All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shetland-S05E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,080 This programme contains some strong language and scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,560 Whoever murdered Daniel Ugara and the Hayes is involved 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,120 in people trafficking. Their response was to target you. 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,360 I reckon that we need to look into this guy - 5 00:00:14,360 --> 00:00:16,040 Graeme Benson. 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,200 You must be Cassie. 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,200 We've decided that Calum Dunwoody's suicide 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,400 warrants further investigation. 9 00:00:22,400 --> 00:00:24,240 I can't stop thinking about you. 10 00:00:26,160 --> 00:00:27,680 There are other people at risk. 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,280 What, like that mad woman's daughter? 12 00:00:29,280 --> 00:00:30,320 Olivia? 13 00:00:30,320 --> 00:00:31,920 Yeah, you ought to rein her in. 14 00:00:31,920 --> 00:00:35,240 Me and Zezi and Daniel are blood, 15 00:00:35,240 --> 00:00:38,320 which is why I'm not going anywhere until I find her. 16 00:00:40,320 --> 00:00:41,760 Niki? 17 00:00:41,760 --> 00:00:42,800 SHE SCREAMS 18 00:00:43,840 --> 00:00:46,680 She was getting threatening phone calls from a woman. 19 00:00:46,680 --> 00:00:48,720 It could be Andrea Doyle. 20 00:00:48,720 --> 00:00:49,880 You're not my boss. 21 00:00:52,800 --> 00:00:53,840 Really? 22 00:01:01,360 --> 00:01:02,600 Jamie! 23 00:01:52,240 --> 00:01:54,400 Andrea Doyle's been taken to the interview room. 24 00:01:54,400 --> 00:01:57,120 We've found a phone hidden in her flat. It's a burner. 25 00:01:57,120 --> 00:01:59,800 No way of seeing the text messages or e-mails. 26 00:01:59,800 --> 00:02:01,600 Only three messages received, 27 00:02:01,600 --> 00:02:03,400 all from one encrypted number. 28 00:02:03,400 --> 00:02:05,480 The tech boys are trying to crack it. 29 00:02:05,480 --> 00:02:07,560 If they do... 30 00:02:07,560 --> 00:02:09,760 ..we have a direct line to the traffickers. 31 00:02:11,040 --> 00:02:14,160 Question then is, do we want to use it? 32 00:02:17,880 --> 00:02:18,960 Pay the ransom? 33 00:02:23,480 --> 00:02:25,120 This is just really risky, Tosh. 34 00:02:27,240 --> 00:02:31,920 If we call them, and then they panic, 35 00:02:31,920 --> 00:02:33,760 then they could kill both the girls. 36 00:02:35,960 --> 00:02:38,880 Oh, Billy, what's that face? What? What? 37 00:02:38,880 --> 00:02:40,960 Rosie from the caravans has just called. 38 00:02:42,200 --> 00:02:44,680 Says Jamie's been abducted by Olivia Lennox. 39 00:02:49,320 --> 00:02:50,400 Jesus. 40 00:02:58,360 --> 00:02:59,880 Right, Billy. 41 00:02:59,880 --> 00:03:02,080 Get Rosie in here. I want to talk to her. 42 00:03:02,080 --> 00:03:04,600 Get a description of the car out on local radio, 43 00:03:04,600 --> 00:03:06,720 and tell everybody to keep their eye out for it. 44 00:03:12,560 --> 00:03:14,760 Leave a message and I'll get back to you. 45 00:03:14,760 --> 00:03:17,160 Olivia, this is Jimmy Perez. 46 00:03:17,160 --> 00:03:20,200 Bring Jamie Hayes to the station, now. 47 00:03:20,200 --> 00:03:21,960 You are not helping your daughter. 