All language subtitles for 3.Friday the 13th Part III (1982)-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,790 --> 00:00:43,834
โอ้พระเจ้า. โปรดช่วยฉันด้วย!
2
00:00:50,008 --> 00:00:51,759
โอ้พระเจ้า...
3
00:02:03,248 --> 00:02:05,916
เจสัน! เสร็จแล้ว เจสัน
4
00:02:08,002 --> 00:02:11,380
คุณทำงานได้ดี
และแม่ก็ยินดี
5
00:02:11,506 --> 00:02:13,173
นั่นเป็นเด็กดี
6
00:02:14,884 --> 00:02:18,095
ตอนนี้มาหาแม่ มาเร็ว.
7
00:02:21,266 --> 00:02:22,891
มาเร็ว.
8
00:02:25,228 --> 00:02:28,438
แม่มีรางวัลให้
9
00:02:37,407 --> 00:02:45,289
เจสัน แม่กำลังพูดกับคุณ
10
00:02:47,625 --> 00:02:51,879
มาเร็ว.
11
00:02:52,755 --> 00:02:55,507
นั่นคือลูกชายของฉัน มา.
12
00:02:55,592 --> 00:02:57,259
คุกเข่าลง.
13
00:02:59,304 --> 00:03:01,638
นั่นเป็นเด็กผู้ชาย
14
00:03:02,807 --> 00:03:04,433
คุกเข่าลง.
15
00:03:05,268 --> 00:03:07,144
คุกเข่าลง เจสัน
16
00:03:08,938 --> 00:03:11,481
นั่นคือเด็กดีของฉัน
17
00:03:16,487 --> 00:03:18,780
นั่นเป็นเด็กดี
18
00:03:19,282 --> 00:03:21,617
ดี เจสัน
19
00:03:35,798 --> 00:03:36,965
จินนี่!
20
00:04:50,081 --> 00:04:53,667
มาเร็ว. ไปกันเถอะ. จินนี่.
21
00:05:05,680 --> 00:05:07,389
พระเยซู
22
00:05:08,516 --> 00:05:09,933
มาเร็ว.
23
00:08:24,378 --> 00:08:28,131
ให้ตายเถอะแฮโรลด์! ฉันใช้เวลาทั้งวัน
เมื่อวานซักผ้าของคุณ
24
00:08:28,257 --> 00:08:31,885
ดูสิ่งที่คุณทำกับพวกเขาสิ!
คุณก็รู้ว่าฉันทำงานหนักมากที่นี่
25
00:08:31,969 --> 00:08:34,804
พยายามที่จะติดตามคุณ
และนิสัยเลอะเทอะทั้งหมดของคุณ
26
00:08:34,931 --> 00:08:37,432
และฉันไม่ได้รับความช่วยเหลือจากคุณเลย
27
00:08:40,269 --> 00:08:42,312
- ชุมชนคริสตัลเลค...
- กระตุก!
28
00:08:42,438 --> 00:08:46,024
... วันนี้ตกใจกับรายงาน
ฉากสังหารหมู่ที่น่าสยดสยอง
29
00:08:46,108 --> 00:08:49,486
พบศพแปดศพ
ในสิ่งที่เรียกว่า
30
00:08:49,612 --> 00:08:53,281
อาชญากรรมที่โหดร้ายและชั่วร้ายที่สุด
ในประวัติศาสตร์ท้องถิ่น
31
00:08:53,407 --> 00:08:55,534
โฆษกตำรวจบอกกับ Eye-On News
32
00:08:55,618 --> 00:08:58,703
ว่าพวกเขากำลังหวีพื้นที่
ตั้งแต่ก่อนรุ่งสาง
33
00:08:58,788 --> 00:09:02,958
และกลัวว่าพวกมันจะน่ากลัว
การค้นพบเป็นเพียงจุดเริ่มต้น
34
00:09:03,084 --> 00:09:06,586
หัวหน้าตำรวจสกอตต์ ฟิตซ์ซิมมอนส์
ไม่มีความคิดเห็นเกี่ยวกับการฆาตกรรม
35
00:09:06,671 --> 00:09:08,505
เมื่อถึงเช้าวันนี้
36
00:09:08,631 --> 00:09:10,715
นักสืบในที่เกิดเหตุ
แต่ก็ต้องงุนงง
37
00:09:10,800 --> 00:09:12,842
ด้วยความโหดร้ายของการฆ่าฟัน
38
00:09:12,969 --> 00:09:14,719
พบศพเกลื่อน
39
00:09:14,804 --> 00:09:16,638
พื้นที่ตั้งแคมป์ขนาดสี่ตารางไมล์
40
00:09:16,764 --> 00:09:18,598
ในบริเวณทะเลสาบอันห่างไกล
41
00:09:18,683 --> 00:09:20,976
จินนี่ ฟิลด์รอดชีวิตอย่างปาฏิหาริย์
42
00:09:21,102 --> 00:09:23,728
โจมตีซ้ำ
โดยนักฆ่ามือขวาน
43
00:09:23,813 --> 00:09:26,064
และถูกนำตัวส่งโรงพยาบาลในท้องถิ่นในวันนี้
44
00:09:26,148 --> 00:09:27,524
- เธออยู่ในสภาพร้ายแรง...
- โอ้พระเจ้า.
45
00:09:27,650 --> 00:09:31,611
... ทรมานจากการถูกแทงหลายแผล
และมีอาการช็อกตีโพยตีพายอย่างรุนแรง
46
00:09:31,696 --> 00:09:34,197
รายชื่อผู้เคราะห์ร้ายทั้งแปด
กำลังถูกระงับ
47
00:09:34,323 --> 00:09:37,450
จนกว่าจะมีการแจ้งญาติผู้ใหญ่
48
00:09:37,535 --> 00:09:39,703
รายงานการกินเนื้อคน
และการล่วงละเมิดทางเพศ
49
00:09:39,829 --> 00:09:42,330
- ยังไม่ได้รับการยืนยันในขณะนี้
- คุณกำลังทำอะไรอยู่ที่นั่น?
50
00:09:42,456 --> 00:09:45,959
ผู้รับผิดชอบในการ
ความน่ากลัวของ Crystal Lake ยังคงมีอยู่มาก
51
00:09:52,216 --> 00:09:53,883
ฮาโรลด์ ฉันสาบาน...
52
00:10:06,897 --> 00:10:09,566
พระเยซูคริสต์, ฮาโรลด์.
53
00:10:09,692 --> 00:10:12,694
เพียงแค่ใช้สิ่งที่เป็นของคุณ
และปล่อยให้ฉันทำส่วนที่เหลือ
54
00:10:12,820 --> 00:10:15,030
มีน้ำใจมาก
55
00:10:17,074 --> 00:10:19,534
อย่างน้อยก็ทำงานให้เสร็จได้
56
00:10:19,660 --> 00:10:22,245
ฉันต้องทำทุกอย่างที่นี่เหรอ?
57
00:10:24,415 --> 00:10:25,874
ฮาโรลด์?
58
00:10:54,070 --> 00:10:56,446
โอเค หนุ่มๆ ซุปพร้อมแล้ว
59
00:11:00,576 --> 00:11:04,621
เกิดอะไรขึ้น ไลโอเนล?
คุณไม่หิวเหรอ? มาเลย มันดี
60
00:11:05,247 --> 00:11:07,707
นี่ ดูสิ ฉันกิน.
61
00:11:10,252 --> 00:11:11,920
มันดี.
62
00:11:23,099 --> 00:11:24,891
ไข่แมลงวัน?
63
00:11:26,602 --> 00:11:29,312
เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้
64
00:11:30,481 --> 00:11:34,693
มาเร็ว. ถ้าเอ็ดน่าจับคุณมาที่นี่
เธอจะทำเสื้อคลุมขนสัตว์จากคุณ
65
00:11:34,777 --> 00:11:36,986
มาเลย ฉันจะพาคุณกลับบ้าน
66
00:12:20,322 --> 00:12:22,782
ฉันเลี้ยงคุณไม่พอสำหรับมื้อเย็นเหรอ?
67
00:12:22,867 --> 00:12:25,368
หมอบอกว่าคุณต้องลดน้ำหนัก
ตอนนี้เขาไม่ได้?
68
00:12:25,494 --> 00:12:27,120
คุณรู้ไหม ฉันกำลังพยายามช่วยคุณ
69
00:12:27,204 --> 00:12:30,039
แต่คุณเอาแต่แอบกิน
ข้างหลังของฉัน
70
00:12:30,166 --> 00:12:32,333
ฉันจะทำอะไรกับคุณ
71
00:12:32,460 --> 00:12:36,504
และท่านจงให้สัตว์โสโครกนั้น
กลับไปที่ของมัน? มาเร็ว.
72
00:12:54,690 --> 00:12:58,693
เฮ้เฮ้เฮ้. คุณคืออะไร
กังวลเกี่ยวกับ? มาเร็ว.
