Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,732 --> 00:00:25,983
Good evening,
2
00:00:26,590 --> 00:00:29,189
I'm looking to see what
lies ahead,
3
00:00:29,811 --> 00:00:33,077
the old romans used to tell the future,
4
00:00:33,269 --> 00:00:36,682
by cutting animals open and
examining their entrails,
5
00:00:36,874 --> 00:00:40,393
due to some
objections by anti-vivisectionists,
6
00:00:40,585 --> 00:00:43,017
we have to omit the butchering,
7
00:00:43,209 --> 00:00:45,401
but through the wonders
of modern science,
8
00:00:45,497 --> 00:00:48,026
we are not denied a
glimpse into the future,
9
00:00:48,218 --> 00:00:50,914
besides it's much
more tidy this way,
10
00:00:51,106 --> 00:00:54,215
this is an x-ray of a goat,
11
00:00:54,591 --> 00:00:58,343
an animal which the ancients found
to be full of strange portents,
12
00:01:01,776 --> 00:01:02,858
it looks like rain,
13
00:01:03,234 --> 00:01:06,650
I can see this will also give
one insight about the past,
14
00:01:06,842 --> 00:01:07,658
for example,
15
00:01:07,850 --> 00:01:11,602
I now know what happened to
those car keys I lost last summer,
16
00:01:12,046 --> 00:01:14,412
as to the
immediate future,
17
00:01:15,977 --> 00:01:19,409
either this x-ray plate wasn't properly
developed,
18
00:01:19,602 --> 00:01:23,353
or else we are in for a very dismal time
of it for the next minute.
19
00:01:29,546 --> 00:01:33,137
THE SORCERER'S APPRENTICE
20
00:02:08,932 --> 00:02:09,991
Thank you.
21
00:02:20,244 --> 00:02:23,086
Hey wake up, this is no place to sleep,
22
00:02:23,278 --> 00:02:25,939
come on, wake up you'll freeze to death,
23
00:02:40,331 --> 00:02:42,716
hey Milton come out here quick.
24
00:02:46,057 --> 00:02:48,491
-What's the matter?
-Some guy passed out.
25
00:02:48,684 --> 00:02:49,742
Another drunk?
26
00:02:50,835 --> 00:02:52,491
No, I think he's sick,
27
00:02:52,887 --> 00:02:54,013
take a look.
28
00:03:07,188 --> 00:03:08,354
He's sick all right.
29
00:03:08,793 --> 00:03:11,107
Give me a lift,
we'll get him into my trailer.
30
00:03:22,502 --> 00:03:24,264
Right over there on the bed now,
31
00:03:30,416 --> 00:03:32,917
-I can manage now.
-All right.
32
00:03:33,790 --> 00:03:35,155
-Hi Milton.
-Hi.
33
00:03:40,896 --> 00:03:41,954
Who's that?
34
00:03:43,121 --> 00:03:45,530
I found him lying outside
passed out,
35
00:03:45,722 --> 00:03:47,795
he looks half starved to me,
36
00:03:48,149 --> 00:03:50,785
maybe you'd better
heat him up some milk.
37
00:03:50,978 --> 00:03:53,002
If you think I'm gonna stop playing nursery,
38
00:03:53,194 --> 00:03:55,678
to some crummy boy, you've
got another guest coming.
39
00:03:55,870 --> 00:03:57,446
Be reasonable Irene,
40
00:03:58,153 --> 00:04:01,552
looks like the poor kid hasn't had a
square meal in days.
41
00:04:01,744 --> 00:04:04,445
So call the wagon, charity
hospitals aren't there?
42
00:04:04,638 --> 00:04:08,123
I'm gonna spend all my time in between
shows cooped up with him.
43
00:04:09,080 --> 00:04:11,544
He can't just throw him
out maybe he's in trouble,
44
00:04:11,736 --> 00:04:13,869
there's no identification on him nothing.
