Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,335 --> 00:00:26,521
Good evening ladies and gentlemen,
2
00:00:27,489 --> 00:00:29,233
tonight as I promised you,
3
00:00:29,425 --> 00:00:32,629
we are presenting a really big shoe,
4
00:00:33,698 --> 00:00:38,985
our play is entitled: "You can't be a
little girl all your life",
5
00:00:39,454 --> 00:00:42,920
so we thought it would be
appropriate to show you the home,
6
00:00:43,112 --> 00:00:48,189
of one of our first
and perhaps greatest child psychiatrists,
7
00:00:48,381 --> 00:00:50,761
but before we show
you the story,
8
00:00:50,953 --> 00:00:54,061
we want to test your
reflexes with this commercial,
9
00:00:54,253 --> 00:00:57,906
if I’m seeing it, you have
the impulse to leave the room,
10
00:00:58,098 --> 00:01:00,645
you are absolutely normal.
11
00:01:07,019 --> 00:01:10,129
YOU CAN'T BE A LITTLE
GIRL ALL YOUR LIFE
12
00:01:21,478 --> 00:01:23,036
How do you feel Julie?
13
00:01:28,785 --> 00:01:29,843
Funny,
14
00:01:33,169 --> 00:01:34,742
I mean far away,
15
00:01:38,860 --> 00:01:42,535
-it's a buzzing in my ears.
-Well no wonder,
16
00:01:43,167 --> 00:01:44,846
but don't think about it now,
17
00:01:46,244 --> 00:01:48,261
I was worried about
that eye,
18
00:01:49,316 --> 00:01:50,741
it's going to be all right.
19
00:01:55,319 --> 00:01:56,589
Julie,
20
00:02:00,151 --> 00:02:02,951
are you sure she's all right dr Vaughn?
21
00:02:03,143 --> 00:02:04,878
She's going to be fine, Tom
22
00:02:11,163 --> 00:02:12,220
Julie...
23
00:02:14,393 --> 00:02:16,239
I’m sorry, sorry...
24
00:02:16,962 --> 00:02:20,077
because that lunatic, some animal...
25
00:02:23,237 --> 00:02:25,297
I must look terrible.
26
00:02:27,775 --> 00:02:29,381
You're beautiful.
27
00:02:30,464 --> 00:02:33,961
Julie the police are
waiting to talk to you.
28
00:02:34,619 --> 00:02:37,908
-No. -But you have to
talk to them sometime,
29
00:02:38,100 --> 00:02:39,215
the sooner you do it,
30
00:02:39,311 --> 00:02:41,928
the sooner they can
find the man,
31
00:02:42,121 --> 00:02:43,563
you do want to help don't you?
32
00:02:48,771 --> 00:02:51,518
-Yes. -I knew you would. Tom,
33
00:02:52,155 --> 00:02:54,466
go on out and tell them
we'll come right along.
34
00:03:06,384 --> 00:03:10,121
I’m sorry to have kept you waiting
so long but my wife's terribly upset.
35
00:03:10,217 --> 00:03:12,764
-You will go easy on her, won't you?
-Don't worry mr Barton,
36
00:03:12,957 --> 00:03:15,756
we've been through this
sort of thing before.
37
00:03:22,764 --> 00:03:26,946
mrs Barton my name is Christensen,
lieutenant Christensen police department,
38
00:03:29,841 --> 00:03:34,066
and this is mr Dahl of the
district attorney's office,
39
00:03:37,301 --> 00:03:40,808
now I know this is a difficult
time for you mrs Burton but,
40
00:03:41,001 --> 00:03:44,877
it's important for us to get any information
you may have as quickly as possible,
41
00:03:45,069 --> 00:03:48,744
uh, do you think you'd recognize
the man if you saw him again?
42
00:03:51,298 --> 00:03:52,355
No.
43
00:03:54,222 --> 00:03:56,362
Oh how can you be sure?
44
00:03:56,555 --> 00:04:00,692
I know the bedroom was dark but there is
a street lamp just outside your window,
45
00:04:00,884 --> 00:04:03,951
-you could have seen
something. -Mrs Barton...
