All language subtitles for 3.Friday the 13th Part III (1982)-th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,790 --> 00:00:43,834 โอ้พระเจ้า. โปรดช่วยฉันด้วย! 2 00:00:50,008 --> 00:00:51,759 โอ้พระเจ้า... 3 00:02:03,248 --> 00:02:05,916 เจสัน! เสร็จแล้ว เจสัน 4 00:02:08,002 --> 00:02:11,380 คุณทำงานได้ดี และแม่ก็ยินดี 5 00:02:11,506 --> 00:02:13,173 นั่นเป็นเด็กดี 6 00:02:14,884 --> 00:02:18,095 ตอนนี้มาหาแม่ มาเร็ว. 7 00:02:21,266 --> 00:02:22,891 มาเร็ว. 8 00:02:25,228 --> 00:02:28,438 แม่มีรางวัลให้ 9 00:02:37,407 --> 00:02:45,289 เจสัน แม่กำลังพูดกับคุณ 10 00:02:47,625 --> 00:02:51,879 มาเร็ว. 11 00:02:52,755 --> 00:02:55,507 นั่นคือลูกชายของฉัน มา. 12 00:02:55,592 --> 00:02:57,259 คุกเข่าลง. 13 00:02:59,304 --> 00:03:01,638 นั่นเป็นเด็กผู้ชาย 14 00:03:02,807 --> 00:03:04,433 คุกเข่าลง. 15 00:03:05,268 --> 00:03:07,144 คุกเข่าลง เจสัน 16 00:03:08,938 --> 00:03:11,481 นั่นคือเด็กดีของฉัน 17 00:03:16,487 --> 00:03:18,780 นั่นเป็นเด็กดี 18 00:03:19,282 --> 00:03:21,617 ดี เจสัน 19 00:03:35,798 --> 00:03:36,965 จินนี่! 20 00:04:50,081 --> 00:04:53,667 มาเร็ว. ไปกันเถอะ. จินนี่. 21 00:05:05,680 --> 00:05:07,389 พระเยซู 22 00:05:08,516 --> 00:05:09,933 มาเร็ว. 23 00:08:24,378 --> 00:08:28,131 ให้ตายเถอะแฮโรลด์! ฉันใช้เวลาทั้งวัน เมื่อวานซักผ้าของคุณ 24 00:08:28,257 --> 00:08:31,885 ดูสิ่งที่คุณทำกับพวกเขาสิ! คุณก็รู้ว่าฉันทำงานหนักมากที่นี่ 25 00:08:31,969 --> 00:08:34,804 พยายามที่จะติดตามคุณ และนิสัยเลอะเทอะทั้งหมดของคุณ 26 00:08:34,931 --> 00:08:37,432 และฉันไม่ได้รับความช่วยเหลือจากคุณเลย 27 00:08:40,269 --> 00:08:42,312 - ชุมชนคริสตัลเลค... - กระตุก! 28 00:08:42,438 --> 00:08:46,024 ... วันนี้ตกใจกับรายงาน ฉากสังหารหมู่ที่น่าสยดสยอง 29 00:08:46,108 --> 00:08:49,486 พบศพแปดศพ ในสิ่งที่เรียกว่า 30 00:08:49,612 --> 00:08:53,281 อาชญากรรมที่โหดร้ายและชั่วร้ายที่สุด ในประวัติศาสตร์ท้องถิ่น 31 00:08:53,407 --> 00:08:55,534 โฆษกตำรวจบอกกับ Eye-On News 32 00:08:55,618 --> 00:08:58,703 ว่าพวกเขากำลังหวีพื้นที่ ตั้งแต่ก่อนรุ่งสาง 33 00:08:58,788 --> 00:09:02,958 และกลัวว่าพวกมันจะน่ากลัว การค้นพบเป็นเพียงจุดเริ่มต้น 34 00:09:03,084 --> 00:09:06,586 หัวหน้าตำรวจสกอตต์ ฟิตซ์ซิมมอนส์ ไม่มีความคิดเห็นเกี่ยวกับการฆาตกรรม 35 00:09:06,671 --> 00:09:08,505 เมื่อถึงเช้าวันนี้ 36 00:09:08,631 --> 00:09:10,715 นักสืบในที่เกิดเหตุ แต่ก็ต้องงุนงง 37 00:09:10,800 --> 00:09:12,842 ด้วยความโหดร้ายของการฆ่าฟัน 38 00:09:12,969 --> 00:09:14,719 พบศพเกลื่อน 39 00:09:14,804 --> 00:09:16,638 พื้นที่ตั้งแคมป์ขนาดสี่ตารางไมล์ 40 00:09:16,764 --> 00:09:18,598 ในบริเวณทะเลสาบอันห่างไกล 41 00:09:18,683 --> 00:09:20,976 จินนี่ ฟิลด์รอดชีวิตอย่างปาฏิหาริย์ 42 00:09:21,102 --> 00:09:23,728 โจมตีซ้ำ โดยนักฆ่ามือขวาน 43 00:09:23,813 --> 00:09:26,064 และถูกนำตัวส่งโรงพยาบาลในท้องถิ่นในวันนี้ 44 00:09:26,148 --> 00:09:27,524 - เธออยู่ในสภาพร้ายแรง... - โอ้พระเจ้า. 45 00:09:27,650 --> 00:09:31,611 ... ทรมานจากการถูกแทงหลายแผล และมีอาการช็อกตีโพยตีพายอย่างรุนแรง 46 00:09:31,696 --> 00:09:34,197 รายชื่อผู้เคราะห์ร้ายทั้งแปด กำลังถูกระงับ 47 00:09:34,323 --> 00:09:37,450 จนกว่าจะมีการแจ้งญาติผู้ใหญ่ 48 00:09:37,535 --> 00:09:39,703 รายงานการกินเนื้อคน และการล่วงละเมิดทางเพศ 49 00:09:39,829 --> 00:09:42,330 - ยังไม่ได้รับการยืนยันในขณะนี้ - คุณกำลังทำอะไรอยู่ที่นั่น? 50 00:09:42,456 --> 00:09:45,959 ผู้รับผิดชอบในการ ความน่ากลัวของ Crystal Lake ยังคงมีอยู่มาก 51 00:09:52,216 --> 00:09:53,883 ฮาโรลด์ ฉันสาบาน... 52 00:10:06,897 --> 00:10:09,566 พระเยซูคริสต์, ฮาโรลด์. 53 00:10:09,692 --> 00:10:12,694 เพียงแค่ใช้สิ่งที่เป็นของคุณ และปล่อยให้ฉันทำส่วนที่เหลือ 54 00:10:12,820 --> 00:10:15,030 มีน้ำใจมาก 55 00:10:17,074 --> 00:10:19,534 อย่างน้อยก็ทำงานให้เสร็จได้ 56 00:10:19,660 --> 00:10:22,245 ฉันต้องทำทุกอย่างที่นี่เหรอ? 57 00:10:24,415 --> 00:10:25,874 ฮาโรลด์? 58 00:10:54,070 --> 00:10:56,446 โอเค หนุ่มๆ ซุปพร้อมแล้ว 59 00:11:00,576 --> 00:11:04,621 เกิดอะไรขึ้น ไลโอเนล? คุณไม่หิวเหรอ? มาเลย มันดี 60 00:11:05,247 --> 00:11:07,707 นี่ ดูสิ ฉันกิน. 61 00:11:10,252 --> 00:11:11,920 มันดี. 62 00:11:23,099 --> 00:11:24,891 ไข่แมลงวัน? 63 00:11:26,602 --> 00:11:29,312 เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ 64 00:11:30,481 --> 00:11:34,693 มาเร็ว. ถ้าเอ็ดน่าจับคุณมาที่นี่ เธอจะทำเสื้อคลุมขนสัตว์จากคุณ 65 00:11:34,777 --> 00:11:36,986 มาเลย ฉันจะพาคุณกลับบ้าน 66 00:12:20,322 --> 00:12:22,782 ฉันเลี้ยงคุณไม่พอสำหรับมื้อเย็นเหรอ? 67 00:12:22,867 --> 00:12:25,368 หมอบอกว่าคุณต้องลดน้ำหนัก ตอนนี้เขาไม่ได้? 