73
00:13:11,707 --> 00:13:14,417
ใครจะทำอะไรแบบนี้
74
00:13:21,091 --> 00:13:23,593
เกิดอะไรขึ้น? เกิดอะไรขึ้น
75
00:13:23,719 --> 00:13:26,888
มันคืออึทั้งหมด
คุณกำลังยัดเยียดตัวเอง!
76
00:13:27,890 --> 00:13:31,601
ถึงเวลาของเงินง่าย เงินง่าย
แสดงว่าทุกคนชนะ
77
00:13:31,727 --> 00:13:33,436
แล้วเข็มอีกอันล่ะ อยู่ที่ไหน?
78
00:13:47,284 --> 00:13:49,327
ขอบคุณ จอห์นนี่ และหวัดดี
ยามเย็น ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
79
00:13:49,411 --> 00:13:53,665
ใช่ มันคือ Easy Money ชาร์ลี ลินคอล์น
และฉันมาที่นี่เพื่อแจกเงิน
80
00:13:53,749 --> 00:13:57,794
ฉันมีเงินเต็มกระเป๋า
เผากระเป๋าของฉันเป็นรู....
81
00:15:27,134 --> 00:15:28,509
ชาร์ลส์ ดิกเกนส์ ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
82
00:15:28,636 --> 00:15:30,303
ฮาโรลด์?
83
00:15:30,387 --> 00:15:33,014
สิบสี่สัปดาห์ติดต่อกัน
84
00:15:33,557 --> 00:15:35,350
ฮาโรลด์?
85
00:15:39,480 --> 00:15:41,856
นั่นไม่ใช่จุดสิ้นสุด
86
00:15:59,541 --> 00:16:01,042
ฮาโรลด์?
87
00:16:48,257 --> 00:16:50,800
ซ้ายมือคือบ้านสีขาว
88
00:16:50,926 --> 00:16:54,637
- เชลลี่ มาพบคู่เดทของคุณกันเถอะ
- พาเธอมาหาฉัน!
89
00:16:54,763 --> 00:16:57,807
บางทีนี่อาจไม่ใช่ความคิดที่ดีนัก
90
00:16:59,768 --> 00:17:03,438
เซ็กส์ เซ็กส์ เซ็กส์ พวกคุณ
เริ่มน่าเบื่อแล้วนะรู้ยัง?
91
00:17:03,564 --> 00:17:06,315
วันหยุดสุดสัปดาห์จะเป็นอย่างไร
ในประเทศจะปราศจากเพศ?
92
00:17:06,442 --> 00:17:09,360
- ใจเย็นๆ แอนดี้
- ฉันไม่ได้หมายความอย่างนั้น
93
00:17:09,445 --> 00:17:12,280
ดูสิ พวกคุณ ฉันต้องการคุณ
ขอให้มีความสุขในวันหยุดสุดสัปดาห์นี้
94
00:17:12,364 --> 00:17:15,158
เกิดอะไรขึ้นกับฉันที่ทะเลสาบ
เกิดขึ้นเมื่อนานมาแล้ว
95
00:17:15,284 --> 00:17:17,827
ฉันสบายดี จริงไหม
แค่ลืมเกี่ยวกับฉัน
96
00:17:17,953 --> 00:17:21,080
ฉันควรจะลืม
ที่เราเคยเป็นเพื่อนกัน...
97
00:17:21,165 --> 00:17:24,876
ให้ตายเถอะ เชลลี่! ทำไมคุณ
ต้องเป็นไอ้นั่นตลอดเลยเหรอ?
98
00:17:24,960 --> 00:17:28,921
ฉันขอโทษ
ฉันไม่ใช่คนโง่ ฉันเป็นนักแสดง
99
00:17:29,006 --> 00:17:30,631
สิ่งเดียวกัน
100
00:17:33,510 --> 00:17:37,680
ฟังนะ เชลลี่ เธอเป็นรูมเมทของฉัน
และฉันชอบคุณ. เวลาส่วนใหญ่.
101
00:17:37,806 --> 00:17:40,141
แต่คุณต้องเลิกทำสิ่งเหล่านั้น
102
00:17:40,225 --> 00:17:42,852
ตอนนี้ฉันมีนัดคุณแล้วใช่ไหม ฉันไม่ได้?
103
00:17:42,978 --> 00:17:45,354
- ใช่.
- ดังนั้นอย่าทำให้ฉันอาย
104
00:17:45,481 --> 00:17:47,774
เพียงแค่ผ่อนคลาย เป็นตัวเอง.
105
00:17:47,858 --> 00:17:51,319
คุณจะเป็นตัวของตัวเอง
ถ้าคุณมีลักษณะเช่นนี้?
106
00:17:57,326 --> 00:17:59,327
- ใช่?
- สวัสดี คุณซานเชซ ฉันคริส
107
00:17:59,411 --> 00:18:01,704
เรามารับเวร่า
108
00:18:01,830 --> 00:18:03,706
เธอไม่ไป!
109
00:18:07,711 --> 00:18:11,923
- พวกเขาพูดอะไร?
- ฉันไม่รู้. ฉันเหวี่ยงภาษาสเปน
110
00:18:12,007 --> 00:18:14,509
สวัสดีทุกคน. สิ่งที่คุณกำลังมองหาที่?
111
00:18:14,593 --> 00:18:16,552
ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม?
112
00:18:16,678 --> 00:18:18,971
แค่พื้นฐานของคุณ
ปัญหาแม่ท้องแก่
113
00:18:19,056 --> 00:18:21,682
แล้วคนไหนคือคู่เดทของฉัน?
114
00:18:21,767 --> 00:18:22,850
สวัสดี.
115
00:18:24,228 --> 00:18:26,187
คุณคือเชลลี่?
116
00:18:26,522 --> 00:18:27,814
เสียใจ.
117
00:18:27,898 --> 00:18:29,941
เฮ้ รถตู้ไฟไหม้!
118
00:18:55,759 --> 00:18:58,719
นั่นคือทั้งหมดที่คุณสองคนจะทำ
สุดสัปดาห์นี้? ควันยาเสพติด?
119
00:18:58,804 --> 00:19:01,389
ทำไมไม่ผู้ชาย? มีกฎหมายต่อต้านหรือไม่?
120
00:19:01,473 --> 00:19:03,516
มีสิ่งที่ดีกว่าที่จะทำ
กับชีวิตของคุณ
121
00:19:03,600 --> 00:19:07,103
- เช่นอะไร?
- คิดอะไรไม่ออก
122
00:19:07,229 --> 00:19:10,064
เฮ้ คริสซี่
ทะเลสาบไกลแค่ไหน?
123
00:19:10,149 --> 00:19:12,233
เราคงจะไปถึงแล้ว
ถ้าบางคน
124
00:19:12,317 --> 00:19:14,485
ไม่ต้องเข้าห้องน้ำ
ทุกห้านาที
125
00:19:14,570 --> 00:19:17,238
นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น
เมื่อคุณตั้งครรภ์
126
00:19:17,322 --> 00:19:18,990
แน่นอน ทำไมไม่
127
00:19:19,158 --> 00:19:23,578
เฮ้! ขอแบ่งปันทรัพย์สมบัติแก่ผู้นั้น
โชคดีน้อยกว่าที่นี่
128
00:19:26,248 --> 00:19:27,415
ใช่.
129
00:19:29,585 --> 00:19:33,296
- คุณมีอะไรอยู่ในนั้น?
- โลกทั้งใบของฉัน
130
00:19:34,423 --> 00:19:38,759
- ในสิ่งเล็กน้อยนั้น?
- ติดรอบ คุณจะเห็น.
131
00:19:41,972 --> 00:19:43,598
- มันคือตำรวจ
- โอ้พระเจ้า!
132
00:19:43,682 --> 00:19:45,892
- อะไร?
- พวกเขากำลังจับเรา
133
00:19:45,976 --> 00:19:48,311
- เราจะทำอย่างไร?
- ทำลายหลักฐาน! รีบ!
134
00:19:48,437 --> 00:19:51,355
- ไม่มีทางผู้ชาย
- ไปกันเถอะ ชัค! มาเร็ว!
135
00:19:51,440 --> 00:19:53,107
- พวกเขากำลังดึงดูดเรา
- โยนมันออกไป!
136
00:19:53,192 --> 00:19:56,444
- ไม่ พวกเขาจะเห็นมัน
- เราต้องกำจัดมัน กินมัน.
137
00:19:56,528 --> 00:19:58,863
ตำรวจจะมาจับเรา
เราจะเข้าคุก!
138
00:19:58,947 --> 00:20:00,406
- ฉันกำลังขับรถ
- อาหารเช้า?
139
00:20:00,490 --> 00:20:02,408
ไม่มีทาง! เรากำลังท้อง จำได้ไหม?
140
00:20:02,492 --> 00:20:04,160
เร็วขึ้น! กินเร็วขึ้น!
141
00:20:04,286 --> 00:20:08,331
- ทำไมคุณไม่ช่วยเรา
- ฉันคิดว่าฉันแค่ไม่หิว
142
00:20:08,457 --> 00:20:11,209
คุณหิวตลอดเวลา เชลลี่
มากินกันเถอะ!