46
00:04:04,683 --> 00:04:06,679
Let me put it this
way,
47
00:04:06,887 --> 00:04:11,487
suppose we had this man in a place,
where you could see him close up,
48
00:04:11,679 --> 00:04:13,732
but he couldn't see you at all.
49
00:04:16,775 --> 00:04:18,064
No.
50
00:04:21,139 --> 00:04:22,260
Think Julie.
51
00:04:24,984 --> 00:04:27,291
I heard a sound in
the room,
52
00:04:27,517 --> 00:04:28,638
that woke me up,
53
00:04:28,830 --> 00:04:31,003
but it was dark I never saw him.
54
00:04:32,675 --> 00:04:36,220
All right,
tell us anything you can him about,
55
00:04:36,537 --> 00:04:39,996
how big was he? tall, short, medium?
56
00:04:41,521 --> 00:04:42,578
Tall,
57
00:04:43,846 --> 00:04:46,541
now I’m not sure,
I think he was tall.
58
00:04:46,734 --> 00:04:48,311
About how old?
59
00:04:48,503 --> 00:04:49,562
I don't know.
60
00:04:53,288 --> 00:04:54,785
I’ll be right back.
61
00:05:02,133 --> 00:05:05,687
-Groceries -You're supposed
to leave them in the kitchen.
62
00:05:06,670 --> 00:05:10,401
Yeah I know but I’m just
back there, the doors locked.
63
00:05:11,515 --> 00:05:14,147
Well uh go on around I’ll
open the door for you.
64
00:05:21,745 --> 00:05:22,827
Mrs Barton,
65
00:05:26,821 --> 00:05:31,507
did you notice anything unusual about his
clothes, anything you might have noticed?
66
00:05:33,127 --> 00:05:34,572
I, I don't,
67
00:05:38,433 --> 00:05:40,508
-gloves.
-Gloves.
68
00:05:41,114 --> 00:05:43,304
Leather gloves,
I tasted leather.
69
00:05:44,003 --> 00:05:45,074
Tasted?
70
00:05:46,242 --> 00:05:49,777
He put one hand over my mouth
before he started hitting me.
71
00:05:49,970 --> 00:05:51,105
I bit it.
72
00:05:51,818 --> 00:05:53,157
You bit into the glove.
73
00:05:54,661 --> 00:05:56,941
Yes, I think I tore it.
74
00:06:00,200 --> 00:06:02,756
Yeah, doesn't add
up too much, does it?
75
00:06:04,506 --> 00:06:05,875
It's always the same.
76
00:06:08,044 --> 00:06:11,979
-If you gentlemen are finished
I think... -Please doctor,
77
00:06:12,656 --> 00:06:13,714
mrs Barton,
78
00:06:16,146 --> 00:06:20,695
let me see if I can't make you understand
why we're doing this,
79
00:06:20,887 --> 00:06:25,233
you see, there's been a series of
these savage beatings in the community,
80
00:06:25,425 --> 00:06:27,551
my office and the police
department are,
81
00:06:27,647 --> 00:06:29,925
under constant pressure to do something about it,
82
00:06:30,117 --> 00:06:32,674
but what can we do
if the victim won't help us?
83
00:06:32,866 --> 00:06:33,923
I didn't see him.
84
00:06:35,472 --> 00:06:37,024
Why won't you help us?
85
00:06:37,347 --> 00:06:40,848
are you afraid that you might have to
face some kind of ugly publicity,
86
00:06:41,041 --> 00:06:42,923
-did you know the man?
-No I didn't know him.
87
00:06:43,115 --> 00:06:45,182
Now mrs Barton you wouldn't
want to be guilty of,
88
00:06:45,318 --> 00:06:47,571
turning a killer loose
for your helplessness...
89
00:06:47,667 --> 00:06:50,004
-My wife isn't lying.
-I didn't say she was, mr Barton,
90
00:06:50,025 --> 00:06:52,477
but she suffered a severe
shock she wants to forget.