68 00:12:25,494 --> 00:12:27,120 คุณรู้ไหม ฉันกำลังพยายามช่วยคุณ 69 00:12:27,204 --> 00:12:30,039 แต่คุณเอาแต่แอบกิน ข้างหลังของฉัน 70 00:12:30,166 --> 00:12:32,333 ฉันจะทำอะไรกับคุณ 71 00:12:32,460 --> 00:12:36,504 และท่านจงให้สัตว์โสโครกนั้น กลับไปที่ของมัน? มาเร็ว. 72 00:12:54,690 --> 00:12:58,693 เฮ้เฮ้เฮ้. คุณคืออะไร กังวลเกี่ยวกับ? มาเร็ว. 73 00:13:11,707 --> 00:13:14,417 ใครจะทำอะไรแบบนี้ 74 00:13:21,091 --> 00:13:23,593 เกิดอะไรขึ้น? เกิดอะไรขึ้น 75 00:13:23,719 --> 00:13:26,888 มันคืออึทั้งหมด คุณกำลังยัดเยียดตัวเอง! 76 00:13:27,890 --> 00:13:31,601 ถึงเวลาของเงินง่าย เงินง่าย แสดงว่าทุกคนชนะ 77 00:13:31,727 --> 00:13:33,436 แล้วเข็มอีกอันล่ะ อยู่ที่ไหน? 78 00:13:47,284 --> 00:13:49,327 ขอบคุณ จอห์นนี่ และหวัดดี ยามเย็น ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี 79 00:13:49,411 --> 00:13:53,665 ใช่ มันคือ Easy Money ชาร์ลี ลินคอล์น และฉันมาที่นี่เพื่อแจกเงิน 80 00:13:53,749 --> 00:13:57,794 ฉันมีเงินเต็มกระเป๋า เผากระเป๋าของฉันเป็นรู.... 81 00:15:27,134 --> 00:15:28,509 ชาร์ลส์ ดิกเกนส์ ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี 82 00:15:28,636 --> 00:15:30,303 ฮาโรลด์? 83 00:15:30,387 --> 00:15:33,014 สิบสี่สัปดาห์ติดต่อกัน 84 00:15:33,557 --> 00:15:35,350 ฮาโรลด์? 85 00:15:39,480 --> 00:15:41,856 นั่นไม่ใช่จุดสิ้นสุด 86 00:15:59,541 --> 00:16:01,042 ฮาโรลด์? 87 00:16:48,257 --> 00:16:50,800 ซ้ายมือคือบ้านสีขาว 88 00:16:50,926 --> 00:16:54,637 - เชลลี่ มาพบคู่เดทของคุณกันเถอะ - พาเธอมาหาฉัน! 89 00:16:54,763 --> 00:16:57,807 บางทีนี่อาจไม่ใช่ความคิดที่ดีนัก 90 00:16:59,768 --> 00:17:03,438 เซ็กส์ เซ็กส์ เซ็กส์ พวกคุณ เริ่มน่าเบื่อแล้วนะรู้ยัง? 91 00:17:03,564 --> 00:17:06,315 วันหยุดสุดสัปดาห์จะเป็นอย่างไร ในประเทศจะปราศจากเพศ? 92 00:17:06,442 --> 00:17:09,360 - ใจเย็นๆ แอนดี้ - ฉันไม่ได้หมายความอย่างนั้น 93 00:17:09,445 --> 00:17:12,280 ดูสิ พวกคุณ ฉันต้องการคุณ ขอให้มีความสุขในวันหยุดสุดสัปดาห์นี้ 94 00:17:12,364 --> 00:17:15,158 เกิดอะไรขึ้นกับฉันที่ทะเลสาบ เกิดขึ้นเมื่อนานมาแล้ว 95 00:17:15,284 --> 00:17:17,827 ฉันสบายดี จริงไหม แค่ลืมเกี่ยวกับฉัน 96 00:17:17,953 --> 00:17:21,080 ฉันควรจะลืม ที่เราเคยเป็นเพื่อนกัน... 97 00:17:21,165 --> 00:17:24,876 ให้ตายเถอะ เชลลี่! ทำไมคุณ ต้องเป็นไอ้นั่นตลอดเลยเหรอ? 98 00:17:24,960 --> 00:17:28,921 ฉันขอโทษ ฉันไม่ใช่คนโง่ ฉันเป็นนักแสดง 99 00:17:29,006 --> 00:17:30,631 สิ่งเดียวกัน 100 00:17:33,510 --> 00:17:37,680 ฟังนะ เชลลี่ เธอเป็นรูมเมทของฉัน และฉันชอบคุณ. เวลาส่วนใหญ่. 101 00:17:37,806 --> 00:17:40,141 แต่คุณต้องเลิกทำสิ่งเหล่านั้น 102 00:17:40,225 --> 00:17:42,852 ตอนนี้ฉันมีนัดคุณแล้วใช่ไหม ฉันไม่ได้? 103 00:17:42,978 --> 00:17:45,354 - ใช่. - ดังนั้นอย่าทำให้ฉันอาย 104 00:17:45,481 --> 00:17:47,774 เพียงแค่ผ่อนคลาย เป็นตัวเอง. 105 00:17:47,858 --> 00:17:51,319 คุณจะเป็นตัวของตัวเอง ถ้าคุณมีลักษณะเช่นนี้? 106 00:17:57,326 --> 00:17:59,327 - ใช่? - สวัสดี คุณซานเชซ ฉันคริส 107 00:17:59,411 --> 00:18:01,704 เรามารับเวร่า 108 00:18:01,830 --> 00:18:03,706 เธอไม่ไป! 109 00:18:07,711 --> 00:18:11,923 - พวกเขาพูดอะไร? - ฉันไม่รู้. ฉันเหวี่ยงภาษาสเปน 110 00:18:12,007 --> 00:18:14,509 สวัสดีทุกคน. สิ่งที่คุณกำลังมองหาที่? 111 00:18:14,593 --> 00:18:16,552 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม? 112 00:18:16,678 --> 00:18:18,971 แค่พื้นฐานของคุณ ปัญหาแม่ท้องแก่ 113 00:18:19,056 --> 00:18:21,682 แล้วคนไหนคือคู่เดทของฉัน? 114 00:18:21,767 --> 00:18:22,850 สวัสดี. 115 00:18:24,228 --> 00:18:26,187 คุณคือเชลลี่? 116 00:18:26,522 --> 00:18:27,814 เสียใจ. 117 00:18:27,898 --> 00:18:29,941 เฮ้ รถตู้ไฟไหม้! 118 00:18:55,759 --> 00:18:58,719 นั่นคือทั้งหมดที่คุณสองคนจะทำ สุดสัปดาห์นี้? ควันยาเสพติด? 119 00:18:58,804 --> 00:19:01,389 ทำไมไม่ผู้ชาย? มีกฎหมายต่อต้านหรือไม่? 120 00:19:01,473 --> 00:19:03,516 มีสิ่งที่ดีกว่าที่จะทำ กับชีวิตของคุณ 121 00:19:03,600 --> 00:19:07,103 - เช่นอะไร? - คิดอะไรไม่ออก 122 00:19:07,229 --> 00:19:10,064 เฮ้ คริสซี่ ทะเลสาบไกลแค่ไหน? 123 00:19:10,149 --> 00:19:12,233 เราคงจะไปถึงแล้ว ถ้าบางคน 124 00:19:12,317 --> 00:19:14,485 ไม่ต้องเข้าห้องน้ำ ทุกห้านาที 125 00:19:14,570 --> 00:19:17,238 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น เมื่อคุณตั้งครรภ์ 126 00:19:17,322 --> 00:19:18,990 แน่นอน ทำไมไม่ 127 00:19:19,158 --> 00:19:23,578 เฮ้! ขอแบ่งปันทรัพย์สมบัติแก่ผู้นั้น โชคดีน้อยกว่าที่นี่ 128 00:19:26,248 --> 00:19:27,415 ใช่. 129 00:19:29,585 --> 00:19:33,296 - คุณมีอะไรอยู่ในนั้น? - โลกทั้งใบของฉัน 130 00:19:34,423 --> 00:19:38,759 - ในสิ่งเล็กน้อยนั้น? - ติดรอบ คุณจะเห็น. 131 00:19:41,972 --> 00:19:43,598 - มันคือตำรวจ - โอ้พระเจ้า! 132 00:19:43,682 --> 00:19:45,892 - อะไร? - พวกเขากำลังจับเรา 133 00:19:45,976 --> 00:19:48,311 - เราจะทำอย่างไร? - ทำลายหลักฐาน! รีบ! 134 00:19:48,437 --> 00:19:51,355 - ไม่มีทางผู้ชาย - ไปกันเถอะ ชัค! มาเร็ว! 135 00:19:51,440 --> 00:19:53,107 - พวกเขากำลังดึงดูดเรา - โยนมันออกไป! 136 00:19:53,192 --> 00:19:56,444 - ไม่ พวกเขาจะเห็นมัน - เราต้องกำจัดมัน กินมัน. 137 00:19:56,528 --> 00:19:58,863 ตำรวจจะมาจับเรา เราจะเข้าคุก! 138 00:19:58,947 --> 00:20:00,406 - ฉันกำลังขับรถ - อาหารเช้า? 139 00:20:00,490 --> 00:20:02,408 ไม่มีทาง! เรากำลังท้อง จำได้ไหม? 140 00:20:02,492 --> 00:20:04,160 เร็วขึ้น! กินเร็วขึ้น! 141 00:20:04,286 --> 00:20:08,331 - ทำไมคุณไม่ช่วยเรา - ฉันคิดว่าฉันแค่ไม่หิว 142 00:20:08,457 --> 00:20:11,209 คุณหิวตลอดเวลา เชลลี่ มากินกันเถอะ! 