45
00:04:23,300 --> 00:04:25,291
But he gives me the creeps.
46
00:04:29,764 --> 00:04:31,897
Vic, I think he's waking up.
47
00:04:41,154 --> 00:04:42,364
What happened?
48
00:04:43,879 --> 00:04:44,937
where am I?
49
00:04:46,002 --> 00:04:47,544
Feeling better kid?
50
00:04:49,464 --> 00:04:50,522
Yes,
51
00:04:52,592 --> 00:04:53,778
how did I get here?
52
00:04:55,929 --> 00:04:56,987
am I dead?
53
00:05:00,008 --> 00:05:02,861
-What made you think that?
-Because of you,
54
00:05:05,626 --> 00:05:06,979
you look like an angel.
55
00:05:09,935 --> 00:05:11,242
You hear that Vic?
56
00:05:16,938 --> 00:05:17,996
You,
57
00:05:18,656 --> 00:05:20,069
you look like the devil,
58
00:05:21,249 --> 00:05:22,337
Not me jam,
59
00:05:22,803 --> 00:05:24,519
Victor Zadini's is the name,
60
00:05:24,712 --> 00:05:26,155
I'm a magician,
61
00:05:26,485 --> 00:05:27,846
this is my wife Irene,
62
00:05:28,038 --> 00:05:29,625
she helps me in my act.
63
00:05:30,941 --> 00:05:32,000
Act?
64
00:05:32,192 --> 00:05:32,985
what act?
65
00:05:33,177 --> 00:05:35,958
Well don't worry about that now,
kid.
66
00:05:37,102 --> 00:05:40,096
-My name is Hugo.
-Hugo what? -Just Hugo,
67
00:05:40,873 --> 00:05:43,225
that's all they ever
called me at the home.
68
00:05:44,566 --> 00:05:46,509
What kind of home is that Hugo?
69
00:05:47,721 --> 00:05:49,503
Oh it's it's a big place,
70
00:05:50,522 --> 00:05:52,125
I shouldn't
have told you,
71
00:05:53,802 --> 00:05:57,553
-See I ran away. -Well I tell you,
big trouble. -Let him talk.
72
00:05:58,572 --> 00:06:00,523
What are you doing here in Toledo, Hugo?
73
00:06:00,715 --> 00:06:02,844
Well there was this man I met,
74
00:06:03,036 --> 00:06:05,696
and he lets me sell newspapers for him
on the street,
75
00:06:06,410 --> 00:06:08,895
and at night I sleep under
the bridge,
76
00:06:09,087 --> 00:06:10,145
In this weather?
77
00:06:11,335 --> 00:06:14,230
Well I haven't any money,
the man took it,
78
00:06:14,426 --> 00:06:18,040
his name is Fred.
I think he's a bad man.
79
00:06:18,582 --> 00:06:20,298
How come you got sick?
80
00:06:21,649 --> 00:06:22,774
I'm not sick.
81
00:06:23,827 --> 00:06:25,315
Not much you want.
82
00:06:25,507 --> 00:06:27,788
It's it's just that I'm so hungry,
83
00:06:28,432 --> 00:06:30,451
I haven't eaten in two days.
84
00:06:31,034 --> 00:06:32,093
Two days?
85
00:06:32,931 --> 00:06:36,779
Irene, tell Milton to give you some hamburgers
and see if he has some hot soup to take out.
86
00:06:38,899 --> 00:06:39,957
Okay,
87
00:06:40,930 --> 00:06:41,988
it's your party.
88
00:06:46,505 --> 00:06:50,172
You're going to be all right Hugo just
rest and get your strength back,
89
00:06:50,364 --> 00:06:52,080
what's the matter?
90
00:06:53,552 --> 00:06:55,329
you're not afraid of me are you?
91
00:06:55,521 --> 00:06:57,348
You're a magician,
92
00:06:57,801 --> 00:06:59,699
I've heard all about them,
93
00:06:59,908 --> 00:07:02,010
they can put spells on you.