91
00:06:54,190 --> 00:06:59,043
You came home and found your wife
unconscious didn't you mr Barton?
92
00:06:59,235 --> 00:07:02,444
-Uh yes yes I did.
-That was a few minutes past midnight,
93
00:07:02,636 --> 00:07:05,554
is that the time you
usually come home?
94
00:07:05,650 --> 00:07:09,220
Well it uh has been for the past
couple of weeks I’ve had to work late.
95
00:07:09,316 --> 00:07:12,071
And you always phone your
wife when you're working night?
96
00:07:12,263 --> 00:07:15,762
Yes, I phoned her as soon as I found
out I wouldn't be home for dinner.
97
00:07:15,955 --> 00:07:19,479
What do you do with these
long evenings, mrs Barton?
98
00:07:19,954 --> 00:07:23,565
it's pretty lonely way out
here at the edge of town.
99
00:07:24,031 --> 00:07:27,713
-I don't understand you?
-Well, don't you ever go out, take a walk?
100
00:07:28,873 --> 00:07:31,081
how do you spend your evenings?
101
00:07:31,177 --> 00:07:32,421
Mrs Barton,
102
00:07:34,336 --> 00:07:36,509
don't you see what
we're up against?
103
00:07:37,016 --> 00:07:39,732
this is a very dangerous
man on the prowl,
104
00:07:39,924 --> 00:07:42,472
now he wouldn't have come
into this house last night,
105
00:07:42,568 --> 00:07:46,122
without knowing that your
husband was working late,
106
00:07:47,565 --> 00:07:50,118
that means he's had
the place staked out,
107
00:07:50,657 --> 00:07:51,906
and he knew how to get in,
108
00:07:52,795 --> 00:07:55,095
he didn't come in
here to rob this place,
109
00:07:55,883 --> 00:07:57,498
he came in for just one reason,
110
00:08:01,332 --> 00:08:03,815
this is you, isn't it mrs Barton?
111
00:08:05,946 --> 00:08:07,624
you're a very pretty young woman,
112
00:08:09,070 --> 00:08:11,378
now I want to show you
what a pretty young woman,
113
00:08:11,570 --> 00:08:13,637
looks like after she's
resisted a man like that,
114
00:08:13,716 --> 00:08:15,689
now every time you see
your face in the mirror,
115
00:08:15,786 --> 00:08:17,722
won't you be able to
see the man who did it?
116
00:08:17,818 --> 00:08:21,231
and if you ever see him again won't
you be able to swear he was the one.
117
00:08:21,251 --> 00:08:22,960
Yes, yes, yes...
118
00:08:27,943 --> 00:08:31,007
-Good morning Tom.
-Good morning, it's early.
119
00:08:31,103 --> 00:08:34,175
I have to get up early to make
it out here and back in one day.
120
00:08:34,271 --> 00:08:38,116
I’m glad you came Julie would be
happy to see you, she's in the bedroom.
121
00:08:45,632 --> 00:08:47,501
Take these out of my
own garden.
122
00:08:48,908 --> 00:08:50,916
They're loving, thank you.
123
00:08:51,108 --> 00:08:54,834
A little early but I thought they'd
mean more to you than store flowers.
124
00:08:55,314 --> 00:08:56,372
They do.
125
00:09:04,090 --> 00:09:08,201
Good idea to wear these, have
to protect those pretty eyes,
126
00:09:13,012 --> 00:09:15,667
how is my little girl?
127
00:09:15,756 --> 00:09:17,016
I’m all right,
father.
128
00:09:17,549 --> 00:09:20,145
-I’m fine.
-Shoudn't you be in bed.
129
00:09:20,337 --> 00:09:22,199
a little
chilly this morning.
130
00:09:24,241 --> 00:09:26,079
No, it's not necessary.