143 00:20:11,293 --> 00:20:14,003 - ฉันแพ้หม้อ - ฉันต้องถอย 144 00:20:19,968 --> 00:20:22,678 - โอ้มนุษย์! - ไม่นะ! 145 00:20:23,847 --> 00:20:25,014 อึ! 146 00:20:38,320 --> 00:20:40,655 ชาร์ลี 63 ไม่สามารถรับมือได้... 147 00:20:40,739 --> 00:20:44,116 ช่วยออกรถพยาบาล ฉันจะได้ฝูงชน 148 00:20:44,201 --> 00:20:45,534 โอเค พวกคุณ แสดงจบแล้ว 149 00:20:45,661 --> 00:20:48,496 ย้ายมันกลับมาที่นี่ ตกลงไหม มาเลยพวกคุณ 150 00:21:04,846 --> 00:21:08,516 เฮ้ ไอ้หนู อย่าปล่อยให้จินตนาการของคุณ หนีไปกับคุณ 151 00:21:20,362 --> 00:21:23,698 - คริส หยุดรถตู้ หยุด! - มันคืออะไร? 152 00:21:26,285 --> 00:21:29,787 - คุณกำลังทำอะไรอยู่? - คุณเกือบจะวิ่งชนเขา! 153 00:21:29,871 --> 00:21:32,331 ฉันคงกำลังฝันกลางวันอยู่ ฉันไม่เห็นเขาด้วยซ้ำ 154 00:21:32,416 --> 00:21:35,835 เฮ้ เขาดูเหมือนปู่ของฉันเลย 155 00:21:35,919 --> 00:21:37,044 ทำไม, 156 00:21:38,297 --> 00:21:41,007 ฉันต้องอยู่บนสวรรค์! 157 00:21:41,091 --> 00:21:44,051 อย่าแตะต้องเขา คุณไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน 158 00:21:44,136 --> 00:21:47,555 - ขอขอบคุณ. - นอนกลางถนน? 159 00:21:47,639 --> 00:21:51,684 แท้จริงแล้วพวกคุณทุกคน คนหนุ่มสาวใจดีและใจกว้าง 160 00:21:51,768 --> 00:21:57,148 พิจารณาดูว่าพระองค์ทรงมีพระคุณอย่างไร ได้นำมาให้ฉัน! 161 00:21:57,232 --> 00:21:59,984 - นั่นคืออะไร? - วันนี้ฉันพบสิ่งนี้ 162 00:22:00,068 --> 00:22:03,070 - มีส่วนอื่นๆ ของร่างกาย - นั่นลูกตา! 163 00:22:03,155 --> 00:22:07,575 และเขาบอกว่าเขาต้องการฉัน ที่จะมีสิ่งนี้ นี้. 164 00:22:07,659 --> 00:22:11,954 เขาต้องการให้ฉันเตือนคุณ! ดูลางบอกเหตุนี้ 165 00:22:12,080 --> 00:22:15,666 และจงกลับจากที่เจ้ามา! 166 00:22:15,751 --> 00:22:19,086 ฉันเตือนคุณแล้ว! 167 00:22:19,504 --> 00:22:22,798 ฉันเตือนคุณแล้ว 168 00:22:30,599 --> 00:22:32,433 ตรวจสอบออก! 169 00:23:04,633 --> 00:23:07,468 ทำไมไม่เอากระเป๋าเราไป เข้าไปในบ้านก่อน 170 00:23:07,552 --> 00:23:09,220 คริส ลงมาเถอะ 171 00:23:09,304 --> 00:23:13,808 คุณไปข้างหน้า ฉันจะเอากระเป๋าไป ในบ้านก่อนและมองไปรอบๆ 172 00:23:24,319 --> 00:23:26,153 ไม่กล้า! ฉันไม่พร้อม! 173 00:23:36,998 --> 00:23:38,499 สวัสดี? 174 00:23:43,672 --> 00:23:45,423 มีคนอยู่ที่นี่ไหม 175 00:23:52,013 --> 00:23:53,806 ริค! 176 00:23:53,890 --> 00:23:57,351 มันเป็นจินตนาการของฉัน หรือที่นี่เพิ่งเย็นลง? 177 00:24:00,105 --> 00:24:03,441 ฉันทำอะไรผิดหรือเปล่า? ฉัน? 178 00:24:04,526 --> 00:24:08,112 ไม่ มันแค่อยู่ที่นี่อีกครั้ง 179 00:24:08,780 --> 00:24:13,701 ฉันรู้ว่ามันผ่านมาแค่สองปี แต่ฉันรู้สึกเหมือนฉันจากไปตลอดกาล 180 00:24:13,785 --> 00:24:16,745 ดูไม่เหมือน ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงแม้ว่า 181 00:24:17,581 --> 00:24:19,707 แม้แต่ภาพวาดก็ยังคดเคี้ยว 182 00:24:19,791 --> 00:24:24,044 คุณเปลี่ยนไปอย่างแน่นอน ไม่ทักทายอีกเหรอ 183 00:24:24,129 --> 00:24:25,546 ฉันขอโทษ. 184 00:24:27,883 --> 00:24:31,010 - สวัสดีริค เป็นอย่างไรบ้าง? - นั่นเป็นจุดเริ่มต้น 185 00:24:31,094 --> 00:24:33,637 คุณช่วยช้าลงหน่อยได้ไหม 186 00:24:33,722 --> 00:24:36,432 มีเวลาทั้งสัปดาห์อยู่ข้างหน้าเรา ให้ฉันรู้จักคุณอีกครั้ง 187 00:24:36,558 --> 00:24:38,392 ให้ฉันรู้จักที่นี่อีกครั้ง 188 00:24:38,477 --> 00:24:41,979 ตกลง. แต่มีเพียง ฉันสามารถอาบน้ำเย็นได้หลายครั้ง 189 00:24:43,732 --> 00:24:46,484 ออกมาข้างนอก และช่วยฉันถือกระเป๋า 190 00:24:49,738 --> 00:24:51,572 โอ้พระเจ้า! 191 00:24:51,656 --> 00:24:55,409 คุณรู้ไหม คริส ฉันคิดว่าคุณได้รับแล้ว น้ำหนักขึ้นบ้างตั้งแต่ช่วงซัมเมอร์ที่แล้ว 192 00:24:55,494 --> 00:24:59,246 ฉันไม่ได้! คุณคืบ วางฉันลง. 193 00:24:59,331 --> 00:25:03,334 ที่นี่คุณจะได้รับสิ่งที่อยู่ภายใน ฉันจะเอาอันที่อยู่ข้างบนออก 194 00:25:05,921 --> 00:25:07,963 ประตูนี้ไม่ได้ปิด ไม่กี่นาทีที่ผ่านมา? 195 00:25:08,089 --> 00:25:11,091 - คุณพูดอะไร? - ไม่มีอะไร. 196 00:25:18,433 --> 00:25:19,683 คริส... 197 00:25:20,936 --> 00:25:22,895 นั่นคือกระเป๋าของฉัน ฉันจะดูแลมัน 198 00:25:22,979 --> 00:25:24,730 เชลลี่ คุณกำลังทำอะไรอยู่ในนั้น? 199 00:25:24,814 --> 00:25:26,899 ทำไมคุณไม่ลงไปที่ทะเลสาบ กับคนอื่น ๆ ? 200 00:25:26,983 --> 00:25:30,569 พวกเขาพูดว่า พวกเขากำลังผอมลง 201 00:25:30,654 --> 00:25:32,780 และฉันไม่ผอมพอ 202 00:25:35,492 --> 00:25:38,494 นี่คือห้องนอนของฉัน มันเป็นของคุณสำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์ 203 00:25:38,620 --> 00:25:40,204 ยอดเยี่ยม. 204 00:25:49,631 --> 00:25:54,301 คริส? ฉันไม่ได้ตั้งใจจะจู้จี้จุกจิก หรืออะไรก็ได้ แต่เตียงอยู่ที่ไหน? 205 00:25:56,471 --> 00:25:57,805 คริส? 206 00:26:02,352 --> 00:26:04,144 มันอยู่ที่นี่ 207 00:26:06,314 --> 00:26:09,066 - นี่คืออะไร - มันคือเตียงของคุณ 208 00:26:09,150 --> 00:26:12,486 - เปลญวน? - คุณอาจจะชอบมัน 209 00:26:14,698 --> 00:26:16,490 ทำไมจะไม่ล่ะ? 210 00:26:25,500 --> 00:26:27,167 เตียงอยู่ที่ไหน 211 00:26:29,004 --> 00:26:30,462 ไม่เป็นไร. 212 00:26:30,547 --> 00:26:35,009 คริส ฉันไม่เข้าใจ ทำไมพวกคุณมีหญ้าแห้งมากมาย 213 00:26:35,093 --> 00:26:37,052 คุณไม่มีแม้แต่ม้า คุณไม่เคยทำ 214 00:26:37,178 --> 00:26:41,348 เป็นความคิดของพ่อ ทุกปี, เขาวางแผนที่จะซื้อม้า 215 00:26:41,433 --> 00:26:46,312 และทุกปีเขาจะซื้อหญ้าแห้งทั้งหมดนี้ แต่ไม่มีม้า คุณคิดออก 216 00:26:46,396 --> 00:26:50,983 แน่นอนคุณตระหนักดีว่า ที่ฉันละทิ้งโอกาส 217 00:26:51,067 --> 00:26:54,194 เพื่อใช้จ่ายในวันหยุดสุดสัปดาห์ กับ Mary Jo Conrad สำหรับเรื่องนี้ 218 00:26:54,279 --> 00:26:56,530 คุณหมายถึงคุณจริงๆ ยอมแพ้โอกาส 219 00:26:56,615 --> 00:27:00,492 ที่จะอยู่กับแมรี่ โจ คอนราด สำหรับฉันอายุน้อย? 220 00:27:00,577 --> 00:27:02,494 ถูกตัอง. 221 00:27:02,579 --> 00:27:04,288 เด็กชายคุณเป็นใบ้ 222 00:27:05,749 --> 00:27:08,626 โอเค คริส ฉันเข้าใจแล้ว ฉันก็แค่เด็กบ้านนอกโง่ๆ 223 00:27:08,710 --> 00:27:11,170 และความรู้สึกของฉันไม่สำคัญจริงๆ 224 00:27:11,254 --> 00:27:15,257 แต่นี่คือหยาดเหงื่อของคนงาน บนหน้าผากของฉันไม่ใช่ของคนรัก 225 00:27:15,383 --> 00:27:17,384 ตอนนี้ฉันเชื่อ 226 00:27:19,220 --> 00:27:23,557 ว่ามีเวลา และสถานที่สำหรับทุกสิ่ง 227 00:27:25,268 --> 00:27:29,229 และตอนนี้เป็นเวลาและสถานที่แล้ว ถ้าคุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร. 228 00:27:29,314 --> 00:27:31,523 ดังนั้นฉันคิดว่าเราควรจะทำอย่างไร 229 00:27:31,608 --> 00:27:34,902 ถูกกันไว้สามชั่วโมงต่อวัน เพื่อตอบสนองความต้องการของเรา 230 00:27:34,986 --> 00:27:38,280 หนึ่งในตอนเช้าและสองครั้งในตอนกลางคืน 231 00:27:40,116 --> 00:27:42,368 ถ้าคุณตกลง ฉันตกลง 232 00:27:42,452 --> 00:27:44,745 คุณกำลังพูดกับฉัน? 233 00:27:57,509 --> 00:27:59,927 - มีใครอยู่ในนี้ไหม? - เกิดอะไรขึ้น? 234 00:28:00,011 --> 00:28:03,347 คุณตรวจสอบที่นี่ ฉันจะตรวจสอบชั้นบน 235 00:28:25,286 --> 00:28:27,037 มีใครอยู่ในนั้นไหม? 236 00:29:05,827 --> 00:29:08,495 อย่ามองเขา ขอแค่ออกจากที่นี่ 237 00:29:08,580 --> 00:29:10,873 - เราได้ยินเสียงกรีดร้อง - โอ้พระเจ้า! 238 00:29:10,999 --> 00:29:12,541 - เกิดอะไรขึ้นกับเขา? - เขาตายแล้วเหรอ? 239 00:29:12,667 --> 00:29:15,335 - อย่าแตะต้องเขา แอนดี้! - อย่าย้ายเขา! 240 00:29:15,420 --> 00:29:17,546 คุณคืบ! ลุกขึ้น! 241 00:29:19,007 --> 00:29:20,841 ฉันเดาว่าฉันหลอกคุณ? 242 00:29:20,925 --> 00:29:22,551 - ไอ้เหี้ย! - คริส ปล่อยเขาไว้ตามลำพัง 243 00:29:22,677 --> 00:29:25,596 - เขาไม่รู้ดีกว่านี้ - มันเป็นเรื่องตลก! 244 00:29:26,014 --> 00:29:28,182 - คริส - มันเป็นแค่เรื่องตลก 245 00:29:29,100 --> 00:29:33,145 - ฉันไม่ได้ตั้งใจ... - คุณไม่เคยตั้งใจ 246 00:29:33,229 --> 00:29:35,606 ฉันต้องออกไปจากที่นี่ ฉันกำลังจะไปที่ร้าน 247 00:29:35,690 --> 00:29:37,900 - ฉันขอใช้รถของคุณได้ไหม - แน่นอน 248 00:29:38,526 --> 00:29:39,777 ขอบคุณ. 249 00:29:40,695 --> 00:29:41,945 รูตูด! 250 00:29:52,207 --> 00:29:54,833 เฮ้เฮ้เฮ้. เฮ้ ให้ฉันไปด้วยสิ! 251 00:29:54,918 --> 00:29:57,377 ฉันก็ต้องออกไปจากที่นี่เหมือนกัน 252 00:30:16,898 --> 00:30:19,733 คริส. คริส รอก่อนนะ 253 00:30:19,818 --> 00:30:21,109 มีอะไรผิดปกติ? 254 00:30:21,236 --> 00:30:24,863 มันน่าขยะแขยงมาก เชลลี่ ช่างมีอารมณ์ขันเสียนี่กระไร 255 00:30:24,948 --> 00:30:27,324 โอ้นั่นเป็นเพียงวิธีของเขา ของการได้รับความสนใจ 256 00:30:27,408 --> 00:30:29,743 เขาไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 257 00:30:29,828 --> 00:30:31,995 ฉันรู้ เด็บ 258 00:30:32,080 --> 00:30:36,750 แต่ตั้งแต่นาทีที่เรามาถึงที่นี่ ฉันได้ ได้เห็นสิ่งต่าง ๆ และได้ยินสิ่งต่าง ๆ 259 00:30:36,918 --> 00:30:40,128 มันคงเป็นเพียงจินตนาการของฉัน 260 00:30:40,255 --> 00:30:42,130 ฉันไม่ควรมี กลับมาที่นี่เร็ว ๆ นี้ 261 00:30:42,257 --> 00:30:46,802 อย่าปล่อยให้มันมาถึงคุณ ผ่อนคลาย. เพลิดเพลินไปกับวันหยุดสุดสัปดาห์ 262 00:30:46,928 --> 00:30:49,763 จะไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับคุณ เมื่อเราทุกคนอยู่ที่นี่ด้วยกัน 263 00:30:49,848 --> 00:30:51,431 ตกลง. 264 00:30:51,766 --> 00:30:55,018 - เฮ้. ริคเป็นอย่างไรบ้าง? - ตกลง. 265 00:30:56,771 --> 00:30:58,605 แต่เขาแค่ไม่เข้าใจ 266 00:31:00,358 --> 00:31:02,776 นั่นจะเท่ากับ $18.50 267 00:31:03,278 --> 00:31:06,196 เราไม่รับแสตมป์อาหาร 268 00:31:07,448 --> 00:31:08,949 เชลลี่! 269 00:31:10,785 --> 00:31:12,619 ฉันต้องการเงิน. 270 00:31:21,629 --> 00:31:25,132 ขอโทษ, แต่ฉันเชื่อว่านั่นคือกระเป๋าเงินของฉัน 271 00:31:29,304 --> 00:31:31,096 ขอพร. 272 00:31:31,180 --> 00:31:34,016 ฉันขอซื้อเบียร์ให้คุณสองคนได้ไหม หรือบางสิ่งบางอย่าง? 273 00:31:37,979 --> 00:31:39,521 ฉันจะเอาตอนนี้ 274 00:31:39,647 --> 00:31:42,024 นี่คือยางของคุณหรือไม่? 275 00:31:42,150 --> 00:31:44,484 แม่ไม่ได้สอนเรื่องมารยาทเหรอ? 276 00:31:44,569 --> 00:31:47,154 ถ้าคุณต้องการอะไรคุณถาม 277 00:31:47,822 --> 00:31:50,657 - ดี. - ได้โปรดใจเย็นๆ 278 00:31:52,869 --> 00:31:55,162 ฉันขอกระเป๋าสตางค์ได้ไหม 279 00:31:55,246 --> 00:32:00,083 คุณหมายถึง “ขอกระเป๋าสตางค์หน่อยค่ะคุณผู้หญิง” 280 00:32:03,671 --> 00:32:06,840 ฉันขอกระเป๋าสตางค์ได้ไหมคุณผู้หญิง 281 00:32:07,842 --> 00:32:12,095 ดีแล้ว. นั่นเป็นสิ่งที่ดีจริงๆ 282 00:32:27,403 --> 00:32:29,529 เฮ้นั่นคือ 20! 283 00:32:30,573 --> 00:32:31,949 - พวกเขาติดตามเราหรือไม่? - ไม่! 