94
00:07:02,202 --> 00:07:02,916
I see,
95
00:07:03,108 --> 00:07:05,648
now, well somebody's gonna
have to put you straight,
96
00:07:05,840 --> 00:07:07,873
about a few things Hugo, I'll tell you what,
97
00:07:08,065 --> 00:07:09,719
just as soon as you're feeling better,
98
00:07:09,911 --> 00:07:11,567
I'll let you watch the show.
99
00:07:12,452 --> 00:07:15,892
-Is miss Irene in the show?
-Of course.
100
00:07:17,887 --> 00:07:19,732
Well then I want to watch it,
101
00:07:19,925 --> 00:07:21,194
I like to watch her,
102
00:07:21,610 --> 00:07:23,283
she's pretty.
103
00:07:23,867 --> 00:07:24,925
Good.
104
00:08:09,863 --> 00:08:10,921
Hugo...
105
00:08:11,632 --> 00:08:13,941
-you feeling better?
-Oh yes much better, thanks.
106
00:08:14,832 --> 00:08:16,484
I wanted to see the show,
107
00:08:16,974 --> 00:08:18,904
not doing anything wrong, am I?
108
00:08:19,096 --> 00:08:20,161
Of course not,
109
00:08:20,743 --> 00:08:22,575
um George this is Hugo,
110
00:08:22,972 --> 00:08:26,723
Hugo this is
George Morris he's a high wire artist.
111
00:08:26,947 --> 00:08:29,562
Oh very happy to meet you,
112
00:08:29,755 --> 00:08:31,592
I like artists
very much.
113
00:08:31,977 --> 00:08:34,225
This is the one I was telling you about,
you know,
114
00:08:34,417 --> 00:08:36,056
Vic picked him up.
-Simple Simon.
115
00:08:36,321 --> 00:08:38,143
Oh no my name isn't Simon,
116
00:08:38,335 --> 00:08:39,989
it's Hugo.
117
00:08:40,085 --> 00:08:41,061
Right,
118
00:08:41,253 --> 00:08:44,965
well I've, I've got to go find Vic,
we're on in five minutes,
119
00:08:45,061 --> 00:08:48,813
-uh I'll see you later. -Don't
forget what I told you. -I won't.
120
00:08:50,188 --> 00:08:51,716
She looks just like an angel.
121
00:08:52,958 --> 00:08:54,909
What do you know about angels Hugo?
122
00:08:55,101 --> 00:08:57,460
Well they told me about them at the home,
123
00:08:57,653 --> 00:08:59,195
about the devil too,
124
00:09:00,557 --> 00:09:03,800
what does an
angel like her have to do with the devil?
125
00:09:04,502 --> 00:09:06,687
Yeah sometimes I wonder too,
126
00:09:06,999 --> 00:09:08,057
come on,
127
00:09:08,250 --> 00:09:10,118
let's go watch the great Zadini.
128
00:09:10,410 --> 00:09:12,191
We're going to see the magic now?
129
00:09:12,505 --> 00:09:14,640
Yes Hugo we're going to see the magic.
130
00:09:19,585 --> 00:09:20,644
My friends,
131
00:09:21,691 --> 00:09:24,730
I'll conclude this little
demonstration of mystery and magic,
132
00:09:24,922 --> 00:09:28,674
with a celebrated illusion of sighing a
woman in half,
133
00:09:31,991 --> 00:09:35,014
I always save this little
trick for the last,
134
00:09:35,207 --> 00:09:37,334
just in case it doesn't work,
135
00:09:38,286 --> 00:09:40,472
all right if you're ready please.
136
00:09:41,490 --> 00:09:44,377
-Is he really going to do it?
-Just watch and see.
137
00:09:59,679 --> 00:10:00,737
Are you ready?
138
00:10:02,664 --> 00:10:03,722
Yes.