143
00:20:11,293 --> 00:20:14,003
- ฉันแพ้หม้อ
- ฉันต้องถอย
144
00:20:19,968 --> 00:20:22,678
- โอ้มนุษย์!
- ไม่นะ!
145
00:20:23,847 --> 00:20:25,014
อึ!
146
00:20:38,320 --> 00:20:40,655
ชาร์ลี 63 ไม่สามารถรับมือได้...
147
00:20:40,739 --> 00:20:44,116
ช่วยออกรถพยาบาล
ฉันจะได้ฝูงชน
148
00:20:44,201 --> 00:20:45,534
โอเค พวกคุณ แสดงจบแล้ว
149
00:20:45,661 --> 00:20:48,496
ย้ายมันกลับมาที่นี่ ตกลงไหม
มาเลยพวกคุณ
150
00:21:04,846 --> 00:21:08,516
เฮ้ ไอ้หนู อย่าปล่อยให้จินตนาการของคุณ
หนีไปกับคุณ
151
00:21:20,362 --> 00:21:23,698
- คริส หยุดรถตู้ หยุด!
- มันคืออะไร?
152
00:21:26,285 --> 00:21:29,787
- คุณกำลังทำอะไรอยู่?
- คุณเกือบจะวิ่งชนเขา!
153
00:21:29,871 --> 00:21:32,331
ฉันคงกำลังฝันกลางวันอยู่
ฉันไม่เห็นเขาด้วยซ้ำ
154
00:21:32,416 --> 00:21:35,835
เฮ้ เขาดูเหมือนปู่ของฉันเลย
155
00:21:35,919 --> 00:21:37,044
ทำไม,
156
00:21:38,297 --> 00:21:41,007
ฉันต้องอยู่บนสวรรค์!
157
00:21:41,091 --> 00:21:44,051
อย่าแตะต้องเขา
คุณไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน
158
00:21:44,136 --> 00:21:47,555
- ขอขอบคุณ.
- นอนกลางถนน?
159
00:21:47,639 --> 00:21:51,684
แท้จริงแล้วพวกคุณทุกคน
คนหนุ่มสาวใจดีและใจกว้าง
160
00:21:51,768 --> 00:21:57,148
พิจารณาดูว่าพระองค์ทรงมีพระคุณอย่างไร
ได้นำมาให้ฉัน!
161
00:21:57,232 --> 00:21:59,984
- นั่นคืออะไร?
- วันนี้ฉันพบสิ่งนี้
162
00:22:00,068 --> 00:22:03,070
- มีส่วนอื่นๆ ของร่างกาย
- นั่นลูกตา!
163
00:22:03,155 --> 00:22:07,575
และเขาบอกว่าเขาต้องการฉัน
ที่จะมีสิ่งนี้ นี้.
164
00:22:07,659 --> 00:22:11,954
เขาต้องการให้ฉันเตือนคุณ!
ดูลางบอกเหตุนี้
165
00:22:12,080 --> 00:22:15,666
และจงกลับจากที่เจ้ามา!
166
00:22:15,751 --> 00:22:19,086
ฉันเตือนคุณแล้ว!
167
00:22:19,504 --> 00:22:22,798
ฉันเตือนคุณแล้ว
168
00:22:30,599 --> 00:22:32,433
ตรวจสอบออก!
169
00:23:04,633 --> 00:23:07,468
ทำไมไม่เอากระเป๋าเราไป
เข้าไปในบ้านก่อน
170
00:23:07,552 --> 00:23:09,220
คริส ลงมาเถอะ
171
00:23:09,304 --> 00:23:13,808
คุณไปข้างหน้า ฉันจะเอากระเป๋าไป
ในบ้านก่อนและมองไปรอบๆ
172
00:23:24,319 --> 00:23:26,153
ไม่กล้า! ฉันไม่พร้อม!
173
00:23:36,998 --> 00:23:38,499
สวัสดี?
174
00:23:43,672 --> 00:23:45,423
มีคนอยู่ที่นี่ไหม
175
00:23:52,013 --> 00:23:53,806
ริค!
176
00:23:53,890 --> 00:23:57,351
มันเป็นจินตนาการของฉัน
หรือที่นี่เพิ่งเย็นลง?
177
00:24:00,105 --> 00:24:03,441
ฉันทำอะไรผิดหรือเปล่า? ฉัน?
178
00:24:04,526 --> 00:24:08,112
ไม่ มันแค่อยู่ที่นี่อีกครั้ง
179
00:24:08,780 --> 00:24:13,701
ฉันรู้ว่ามันผ่านมาแค่สองปี
แต่ฉันรู้สึกเหมือนฉันจากไปตลอดกาล
180
00:24:13,785 --> 00:24:16,745
ดูไม่เหมือน
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงแม้ว่า
181
00:24:17,581 --> 00:24:19,707
แม้แต่ภาพวาดก็ยังคดเคี้ยว
182
00:24:19,791 --> 00:24:24,044
คุณเปลี่ยนไปอย่างแน่นอน
ไม่ทักทายอีกเหรอ
183
00:24:24,129 --> 00:24:25,546
ฉันขอโทษ.
184
00:24:27,883 --> 00:24:31,010
- สวัสดีริค เป็นอย่างไรบ้าง?
- นั่นเป็นจุดเริ่มต้น
185
00:24:31,094 --> 00:24:33,637
คุณช่วยช้าลงหน่อยได้ไหม
186
00:24:33,722 --> 00:24:36,432
มีเวลาทั้งสัปดาห์อยู่ข้างหน้าเรา
ให้ฉันรู้จักคุณอีกครั้ง
187
00:24:36,558 --> 00:24:38,392
ให้ฉันรู้จักที่นี่อีกครั้ง
188
00:24:38,477 --> 00:24:41,979
ตกลง. แต่มีเพียง
ฉันสามารถอาบน้ำเย็นได้หลายครั้ง
189
00:24:43,732 --> 00:24:46,484
ออกมาข้างนอก
และช่วยฉันถือกระเป๋า
190
00:24:49,738 --> 00:24:51,572
โอ้พระเจ้า!
191
00:24:51,656 --> 00:24:55,409
คุณรู้ไหม คริส ฉันคิดว่าคุณได้รับแล้ว
น้ำหนักขึ้นบ้างตั้งแต่ช่วงซัมเมอร์ที่แล้ว
192
00:24:55,494 --> 00:24:59,246
ฉันไม่ได้! คุณคืบ วางฉันลง.
193
00:24:59,331 --> 00:25:03,334
ที่นี่คุณจะได้รับสิ่งที่อยู่ภายใน
ฉันจะเอาอันที่อยู่ข้างบนออก
194
00:25:05,921 --> 00:25:07,963
ประตูนี้ไม่ได้ปิด
ไม่กี่นาทีที่ผ่านมา?
195
00:25:08,089 --> 00:25:11,091
- คุณพูดอะไร?
- ไม่มีอะไร.
196
00:25:18,433 --> 00:25:19,683
คริส...
197
00:25:20,936 --> 00:25:22,895
นั่นคือกระเป๋าของฉัน ฉันจะดูแลมัน
198
00:25:22,979 --> 00:25:24,730
เชลลี่ คุณกำลังทำอะไรอยู่ในนั้น?
199
00:25:24,814 --> 00:25:26,899
ทำไมคุณไม่ลงไปที่ทะเลสาบ
กับคนอื่น ๆ ?
200
00:25:26,983 --> 00:25:30,569
พวกเขาพูดว่า
พวกเขากำลังผอมลง
201
00:25:30,654 --> 00:25:32,780
และฉันไม่ผอมพอ
202
00:25:35,492 --> 00:25:38,494
นี่คือห้องนอนของฉัน
มันเป็นของคุณสำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์
203
00:25:38,620 --> 00:25:40,204
ยอดเยี่ยม.
204
00:25:49,631 --> 00:25:54,301
คริส? ฉันไม่ได้ตั้งใจจะจู้จี้จุกจิก
หรืออะไรก็ได้ แต่เตียงอยู่ที่ไหน?
205
00:25:56,471 --> 00:25:57,805
คริส?
206
00:26:02,352 --> 00:26:04,144
มันอยู่ที่นี่
207
00:26:06,314 --> 00:26:09,066
- นี่คืออะไร
- มันคือเตียงของคุณ
208
00:26:09,150 --> 00:26:12,486
- เปลญวน?
- คุณอาจจะชอบมัน
209
00:26:14,698 --> 00:26:16,490
ทำไมจะไม่ล่ะ?
210
00:26:25,500 --> 00:26:27,167
เตียงอยู่ที่ไหน
211
00:26:29,004 --> 00:26:30,462
ไม่เป็นไร.