284 00:32:32,033 --> 00:32:34,701 - ดี. - ที่นี่. คุณขับ. 285 00:32:34,786 --> 00:32:37,996 อย่างที่ฉันรู้สึกตอนนี้ ฉันอาจจะทำให้เราประสบอุบัติเหตุ 286 00:32:38,081 --> 00:32:42,542 ครั้งหน้าจะได้รู้วิธีรับมือ สถานการณ์เช่นนั้น 287 00:32:42,627 --> 00:32:45,629 หวังว่าครั้งต่อไปจะไม่เร็วเกินไป 288 00:33:12,240 --> 00:33:13,407 โอ้อึ! 289 00:33:13,491 --> 00:33:16,410 "อือ" ถูกต้องครับ ออกไปจากที่นี่กันเถอะ 290 00:33:19,080 --> 00:33:20,580 เดี๋ยว! 291 00:33:51,612 --> 00:33:54,698 - คุณกำลังทำอะไรอยู่? - ครั้งนี้เขาไปไกลเกินไป 292 00:34:01,289 --> 00:34:02,539 โอ้อึ! 293 00:34:07,795 --> 00:34:11,131 - ฉันทำมัน ฉันทำมัน ฉันทำมัน! ฉันทำมัน? - ใช่คุณทำมัน 294 00:34:11,215 --> 00:34:13,467 - คุณเยี่ยมมาก - ฉันดีมาก 295 00:34:14,010 --> 00:34:17,262 เจ้าลูกหมา! คุณควรจะ กลับมานี่ ไอ้สารเลว! 296 00:34:17,346 --> 00:34:20,557 คุณจะไม่หนีไปกับสิ่งนี้! ให้ตายเถอะ! ฉันจะได้รับคุณ! 297 00:34:22,310 --> 00:34:24,019 พูดว่าอะไรนะ เราไปออกกำลังกายกันไหม 298 00:34:24,145 --> 00:34:26,480 นี่คือแบบฝึกหัดทั้งหมดที่ฉันต้องการ 299 00:34:30,568 --> 00:34:32,152 มันปิด. 300 00:34:34,322 --> 00:34:36,990 เฮ้ คุณควรระวังให้ดี กับสิ่งนั้น 301 00:34:38,910 --> 00:34:43,663 มาเร็ว. ฉันเตือนคุณแล้ว แอนดี้ ฉันจะหักเชือกของคุณ 302 00:35:00,181 --> 00:35:01,640 ฉันสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา. 303 00:35:01,724 --> 00:35:03,767 เกิดอะไรขึ้น ไปที่กระจกหน้ารถของคุณ ผู้ชาย? 304 00:35:03,851 --> 00:35:08,271 เรามีความเข้าใจผิดกันเล็กน้อย กับแก๊งมอเตอร์ไซค์ 305 00:35:08,356 --> 00:35:12,442 ใช่ แต่เชลลี่ทำให้พวกเขาเห็น ความผิดพลาดในวิถีทางของพวกเขา เชลล์ไม่ใช่เหรอ? 306 00:35:12,527 --> 00:35:14,194 มันไม่มีอะไรเลย 307 00:35:15,947 --> 00:35:19,199 รถที่น่าสงสารของฉัน คุณทำอะไรกับมัน 308 00:35:19,283 --> 00:35:23,537 ใช่ เราขอโทษจริงๆ รู้ไหม? แต่มันไม่ใช่ความผิดของเรา 309 00:35:23,621 --> 00:35:26,706 ซ่อมแซมเล็กน้อยบางส่วน, มันจะดีเหมือนใหม่ 310 00:35:27,959 --> 00:35:30,210 แค่นั้นแหละ. ฉันมีมัน 311 00:35:31,212 --> 00:35:33,672 ฉันคิดว่ามันจะเป็นความคิดที่ดี เพื่อให้เราได้ใช้เวลาร่วมกัน 312 00:35:33,756 --> 00:35:35,966 แต่นี่เป็นอีกเล็กน้อย กว่าที่ฉันต่อรองราคา 313 00:35:36,050 --> 00:35:37,801 คุณกำลังจะไปไหน? 314 00:35:37,885 --> 00:35:39,469 อยู่ห่างจากที่นี่ 315 00:35:40,930 --> 00:35:42,472 อยู่กับฉัน. 316 00:35:44,100 --> 00:35:46,726 - ทำไมฉันต้อง? - เพราะฉันต้องการให้คุณ 317 00:35:48,980 --> 00:35:51,731 คุณเล่นไม่ยุติธรรมใช่ไหม เข้าไป. 318 00:36:12,587 --> 00:36:14,963 - เฮ้. ไปเล่นน้ำกันเถอะ - ฉันไม่รู้. 319 00:36:15,089 --> 00:36:19,843 มาเร็ว. เราจะอยู่คนเดียว เราสามารถทำอะไรก็ได้ตามต้องการ 320 00:36:19,927 --> 00:36:23,763 - จะไม่มีใครเห็น - ฟังดูน่าขยะแขยง ไปกันเถอะ. 321 00:36:23,848 --> 00:36:27,309 ฉันจะหยิบผ้าเช็ดตัวสองสามผืน ฉันจะเห็นคุณที่นั่น 322 00:37:15,316 --> 00:37:18,818 - บางทีเราไม่ควรทำเช่นนี้ อาลี - เราต้องได้คะแนนด้วยไม่ใช่เหรอ? 323 00:37:18,903 --> 00:37:20,654 จะไม่มีใครได้รับบาดเจ็บ โอเค ที่รัก? 324 00:37:20,738 --> 00:37:22,572 - ถูกต้อง. - เชื่อฉัน. 325 00:37:25,910 --> 00:37:29,037 - ให้ฉันทำมัน - ฉันรู้ว่าฉันกำลังทำอะไรอยู่ 326 00:39:26,155 --> 00:39:28,156 โอ้อึ 327 00:39:50,304 --> 00:39:51,805 ใครอยู่บนนั้น? 328 00:40:06,404 --> 00:40:10,407 เอานี่ไปไว้ในยุ้งฉาง และเริ่มเท และตามหาฟ็อกซ์ 329 00:40:26,173 --> 00:40:30,343 คุณกำลังทำอะไรอยู่? ออกไปจากสิ่งนั้น 330 00:40:33,180 --> 00:40:34,848 รู้สึกดี! 331 00:40:35,933 --> 00:40:38,893 อาลีจะโกรธ เขาเห็นคุณคาดคั้น 332 00:40:39,019 --> 00:40:41,688 เอาล่ะ มาเลย เรามีเรื่องที่ต้องทำ 333 00:40:46,527 --> 00:40:48,027 อะไรห่า? 334 00:40:59,540 --> 00:41:01,040 สุนัขจิ้งจอก? 335 00:41:04,587 --> 00:41:06,212 คุณอยู่ที่ไหน 336 00:41:12,219 --> 00:41:14,596 หยุดคาดคั้น 337 00:41:16,140 --> 00:41:18,641 คุณกำลังทำให้ทุกอย่างยุ่งเหยิง! 338 00:41:25,065 --> 00:41:27,567 คุณตายแล้ว ผู้หญิง 339 00:41:29,069 --> 00:41:30,236 สุนัขจิ้งจอก 340 00:42:28,963 --> 00:42:30,630 สุนัขจิ้งจอก บ้า. 341 00:42:31,966 --> 00:42:33,675 เปิดประตูบ้าๆ 342 00:42:36,011 --> 00:42:37,136 สุนัขจิ้งจอก 343 00:42:57,700 --> 00:43:02,662 พวกนายทำบ้าอะไร ที่นั่น? คุณได้ยินที่ฉันคุยกับคุณไหม 344 00:43:19,722 --> 00:43:21,514 จิ้งจอก! 345 00:43:28,939 --> 00:43:32,025 เมื่อฉันพบคุณ ไอ้สารเลว คุณเป็นคนตาย! 346 00:43:34,612 --> 00:43:35,778 อึ! 347 00:43:51,211 --> 00:43:54,130 - ฉันไม่อยากกลับบ้าน นี้คือความสนุก. - ฉันรู้. 348 00:43:56,884 --> 00:44:00,178 - คุณกำลังทำอะไรอยู่? - เราไม่ได้อยู่ในยุ้งฉาง... 349 00:44:00,262 --> 00:44:02,555 เรายังไม่ได้อยู่ในยุ้งฉาง ลองมาดูกัน 350 00:44:02,640 --> 00:44:04,390 ไม่ใช่ตอนนี้. ฉันหนาว. 351 00:44:07,061 --> 00:44:09,062 เอาล่ะ เด็บบี้ ม้วนหญ้าแห้งหน่อยเป็นไง? 352 00:44:09,146 --> 00:44:12,398 ไปเล่นกับตัวเอง ฉันกำลังจะเข้าไปในบ้าน 353 00:44:19,073 --> 00:44:20,740 เฮ้ รอก่อน! 354 00:44:30,751 --> 00:44:33,086 - จะดีกว่าไหม? - ใช่. ขอบคุณ. 355 00:44:34,254 --> 00:44:37,590 คุณรู้ไหม ฉันไม่คิดว่า ฉันสามารถอยู่ที่อื่นได้ 356 00:44:38,509 --> 00:44:40,760 กลางคืนอยู่เสมอ ที่นี่เงียบสงบมาก 357 00:44:40,844 --> 00:44:43,763 - มันหลอกลวง - คุณหมายถึงอะไร? 