139
00:10:05,067 --> 00:10:07,105
Ladies and gentlemen,
140
00:10:24,152 --> 00:10:26,510
-Stop him, stop him he's hurting her.
-No,
141
00:10:26,703 --> 00:10:28,198
Hugo it's only a trick,
142
00:10:28,900 --> 00:10:29,958
see?
143
00:10:35,792 --> 00:10:38,248
He's killing her, the devil's killing her.
144
00:10:38,441 --> 00:10:39,499
Calm down.
145
00:10:56,783 --> 00:10:58,085
it's all right,
146
00:10:58,935 --> 00:11:00,886
it's all right, I tell you,
147
00:11:13,713 --> 00:11:15,830
look, she's smiling.
148
00:11:57,857 --> 00:12:00,926
I tell you I'm fed up with taking orders
from him,
149
00:12:01,118 --> 00:12:04,621
now he says he wants to put Hugo in the
act to take care of the props.
150
00:12:04,718 --> 00:12:06,304
But the kid worships you.
151
00:12:06,567 --> 00:12:08,636
Bugs me just to see him stare,
152
00:12:08,828 --> 00:12:10,415
I tell you I've had it.
153
00:12:11,603 --> 00:12:15,355
So, why don't we blow out of here head
for the coast just the two of us?
154
00:12:16,123 --> 00:12:18,028
No sense Georgie boy,
155
00:12:18,221 --> 00:12:20,803
I'm crazy about
you but that won't pay the rent,
156
00:12:20,995 --> 00:12:24,245
anyway Vic's a headliner, you're just
another carniac,
157
00:12:24,437 --> 00:12:26,783
-oh thinking of the future...
-Vic,
158
00:12:26,976 --> 00:12:30,727
what's that phony he got?
just a couple of trunks full of props,
159
00:12:31,131 --> 00:12:35,075
anybody can do a magic act, honey, even I
could have had a steak for the gimmicks,
160
00:12:36,211 --> 00:12:38,779
like you know all his routines we could
build our own act,
161
00:12:38,971 --> 00:12:42,251
-how's that for an angle?
-What's the use? we haven't got a dime,
162
00:12:42,443 --> 00:12:45,330
and anyway Vic had never let me go.
163
00:12:54,143 --> 00:12:56,190
We belong together kid,
164
00:12:56,510 --> 00:12:59,291
I can see it now
the Great George and Company,
165
00:13:00,679 --> 00:13:02,516
there's got to be some way.
166
00:13:05,147 --> 00:13:06,206
George...
167
00:13:11,304 --> 00:13:14,327
-What's the big idea?
-Let me handle this,
168
00:13:17,384 --> 00:13:18,560
Hugo,
169
00:13:18,753 --> 00:13:22,465
I think it's time you
and I had a little talk.
170
00:13:28,773 --> 00:13:30,477
Yes Hugo it's true, I,
171
00:13:31,917 --> 00:13:32,975
I love George,
172
00:13:34,621 --> 00:13:36,281
and we're going away together.
173
00:13:36,902 --> 00:13:38,581
Oh but mr
Zadini...
174
00:13:39,008 --> 00:13:42,690
he's such a nice man, even if he does
look that way.
175
00:13:43,318 --> 00:13:44,567
How do you mean?
176
00:13:45,069 --> 00:13:46,127
Well,
177
00:13:46,320 --> 00:13:48,149
when I first saw him,
178
00:13:48,479 --> 00:13:50,059
I thought he was
the devil,
179
00:13:50,251 --> 00:13:52,084
-but now...
-You mean,
180
00:13:52,276 --> 00:13:55,490
-you thought he looked like the devil?
-Yes,
181
00:13:56,093 --> 00:13:59,845
you know, at the home they
wanted to send me away,
182
00:14:00,460 --> 00:14:02,593
because I couldn't understand things,
183
00:14:02,920 --> 00:14:04,341
but I'm all right now.
