --> 01:11:41,723
Pruébalo.
973
01:11:41,813 --> 01:11:42,813
¿Cómo?
974
01:11:43,370 --> 01:11:45,566
Fóllame ahora en el escritorio.
975
01:11:45,608 --> 01:11:46,608
¿Qué?
976
01:11:47,985 --> 01:11:49,060
Como solía ser.
977
01:11:51,468 --> 01:11:52,918
- Pero están al lado. - ¿Asi que?
978
01:11:54,206 --> 01:11:55,206
Lo siento, no.
979
01:11:56,879 --> 01:11:57,879
Lo sabía.
980
01:12:00,173 --> 01:12:02,323
Escucha, podemos follar todo lo que quieras después de esto.
981
01:12:05,069 --> 01:12:06,459
¿No puedes hacerlo o puedes?
982
01:12:09,378 --> 01:12:12,280
Si tuviera dos perros, no los trataría igual.
983
01:12:12,322 --> 01:12:13,322
-¿Perros?
984
01:12:14,721 --> 01:12:15,721
Sabes a lo que me refiero.
985
01:12:15,748 --> 01:12:18,018
Oh, podrías amar a ambos, ¿verdad? - Sí.
986
01:12:24,965 --> 01:12:27,090
Eres un mentiroso.
987
01:12:28,945 --> 01:12:30,675
Soy un mentiroso.
988
01:12:32,348 --> 01:12:33,523
¿Sabes en qué me convierte eso?
989
01:12:35,904 --> 01:12:38,179
Excelente para detectar a un mentiroso.
990
01:12:40,826 --> 01:12:46,341
Las situaciones van y vienen. Volveremos a la normalidad después de esto.
991
01:12:49,398 --> 01:12:53,873
Después de esto... después de esto, hemos terminado.
992
01:12:56,848 --> 01:12:59,900
Quieres pensar, pero no lo haces.
993
01:12:59,942 --> 01:13:04,602
Solo reaccionas. Joderías esto por todos nosotros.
994
01:13:07,678 --> 01:13:15,248
Una vez que esto termine. No quiero volver a verte.
995
01:13:17,808 --> 01:13:18,808
rubia
996
01:13:21,817 --> 01:13:22,817
Mierda.
997
01:14:07,835 --> 01:14:08,835
Eso espero.
998
01:14:12,846 --> 01:14:13,846
rubia
999
01:14:16,764 --> 01:14:19,589
Ve y comprueba si el rastreador está funcionando. Vamos.
1000
01:14:24,883 --> 01:14:27,583
Ustedes dos, limpien el vidrio.
1001
01:14:27,633 --> 01:14:28,633
¿Qué?
1002
01:14:29,843 --> 01:14:35,433
No me cuestiones. Hazlo. Los malditos niños son increíbles.
1003
01:14:38,893 --> 01:14:39,893
Tomemos asiento.
1004
01:15:02,788 --> 01:15:04,918
No está bien, necesita un hospital.
1005
01:15:11,493 --> 01:15:13,613
Necesitamos a tu papá ahora, y entonces serás libre.
1006
01:15:15,488 --> 01:15:16,768
¿De verdad crees que te dejará?
1007
01:15:17,788 --> 01:15:18,813
No depende de ella.
1008
01:15:21,718 --> 01:15:25,373
- Necesitas tener cuidado. - ¿Qué esta pasando?
1009
01:15:26,514 --> 01:15:27,574
Ella es peligrosa.
1010
01:15:30,733 --> 01:15:31,893
Sabía que sería peligroso.
1011
01:15:32,328 --> 01:15:34,173
La mayoría de la gente no lo demuestra, pero ella sí.
1012
01:15:36,864 --> 01:15:37,864
¿Por qué?
1013
01:15:38,729 --> 01:15:39,729
¿Por qué Qué?
1014
01:15:40,839 --> 01:15:41,839
¿Por qué esto?
1015
01:15:45,728 --> 01:15:48,783
Al igual que tú, tengo un hermano.
1016
01:15:49,983 --> 01:15:51,033
Solía cuidarme.
1017
01:15:51,818 --> 01:15:52,818
Cuidame.
1018
01:15:53,720 --> 01:15:55,160
Incluso cuando mi papá me golpeaba,
1019
01:15:55,598 --> 01:15:59,293
él siempre da la cara por mí. Y luego se fue.
1020
01:16:02,798 --> 01:16:03,798
¿Qué sucedió?
1021
01:16:04,568 --> 01:16:06,148
No tuvo éxito, ¿quieres saber?
1022
01:16:06,830 --> 01:16:07,830
Fui a Irak.
1023
01:16:14,288 --> 01:16:15,083
Lo siento.