358 00:44:43,847 --> 00:44:46,432 ความเงียบสามารถหลอกคุณได้ มันหลอกฉัน 359 00:44:53,273 --> 00:44:55,650 คริส ทำไมคุณกลับมาที่นี่ 360 00:44:56,777 --> 00:44:58,986 เพื่อพิสูจน์อะไรบางอย่างกับตัวเอง 361 00:44:59,780 --> 00:45:02,949 เพื่อพิสูจน์ว่าฉันแข็งแกร่งกว่าที่ฉันคิด 362 00:45:03,033 --> 00:45:04,617 สิ่งที่เกี่ยวกับเรา? 363 00:45:06,286 --> 00:45:09,288 ฉันอยู่ตรงนี้กับคุณ. ยังไม่พอสำหรับตอนนี้อีกเหรอ? 364 00:45:09,373 --> 00:45:12,333 ฉันไม่รู้. ฉันหมายถึง, ฉันไม่เจอคุณเป็นเดือนๆ 365 00:45:12,459 --> 00:45:17,046 เมื่อฉันทำอย่างนั้น คุณก็วางสิ่งกีดขวางนี้ขึ้น ระหว่างเรา. ฉันจะทะลวงผ่านได้อย่างไร? 366 00:45:28,308 --> 00:45:31,227 - คุณยอมแพ้? - คุณเสียสติ? 367 00:45:35,649 --> 00:45:37,817 - คุณยอมแพ้หรือไม่? - ไม่เคย. 368 00:45:41,155 --> 00:45:43,156 ฉันรู้วิธีที่จะหยุดสิ่งนี้ 369 00:45:45,409 --> 00:45:50,037 แอนดี้? ฉันสามารถคิดถึงสิ่งที่ดีกว่ามาก เพื่อให้คุณทำด้วยมือของคุณ 370 00:45:52,249 --> 00:45:53,750 คุณชนะ. 371 00:46:13,228 --> 00:46:16,773 ฉันเดาว่านั่นทำให้คุณและฉัน ประเภทของ 372 00:46:17,191 --> 00:46:18,357 ใช่. 373 00:46:19,693 --> 00:46:22,111 คุณเก่งมากจริงๆ 374 00:46:22,196 --> 00:46:23,696 ไม่เป็นไร. 375 00:46:26,033 --> 00:46:31,037 Vera คุณและฉันได้รู้จักกัน วันนี้กันนิดนึงนะรู้ยัง? 376 00:46:31,121 --> 00:46:32,872 และฉันชอบคุณ. 377 00:46:32,956 --> 00:46:38,419 ฉันชอบคุณมาก. ผมคิดว่า นั่นบางที คุณรู้ไหม เราสามารถ... 378 00:46:38,545 --> 00:46:43,299 ฉันไม่คิดอย่างนั้น ฟังนะ ฉันจะไป ข้างนอกสักสองสามนาที 379 00:46:43,383 --> 00:46:46,469 แล้วเมื่อฉันกลับเข้ามา เราจะคุยกัน โอเค? 380 00:46:50,057 --> 00:46:52,099 แน่นอน. เราจะคุยกัน. 381 00:46:54,561 --> 00:46:55,895 นัง 382 00:47:58,625 --> 00:48:01,502 - เราจะทำอย่างไร? - ก่อนอื่นเราถอดเสื้อผ้าออก 383 00:48:01,628 --> 00:48:05,214 แล้วคุณก็มาอยู่บนตัวฉัน หรือฉันจะขึ้นไปบนตัวคุณก็ได้ 384 00:48:05,299 --> 00:48:09,135 ฉันรู้ว่าต้องทำอย่างไร ฉันหมายถึง, เราจะทำอย่างไรในเปลญวน? 385 00:48:11,471 --> 00:48:15,808 ฉันคิดว่าคุณทำได้ คิดออก 386 00:48:17,686 --> 00:48:19,729 ฉันจะคิดอะไรบางอย่าง 387 00:48:26,528 --> 00:48:27,987 คุณถูก. 388 00:48:28,697 --> 00:48:31,657 ฉันควรจะบอกคุณทุกอย่าง นานมาแล้ว แต่ฉันไม่สามารถ 389 00:48:31,742 --> 00:48:33,993 ฟังนะ คริส คุณไม่จำเป็นต้องทำ ถ้าคุณไม่ต้องการ 390 00:48:34,077 --> 00:48:38,331 ฉันต้องการ ฉันอยากให้คุณรู้ เกิดอะไรขึ้นจึงจะเข้าใจ 391 00:48:42,502 --> 00:48:46,839 ทุกอย่างชัดเจนในใจฉัน ราวกับว่ากำลังเกิดขึ้นในขณะนี้ 392 00:48:50,928 --> 00:48:53,346 ฉันไม่รู้ว่าคุณจำได้ไหม 393 00:48:53,430 --> 00:48:57,642 แต่เมื่อคุณทิ้งฉัน คืนนั้นดึกมากแล้ว 394 00:48:57,726 --> 00:49:01,270 ฉันรู้ว่าพ่อแม่ของฉันจะรออยู่ สำหรับฉัน แต่ฉันไม่สนใจ 395 00:49:01,355 --> 00:49:03,356 เรามีช่วงเวลาที่ดี 396 00:49:04,900 --> 00:49:07,610 นาทีที่ฉันเดินเข้าไปในประตู พ่อแม่ของฉันเริ่มตะโกนใส่ฉัน 397 00:49:07,694 --> 00:49:09,278 และสาปแช่งฉัน 398 00:49:11,198 --> 00:49:13,532 เรามีการต่อสู้ครั้งใหญ่ 399 00:49:15,202 --> 00:49:17,370 แม่ของฉันตบฉัน 400 00:49:18,705 --> 00:49:23,209 นั่นเป็นครั้งแรกที่แม่ของฉัน เคยโดนค่ะ ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย 401 00:49:24,086 --> 00:49:26,796 ฉันวิ่งออกไปนอกประตูและเข้าไปในป่า 402 00:49:28,465 --> 00:49:32,134 ฉันต้องการลงโทษพวกเขา ฉันจึงตัดสินใจซ่อนตัวตลอดทั้งคืน 403 00:49:32,219 --> 00:49:36,722 ฉันคิดว่าฉันคงทำให้พวกเขากังวลมาก ว่าพวกเขาจะเสียใจในสิ่งที่ทำลงไป 404 00:49:38,934 --> 00:49:41,727 ฝนกำลังตก และป่าก็เย็นและเปียก 405 00:49:41,812 --> 00:49:45,982 แต่ฉันพบจุดแห้ง ใต้ต้นโอ๊กเก่าแก่ 406 00:49:46,984 --> 00:49:48,985 ฉันว่าฉันหลับไปแล้ว 407 00:49:53,907 --> 00:49:56,575 ทั้งหมดที่ฉันจำได้ต่อไป 408 00:49:57,661 --> 00:50:01,747 กำลังตื่นจากการหลับใหล ด้วยเสียงฝีเท้า 409 00:50:02,916 --> 00:50:07,128 ฉันแน่ใจว่าเป็นพ่อ ฉันก็เลยนั่งฟังเขาพูด 410 00:50:08,130 --> 00:50:10,506 แต่ฝีเท้าหยุดลง 411 00:50:13,969 --> 00:50:17,013 จากนั้นก็มี เสียงแตกนี้อยู่ข้างหลังฉัน 412 00:50:19,349 --> 00:50:21,350 ฉันหันกลับมา 413 00:50:23,270 --> 00:50:26,856 และยืนอยู่ตรงนั้น เป็นชายหน้าตาน่าเกลียดคนนี้ 414 00:50:28,358 --> 00:50:31,485 เขาช่างพิลึกพิลั่น เขาเกือบจะไร้มนุษยธรรม 415 00:50:33,113 --> 00:50:35,114 เขามีมีด 416 00:50:35,198 --> 00:50:37,658 และเขาโจมตีฉันด้วยมัน 417 00:50:39,953 --> 00:50:42,830 ฉันตีโพยตีพายมากฉันไม่รู้ ฉันคิดได้ยังไง 418 00:50:42,956 --> 00:50:47,668 แต่ฉันเตะมีด จากมือของเขาและฉันก็วิ่ง 419 00:50:48,628 --> 00:50:53,966 แต่เขาวิ่งตามฉันมาและจับฉันได้ และเขาก็ดึงฉันลงไปที่พื้น 420 00:50:54,051 --> 00:50:58,721 ฉันเตะและกรีดร้อง และตะโกนออกไป แต่ก็ไม่เกิดประโยชน์อะไร 421 00:50:59,806 --> 00:51:02,308 เขาลากฉันไปตามพื้น 422 00:51:05,645 --> 00:51:07,313 ฉันสลบไป 423 00:51:08,190 --> 00:51:11,817 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นหลังจากนั้น ฉันไม่รู้ 424 00:51:13,361 --> 00:51:16,989 คริส? ไม่เป็นไร คุณไม่เป็นไร 425 00:51:26,166 --> 00:51:29,418 เมื่อฉันตื่นขึ้นฉันก็อยู่บนเตียงของตัวเอง 426 00:51:31,046 --> 00:51:33,923 พ่อแม่ไม่เคยบอก คำเกี่ยวกับมัน 427 00:51:35,342 --> 00:51:39,011 พวกเขาทำราวกับว่าสิ่งทั้งหมด ไม่เคยเกิดขึ้น แต่มันก็เกิดขึ้น 428 00:51:40,847 --> 00:51:44,350 ทั้งหมดที่ฉันต้องการก็แค่ลืมมัน แต่ฉันทำไม่ได้ 429 00:51:46,019 --> 00:51:48,521 ฉันจะไม่มีวันลืมใบหน้าอันน่าสยดสยองนั่น ไม่มีวัน! 430 00:51:50,857 --> 00:51:52,358 นั่นอะไร? 