184
00:14:04,635 --> 00:14:06,357
Oh yes you you're fine.
185
00:14:06,903 --> 00:14:08,944
I know Zadini isn't the devil,
186
00:14:09,136 --> 00:14:10,742
he just does tricks.
187
00:14:11,518 --> 00:14:12,650
And you believed him?
188
00:14:12,870 --> 00:14:14,056
Yes.
189
00:14:14,664 --> 00:14:15,722
Oh Hugo,
190
00:14:16,989 --> 00:14:20,527
I was the same way once, I trusted him,
191
00:14:20,720 --> 00:14:22,375
but now I'm his slave,
192
00:14:24,798 --> 00:14:26,192
I'll tell you a secret,
193
00:14:28,954 --> 00:14:30,767
Zadini is the devil.
194
00:14:32,570 --> 00:14:35,707
Oh no no George said it's all tricks.
195
00:14:35,899 --> 00:14:39,304
That's the way he fools people he
makes them think they're tricks,
196
00:14:39,496 --> 00:14:42,272
Hugo when I go out there
on that stage and float,
197
00:14:42,728 --> 00:14:44,291
it really happens,
198
00:14:45,541 --> 00:14:49,261
and when he saws me in half it's
because he really wants to,
199
00:14:49,636 --> 00:14:50,694
oh Hugo,
200
00:14:50,887 --> 00:14:52,828
I'm so afraid of him,
201
00:14:53,650 --> 00:14:55,300
oh please help me,
202
00:14:55,504 --> 00:14:57,015
please.
203
00:14:57,885 --> 00:14:58,943
No please...
204
00:14:59,197 --> 00:15:00,506
please don't cry,
205
00:15:03,058 --> 00:15:04,116
please.
206
00:15:14,127 --> 00:15:15,185
What is it?
207
00:15:23,517 --> 00:15:24,575
this is it,
208
00:15:25,241 --> 00:15:27,063
this is what does the magic.
209
00:15:28,211 --> 00:15:29,737
The wand.
210
00:15:30,210 --> 00:15:31,327
He waves it,
211
00:15:31,673 --> 00:15:33,097
and the magic happens,
212
00:15:33,694 --> 00:15:34,752
that's his power,
213
00:15:35,137 --> 00:15:36,861
do you think you could steal it?
214
00:15:37,197 --> 00:15:39,698
-Steal it?
-Then you'd have his power,
215
00:15:40,909 --> 00:15:41,967
oh Hugo,
216
00:15:42,683 --> 00:15:45,525
Hugo nothing can help me as long
as he's still alive.
217
00:15:47,143 --> 00:15:49,329
As long as he's still alive but...
218
00:15:50,099 --> 00:15:53,624
You've got to help me, you must it,
wouldn't be wrong.
219
00:15:55,685 --> 00:15:56,700
No, no.
220
00:15:57,437 --> 00:15:59,042
Please...
221
00:16:00,763 --> 00:16:01,821
Hugo please,
222
00:16:02,252 --> 00:16:04,573
no one will ever know,
I'll tell you way,
223
00:16:04,766 --> 00:16:05,824
please.
224
00:16:08,459 --> 00:16:09,942
All right,
225
00:16:10,009 --> 00:16:11,088
I'll help you,
226
00:16:12,539 --> 00:16:14,223
just tell me what to do.
227
00:16:15,171 --> 00:16:16,331
Yes Hugo,
228
00:16:17,464 --> 00:16:19,346
I'll tell you what to do.
229
00:16:31,007 --> 00:16:32,537
Irene are you there?
230
00:16:45,167 --> 00:16:46,620
Where's Irene?
231
00:16:47,126 --> 00:16:48,184
I haven't seen her.
232
00:16:48,632 --> 00:16:49,976
That's funny.
233
00:16:50,534 --> 00:16:51,592
Yes.