131
00:09:26,721 --> 00:09:29,407
Now of course you should, come on,
132
00:09:29,600 --> 00:09:30,657
come on,
133
00:09:30,876 --> 00:09:32,738
you let your daddy tuck
in,
134
00:09:32,931 --> 00:09:34,031
you'll see,
135
00:09:36,930 --> 00:09:39,439
you'll feel much
better, now wait,
136
00:09:39,632 --> 00:09:40,689
wait,
137
00:09:47,083 --> 00:09:51,125
don't you worry about me,
I’ll just have a little chat with Tom.
138
00:09:59,158 --> 00:10:00,876
Julie’s resting.
139
00:10:01,644 --> 00:10:03,012
Well that's good,
140
00:10:05,849 --> 00:10:07,030
part of the paper?
141
00:10:07,964 --> 00:10:09,186
Nice, thank you.
142
00:10:17,461 --> 00:10:18,519
Son,
143
00:10:19,575 --> 00:10:23,924
you know I’ve never been one to
interfere with you and Julie,
144
00:10:24,116 --> 00:10:26,961
there's something I’d like
to talk to you about.
145
00:10:27,153 --> 00:10:28,217
What's that?
146
00:10:29,253 --> 00:10:31,369
Well you know how Julie is,
147
00:10:31,561 --> 00:10:33,095
maybe it's my fault,
148
00:10:33,422 --> 00:10:35,978
which was all I had
after her mother died,
149
00:10:36,075 --> 00:10:38,697
she was always with me never alone,
150
00:10:40,458 --> 00:10:44,881
well she never even went out with
any young men until she met you,
151
00:10:47,216 --> 00:10:49,395
she needs someone
with her,
152
00:10:49,588 --> 00:10:52,931
she's not the kind of
child that can be left alone.
153
00:10:53,456 --> 00:10:55,800
If you think I wanted
to leave her alone...
154
00:10:55,896 --> 00:10:59,317
Now don't, don't misunderstand
I’m not blaming you for anything,
155
00:10:59,917 --> 00:11:01,971
but Julie is so nervous and,
156
00:11:02,224 --> 00:11:03,966
this neighborhood is so remote,
157
00:11:04,062 --> 00:11:07,404
couldn't you get a friend to stay with
her when you have to work late?
158
00:11:07,500 --> 00:11:08,953
She won't be left alone again.
159
00:11:09,146 --> 00:11:10,888
Oh I’m glad to hear that then,
160
00:11:11,080 --> 00:11:13,859
when you're held up
at the office, I won't worry.
161
00:11:13,955 --> 00:11:17,413
I won't be held up, the deal
I was working on fell through.
162
00:11:17,605 --> 00:11:20,414
Fell through? oh I’m
sorry I didn't know.
163
00:11:21,211 --> 00:11:23,016
All that work for
nothing.
164
00:11:23,586 --> 00:11:25,511
And you worked so hard on it,
165
00:11:26,680 --> 00:11:28,341
well be other deals,
166
00:11:28,848 --> 00:11:30,463
but there's only one
Julie.
167
00:11:35,295 --> 00:11:36,790
That's another reporter.
168
00:11:41,525 --> 00:11:44,134
-Mr Barton? -Yes I’m
Barton.
169
00:11:44,326 --> 00:11:46,416
Lieutenant wants to know
if your wife is well,
170
00:11:46,512 --> 00:11:48,540
enough to come down a
station this afternoon.
171
00:11:48,636 --> 00:11:50,087
we think we found the
man.
172
00:11:50,183 --> 00:11:51,151
They found him.
173
00:11:51,536 --> 00:11:53,848
-Yes I heard.
-We'll be right there.
174
00:11:53,945 --> 00:11:56,098
Shouldn't you get the doctor's permission?
175
00:11:56,290 --> 00:11:59,324
Oh of course, we'll have to call our
doctor first,
176
00:11:59,516 --> 00:12:01,781
but I’m sure we can
make it.
177
00:12:01,973 --> 00:12:03,712
I don't want to go dr Vaughn,
178
00:12:03,904 --> 00:12:05,769
I don't want to go to that police station.
179
00:12:05,866 --> 00:12:08,656
You told him you'd be there
I’m afraid you have to, Julie.