212
00:26:30,547 --> 00:26:35,009
คริส ฉันไม่เข้าใจ
ทำไมพวกคุณมีหญ้าแห้งมากมาย
213
00:26:35,093 --> 00:26:37,052
คุณไม่มีแม้แต่ม้า
คุณไม่เคยทำ
214
00:26:37,178 --> 00:26:41,348
เป็นความคิดของพ่อ ทุกปี,
เขาวางแผนที่จะซื้อม้า
215
00:26:41,433 --> 00:26:46,312
และทุกปีเขาจะซื้อหญ้าแห้งทั้งหมดนี้
แต่ไม่มีม้า คุณคิดออก
216
00:26:46,396 --> 00:26:50,983
แน่นอนคุณตระหนักดีว่า
ที่ฉันละทิ้งโอกาส
217
00:26:51,067 --> 00:26:54,194
เพื่อใช้จ่ายในวันหยุดสุดสัปดาห์
กับ Mary Jo Conrad สำหรับเรื่องนี้
218
00:26:54,279 --> 00:26:56,530
คุณหมายถึงคุณจริงๆ
ยอมแพ้โอกาส
219
00:26:56,615 --> 00:27:00,492
ที่จะอยู่กับแมรี่ โจ คอนราด
สำหรับฉันอายุน้อย?
220
00:27:00,577 --> 00:27:02,494
ถูกตัอง.
221
00:27:02,579 --> 00:27:04,288
เด็กชายคุณเป็นใบ้
222
00:27:05,749 --> 00:27:08,626
โอเค คริส ฉันเข้าใจแล้ว
ฉันก็แค่เด็กบ้านนอกโง่ๆ
223
00:27:08,710 --> 00:27:11,170
และความรู้สึกของฉันไม่สำคัญจริงๆ
224
00:27:11,254 --> 00:27:15,257
แต่นี่คือหยาดเหงื่อของคนงาน
บนหน้าผากของฉันไม่ใช่ของคนรัก
225
00:27:15,383 --> 00:27:17,384
ตอนนี้ฉันเชื่อ
226
00:27:19,220 --> 00:27:23,557
ว่ามีเวลา
และสถานที่สำหรับทุกสิ่ง
227
00:27:25,268 --> 00:27:29,229
และตอนนี้เป็นเวลาและสถานที่แล้ว
ถ้าคุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร.
228
00:27:29,314 --> 00:27:31,523
ดังนั้นฉันคิดว่าเราควรจะทำอย่างไร
229
00:27:31,608 --> 00:27:34,902
ถูกกันไว้สามชั่วโมงต่อวัน
เพื่อตอบสนองความต้องการของเรา
230
00:27:34,986 --> 00:27:38,280
หนึ่งในตอนเช้าและสองครั้งในตอนกลางคืน
231
00:27:40,116 --> 00:27:42,368
ถ้าคุณตกลง ฉันตกลง
232
00:27:42,452 --> 00:27:44,745
คุณกำลังพูดกับฉัน?
233
00:27:57,509 --> 00:27:59,927
- มีใครอยู่ในนี้ไหม?
- เกิดอะไรขึ้น?
234
00:28:00,011 --> 00:28:03,347
คุณตรวจสอบที่นี่
ฉันจะตรวจสอบชั้นบน
235
00:28:25,286 --> 00:28:27,037
มีใครอยู่ในนั้นไหม?
236
00:29:05,827 --> 00:29:08,495
อย่ามองเขา
ขอแค่ออกจากที่นี่
237
00:29:08,580 --> 00:29:10,873
- เราได้ยินเสียงกรีดร้อง
- โอ้พระเจ้า!
238
00:29:10,999 --> 00:29:12,541
- เกิดอะไรขึ้นกับเขา?
- เขาตายแล้วเหรอ?
239
00:29:12,667 --> 00:29:15,335
- อย่าแตะต้องเขา แอนดี้!
- อย่าย้ายเขา!
240
00:29:15,420 --> 00:29:17,546
คุณคืบ! ลุกขึ้น!
241
00:29:19,007 --> 00:29:20,841
ฉันเดาว่าฉันหลอกคุณ?
242
00:29:20,925 --> 00:29:22,551
- ไอ้เหี้ย!
- คริส ปล่อยเขาไว้ตามลำพัง
243
00:29:22,677 --> 00:29:25,596
- เขาไม่รู้ดีกว่านี้
- มันเป็นเรื่องตลก!
244
00:29:26,014 --> 00:29:28,182
- คริส
- มันเป็นแค่เรื่องตลก
245
00:29:29,100 --> 00:29:33,145
- ฉันไม่ได้ตั้งใจ...
- คุณไม่เคยตั้งใจ
246
00:29:33,229 --> 00:29:35,606
ฉันต้องออกไปจากที่นี่
ฉันกำลังจะไปที่ร้าน
247
00:29:35,690 --> 00:29:37,900
- ฉันขอใช้รถของคุณได้ไหม
- แน่นอน
248
00:29:38,526 --> 00:29:39,777
ขอบคุณ.
249
00:29:40,695 --> 00:29:41,945
รูตูด!
250
00:29:52,207 --> 00:29:54,833
เฮ้เฮ้เฮ้. เฮ้ ให้ฉันไปด้วยสิ!
251
00:29:54,918 --> 00:29:57,377
ฉันก็ต้องออกไปจากที่นี่เหมือนกัน
252
00:30:16,898 --> 00:30:19,733
คริส. คริส รอก่อนนะ
253
00:30:19,818 --> 00:30:21,109
มีอะไรผิดปกติ?
254
00:30:21,236 --> 00:30:24,863
มันน่าขยะแขยงมาก เชลลี่
ช่างมีอารมณ์ขันเสียนี่กระไร
255
00:30:24,948 --> 00:30:27,324
โอ้นั่นเป็นเพียงวิธีของเขา
ของการได้รับความสนใจ
256
00:30:27,408 --> 00:30:29,743
เขาไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
257
00:30:29,828 --> 00:30:31,995
ฉันรู้ เด็บ
258
00:30:32,080 --> 00:30:36,750
แต่ตั้งแต่นาทีที่เรามาถึงที่นี่ ฉันได้
ได้เห็นสิ่งต่าง ๆ และได้ยินสิ่งต่าง ๆ
259
00:30:36,918 --> 00:30:40,128
มันคงเป็นเพียงจินตนาการของฉัน
260
00:30:40,255 --> 00:30:42,130
ฉันไม่ควรมี
กลับมาที่นี่เร็ว ๆ นี้
261
00:30:42,257 --> 00:30:46,802
อย่าปล่อยให้มันมาถึงคุณ
ผ่อนคลาย. เพลิดเพลินไปกับวันหยุดสุดสัปดาห์
262
00:30:46,928 --> 00:30:49,763
จะไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับคุณ
เมื่อเราทุกคนอยู่ที่นี่ด้วยกัน
263
00:30:49,848 --> 00:30:51,431
ตกลง.
264
00:30:51,766 --> 00:30:55,018
- เฮ้. ริคเป็นอย่างไรบ้าง?
- ตกลง.
265
00:30:56,771 --> 00:30:58,605
แต่เขาแค่ไม่เข้าใจ
266
00:31:00,358 --> 00:31:02,776
นั่นจะเท่ากับ $18.50
267
00:31:03,278 --> 00:31:06,196
เราไม่รับแสตมป์อาหาร
268
00:31:07,448 --> 00:31:08,949
เชลลี่!
269
00:31:10,785 --> 00:31:12,619
ฉันต้องการเงิน.
270
00:31:21,629 --> 00:31:25,132
ขอโทษ,
แต่ฉันเชื่อว่านั่นคือกระเป๋าเงินของฉัน
271
00:31:29,304 --> 00:31:31,096
ขอพร.
272
00:31:31,180 --> 00:31:34,016
ฉันขอซื้อเบียร์ให้คุณสองคนได้ไหม
หรือบางสิ่งบางอย่าง?
273
00:31:37,979 --> 00:31:39,521
ฉันจะเอาตอนนี้
274
00:31:39,647 --> 00:31:42,024
นี่คือยางของคุณหรือไม่?
275
00:31:42,150 --> 00:31:44,484
แม่ไม่ได้สอนเรื่องมารยาทเหรอ?
276
00:31:44,569 --> 00:31:47,154
ถ้าคุณต้องการอะไรคุณถาม
277
00:31:47,822 --> 00:31:50,657
- ดี.
- ได้โปรดใจเย็นๆ
278
00:31:52,869 --> 00:31:55,162
ฉันขอกระเป๋าสตางค์ได้ไหม
279
00:31:55,246 --> 00:32:00,083
คุณหมายถึง
“ขอกระเป๋าสตางค์หน่อยค่ะคุณผู้หญิง”
280
00:32:03,671 --> 00:32:06,840
ฉันขอกระเป๋าสตางค์ได้ไหมคุณผู้หญิง
281
00:32:07,842 --> 00:32:12,095
ดีแล้ว. นั่นเป็นสิ่งที่ดีจริงๆ
282
00:32:27,403 --> 00:32:29,529
เฮ้นั่นคือ 20!
283
00:32:30,573 --> 00:32:31,949
- พวกเขาติดตามเราหรือไม่?
- ไม่!
284
00:32:32,033 --> 00:32:34,701
- ดี.
- ที่นี่. คุณขับ.