431 00:51:54,194 --> 00:51:56,695 ให้ตายเถอะ มันคือแบตเตอรี่นั่นเอง 432 00:51:56,780 --> 00:52:00,533 ฉันเรียกเก็บเงินเมื่อวานนี้ คงไม่เอาแล้ว. 433 00:52:00,617 --> 00:52:03,285 มันก็อาจจะเริ่มต้นต่อไป ให้ฉันพยายาม. 434 00:52:10,710 --> 00:52:13,546 เราจะต้องเดินกลับ ไม่เป็นไร. 435 00:52:15,924 --> 00:52:17,716 - ตกลง? - ใช่. 436 00:52:19,219 --> 00:52:21,470 ฉันรู้ทางลัดที่ดีทีเดียว 437 00:53:08,602 --> 00:53:09,935 เชลลี่? 438 00:53:44,137 --> 00:53:45,638 เฮี้ยนหนัก! 439 00:53:54,356 --> 00:53:55,981 นั่นใครน่ะ? 440 00:54:03,323 --> 00:54:06,408 เชลลี่ ถ้าเป็นแบบนี้ อีกหนึ่งทริคของคุณ... 441 00:54:25,011 --> 00:54:27,179 ขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณกลัว เช่นนั้น. 442 00:54:27,264 --> 00:54:30,808 ระหว่างคุณกับเชลลี่ ฉันโชคดี ฉันไม่ได้เป็นโรคหัวใจอยู่แล้ว 443 00:54:30,892 --> 00:54:32,351 บัตเตอร์บอลเป็นอย่างไรบ้างตอนนี้ 444 00:54:32,435 --> 00:54:35,562 ฉันไม่รู้. เขาเพิ่งมุดเข้าไปในยุ้งฉาง 445 00:54:35,689 --> 00:54:38,023 มาให้เขากันเถอะ ยาของเขาเอง 446 00:54:50,078 --> 00:54:53,414 ฉันไม่คิดว่าเขาจะอยู่ในนี้ กลับกันเถอะ. 447 00:55:07,721 --> 00:55:10,222 บางทีนั่นอาจไม่ใช่เขา 448 00:55:10,348 --> 00:55:12,057 พริก. 449 00:55:23,236 --> 00:55:25,571 คุณบ้าหรือเปล่า? 450 00:55:44,883 --> 00:55:49,470 - ฉันเดาว่าเขาต้องจากไปแล้ว - มาเถอะออกไปจากที่นี่กันเถอะ 451 00:55:53,600 --> 00:55:55,601 ฉันจะไม่ยอมให้ใครมาทำร้ายคุณ 452 00:55:55,727 --> 00:55:58,729 ขอบคุณ ตอนนี้ฉันรู้สึกดีขึ้นมาก 453 00:56:28,134 --> 00:56:30,052 นั่นจะสอนบทเรียนอันมีค่าแก่คุณ: 454 00:56:30,136 --> 00:56:34,807 สาวสวยอย่างคุณ ไม่ควรออกไปในที่มืดคนเดียว 455 00:56:35,975 --> 00:56:38,060 ให้ตายเถอะ เชลลี่! 456 00:56:38,144 --> 00:56:41,271 ทำไมคุณถึงทำสิ่งโง่ ๆ เหล่านี้? 457 00:56:41,356 --> 00:56:45,025 - ฉันต้อง. - ไม่ คุณไม่จำเป็นต้องทำ 458 00:56:45,151 --> 00:56:49,321 - ฉันแค่อยากให้คุณชอบฉัน - ฉันชอบคุณ 459 00:56:49,447 --> 00:56:52,032 แต่ไม่ใช่เมื่อคุณทำตัวงี่เง่า 460 00:56:52,158 --> 00:56:55,577 เป็นคนงี่เง่า ดีกว่าการไม่มีอะไรเลย 461 00:56:55,662 --> 00:57:00,833 - ฉันไม่เคยบอกว่าคุณไม่มีอะไร - คุณไม่จำเป็นต้องพูดมัน ฉันบอกได้. 462 00:57:02,168 --> 00:57:05,170 คุณผิด. เชลลี่! 463 00:58:12,906 --> 00:58:15,115 ชัค? พริก? 464 00:58:16,409 --> 00:58:19,203 เฮ้. พวกคุณทำอะไรอยู่ในนั้น? 465 00:58:42,435 --> 00:58:45,437 พวกคุณกำลังทำอะไรอยู่ ฉันไม่ควรเห็น? 466 00:59:28,523 --> 00:59:30,107 ที่ดี 467 01:00:06,019 --> 01:00:08,103 เฮ้ ฉันทำกระเป๋าสตางค์คุณหล่น 468 01:00:08,187 --> 01:00:11,690 ฉันขอโทษ. ฉันเข้าใจแล้ว. 469 01:00:15,194 --> 01:00:16,695 คุณคือใคร? 470 01:00:18,489 --> 01:00:20,198 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 471 01:00:21,200 --> 01:00:24,494 เฮ้ ตัดมันออกไปเดี๋ยวนี้เลย นั่นไม่ตลกเลย 472 01:01:06,371 --> 01:01:08,622 นั่นเป็นสิ่งที่ดีที่สุด 473 01:01:09,749 --> 01:01:13,418 เป็นคุณ ฉัน หรือเปลญวน? 474 01:01:14,212 --> 01:01:17,756 - ฉันลงคะแนนให้ฉัน - ฉันลงคะแนนให้เปลญวน 475 01:01:22,303 --> 01:01:23,720 คุณจะไปไหน? 476 01:01:23,805 --> 01:01:27,099 ฉันกำลังอาบน้ำ. คุณควรลองสักครั้ง 477 01:01:35,942 --> 01:01:40,028 - เฮ้ เด็บบี้ คุณได้ยินฉันไหม - แทบจะไม่. 478 01:01:40,113 --> 01:01:43,573 ฉันจะลงไปข้างล่าง และรับเบียร์ คุณต้องการหรือไม่ 479 01:01:57,463 --> 01:01:58,964 แอนดี้? 480 01:02:07,640 --> 01:02:09,474 โอ้พระเยซู 481 01:02:11,144 --> 01:02:13,562 - คุณต้องการเบียร์หรือไม่? - แน่นอน. 482 01:02:13,646 --> 01:02:15,981 - ไม่เป็นไร. เดี๋ยวมานะ. - ตกลง. 483 01:02:26,492 --> 01:02:27,659 แอนดี้ 484 01:02:48,848 --> 01:02:50,807 - แอนดี้! - ใช่? 485 01:02:50,892 --> 01:02:52,851 คุณยังอยู่ที่นั่นไหม 486 01:02:56,689 --> 01:02:58,356 ฉันไม่ได้ยินคุณ 487 01:03:00,234 --> 01:03:01,401 แอนดี้? 488 01:03:02,653 --> 01:03:05,071 จะเลิกเพ้อเจ้อมั้ย? 489 01:03:08,034 --> 01:03:09,701 ตัดออก. 490 01:03:39,732 --> 01:03:43,693 แอนดี้? ฉันเปลี่ยนใจ ฉันไม่ต้องการเบียร์นั่น 491 01:03:45,613 --> 01:04:15,642 แอนดี้? 492 01:04:21,274 --> 01:04:24,609 แอนดี้? คุณได้ยินฉันเกี่ยวกับเบียร์นั่นไหม 493 01:04:27,071 --> 01:04:28,154 แอนดี้! 494 01:04:29,615 --> 01:04:32,409 โอ้พระเจ้า, ฉันเกลียดเมื่อคุณไม่ตอบฉัน 495 01:05:05,568 --> 01:05:06,776 อะไร 496 01:05:09,196 --> 01:05:11,281 นี่มาจากไหน? 