180
00:12:08,752 --> 00:12:10,452
I don't want to
identify anybody, please.
181
00:12:10,548 --> 00:12:13,696
Then how do you expect
them to pursue the case?
182
00:12:14,058 --> 00:12:17,556
What would happen to me if
if I’d identify the wrong man?
183
00:12:17,748 --> 00:12:19,617
I’ve got confidence
in you Julie,
184
00:12:19,859 --> 00:12:20,917
you wouldn't do that.
185
00:12:23,133 --> 00:12:25,072
Suppose I do identify,
186
00:12:25,592 --> 00:12:28,074
then in a few years he gets out of jail,
187
00:12:28,703 --> 00:12:30,325
he might come back
to kill me.
188
00:12:30,628 --> 00:12:33,175
I read about a woman who
kept moving from place to place,
189
00:12:33,464 --> 00:12:35,514
trying to get
away from a man like that.
190
00:12:35,899 --> 00:12:37,940
Julie, the D.A was
right,
191
00:12:38,132 --> 00:12:39,981
you or to your neighbors,
and the other people,
192
00:12:40,173 --> 00:12:43,552
of the town to at least
try and identify the man.
193
00:12:43,745 --> 00:12:46,388
I wish it was all over,
I wish it was all over,
194
00:12:48,128 --> 00:12:49,693
it makes me feel ill.
195
00:12:51,589 --> 00:12:54,573
There's something you haven't
told me, isn't there Julie?
196
00:12:55,467 --> 00:12:56,771
Why do you say that?
197
00:12:56,934 --> 00:12:58,070
Symptoms.
198
00:12:59,725 --> 00:13:00,970
What symptoms?
199
00:13:01,350 --> 00:13:02,408
Those glasses,
200
00:13:03,152 --> 00:13:05,134
they make you look
better to people,
201
00:13:05,326 --> 00:13:07,125
and people look better to you,
202
00:13:07,831 --> 00:13:10,327
you're hiding behind them.
203
00:13:11,355 --> 00:13:12,627
I am not.
204
00:13:13,748 --> 00:13:16,802
Julie, I want you to tell me something,
205
00:13:18,354 --> 00:13:21,775
were you out that
night before Tom came home?
206
00:13:24,353 --> 00:13:26,708
You're just like all the rest of them,
aren't you?
207
00:13:27,275 --> 00:13:29,455
no one will believe me, even Tom,
208
00:13:31,062 --> 00:13:33,373
he's different towards me now,
209
00:13:35,120 --> 00:13:36,926
you asked me what's wrong with me,
210
00:13:38,257 --> 00:13:40,058
all right, I’ll tell you,
211
00:13:41,504 --> 00:13:44,222
I’m sure even Tom
doesn't believe me,
212
00:13:44,414 --> 00:13:47,157
he thinks that I don't
want to identify that man.
213
00:13:47,349 --> 00:13:50,405
Julie,
don't you realize that Tom feels a sense of,
214
00:13:50,597 --> 00:13:54,142
failure because he didn't
protect you from what happened?
215
00:13:55,348 --> 00:13:58,344
now he's acting like
any outraged male.
216
00:14:08,653 --> 00:14:11,643
I’ve always been so
afraid of strangers,
217
00:14:11,835 --> 00:14:15,306
I don't like meeting new people,
I can't talk to them,
218
00:14:15,498 --> 00:14:17,367
don't you understand dr Vaughn?
219
00:14:18,412 --> 00:14:19,900
this house is my world,
220
00:14:21,063 --> 00:14:23,150
Tom and my family,
221
00:14:23,947 --> 00:14:25,188
they love me dr Vaughn,
222
00:14:25,977 --> 00:14:28,206
people who love you
don't hurt you,
223
00:14:28,687 --> 00:14:30,062
but other people,
224
00:14:30,892 --> 00:14:33,825
-strangers... -Oh Julie,
that's nonsense.