285
00:32:34,786 --> 00:32:37,996
อย่างที่ฉันรู้สึกตอนนี้
ฉันอาจจะทำให้เราประสบอุบัติเหตุ
286
00:32:38,081 --> 00:32:42,542
ครั้งหน้าจะได้รู้วิธีรับมือ
สถานการณ์เช่นนั้น
287
00:32:42,627 --> 00:32:45,629
หวังว่าครั้งต่อไปจะไม่เร็วเกินไป
288
00:33:12,240 --> 00:33:13,407
โอ้อึ!
289
00:33:13,491 --> 00:33:16,410
"อือ" ถูกต้องครับ ออกไปจากที่นี่กันเถอะ
290
00:33:19,080 --> 00:33:20,580
เดี๋ยว!
291
00:33:51,612 --> 00:33:54,698
- คุณกำลังทำอะไรอยู่?
- ครั้งนี้เขาไปไกลเกินไป
292
00:34:01,289 --> 00:34:02,539
โอ้อึ!
293
00:34:07,795 --> 00:34:11,131
- ฉันทำมัน ฉันทำมัน ฉันทำมัน! ฉันทำมัน?
- ใช่คุณทำมัน
294
00:34:11,215 --> 00:34:13,467
- คุณเยี่ยมมาก
- ฉันดีมาก
295
00:34:14,010 --> 00:34:17,262
เจ้าลูกหมา! คุณควรจะ
กลับมานี่ ไอ้สารเลว!
296
00:34:17,346 --> 00:34:20,557
คุณจะไม่หนีไปกับสิ่งนี้!
ให้ตายเถอะ! ฉันจะได้รับคุณ!
297
00:34:22,310 --> 00:34:24,019
พูดว่าอะไรนะ
เราไปออกกำลังกายกันไหม
298
00:34:24,145 --> 00:34:26,480
นี่คือแบบฝึกหัดทั้งหมดที่ฉันต้องการ
299
00:34:30,568 --> 00:34:32,152
มันปิด.
300
00:34:34,322 --> 00:34:36,990
เฮ้ คุณควรระวังให้ดี
กับสิ่งนั้น
301
00:34:38,910 --> 00:34:43,663
มาเร็ว. ฉันเตือนคุณแล้ว แอนดี้
ฉันจะหักเชือกของคุณ
302
00:35:00,181 --> 00:35:01,640
ฉันสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา.
303
00:35:01,724 --> 00:35:03,767
เกิดอะไรขึ้น
ไปที่กระจกหน้ารถของคุณ ผู้ชาย?
304
00:35:03,851 --> 00:35:08,271
เรามีความเข้าใจผิดกันเล็กน้อย
กับแก๊งมอเตอร์ไซค์
305
00:35:08,356 --> 00:35:12,442
ใช่ แต่เชลลี่ทำให้พวกเขาเห็น
ความผิดพลาดในวิถีทางของพวกเขา เชลล์ไม่ใช่เหรอ?
306
00:35:12,527 --> 00:35:14,194
มันไม่มีอะไรเลย
307
00:35:15,947 --> 00:35:19,199
รถที่น่าสงสารของฉัน คุณทำอะไรกับมัน
308
00:35:19,283 --> 00:35:23,537
ใช่ เราขอโทษจริงๆ รู้ไหม?
แต่มันไม่ใช่ความผิดของเรา
309
00:35:23,621 --> 00:35:26,706
ซ่อมแซมเล็กน้อยบางส่วน,
มันจะดีเหมือนใหม่
310
00:35:27,959 --> 00:35:30,210
แค่นั้นแหละ. ฉันมีมัน
311
00:35:31,212 --> 00:35:33,672
ฉันคิดว่ามันจะเป็นความคิดที่ดี
เพื่อให้เราได้ใช้เวลาร่วมกัน
312
00:35:33,756 --> 00:35:35,966
แต่นี่เป็นอีกเล็กน้อย
กว่าที่ฉันต่อรองราคา
313
00:35:36,050 --> 00:35:37,801
คุณกำลังจะไปไหน?
314
00:35:37,885 --> 00:35:39,469
อยู่ห่างจากที่นี่
315
00:35:40,930 --> 00:35:42,472
อยู่กับฉัน.
316
00:35:44,100 --> 00:35:46,726
- ทำไมฉันต้อง?
- เพราะฉันต้องการให้คุณ
317
00:35:48,980 --> 00:35:51,731
คุณเล่นไม่ยุติธรรมใช่ไหม เข้าไป.
318
00:36:12,587 --> 00:36:14,963
- เฮ้. ไปเล่นน้ำกันเถอะ
- ฉันไม่รู้.
319
00:36:15,089 --> 00:36:19,843
มาเร็ว. เราจะอยู่คนเดียว
เราสามารถทำอะไรก็ได้ตามต้องการ
320
00:36:19,927 --> 00:36:23,763
- จะไม่มีใครเห็น
- ฟังดูน่าขยะแขยง ไปกันเถอะ.
321
00:36:23,848 --> 00:36:27,309
ฉันจะหยิบผ้าเช็ดตัวสองสามผืน
ฉันจะเห็นคุณที่นั่น
322
00:37:15,316 --> 00:37:18,818
- บางทีเราไม่ควรทำเช่นนี้ อาลี
- เราต้องได้คะแนนด้วยไม่ใช่เหรอ?
323
00:37:18,903 --> 00:37:20,654
จะไม่มีใครได้รับบาดเจ็บ โอเค ที่รัก?
324
00:37:20,738 --> 00:37:22,572
- ถูกต้อง.
- เชื่อฉัน.
325
00:37:25,910 --> 00:37:29,037
- ให้ฉันทำมัน
- ฉันรู้ว่าฉันกำลังทำอะไรอยู่
326
00:39:26,155 --> 00:39:28,156
โอ้อึ
327
00:39:50,304 --> 00:39:51,805
ใครอยู่บนนั้น?
328
00:40:06,404 --> 00:40:10,407
เอานี่ไปไว้ในยุ้งฉาง
และเริ่มเท และตามหาฟ็อกซ์
329
00:40:26,173 --> 00:40:30,343
คุณกำลังทำอะไรอยู่?
ออกไปจากสิ่งนั้น
330
00:40:33,180 --> 00:40:34,848
รู้สึกดี!
331
00:40:35,933 --> 00:40:38,893
อาลีจะโกรธ
เขาเห็นคุณคาดคั้น
332
00:40:39,019 --> 00:40:41,688
เอาล่ะ มาเลย เรามีเรื่องที่ต้องทำ
333
00:40:46,527 --> 00:40:48,027
อะไรห่า?
334
00:40:59,540 --> 00:41:01,040
สุนัขจิ้งจอก?
335
00:41:04,587 --> 00:41:06,212
คุณอยู่ที่ไหน
336
00:41:12,219 --> 00:41:14,596
หยุดคาดคั้น
337
00:41:16,140 --> 00:41:18,641
คุณกำลังทำให้ทุกอย่างยุ่งเหยิง!
338
00:41:25,065 --> 00:41:27,567
คุณตายแล้ว ผู้หญิง
339
00:41:29,069 --> 00:41:30,236
สุนัขจิ้งจอก
340
00:42:28,963 --> 00:42:30,630
สุนัขจิ้งจอก บ้า.
341
00:42:31,966 --> 00:42:33,675
เปิดประตูบ้าๆ
342
00:42:36,011 --> 00:42:37,136
สุนัขจิ้งจอก
343
00:42:57,700 --> 00:43:02,662
พวกนายทำบ้าอะไร
ที่นั่น? คุณได้ยินที่ฉันคุยกับคุณไหม
344
00:43:19,722 --> 00:43:21,514
จิ้งจอก!
345
00:43:28,939 --> 00:43:32,025
เมื่อฉันพบคุณ ไอ้สารเลว
คุณเป็นคนตาย!
346
00:43:34,612 --> 00:43:35,778
อึ!
347
00:43:51,211 --> 00:43:54,130
- ฉันไม่อยากกลับบ้าน นี้คือความสนุก.
- ฉันรู้.
348
00:43:56,884 --> 00:44:00,178
- คุณกำลังทำอะไรอยู่?
- เราไม่ได้อยู่ในยุ้งฉาง...
349
00:44:00,262 --> 00:44:02,555
เรายังไม่ได้อยู่ในยุ้งฉาง
ลองมาดูกัน
350
00:44:02,640 --> 00:44:04,390
ไม่ใช่ตอนนี้. ฉันหนาว.
351
00:44:07,061 --> 00:44:09,062
เอาล่ะ เด็บบี้
ม้วนหญ้าแห้งหน่อยเป็นไง?
352
00:44:09,146 --> 00:44:12,398
ไปเล่นกับตัวเอง
ฉันกำลังจะเข้าไปในบ้าน
353
00:44:19,073 --> 00:44:20,740
เฮ้ รอก่อน!
354
00:44:30,751 --> 00:44:33,086
- จะดีกว่าไหม?
- ใช่. ขอบคุณ.