48 00:03:41,880 --> 00:03:43,000 What happened? 49 00:03:47,920 --> 00:03:49,520 I didn't think she was that ill. 50 00:03:53,160 --> 00:03:54,600 I didn't. 51 00:03:56,720 --> 00:03:59,200 I'd have done something... You knew. 52 00:03:59,200 --> 00:04:01,880 And you could have saved her... You, shut your mouth. 53 00:04:03,280 --> 00:04:04,800 Need to get her out of here. 54 00:04:04,800 --> 00:04:06,720 Leave her alone! Don't you touch her. 55 00:04:06,720 --> 00:04:08,640 Shut it! 56 00:04:08,640 --> 00:04:09,880 You'll be next! 57 00:04:29,320 --> 00:04:30,400 Hi, Rosie. 58 00:04:31,760 --> 00:04:34,480 Do you have any idea where Olivia might have taken him? 59 00:04:35,520 --> 00:04:37,880 No, I have no idea. 60 00:04:37,880 --> 00:04:39,880 Well, how did she seem to you? 61 00:04:39,880 --> 00:04:42,040 I couldn't tell. 62 00:04:42,040 --> 00:04:44,760 You don't think she's going to hurt him, do you? 63 00:04:44,760 --> 00:04:46,720 I mean, she's got a screw loose. 64 00:04:46,720 --> 00:04:48,560 And he can't defend himself, 65 00:04:48,560 --> 00:04:49,920 not with his injuries. 66 00:04:49,920 --> 00:04:51,360 No, don't worry, Rosie. 67 00:04:51,360 --> 00:04:53,880 She just wants her daughter back. 68 00:04:54,920 --> 00:04:56,560 But we'll find them, soon enough. 69 00:05:05,400 --> 00:05:08,120 OK, this is important. 70 00:05:08,120 --> 00:05:09,560 If you lie to me now... 71 00:05:10,920 --> 00:05:12,360 ..everything changes. 72 00:05:16,760 --> 00:05:19,480 You need to talk to Aaron McGuire. 73 00:05:19,480 --> 00:05:21,640 I just do the inking... No, I don't believe you. 74 00:05:21,640 --> 00:05:23,040 I can't tell you what I don't know. 75 00:05:23,040 --> 00:05:24,520 Then tell me what you do know. 76 00:05:29,920 --> 00:05:31,880 And you can protect me if I do? 77 00:05:33,520 --> 00:05:34,560 From who? 78 00:05:37,320 --> 00:05:39,040 We're just the tip of the iceberg. 79 00:05:40,920 --> 00:05:43,400 There's people out there that I've never even met. 80 00:05:43,400 --> 00:05:45,680 But they know me. 81 00:05:45,680 --> 00:05:48,600 And they'll know where to find me, if I talk. 82 00:05:48,600 --> 00:05:50,120 I can't make you any promises. 83 00:05:54,800 --> 00:05:58,680 The encrypted number on the phone we found in your flat - 84 00:05:58,680 --> 00:05:59,800 was that McGuire's? 85 00:06:02,000 --> 00:06:03,040 Yeah. 86 00:06:04,680 --> 00:06:06,880 Is Zezi Ugara still in Shetland? 87 00:06:08,920 --> 00:06:10,200 As far as I know. 88 00:06:10,200 --> 00:06:12,040 And the other girl? What's her name? 89 00:06:14,520 --> 00:06:16,320 Niki. 90 00:06:16,320 --> 00:06:17,560 Where are they? 91 00:06:18,960 --> 00:06:21,600 McGuire'll have panicked after I was picked up. 92 00:06:21,600 --> 00:06:23,000 I mean, they could be anywhere. 93 00:06:23,000 --> 00:06:25,120 No, last chance. Where are they? 94 00:06:28,720 --> 00:06:31,200 I don't know the address. I could show you on a map. 95 00:06:38,400 --> 00:06:40,960 What's McGuire planning to do with Zezi now? 96 00:06:42,880 --> 00:06:46,600 If the family don't pay, and he can't get her off the island, 97 00:06:46,600 --> 00:06:48,000 he'll kill her. 98 00:06:52,400 --> 00:06:54,120 Right, how long have we got? 99 00:06:55,600 --> 00:06:57,360 Hours, rather than days. 100 00:07:35,760 --> 00:07:37,280 Sandy, move around the front. 101 00:07:50,280 --> 00:07:51,320 Right. 