225
00:14:33,922 --> 00:14:38,510
I can't help it, isn't? I just
don't think I can go through with it,
226
00:14:38,702 --> 00:14:40,882
I can't testify at the trial,
227
00:14:41,074 --> 00:14:43,260
and face cameras and crowds,
228
00:14:46,338 --> 00:14:48,207
when I was a little girl,
229
00:14:49,090 --> 00:14:51,419
I cried if anyone even pointed to me.
230
00:14:55,105 --> 00:14:57,526
You can't be a little
girl all your life.
231
00:15:01,682 --> 00:15:02,786
Mrs Barton,
232
00:15:03,605 --> 00:15:07,143
thank you for coming, I hope the
reporters weren't too rough on you.
233
00:15:07,239 --> 00:15:08,379
-No.
-Good,
234
00:15:08,571 --> 00:15:12,228
This is dr Carl Weiss director of the
city hospital for mental disorders,
235
00:15:12,324 --> 00:15:15,833
the man you're about to see was
under the doctor's care two years ago,
236
00:15:15,930 --> 00:15:18,751
now if you and mr
Barton will be seated...
237
00:15:25,846 --> 00:15:28,600
now there's nothing for you to
be nervous about, mrs Burton,
238
00:15:28,697 --> 00:15:31,901
all you have to do is look
at the man and say yes or no.
239
00:15:32,093 --> 00:15:34,284
You said the man
wouldn't be able to see me.
240
00:15:34,476 --> 00:15:37,212
He won't be able to see
you, you have nothing to fear.
241
00:15:40,791 --> 00:15:43,735
All right lieutenant let's have the
suspects.
242
00:15:43,928 --> 00:15:45,239
All right bring them in.
243
00:15:54,687 --> 00:15:56,373
Number one step forward.
244
00:15:57,050 --> 00:15:58,235
Pick up your hat.
245
00:16:06,325 --> 00:16:07,699
All right step back.
246
00:16:08,125 --> 00:16:09,500
Number two forward.
247
00:16:10,095 --> 00:16:11,153
Your hat.
248
00:16:25,860 --> 00:16:27,859
Step back, number three,
249
00:16:35,704 --> 00:16:39,582
-all right step back.
-mrs Barton you've got to try to cooperate,
250
00:16:39,775 --> 00:16:41,644
is it any one of
these men?
251
00:16:42,548 --> 00:16:43,739
I am trying.
252
00:16:46,622 --> 00:16:48,300
Let's start again.
253
00:16:50,876 --> 00:16:52,244
Number one again,
254
00:16:58,931 --> 00:17:00,662
all right back, number two.
255
00:17:13,158 --> 00:17:14,607
You recognized him
didn't you?
256
00:17:16,193 --> 00:17:20,171
-I’m not sure.
-You can't mean that, he is the man isn't he?
257
00:17:20,364 --> 00:17:21,710
Surely if there's any doubt...
258
00:17:21,806 --> 00:17:24,099
How can there be any doubt?
you saw how she reacted.
259
00:17:24,195 --> 00:17:27,259
He's the man isn't
he, mrs Barton? isn't?
260
00:17:28,476 --> 00:17:30,161
Yes, yes, yes...
261
00:17:32,310 --> 00:17:35,488
There you are doctor, she recognized
Broner.
262
00:17:36,462 --> 00:17:39,148
You picked the right man mrs Barton.
263
00:17:41,693 --> 00:17:43,216
All right let's go.
264
00:17:44,823 --> 00:17:46,939
I know how you feel
mr Barton,
265
00:17:47,131 --> 00:17:51,306
but you wouldn't want me to charge you with
attempted assault, would you?
266
00:17:51,999 --> 00:17:57,286
well then, you just simmer down,
let us finish the job. Get him up.
267
00:18:02,381 --> 00:18:05,238
I think you better call a doctor,
268
00:18:05,765 --> 00:18:08,635
your men seem to have broken my leg.
269
00:18:42,221 --> 00:18:44,527
When Broner's trial
is over,
270
00:18:45,123 --> 00:18:47,732
we're going to take a second honeymoon.