355
00:44:34,254 --> 00:44:37,590
คุณรู้ไหม ฉันไม่คิดว่า
ฉันสามารถอยู่ที่อื่นได้
356
00:44:38,509 --> 00:44:40,760
กลางคืนอยู่เสมอ
ที่นี่เงียบสงบมาก
357
00:44:40,844 --> 00:44:43,763
- มันหลอกลวง
- คุณหมายถึงอะไร?
358
00:44:43,847 --> 00:44:46,432
ความเงียบสามารถหลอกคุณได้ มันหลอกฉัน
359
00:44:53,273 --> 00:44:55,650
คริส ทำไมคุณกลับมาที่นี่
360
00:44:56,777 --> 00:44:58,986
เพื่อพิสูจน์อะไรบางอย่างกับตัวเอง
361
00:44:59,780 --> 00:45:02,949
เพื่อพิสูจน์ว่าฉันแข็งแกร่งกว่าที่ฉันคิด
362
00:45:03,033 --> 00:45:04,617
สิ่งที่เกี่ยวกับเรา?
363
00:45:06,286 --> 00:45:09,288
ฉันอยู่ตรงนี้กับคุณ.
ยังไม่พอสำหรับตอนนี้อีกเหรอ?
364
00:45:09,373 --> 00:45:12,333
ฉันไม่รู้. ฉันหมายถึง,
ฉันไม่เจอคุณเป็นเดือนๆ
365
00:45:12,459 --> 00:45:17,046
เมื่อฉันทำอย่างนั้น คุณก็วางสิ่งกีดขวางนี้ขึ้น
ระหว่างเรา. ฉันจะทะลวงผ่านได้อย่างไร?
366
00:45:28,308 --> 00:45:31,227
- คุณยอมแพ้?
- คุณเสียสติ?
367
00:45:35,649 --> 00:45:37,817
- คุณยอมแพ้หรือไม่?
- ไม่เคย.
368
00:45:41,155 --> 00:45:43,156
ฉันรู้วิธีที่จะหยุดสิ่งนี้
369
00:45:45,409 --> 00:45:50,037
แอนดี้? ฉันสามารถคิดถึงสิ่งที่ดีกว่ามาก
เพื่อให้คุณทำด้วยมือของคุณ
370
00:45:52,249 --> 00:45:53,750
คุณชนะ.
371
00:46:13,228 --> 00:46:16,773
ฉันเดาว่านั่นทำให้คุณและฉัน ประเภทของ
372
00:46:17,191 --> 00:46:18,357
ใช่.
373
00:46:19,693 --> 00:46:22,111
คุณเก่งมากจริงๆ
374
00:46:22,196 --> 00:46:23,696
ไม่เป็นไร.
375
00:46:26,033 --> 00:46:31,037
Vera คุณและฉันได้รู้จักกัน
วันนี้กันนิดนึงนะรู้ยัง?
376
00:46:31,121 --> 00:46:32,872
และฉันชอบคุณ.
377
00:46:32,956 --> 00:46:38,419
ฉันชอบคุณมาก. ผมคิดว่า
นั่นบางที คุณรู้ไหม เราสามารถ...
378
00:46:38,545 --> 00:46:43,299
ฉันไม่คิดอย่างนั้น ฟังนะ ฉันจะไป
ข้างนอกสักสองสามนาที
379
00:46:43,383 --> 00:46:46,469
แล้วเมื่อฉันกลับเข้ามา
เราจะคุยกัน โอเค?
380
00:46:50,057 --> 00:46:52,099
แน่นอน. เราจะคุยกัน.
381
00:46:54,561 --> 00:46:55,895
นัง
382
00:47:58,625 --> 00:48:01,502
- เราจะทำอย่างไร?
- ก่อนอื่นเราถอดเสื้อผ้าออก
383
00:48:01,628 --> 00:48:05,214
แล้วคุณก็มาอยู่บนตัวฉัน
หรือฉันจะขึ้นไปบนตัวคุณก็ได้
384
00:48:05,299 --> 00:48:09,135
ฉันรู้ว่าต้องทำอย่างไร ฉันหมายถึง,
เราจะทำอย่างไรในเปลญวน?
385
00:48:11,471 --> 00:48:15,808
ฉันคิดว่าคุณทำได้
คิดออก
386
00:48:17,686 --> 00:48:19,729
ฉันจะคิดอะไรบางอย่าง
387
00:48:26,528 --> 00:48:27,987
คุณถูก.
388
00:48:28,697 --> 00:48:31,657
ฉันควรจะบอกคุณทุกอย่าง
นานมาแล้ว แต่ฉันไม่สามารถ
389
00:48:31,742 --> 00:48:33,993
ฟังนะ คริส คุณไม่จำเป็นต้องทำ
ถ้าคุณไม่ต้องการ
390
00:48:34,077 --> 00:48:38,331
ฉันต้องการ ฉันอยากให้คุณรู้
เกิดอะไรขึ้นจึงจะเข้าใจ
391
00:48:42,502 --> 00:48:46,839
ทุกอย่างชัดเจนในใจฉัน
ราวกับว่ากำลังเกิดขึ้นในขณะนี้
392
00:48:50,928 --> 00:48:53,346
ฉันไม่รู้ว่าคุณจำได้ไหม
393
00:48:53,430 --> 00:48:57,642
แต่เมื่อคุณทิ้งฉัน
คืนนั้นดึกมากแล้ว
394
00:48:57,726 --> 00:49:01,270
ฉันรู้ว่าพ่อแม่ของฉันจะรออยู่
สำหรับฉัน แต่ฉันไม่สนใจ
395
00:49:01,355 --> 00:49:03,356
เรามีช่วงเวลาที่ดี
396
00:49:04,900 --> 00:49:07,610
นาทีที่ฉันเดินเข้าไปในประตู
พ่อแม่ของฉันเริ่มตะโกนใส่ฉัน
397
00:49:07,694 --> 00:49:09,278
และสาปแช่งฉัน
398
00:49:11,198 --> 00:49:13,532
เรามีการต่อสู้ครั้งใหญ่
399
00:49:15,202 --> 00:49:17,370
แม่ของฉันตบฉัน
400
00:49:18,705 --> 00:49:23,209
นั่นเป็นครั้งแรกที่แม่ของฉัน
เคยโดนค่ะ ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
401
00:49:24,086 --> 00:49:26,796
ฉันวิ่งออกไปนอกประตูและเข้าไปในป่า
402
00:49:28,465 --> 00:49:32,134
ฉันต้องการลงโทษพวกเขา
ฉันจึงตัดสินใจซ่อนตัวตลอดทั้งคืน
403
00:49:32,219 --> 00:49:36,722
ฉันคิดว่าฉันคงทำให้พวกเขากังวลมาก
ว่าพวกเขาจะเสียใจในสิ่งที่ทำลงไป
404
00:49:38,934 --> 00:49:41,727
ฝนกำลังตก
และป่าก็เย็นและเปียก
405
00:49:41,812 --> 00:49:45,982
แต่ฉันพบจุดแห้ง
ใต้ต้นโอ๊กเก่าแก่
406
00:49:46,984 --> 00:49:48,985
ฉันว่าฉันหลับไปแล้ว
407
00:49:53,907 --> 00:49:56,575
ทั้งหมดที่ฉันจำได้ต่อไป
408
00:49:57,661 --> 00:50:01,747
กำลังตื่นจากการหลับใหล
ด้วยเสียงฝีเท้า
409
00:50:02,916 --> 00:50:07,128
ฉันแน่ใจว่าเป็นพ่อ
ฉันก็เลยนั่งฟังเขาพูด
410
00:50:08,130 --> 00:50:10,506
แต่ฝีเท้าหยุดลง
411
00:50:13,969 --> 00:50:17,013
จากนั้นก็มี
เสียงแตกนี้อยู่ข้างหลังฉัน
412
00:50:19,349 --> 00:50:21,350
ฉันหันกลับมา
413
00:50:23,270 --> 00:50:26,856
และยืนอยู่ตรงนั้น
เป็นชายหน้าตาน่าเกลียดคนนี้
414
00:50:28,358 --> 00:50:31,485
เขาช่างพิลึกพิลั่น
เขาเกือบจะไร้มนุษยธรรม
415
00:50:33,113 --> 00:50:35,114
เขามีมีด
416
00:50:35,198 --> 00:50:37,658
และเขาโจมตีฉันด้วยมัน
417
00:50:39,953 --> 00:50:42,830
ฉันตีโพยตีพายมากฉันไม่รู้
ฉันคิดได้ยังไง
418
00:50:42,956 --> 00:50:47,668
แต่ฉันเตะมีด
จากมือของเขาและฉันก็วิ่ง
419
00:50:48,628 --> 00:50:53,966
แต่เขาวิ่งตามฉันมาและจับฉันได้
และเขาก็ดึงฉันลงไปที่พื้น
420
00:50:54,051 --> 00:50:58,721
ฉันเตะและกรีดร้อง
และตะโกนออกไป แต่ก็ไม่เกิดประโยชน์อะไร
421
00:50:59,806 --> 00:51:02,308
เขาลากฉันไปตามพื้น
422
00:51:05,645 --> 00:51:07,313
ฉันสลบไป
423
00:51:08,190 --> 00:51:11,817
ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นหลังจากนั้น
ฉันไม่รู้
424
00:51:13,361 --> 00:51:16,989
คริส? ไม่เป็นไร คุณไม่เป็นไร
425
00:51:26,166 --> 00:51:29,418
เมื่อฉันตื่นขึ้นฉันก็อยู่บนเตียงของตัวเอง
426
00:51:31,046 --> 00:51:33,923
พ่อแม่ไม่เคยบอก
คำเกี่ยวกับมัน
427
00:51:35,342 --> 00:51:39,011
พวกเขาทำราวกับว่าสิ่งทั้งหมด
ไม่เคยเกิดขึ้น แต่มันก็เกิดขึ้น
428
00:51:40,847 --> 00:51:44,350
ทั้งหมดที่ฉันต้องการก็แค่ลืมมัน แต่ฉันทำไม่ได้
429
00:51:46,019 --> 00:51:48,521
ฉันจะไม่มีวันลืมใบหน้าอันน่าสยดสยองนั่น ไม่มีวัน!