234
00:16:53,018 --> 00:16:54,204
What's the matter with you?
235
00:16:56,116 --> 00:16:59,867
-Nothing. -What are you hanging around here
for, everybody's in bed,
236
00:17:00,175 --> 00:17:03,927
you're supposed to bunk with the
rastabouts over on the prop tent.
237
00:17:04,562 --> 00:17:08,123
-I was waiting for you to get back.
-What did you want me for?
238
00:17:08,487 --> 00:17:09,915
I needed the keys,
239
00:17:10,107 --> 00:17:11,387
the keys to your trunk.
240
00:17:11,579 --> 00:17:13,947
Is there something you
wanted to get out of it?
241
00:17:14,380 --> 00:17:15,438
No,
242
00:17:15,836 --> 00:17:17,266
there's something I wanted to...
243
00:17:45,244 --> 00:17:47,295
-I want to talk ti you.
-Oh not now please.
244
00:17:47,391 --> 00:17:51,143
Tell me what's up? she she's trying
to get me drunk, I'm wise to her,
245
00:17:51,375 --> 00:17:52,433
I sneaked out,
246
00:17:52,832 --> 00:17:56,034
-I gotta stop you before you do anything
fullish. -I know what I'm doing.
247
00:17:56,644 --> 00:17:57,656
No you don't you,
248
00:17:57,848 --> 00:18:00,193
I know you don't, she's gonna frame you,
249
00:18:00,289 --> 00:18:01,504
that's the bit,
250
00:18:01,788 --> 00:18:03,625
she's got it all figured.
251
00:18:03,818 --> 00:18:07,570
-No no, you're lying. -You kill Zadini
she'll tell the cops tonight,
252
00:18:08,898 --> 00:18:11,318
you see, you're supposed to be well,
253
00:18:11,710 --> 00:18:15,462
-but you just ain't with it kid.
-I'm all right, you know I'm all right. -Sure pal.
254
00:18:16,286 --> 00:18:17,344
sure,
255
00:18:18,473 --> 00:18:21,837
but if you tell the cops
that lying about the devil,
256
00:18:22,827 --> 00:18:25,202
well they'll have their own ideas,
257
00:18:27,368 --> 00:18:29,682
you could get locked up for a murder,
258
00:18:30,908 --> 00:18:32,886
I had to come and warn you.
259
00:18:34,679 --> 00:18:35,876
What's, what's the matter?
260
00:18:36,786 --> 00:18:37,987
I got,
261
00:18:38,943 --> 00:18:40,947
I I gotta get some air,
262
00:18:41,913 --> 00:18:43,722
I don't feel so good,
263
00:18:44,202 --> 00:18:45,260
Hugo,
264
00:18:45,453 --> 00:18:47,092
you got to listen to me,
265
00:18:47,478 --> 00:18:48,557
don't do it.
266
00:18:49,916 --> 00:18:51,690
George, George.
267
00:19:07,232 --> 00:19:08,632
Is that you George?
268
00:19:14,157 --> 00:19:15,976
where did you sneak off to?
269
00:19:27,318 --> 00:19:29,264
See? I have it.
270
00:19:30,237 --> 00:19:31,378
I have it now.
271
00:19:41,786 --> 00:19:43,565
Did you do it?
-Yes.
272
00:19:43,758 --> 00:19:45,364
-Where is he?
-In the trailer.
273
00:19:45,556 --> 00:19:47,047
Have you seen George?
274
00:19:47,315 --> 00:19:48,373
does he know?
275
00:19:48,565 --> 00:19:50,777
Yes but it won't matter.
276
00:19:51,182 --> 00:19:54,445
-What's the matter.
-All that matters is the wand,
277
00:19:54,637 --> 00:19:57,418
-the magic wand.
-What are you talking about?
278
00:19:57,707 --> 00:19:59,194
You told me yourself,
279
00:19:59,665 --> 00:20:01,085
whoever has the wand,
280
00:20:01,278 --> 00:20:02,336
has the power.