1024
01:16:15,125 --> 01:16:18,235
Está bien. Me dejó una carta que decía:
1025
01:16:18,835 --> 01:16:20,955
estaba feliz de morir a los 40. Lo vivió.
1026
01:16:22,846 --> 01:16:24,176
Entonces, ¿por qué hacer esto?
1027
01:16:26,835 --> 01:16:30,475
Es una larga historia. Esa sería la multitud equivocada, ¿sabes?
1028
01:16:34,973 --> 01:16:36,013
Eso es todo lo que supe en la vida.
1029
01:16:38,903 --> 01:16:40,473
¿No crees que va a funcionar?
1030
01:16:41,953 --> 01:16:42,953
¿Ejercicio?
1031
01:16:45,434 --> 01:16:47,524
¿Estás sorprendido?
1032
01:16:50,325 --> 01:16:51,780
Lo hará, confía en mí.
1033
01:16:52,649 --> 01:16:53,649
¿Bueno?
1034
01:16:57,493 --> 01:16:59,483
Cuando tengamos el dinero. los voy a dejar a los dos
1035
01:16:59,533 --> 01:17:00,533
al hospital.
1036
01:17:02,416 --> 01:17:05,286
Sólo necesitaba que nos dieras un poco de tiempo.
1037
01:17:08,153 --> 01:17:10,473
Dile a la policía que estás en estado de shock o algo así.
1038
01:17:12,834 --> 01:17:13,834
¿Rubia?
1039
01:17:15,208 --> 01:17:16,773
No te preocupes por ella.
1040
01:17:16,823 --> 01:17:17,908
La tengo bajo control.
1041
01:17:20,623 --> 01:17:21,623
¿Tenemos un trato?
1042
01:17:25,788 --> 01:17:26,788
Bueno.
1043
01:17:30,190 --> 01:17:31,190
¿Risa?
1044
01:17:33,441 --> 01:17:34,441
¿El acertijo?
1045
01:17:34,630 --> 01:17:36,180
Eso es lo que ella dijo, nada.
1046
01:18:06,186 --> 01:18:07,186
No.
1047
01:18:14,437 --> 01:18:15,437
Te dije.
1048
01:18:40,776 --> 01:18:41,776
¿Qué estás haciendo?
1049
01:18:43,120 --> 01:18:44,120
¿Qué has hecho?
1050
01:18:59,501 --> 01:19:00,501
¡Esperar!
1051
01:19:03,891 --> 01:19:04,971
¿Cómo puedes hacerle eso a ella?
1052
01:19:55,692 --> 01:19:56,692
Soy yo.
1053
01:19:58,881 --> 01:19:59,881
¿Todavía quieres entrar?
1054
01:20:01,852 --> 01:20:02,852
Bueno.
1055
01:20:03,730 --> 01:20:04,730
Ven a buscar las llaves.
1056
01:20:05,852 --> 01:20:06,852
Ahora.
1057
01:20:19,148 --> 01:20:19,933
¿Hola?
1058
01:20:19,975 --> 01:20:20,975
soy rubia
1059
01:20:21,850 --> 01:20:22,850
¿Quién?
1060
01:20:25,848 --> 01:20:28,678
Bueno, ¿qué pasó con el tipo con el que estaba hablando?
1061
01:20:31,213 --> 01:20:35,298
Tuco está ocupado. Estás tratando conmigo.
1062
01:20:36,133 --> 01:20:38,288
Pero no te conozco. Prefiero hablar con el hombre.
1063
01:20:38,403 --> 01:20:39,403
¿Hola?
1064
01:20:39,668 --> 01:20:42,308
Papá, solo haz lo que ella diga.
1065
01:20:42,603 --> 01:20:43,603
Iz, ¿estás bien?
1066
01:20:44,635 --> 01:20:45,635
¿De?
1067
01:20:45,971 --> 01:20:47,156
Sólo consigue el dinero papá.
1068
01:20:47,918 --> 01:20:48,781
Ahora por favor.
1069
01:20:48,823 --> 01:20:49,823
¿Cómo está Luis?
1070
01:20:50,908 --> 01:20:52,043
De. ¿Cómo está Luis?
1071
01:20:52,093 --> 01:20:53,188
Papá, solo hazlo.
1072
01:20:54,278 --> 01:20:57,868
No te preocupes, yo traigo el dinero, no te preocupes.
1073
01:20:58,083 --> 01:21:02,568
Yo no soy Tuco. Jódeme y están muertos.
1074
01:21:02,618 --> 01:21:04,018
Estoy casi allí, estoy casi allí.
1075
01:21:04,988 --> 01:21:10,638
Mismo regreso, paquete de auto, 10 minutos.