430
00:51:50,857 --> 00:51:52,358
นั่นอะไร?
431
00:51:54,194 --> 00:51:56,695
ให้ตายเถอะ มันคือแบตเตอรี่นั่นเอง
432
00:51:56,780 --> 00:52:00,533
ฉันเรียกเก็บเงินเมื่อวานนี้
คงไม่เอาแล้ว.
433
00:52:00,617 --> 00:52:03,285
มันก็อาจจะเริ่มต้นต่อไป ให้ฉันพยายาม.
434
00:52:10,710 --> 00:52:13,546
เราจะต้องเดินกลับ
ไม่เป็นไร.
435
00:52:15,924 --> 00:52:17,716
- ตกลง?
- ใช่.
436
00:52:19,219 --> 00:52:21,470
ฉันรู้ทางลัดที่ดีทีเดียว
437
00:53:08,602 --> 00:53:09,935
เชลลี่?
438
00:53:44,137 --> 00:53:45,638
เฮี้ยนหนัก!
439
00:53:54,356 --> 00:53:55,981
นั่นใครน่ะ?
440
00:54:03,323 --> 00:54:06,408
เชลลี่ ถ้าเป็นแบบนี้
อีกหนึ่งทริคของคุณ...
441
00:54:25,011 --> 00:54:27,179
ขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณกลัว
เช่นนั้น.
442
00:54:27,264 --> 00:54:30,808
ระหว่างคุณกับเชลลี่ ฉันโชคดี
ฉันไม่ได้เป็นโรคหัวใจอยู่แล้ว
443
00:54:30,892 --> 00:54:32,351
บัตเตอร์บอลเป็นอย่างไรบ้างตอนนี้
444
00:54:32,435 --> 00:54:35,562
ฉันไม่รู้.
เขาเพิ่งมุดเข้าไปในยุ้งฉาง
445
00:54:35,689 --> 00:54:38,023
มาให้เขากันเถอะ
ยาของเขาเอง
446
00:54:50,078 --> 00:54:53,414
ฉันไม่คิดว่าเขาจะอยู่ในนี้ กลับกันเถอะ.
447
00:55:07,721 --> 00:55:10,222
บางทีนั่นอาจไม่ใช่เขา
448
00:55:10,348 --> 00:55:12,057
พริก.
449
00:55:23,236 --> 00:55:25,571
คุณบ้าหรือเปล่า?
450
00:55:44,883 --> 00:55:49,470
- ฉันเดาว่าเขาต้องจากไปแล้ว
- มาเถอะออกไปจากที่นี่กันเถอะ
451
00:55:53,600 --> 00:55:55,601
ฉันจะไม่ยอมให้ใครมาทำร้ายคุณ
452
00:55:55,727 --> 00:55:58,729
ขอบคุณ ตอนนี้ฉันรู้สึกดีขึ้นมาก
453
00:56:28,134 --> 00:56:30,052
นั่นจะสอนบทเรียนอันมีค่าแก่คุณ:
454
00:56:30,136 --> 00:56:34,807
สาวสวยอย่างคุณ
ไม่ควรออกไปในที่มืดคนเดียว
455
00:56:35,975 --> 00:56:38,060
ให้ตายเถอะ เชลลี่!
456
00:56:38,144 --> 00:56:41,271
ทำไมคุณถึงทำสิ่งโง่ ๆ เหล่านี้?
457
00:56:41,356 --> 00:56:45,025
- ฉันต้อง.
- ไม่ คุณไม่จำเป็นต้องทำ
458
00:56:45,151 --> 00:56:49,321
- ฉันแค่อยากให้คุณชอบฉัน
- ฉันชอบคุณ
459
00:56:49,447 --> 00:56:52,032
แต่ไม่ใช่เมื่อคุณทำตัวงี่เง่า
460
00:56:52,158 --> 00:56:55,577
เป็นคนงี่เง่า
ดีกว่าการไม่มีอะไรเลย
461
00:56:55,662 --> 00:57:00,833
- ฉันไม่เคยบอกว่าคุณไม่มีอะไร
- คุณไม่จำเป็นต้องพูดมัน ฉันบอกได้.
462
00:57:02,168 --> 00:57:05,170
คุณผิด. เชลลี่!
463
00:58:12,906 --> 00:58:15,115
ชัค? พริก?
464
00:58:16,409 --> 00:58:19,203
เฮ้. พวกคุณทำอะไรอยู่ในนั้น?
465
00:58:42,435 --> 00:58:45,437
พวกคุณกำลังทำอะไรอยู่
ฉันไม่ควรเห็น?
466
00:59:28,523 --> 00:59:30,107
ที่ดี
467
01:00:06,019 --> 01:00:08,103
เฮ้ ฉันทำกระเป๋าสตางค์คุณหล่น
468
01:00:08,187 --> 01:00:11,690
ฉันขอโทษ. ฉันเข้าใจแล้ว.
469
01:00:15,194 --> 01:00:16,695
คุณคือใคร?
470
01:00:18,489 --> 01:00:20,198
คุณกำลังทำอะไรอยู่?
471
01:00:21,200 --> 01:00:24,494
เฮ้ ตัดมันออกไปเดี๋ยวนี้เลย
นั่นไม่ตลกเลย
472
01:01:06,371 --> 01:01:08,622
นั่นเป็นสิ่งที่ดีที่สุด
473
01:01:09,749 --> 01:01:13,418
เป็นคุณ ฉัน หรือเปลญวน?
474
01:01:14,212 --> 01:01:17,756
- ฉันลงคะแนนให้ฉัน
- ฉันลงคะแนนให้เปลญวน
475
01:01:22,303 --> 01:01:23,720
คุณจะไปไหน?
476
01:01:23,805 --> 01:01:27,099
ฉันกำลังอาบน้ำ.
คุณควรลองสักครั้ง
477
01:01:35,942 --> 01:01:40,028
- เฮ้ เด็บบี้ คุณได้ยินฉันไหม
- แทบจะไม่.
478
01:01:40,113 --> 01:01:43,573
ฉันจะลงไปข้างล่าง
และรับเบียร์ คุณต้องการหรือไม่
479
01:01:57,463 --> 01:01:58,964
แอนดี้?
480
01:02:07,640 --> 01:02:09,474
โอ้พระเยซู
481
01:02:11,144 --> 01:02:13,562
- คุณต้องการเบียร์หรือไม่?
- แน่นอน.
482
01:02:13,646 --> 01:02:15,981
- ไม่เป็นไร. เดี๋ยวมานะ.
- ตกลง.
483
01:02:26,492 --> 01:02:27,659
แอนดี้
484
01:02:48,848 --> 01:02:50,807
- แอนดี้!
- ใช่?
485
01:02:50,892 --> 01:02:52,851
คุณยังอยู่ที่นั่นไหม
486
01:02:56,689 --> 01:02:58,356
ฉันไม่ได้ยินคุณ
487
01:03:00,234 --> 01:03:01,401
แอนดี้?
488
01:03:02,653 --> 01:03:05,071
จะเลิกเพ้อเจ้อมั้ย?
489
01:03:08,034 --> 01:03:09,701
ตัดออก.
490
01:03:39,732 --> 01:03:43,693
แอนดี้? ฉันเปลี่ยนใจ
ฉันไม่ต้องการเบียร์นั่น
491
01:03:45,613 --> 01:04:15,642
แอนดี้?
492
01:04:21,274 --> 01:04:24,609
แอนดี้? คุณได้ยินฉันเกี่ยวกับเบียร์นั่นไหม
493
01:04:27,071 --> 01:04:28,154
แอนดี้!
494
01:04:29,615 --> 01:04:32,409
โอ้พระเจ้า,
ฉันเกลียดเมื่อคุณไม่ตอบฉัน
495
01:05:05,568 --> 01:05:06,776
อะไร
496
01:05:09,196 --> 01:05:11,281
นี่มาจากไหน?