102 00:07:59,240 --> 00:08:00,400 Tosh, check down here. 103 00:09:42,600 --> 00:09:43,960 There's nobody down here. 104 00:09:49,640 --> 00:09:52,520 You need to see something, out the back. 105 00:10:15,520 --> 00:10:16,560 Ah... 106 00:10:18,320 --> 00:10:19,560 That's Niki. 107 00:10:26,480 --> 00:10:27,680 Bastards! 108 00:10:32,680 --> 00:10:34,480 It's on the road to Wester Skeld. 109 00:10:34,480 --> 00:10:36,080 We need the owner's name. 110 00:10:36,080 --> 00:10:39,400 It's registered to Hunter Holiday Rentals. 111 00:10:39,400 --> 00:10:41,240 Hunter - as in Duncan? 112 00:10:41,240 --> 00:10:43,880 Aye, it's one of his. Are you going to tell him, or will I? 113 00:10:43,880 --> 00:10:46,200 No, it's fine, I'll do it. 114 00:10:50,720 --> 00:10:51,760 Sir. 115 00:10:53,240 --> 00:10:54,400 Duncan owns it. 116 00:11:00,600 --> 00:11:03,720 You got a holiday let at Wester Skeld? 117 00:11:03,720 --> 00:11:05,320 I do, aye. 118 00:11:05,320 --> 00:11:09,520 It's, erm, not the crown jewel in my empire, to be honest. 119 00:11:10,680 --> 00:11:11,920 Who's renting it? 120 00:11:11,920 --> 00:11:13,360 Er, nobody. 121 00:11:13,360 --> 00:11:14,840 It's been empty for ages. 122 00:11:14,840 --> 00:11:16,320 It needs too much work done. 123 00:11:16,320 --> 00:11:17,800 OK, who knew it was empty? 124 00:11:19,200 --> 00:11:20,880 Mary and Joanne, from the office. 125 00:11:20,880 --> 00:11:21,920 Anybody else? 126 00:11:21,920 --> 00:11:23,760 No, why? Is there a problem? 127 00:11:23,760 --> 00:11:27,160 Cos we've found a body on the premises. 128 00:11:27,160 --> 00:11:29,600 Young girl that used to work at the Macbay Hotel. 129 00:11:31,440 --> 00:11:33,560 When was the last time you were over there? 130 00:11:34,560 --> 00:11:36,520 I... 131 00:11:36,520 --> 00:11:38,040 ..I don't know. A month ago? 132 00:11:38,040 --> 00:11:40,440 And there was nobody there? No, I told you. 133 00:11:40,440 --> 00:11:43,080 Don't give me that look, like you don't believe me! 134 00:11:43,080 --> 00:11:44,120 Not again. 135 00:11:47,640 --> 00:11:50,520 Has Graham Benson been in contact with you? No. 136 00:11:50,520 --> 00:11:53,200 So, if I looked in your phone, I wouldn't find his number in it? 137 00:11:53,200 --> 00:11:55,920 I don't know. I've got a lot of missed calls. 138 00:11:55,920 --> 00:11:57,400 I owe money to half the island, 139 00:11:57,400 --> 00:11:59,560 so I'm not answering unless I know who it is. 140 00:12:03,840 --> 00:12:06,360 You better not be getting into bed with these people, Duncan. 141 00:12:06,360 --> 00:12:07,560 I swear to God. 142 00:12:09,720 --> 00:12:11,800 I want all the details on that property. 143 00:12:11,800 --> 00:12:13,560 And I mean everything - today. 144 00:12:23,120 --> 00:12:26,000 There's coppers all over the island, looking for us. 145 00:12:26,000 --> 00:12:27,480 Roadblocks. 146 00:12:27,480 --> 00:12:28,880 I just need to dump this van! 147 00:12:33,520 --> 00:12:38,600 SHE WHIMPERS 148 00:12:41,360 --> 00:12:43,120 We found Niki at the house. 149 00:12:44,280 --> 00:12:45,480 She's dead. 150 00:12:50,240 --> 00:12:51,280 Is that it? 151 00:12:53,080 --> 00:12:54,120 Nothing to say? 152 00:12:56,960 --> 00:12:58,560 What is wrong with you? 153 00:13:00,440 --> 00:13:02,360 There's a young woman just been murdered, 154 00:13:02,360 --> 00:13:04,240 and they threw her body out the back, 155 00:13:04,240 --> 00:13:05,880 like it was a bag of rubbish! 