1076
01:21:11,088 --> 01:21:12,768
Estoy casi allí, por favor no los toques.
1077
01:21:13,255 --> 01:21:14,055
Por favor.
1078
01:21:14,185 --> 01:21:15,825
- ¿Estas escuchando? - Buen chico.
1079
01:21:16,765 --> 01:21:18,240
Ya casi estoy, por favor.
1080
01:21:22,118 --> 01:21:26,098
Pareces diferente, más cumplidor
1081
01:21:32,683 --> 01:21:38,188
¿Tuco? Verguenza. me gustaba
1082
01:21:38,873 --> 01:21:39,873
no lo hizo
1083
01:21:49,378 --> 01:21:55,583
Eres desagradable. Como uno de esos lindos animalitos de hadas.
1084
01:21:55,633 --> 01:22:00,478
Que te acaricia que te arranca la puta cabeza
1085
01:22:04,958 --> 01:22:09,578
Ahora recuerda... No estoy involucrado en nada de esta mierda de asesinato.
1086
01:22:10,455 --> 01:22:11,455
Cállate.
1087
01:22:12,913 --> 01:22:13,913
Hey vamos.
1088
01:22:14,849 --> 01:22:16,544
¿Pensé que teníamos un entendimiento?
1089
01:22:18,803 --> 01:22:22,808
- Haz lo que te digo y te pagarán.
1090
01:22:28,828 --> 01:22:33,798
- No hay necesidad de ser tan jodidamente desagradable princesa.
1091
01:22:42,717 --> 01:22:44,587
¿Hay algún problema, princesa?
1092
01:22:46,614 --> 01:22:47,614
10 grandes
1093
01:22:48,530 --> 01:22:49,530
20
1094
01:22:52,308 --> 01:22:53,308
15
1095
01:22:55,445 --> 01:22:57,945
Razonable.
1096
01:23:00,076 --> 01:23:01,076
¿Qué pasa con esos dos?
1097
01:23:02,943 --> 01:23:03,943
Están bien.
1098
01:23:06,598 --> 01:23:09,018
No me parecen bien.
1099
01:23:09,068 --> 01:23:13,973
De hecho, se ven jodidamente lejos de estar bien.
1100
01:23:23,108 --> 01:23:27,358
Tenemos diez minutos. Aparcamiento rural de Aston.
1101
01:23:31,171 --> 01:23:32,181
Plaza de aparcamiento
1102
01:23:33,888 --> 01:23:38,573
Donde nos conocimos por primera vez. Qué romántico.
1103
01:23:38,623 --> 01:23:39,663
Guau. Me encanta tu pensamiento.
1104
01:23:41,898 --> 01:23:44,763
No te descuides. Cubre tus pistas.
1105
01:23:46,183 --> 01:23:48,878
Una cosa que sé es descuidado hecho.
1106
01:23:50,456 --> 01:23:51,952
Ese aparcamiento está descuidado.
1107
01:23:51,994 --> 01:23:53,524
Solo ponte en marcha.
1108
01:24:07,363 --> 01:24:12,878
Jodeme. No lo arruines. ¿Tú?
1109
01:24:15,633 --> 01:24:16,633
Vamos.
1110
01:24:19,060 --> 01:24:20,060
Bye Tuco.
1111
01:24:30,164 --> 01:24:31,164
Lo localicé.
1112
01:24:34,170 --> 01:24:35,325
¿Por qué Ángel?
1113
01:24:36,978 --> 01:24:38,218
Ella le lavó el cerebro.
1114
01:24:41,408 --> 01:24:44,248
Lo que mató a su novio antes de que él la matara a golpes.
1115
01:24:46,808 --> 01:24:48,168
¿Cómo me paga?
1116
01:24:49,835 --> 01:24:54,250
¿Tomando una cosa verdadera y decente de mi vida?
1117
01:24:56,948 --> 01:24:58,238
No podría vivir con eso.
1118
01:25:01,353 --> 01:25:02,353
No te muevas.
1119
01:25:13,178 --> 01:25:15,513
¿Lou? Lu, despierta.
1120
01:25:18,444 --> 01:25:19,222
¿Lou?
1121
01:25:19,264 --> 01:25:21,399
Tenemos que hacer algo o ella nos matará.
1122
01:25:26,654 --> 01:25:27,654
¿Qué?
1123
01:25:30,142 --> 01:25:30,930
Estoy cansado.
1124
01:25:30,972 --> 01:25:32,126
No.
1125
01:25:32,168 --> 01:25:34,691
Te quedas despierto.
1126
01:25:34,733 --> 01:25:36,348
Lu, ¿qué dijiste?
1127
01:25:37,354 --> 01:25:38,354
¿Qué día es?