497
01:05:17,330 --> 01:05:19,372
ทางลัดที่ยอดเยี่ยม Rick
498
01:05:21,500 --> 01:05:25,503
- มาเลยมาย้ายกันเถอะ
- ทำลายความสนุกของฉันเสมอ
499
01:05:25,630 --> 01:05:27,797
- เสียงนั้นคืออะไร?
- อะไร?
500
01:05:27,882 --> 01:05:30,634
ฉันไม่รู้.
ฉันได้ยินอะไรบางอย่างที่นั่น
501
01:05:30,718 --> 01:05:32,677
กลับบ้านกันเถอะ
502
01:05:47,526 --> 01:05:49,819
- ฉันได้ยินคุณกรีดร้องไหม?
- ไม่.
503
01:05:49,904 --> 01:05:52,656
เป็นไปได้ว่าเด็บบี้ถึงจุดสุดยอด
504
01:05:52,740 --> 01:05:54,908
ทำไมคุณไม่เคยกรีดร้อง
เมื่อเรามีเพศสัมพันธ์?
505
01:05:55,034 --> 01:05:57,577
ให้ฉันกรีดร้องเกี่ยวกับอะไร
506
01:05:59,246 --> 01:06:02,123
- เกิดอะไรขึ้น?
- ไม่มีอะไร. ฉันแค่ฝึก
507
01:06:02,208 --> 01:06:04,084
อย่าทำอย่างนั้นกับฉัน!
508
01:06:04,210 --> 01:06:07,837
ที่นี่. ลงไปที่ห้องใต้ดิน
และตรวจสอบกล่องฟิวส์
509
01:06:10,216 --> 01:06:12,217
ในที่มืด? ลำพัง?
510
01:06:12,343 --> 01:06:13,885
เป็นผู้ชายผู้ชาย
511
01:06:37,284 --> 01:06:41,287
ไม่มีอะไรต้องกลัวผู้ชาย
แล้วถ้ามืดล่ะ?
512
01:06:45,418 --> 01:06:47,752
ไม่มีอะไรต้องกลัว
513
01:07:15,489 --> 01:07:16,990
เจ๊!
514
01:07:19,744 --> 01:07:21,578
โอ้พระเจ้า.
515
01:07:28,794 --> 01:07:30,420
ไม่เป็นไร.
516
01:07:41,182 --> 01:07:42,640
นั่นใครน่ะ?
517
01:07:46,145 --> 01:07:48,146
ชัค คุณกลับมาแล้วเหรอ
518
01:07:51,317 --> 01:07:55,195
อย่างน้อยคุณก็ได้
ไฟด้านนอกทำงาน
519
01:07:55,488 --> 01:07:57,655
แต่งหน้าสวยงาน.
520
01:08:00,201 --> 01:08:03,036
หยุดหลอกคน
521
01:08:16,133 --> 01:08:18,134
มันดีกว่า.
522
01:08:35,194 --> 01:08:37,529
เกิดอะไรขึ้น?
523
01:08:37,655 --> 01:08:39,280
ลุกขึ้น!
524
01:08:39,365 --> 01:08:42,117
เชลลี่ พอแล้ว!
525
01:08:45,704 --> 01:08:47,831
โอ้พระเจ้า!
526
01:08:49,875 --> 01:08:52,544
แอนดี้? เด็บบี้?
527
01:08:53,838 --> 01:08:55,880
เชลลี่ตาย!
528
01:08:57,883 --> 01:08:59,717
เขาตายแล้ว!
529
01:09:03,139 --> 01:09:05,723
แอนดี้! เดบ...
530
01:09:05,808 --> 01:09:07,517
ไม่!
531
01:09:09,478 --> 01:09:12,313
โอ้พระเจ้า! โอ้พระเจ้า!
532
01:09:45,514 --> 01:09:47,932
ลมนี้มาแน่
533
01:09:54,607 --> 01:09:55,565
ดูเงียบชะมัด
534
01:09:57,693 --> 01:10:00,612
มันยากที่จะเชื่อ
พวงป่าเข้านอนแล้ว
535
01:10:00,696 --> 01:10:03,281
ใช่ ใครจะไปรู้กับคนพวกนั้น?
536
01:10:18,631 --> 01:10:21,883
ฉันเปิดประตูนี้ไม่ได้
มีบางอย่างอยู่เบื้องหลัง
537
01:10:21,967 --> 01:10:25,887
- โอ้ ฉันได้กลิ่นอะไรไหม้ๆ
- เอานี่ไป ให้ฉันทำมัน
538
01:10:27,473 --> 01:10:31,726
ไม่แปลกใจเลย คนงี่เง่าบางคนวางเก้าอี้นี้
ที่นั่น. มีบางอย่างกำลังไหม้
539
01:10:31,810 --> 01:10:34,646
ไฟไม่ทำงานเช่นกัน
540
01:10:34,772 --> 01:10:38,399
โห ฉลาดจริงๆ เกิดอะไรขึ้นที่นี่?
541
01:10:38,484 --> 01:10:40,652
คุณบอกฉัน. พวกเขาเป็นเพื่อนของคุณ
542
01:10:40,736 --> 01:10:43,404
ฉันจะออกไปที่ห้องนั่งเล่น
และตรวจสอบสิ่งที่เกิดขึ้นที่นั่น
543
01:10:43,489 --> 01:10:44,656
ตกลง.
544
01:10:50,579 --> 01:10:53,164
แอนดี้ เด็บบี้ พวกคุณอยู่ที่นั่นไหม
545
01:10:56,293 --> 01:10:57,961
มีใครอยู่ที่นี่ไหม?
546
01:11:09,306 --> 01:11:11,349
คนอื่นแยกย้ายและทิ้งเราไปแล้ว
547
01:11:11,475 --> 01:11:13,601
- พวกเขาจะไม่ทำเช่นนั้น
- ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
548
01:11:13,686 --> 01:11:16,854
แต่ฉันจะออกไปข้างนอก
และมองไปรอบๆ
549
01:11:17,356 --> 01:11:18,523
ริค เดี๋ยวก่อน ฉันอยากมากับคุณ
550
01:11:25,197 --> 01:11:27,365
แอนดี้? นั่นคือคุณ?
551
01:11:28,284 --> 01:11:42,213
ริค?
552
01:11:49,680 --> 01:11:51,889
ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม?
553
01:12:30,721 --> 01:12:32,764
ที่มาจากไหน?
554
01:12:40,773 --> 01:12:45,443
ไม่รู้ว่าเป็นเกมแนวไหน
พวกคุณกำลังเล่น แต่ฉันไม่ชอบมัน
555
01:12:50,699 --> 01:12:53,618
เด็บบี้? พวกคุณอยู่ที่นี่?
556
01:13:00,959 --> 01:13:04,295
เฮ้ มาเลยพวกคุณ
คุณกำลังทำลายบ้าน
557
01:13:33,492 --> 01:13:43,918
ริค!
558
01:14:13,699 --> 01:14:16,325
ริค! คุณอยู่ที่ไหน
559
01:15:03,665 --> 01:15:06,501
ริค! ช่วยฉันด้วย!
560
01:15:22,267 --> 01:15:26,187
ริค!
561
01:15:28,106 --> 01:15:29,774
ริค! ริค!
562
01:15:35,405 --> 01:18:10,935
ไม่!
563
01:19:07,159 --> 01:19:08,826
กุญแจ แป้น!
564
01:19:11,538 --> 01:19:13,122
มาเร็ว!
565
01:19:50,327 --> 01:19:52,036
เกิดอะไรขึ้น?
566
01:19:57,584 --> 01:19:59,043
ไม่!
567
01:20:01,880 --> 01:20:04,590
มาเร็ว. มาเร็ว!
568
01:20:16,561 --> 01:20:18,020
แก๊ส.
569
01:26:03,366 --> 01:26:05,409
คุณไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้
570
01:26:07,078 --> 01:26:08,203
คุณ!
571
01:26:19,132 --> 01:26:21,300
ไอ้โรคจิต!
572
01:29:18,269 --> 01:29:19,311
ไม่!
573
01:29:20,646 --> 01:29:23,273
ไม่! ไม่! ไม่!
574
01:29:27,987 --> 01:29:29,112
ไม่!
575
01:30:29,006 --> 01:30:31,174
ดูเหมือนว่าเธอเป็นคนเดียวที่เหลืออยู่
576
01:30:31,259 --> 01:30:33,176
อะไรทั้งหมดนั้น
เกี่ยวกับหญิงสาวในทะเลสาบ?
577
01:30:33,261 --> 01:30:35,720
เธอคงพลิกออกแล้ว
เด็กที่น่าสงสารคนนั้นผ่านนรกมาแล้ว
578
01:30:35,847 --> 01:30:37,848
เพื่อนของเธอทุกคน...
579
01:30:37,932 --> 01:30:39,516
ฉันจะพาเธอไป
580
01:31:05,585 --> 01:31:10,130
ไม่เป็นไร. คุณจะไม่เป็นไร
คุณจะสบายดี
72684