497 01:05:17,330 --> 01:05:19,372 ทางลัดที่ยอดเยี่ยม Rick 498 01:05:21,500 --> 01:05:25,503 - มาเลยมาย้ายกันเถอะ - ทำลายความสนุกของฉันเสมอ 499 01:05:25,630 --> 01:05:27,797 - เสียงนั้นคืออะไร? - อะไร? 500 01:05:27,882 --> 01:05:30,634 ฉันไม่รู้. ฉันได้ยินอะไรบางอย่างที่นั่น 501 01:05:30,718 --> 01:05:32,677 กลับบ้านกันเถอะ 502 01:05:47,526 --> 01:05:49,819 - ฉันได้ยินคุณกรีดร้องไหม? - ไม่. 503 01:05:49,904 --> 01:05:52,656 เป็นไปได้ว่าเด็บบี้ถึงจุดสุดยอด 504 01:05:52,740 --> 01:05:54,908 ทำไมคุณไม่เคยกรีดร้อง เมื่อเรามีเพศสัมพันธ์? 505 01:05:55,034 --> 01:05:57,577 ให้ฉันกรีดร้องเกี่ยวกับอะไร 506 01:05:59,246 --> 01:06:02,123 - เกิดอะไรขึ้น? - ไม่มีอะไร. ฉันแค่ฝึก 507 01:06:02,208 --> 01:06:04,084 อย่าทำอย่างนั้นกับฉัน! 508 01:06:04,210 --> 01:06:07,837 ที่นี่. ลงไปที่ห้องใต้ดิน และตรวจสอบกล่องฟิวส์ 509 01:06:10,216 --> 01:06:12,217 ในที่มืด? ลำพัง? 510 01:06:12,343 --> 01:06:13,885 เป็นผู้ชายผู้ชาย 511 01:06:37,284 --> 01:06:41,287 ไม่มีอะไรต้องกลัวผู้ชาย แล้วถ้ามืดล่ะ? 512 01:06:45,418 --> 01:06:47,752 ไม่มีอะไรต้องกลัว 513 01:07:15,489 --> 01:07:16,990 เจ๊! 514 01:07:19,744 --> 01:07:21,578 โอ้พระเจ้า. 515 01:07:28,794 --> 01:07:30,420 ไม่เป็นไร. 516 01:07:41,182 --> 01:07:42,640 นั่นใครน่ะ? 517 01:07:46,145 --> 01:07:48,146 ชัค คุณกลับมาแล้วเหรอ 518 01:07:51,317 --> 01:07:55,195 อย่างน้อยคุณก็ได้ ไฟด้านนอกทำงาน 519 01:07:55,488 --> 01:07:57,655 แต่งหน้าสวยงาน. 520 01:08:00,201 --> 01:08:03,036 หยุดหลอกคน 521 01:08:16,133 --> 01:08:18,134 มันดีกว่า. 522 01:08:35,194 --> 01:08:37,529 เกิดอะไรขึ้น? 523 01:08:37,655 --> 01:08:39,280 ลุกขึ้น! 524 01:08:39,365 --> 01:08:42,117 เชลลี่ พอแล้ว! 525 01:08:45,704 --> 01:08:47,831 โอ้พระเจ้า! 526 01:08:49,875 --> 01:08:52,544 แอนดี้? เด็บบี้? 527 01:08:53,838 --> 01:08:55,880 เชลลี่ตาย! 528 01:08:57,883 --> 01:08:59,717 เขาตายแล้ว! 529 01:09:03,139 --> 01:09:05,723 แอนดี้! เดบ... 530 01:09:05,808 --> 01:09:07,517 ไม่! 531 01:09:09,478 --> 01:09:12,313 โอ้พระเจ้า! โอ้พระเจ้า! 532 01:09:45,514 --> 01:09:47,932 ลมนี้มาแน่ 533 01:09:54,607 --> 01:09:55,565 ดูเงียบชะมัด 534 01:09:57,693 --> 01:10:00,612 มันยากที่จะเชื่อ พวงป่าเข้านอนแล้ว 535 01:10:00,696 --> 01:10:03,281 ใช่ ใครจะไปรู้กับคนพวกนั้น? 536 01:10:18,631 --> 01:10:21,883 ฉันเปิดประตูนี้ไม่ได้ มีบางอย่างอยู่เบื้องหลัง 537 01:10:21,967 --> 01:10:25,887 - โอ้ ฉันได้กลิ่นอะไรไหม้ๆ - เอานี่ไป ให้ฉันทำมัน 538 01:10:27,473 --> 01:10:31,726 ไม่แปลกใจเลย คนงี่เง่าบางคนวางเก้าอี้นี้ ที่นั่น. มีบางอย่างกำลังไหม้ 539 01:10:31,810 --> 01:10:34,646 ไฟไม่ทำงานเช่นกัน 540 01:10:34,772 --> 01:10:38,399 โห ฉลาดจริงๆ เกิดอะไรขึ้นที่นี่? 541 01:10:38,484 --> 01:10:40,652 คุณบอกฉัน. พวกเขาเป็นเพื่อนของคุณ 542 01:10:40,736 --> 01:10:43,404 ฉันจะออกไปที่ห้องนั่งเล่น และตรวจสอบสิ่งที่เกิดขึ้นที่นั่น 543 01:10:43,489 --> 01:10:44,656 ตกลง. 544 01:10:50,579 --> 01:10:53,164 แอนดี้ เด็บบี้ พวกคุณอยู่ที่นั่นไหม 545 01:10:56,293 --> 01:10:57,961 มีใครอยู่ที่นี่ไหม? 546 01:11:09,306 --> 01:11:11,349 คนอื่นแยกย้ายและทิ้งเราไปแล้ว 547 01:11:11,475 --> 01:11:13,601 - พวกเขาจะไม่ทำเช่นนั้น - ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 548 01:11:13,686 --> 01:11:16,854 แต่ฉันจะออกไปข้างนอก และมองไปรอบๆ 549 01:11:17,356 --> 01:11:18,523 ริค เดี๋ยวก่อน ฉันอยากมากับคุณ 550 01:11:25,197 --> 01:11:27,365 แอนดี้? นั่นคือคุณ? 551 01:11:28,284 --> 01:11:42,213 ริค? 552 01:11:49,680 --> 01:11:51,889 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม? 553 01:12:30,721 --> 01:12:32,764 ที่มาจากไหน? 554 01:12:40,773 --> 01:12:45,443 ไม่รู้ว่าเป็นเกมแนวไหน พวกคุณกำลังเล่น แต่ฉันไม่ชอบมัน 555 01:12:50,699 --> 01:12:53,618 เด็บบี้? พวกคุณอยู่ที่นี่? 556 01:13:00,959 --> 01:13:04,295 เฮ้ มาเลยพวกคุณ คุณกำลังทำลายบ้าน 557 01:13:33,492 --> 01:13:43,918 ริค! 558 01:14:13,699 --> 01:14:16,325 ริค! คุณอยู่ที่ไหน 559 01:15:03,665 --> 01:15:06,501 ริค! ช่วยฉันด้วย! 560 01:15:22,267 --> 01:15:26,187 ริค! 561 01:15:28,106 --> 01:15:29,774 ริค! ริค! 562 01:15:35,405 --> 01:18:10,935 ไม่! 563 01:19:07,159 --> 01:19:08,826 กุญแจ แป้น! 564 01:19:11,538 --> 01:19:13,122 มาเร็ว! 565 01:19:50,327 --> 01:19:52,036 เกิดอะไรขึ้น? 566 01:19:57,584 --> 01:19:59,043 ไม่! 567 01:20:01,880 --> 01:20:04,590 มาเร็ว. มาเร็ว! 568 01:20:16,561 --> 01:20:18,020 แก๊ส. 569 01:26:03,366 --> 01:26:05,409 คุณไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้ 570 01:26:07,078 --> 01:26:08,203 คุณ! 571 01:26:19,132 --> 01:26:21,300 ไอ้โรคจิต! 572 01:29:18,269 --> 01:29:19,311 ไม่! 573 01:29:20,646 --> 01:29:23,273 ไม่! ไม่! ไม่! 574 01:29:27,987 --> 01:29:29,112 ไม่! 575 01:30:29,006 --> 01:30:31,174 ดูเหมือนว่าเธอเป็นคนเดียวที่เหลืออยู่ 576 01:30:31,259 --> 01:30:33,176 อะไรทั้งหมดนั้น เกี่ยวกับหญิงสาวในทะเลสาบ? 577 01:30:33,261 --> 01:30:35,720 เธอคงพลิกออกแล้ว เด็กที่น่าสงสารคนนั้นผ่านนรกมาแล้ว 578 01:30:35,847 --> 01:30:37,848 เพื่อนของเธอทุกคน... 579 01:30:37,932 --> 01:30:39,516 ฉันจะพาเธอไป 580 01:31:05,585 --> 01:31:10,130 ไม่เป็นไร. คุณจะไม่เป็นไร คุณจะสบายดี 72684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.