271
00:18:47,924 --> 00:18:49,126
Just like that?
272
00:18:51,144 --> 00:18:54,692
We've been through a bad
time, I’ve only made it worse.
273
00:18:55,088 --> 00:18:57,077
You won't have that kind of talk,
274
00:18:57,622 --> 00:19:00,238
I better get started
for the doctors,
275
00:19:00,430 --> 00:19:01,861
you put your jacket on,
276
00:19:02,779 --> 00:19:04,901
I’ll get your coat it's chilling.
277
00:20:15,281 --> 00:20:17,934
I thought we might
go back to Mexico city,
278
00:20:18,126 --> 00:20:19,335
remember Julie?
279
00:20:19,528 --> 00:20:20,585
do you like that.
280
00:20:43,046 --> 00:20:44,489
This glove,
281
00:20:45,761 --> 00:20:47,135
where did you get it?
282
00:20:52,034 --> 00:20:54,459
-Oh Julie give me that.
-It's thorn,
283
00:20:57,659 --> 00:20:58,716
you,
284
00:21:00,174 --> 00:21:01,232
it was you,
285
00:21:02,797 --> 00:21:03,855
you hit me.
286
00:21:05,183 --> 00:21:06,321
You listen to me...
287
00:21:06,868 --> 00:21:08,520
This glove,
288
00:21:09,165 --> 00:21:10,334
I remember it,
289
00:21:12,030 --> 00:21:13,544
it's yours.
290
00:21:14,425 --> 00:21:15,482
Darling I uh,
291
00:21:16,322 --> 00:21:18,426
I don't know what happened uh,
292
00:21:19,945 --> 00:21:23,245
to see this uh, this
deal I was working on,
293
00:21:24,387 --> 00:21:25,757
killing myself over,
294
00:21:26,486 --> 00:21:27,985
it fell through,
295
00:21:30,494 --> 00:21:31,996
nothing seemed right,
296
00:21:32,650 --> 00:21:34,201
and I went out and got drunk,
297
00:21:35,510 --> 00:21:36,957
suddenly this house,
298
00:21:38,380 --> 00:21:39,438
you,
299
00:21:40,520 --> 00:21:43,447
everything seemed like a yoke around my
neck,
300
00:21:43,792 --> 00:21:45,534
something exploded in my head.
301
00:21:47,034 --> 00:21:49,115
If only you had told me,
302
00:21:49,681 --> 00:21:52,170
but you made me
say it was Broner.
303
00:21:53,110 --> 00:21:57,899
That really doesn't matter, everybody'd
be better off without a man like Broner.
304
00:21:58,091 --> 00:22:00,155
But you know he was
innocent,
305
00:22:00,473 --> 00:22:01,739
you know,
306
00:22:02,269 --> 00:22:03,637
you're the one.
307
00:22:04,262 --> 00:22:05,378
Don't be a fool,
308
00:22:07,544 --> 00:22:08,775
they won't believe you,
309
00:22:10,646 --> 00:22:12,376
they'll say you're out of your mind.
310
00:22:14,876 --> 00:22:16,864
They will believe
me,
311
00:22:17,216 --> 00:22:19,045
they will believe me.
312
00:22:29,643 --> 00:22:32,911
I was sorry to see the
police catch up with Tom,
313
00:22:33,175 --> 00:22:36,044
I must say I can't
blame him too much,
314
00:22:36,237 --> 00:22:39,019
after all any woman who would deliberately,
315
00:22:39,211 --> 00:22:41,820
mutilate a pair of her husband's gloves,
316
00:22:43,024 --> 00:22:44,977
I shall be back in just one minute.
317
00:22:46,927 --> 00:22:49,980
That is quite enough for one night I’m sure,
318
00:22:50,254 --> 00:22:53,677
next week you may be strong enough for more,
319
00:22:53,869 --> 00:22:54,992
by the way,
320
00:22:55,634 --> 00:22:58,567
this is the child psychiatrist I mentioned,
321
00:22:59,569 --> 00:23:00,832
good night.
24296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.