1128
01:26:07,993 --> 01:26:08,993
Ten cuidado.
1129
01:26:15,540 --> 01:26:16,540
¿Qué puede ir mal?
1130
01:26:29,993 --> 01:26:33,618
Abres la puerta y nos dejas salir.
1131
01:26:35,943 --> 01:26:36,943
Eso podría matarme.
1132
01:26:40,234 --> 01:26:41,234
Es suficiente.
1133
01:26:43,909 --> 01:26:45,069
¿Alguna vez lo has usado antes?
1134
01:26:45,936 --> 01:26:47,756
Parada.
1135
01:26:50,426 --> 01:26:54,461
Tu hermano, es una maravilla sin agallas.
1136
01:26:55,941 --> 01:26:56,941
Tú
1137
01:26:58,345 --> 01:26:59,710
Eres un pequeño capullo.
1138
01:27:06,463 --> 01:27:07,963
¿Recuerdas mi historia?
1139
01:27:08,942 --> 01:27:10,242
Llamó a Bella.
1140
01:27:10,853 --> 01:27:11,853
Suficiente.
1141
01:27:12,303 --> 01:27:14,203
Necesitas escuchar esto.
1142
01:27:16,773 --> 01:27:19,553
Ahora, Sr. y Sra. Puta...
1143
01:27:19,603 --> 01:27:20,978
tienen este problema.
1144
01:27:21,028 --> 01:27:22,243
no querían que nadie
1145
01:27:22,293 --> 01:27:24,898
saber acerca de este bebé. Asi que...
1146
01:27:26,802 --> 01:27:28,412
tenían dos opciones.
1147
01:27:28,462 --> 01:27:31,037
Podrían tirar en el canal
1148
01:27:32,480 --> 01:27:35,560
o se lo pueden dar a cuidar.
1149
01:27:36,517 --> 01:27:37,517
Ahora,
1150
01:27:38,378 --> 01:27:41,973
siendo los padres amorosos que fueron,
1151
01:27:42,828 --> 01:27:43,828
ellos la abandonaron
1152
01:27:45,903 --> 01:27:49,808
Y ahora, desde hace varios años, la bella y vivaz Bella...
1153
01:27:50,368 --> 01:27:51,826
movido alrededor del sistema de atención
1154
01:27:51,868 --> 01:27:56,413
hasta que encontró un nuevo hogar maravilloso.
1155
01:27:59,798 --> 01:28:07,798
Una familia encantadora donde el padrastro la amaba tanto.
1156
01:28:10,893 --> 01:28:18,893
decidió usarla durante los próximos diez años.
1157
01:28:20,409 --> 01:28:23,724
Ahora, cuando Bella tenía 16 años decidió, bueno...
1158
01:28:23,774 --> 01:28:25,069
ella tuvo suficiente
1159
01:28:26,891 --> 01:28:31,256
Y decidió apuñalar a su padrastro hasta la muerte.
1160
01:28:33,746 --> 01:28:37,391
Desafortunadamente para ella, no funcionó.
1161
01:28:38,838 --> 01:28:45,166
Así terminó en la cárcel donde le diagnosticaron
1162
01:28:45,208 --> 01:28:49,033
con tener un trastorno mental crónico.
1163
01:28:49,095 --> 01:28:50,680
Que hace...
1164
01:28:51,495 --> 01:28:53,805
Necesitas escuchar este final de cuento de hadas.
1165
01:28:56,848 --> 01:29:01,476
Ahora, después de todos estos años, Mr. And Mrs. Slut
1166
01:29:01,518 --> 01:29:07,178
finalmente se dieron cuenta de que en realidad sí quieren tener hijos.
1167
01:29:08,863 --> 01:29:10,533
Bueno, ¿sabes lo que hicieron?
1168
01:29:13,158 --> 01:29:21,158
Adoptaron una niña y un niño
1169
01:29:22,393 --> 01:29:26,938
y les dio todo lo que siempre quisieron.
1170
01:29:29,798 --> 01:29:35,873
Eso es una mentira.
1171
01:29:41,353 --> 01:29:44,484
Cómo crees que...
1172
01:29:44,534 --> 01:29:51,094
¿La señora Zorra y el señor Zorra se sentirían?
1173
01:29:52,354 --> 01:29:58,286
Bella tomó algo de ellos.
1174
01:30:13,786 --> 01:30:14,786
¿De?
1175
01:30:14,888 --> 01:30:15,888
No.
1176
01:30:16,088 --> 01:30:17,088
No.
1177
01:30:17,847 --> 01:30:18,847
¡De!
1178
01:30:18,943 --> 01:30:19,943
Por favor no.
1179
01:30:21,368 --> 01:30:23,173
Dios mío, iz.
77637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.