281
00:20:03,948 --> 00:20:05,195
Where's George?
282
00:20:05,733 --> 00:20:06,791
With Zadini.
283
00:20:07,940 --> 00:20:09,253
No Hugo no.
284
00:20:09,605 --> 00:20:10,836
He went to sleep,
285
00:20:11,028 --> 00:20:12,858
so I locked him in the
trailer with Zadini.
286
00:20:12,954 --> 00:20:15,558
But if the police find him in
there with Zadini they'll think that...
287
00:20:15,654 --> 00:20:17,236
Doesn't matter what they think,
288
00:20:18,493 --> 00:20:20,505
all that matters is this,
289
00:20:21,419 --> 00:20:23,612
now the two of us can go away together,
290
00:20:23,976 --> 00:20:25,767
we'll have a wonderful act,
291
00:20:25,959 --> 00:20:27,078
you'll see,
292
00:20:27,270 --> 00:20:29,844
I can do all the things
Zadini did,
293
00:20:30,037 --> 00:20:31,738
all the magic.
294
00:20:32,712 --> 00:20:33,770
No Hugo you,
295
00:20:33,963 --> 00:20:36,150
you you you don't understand.
296
00:20:36,342 --> 00:20:38,234
Oh I'll be
greater than Zadini,
297
00:20:38,426 --> 00:20:39,617
I'll show you,
298
00:20:43,582 --> 00:20:45,092
Irene,
299
00:20:45,471 --> 00:20:46,529
Irene,
300
00:20:46,721 --> 00:20:48,082
I didn't mean to hurt you,
301
00:20:49,738 --> 00:20:51,377
I didn't mean to frighten you,
302
00:20:52,817 --> 00:20:54,089
don't you believe me?
303
00:20:54,832 --> 00:20:56,560
well then I'll show you,
304
00:20:58,512 --> 00:21:00,819
I'll show you I can use the wand,
305
00:21:03,514 --> 00:21:04,830
when you wake up,
306
00:21:05,258 --> 00:21:06,694
you'll know it's true.
307
00:21:54,383 --> 00:21:55,441
You see?
308
00:21:56,476 --> 00:21:57,897
I have the wand now,
309
00:21:58,308 --> 00:21:59,510
don't be afraid,
310
00:22:18,778 --> 00:22:20,270
ladies and gentlemen,
311
00:22:20,991 --> 00:22:22,049
presenting,
312
00:22:22,242 --> 00:22:23,635
Hugo the Great,
313
00:22:42,635 --> 00:22:45,873
smile Irene, smile,
smile.
314
00:22:55,640 --> 00:22:58,121
I don't know quite how to put this,
315
00:22:58,313 --> 00:22:59,086
however,
316
00:22:59,278 --> 00:23:01,033
I must tell you the truth,
317
00:23:01,400 --> 00:23:03,548
the saw worked
excellently,
318
00:23:03,741 --> 00:23:05,410
but the one didn't,
319
00:23:05,602 --> 00:23:07,184
Hugo was terribly
upset,
320
00:23:07,376 --> 00:23:09,446
and Irene was beside herself,
321
00:23:09,639 --> 00:23:10,922
as for the
police,
322
00:23:11,114 --> 00:23:14,554
they misunderstood the whole thing and
arrested Hugo for murder,
323
00:23:14,879 --> 00:23:18,631
there's not much more to say but I shall
say it after the following commercial break.
324
00:23:20,960 --> 00:23:23,727
The foregoing has made it obvious to me,
325
00:23:23,929 --> 00:23:26,770
that we've had quite enough for one evening,
326
00:23:26,963 --> 00:23:29,283
we shall save the rest until next week,
327
00:23:29,475 --> 00:23:31,579
when I shall reappear, until then,
328
00:23:31,772 --> 00:23:32,830
good night.
22708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.