156 00:13:05,880 --> 00:13:07,440 She was ill. 157 00:13:07,440 --> 00:13:08,800 She was ill, how? 158 00:13:08,800 --> 00:13:10,760 She'd had a miscarriage on the way here. 159 00:13:10,760 --> 00:13:14,160 I don't think she'd recovered. She was bleeding a lot. 160 00:13:14,160 --> 00:13:15,640 Did you get her a doctor? 161 00:13:18,600 --> 00:13:19,760 It was too dangerous. 162 00:13:19,760 --> 00:13:21,920 You could have dropped her at hospital. 163 00:13:21,920 --> 00:13:24,760 You could have done something. I just did what I was told. 164 00:13:25,840 --> 00:13:26,880 So did McGuire. 165 00:13:31,600 --> 00:13:33,360 Any news on Olivia and Jamie? 166 00:13:34,600 --> 00:13:38,840 We have a sighting of a blue Suzuki, travelling north. 167 00:13:38,840 --> 00:13:40,760 She could be heading to the North Isles? 168 00:13:40,760 --> 00:13:44,000 No, Olivia doesn't know Shetland well enough to do that. 169 00:13:44,000 --> 00:13:47,720 There's no sign of her on any of the inter-island ferries. 170 00:13:47,720 --> 00:13:49,720 I'm guessing she parked up someplace. 171 00:13:53,160 --> 00:13:55,400 Tosh, go and check the guest house. 172 00:13:55,400 --> 00:13:57,360 For what? 173 00:13:57,360 --> 00:14:00,320 For anything that points to where she might have taken him. 174 00:14:07,400 --> 00:14:09,920 How are you feeling about this PIRC interview, Sandy? 175 00:14:09,920 --> 00:14:12,320 Are you ready for that? 176 00:14:12,320 --> 00:14:15,760 I'm ready to see my chances of promotion go down the drain. 177 00:14:15,760 --> 00:14:18,320 That's if I'm not charged with negligence, first. 178 00:14:20,400 --> 00:14:22,560 Right, well, try not to let it distract you. 179 00:14:22,560 --> 00:14:25,600 We've got four murder victims and a missing girl on our hands. 180 00:14:27,920 --> 00:14:30,480 Did she ask about the other islands? 181 00:14:30,480 --> 00:14:32,040 How to get anywhere? 182 00:14:32,040 --> 00:14:34,400 No, she's been keeping herself to herself. 183 00:14:37,160 --> 00:14:38,720 What's up with the loo? 184 00:14:38,720 --> 00:14:39,920 It's blocked. 185 00:14:39,920 --> 00:14:41,000 The sink, as well. 186 00:14:41,000 --> 00:14:43,400 Got someone coming to have a look. 187 00:14:43,400 --> 00:14:45,560 Miss Lennox has been using the bathroom downstairs. 188 00:14:45,560 --> 00:14:47,240 Since when? A few days. 189 00:15:28,160 --> 00:15:29,920 Looks like it could be the murder weapon. 190 00:15:31,240 --> 00:15:33,440 It was blocking a drain at the back of the guesthouse. 191 00:15:35,640 --> 00:15:36,840 Has Cora checked this? 192 00:15:36,840 --> 00:15:38,720 Yeah, it's been cleaned. No prints. 193 00:15:38,720 --> 00:15:40,040 But there are traces of blood. 194 00:15:40,040 --> 00:15:42,840 She's checking to see if they're a match for Prentice or Carla. 195 00:15:44,520 --> 00:15:46,520 And there's something else. 196 00:15:46,520 --> 00:15:50,080 After I found this, the receptionist admitted that she wasn't 197 00:15:50,080 --> 00:15:52,640 entirely honest, when she gave Olivia an alibi. 198 00:15:54,000 --> 00:15:55,440 I know. 199 00:15:55,440 --> 00:15:58,360 She didn't want the owner to know that she was in one of the spare 200 00:15:58,360 --> 00:16:00,400 rooms with her boyfriend most of the night. 201 00:16:00,400 --> 00:16:01,640 She didn't see Olivia, 202 00:16:01,640 --> 00:16:04,160 which means we don't know when she got to the Hayes' place. 203 00:16:18,920 --> 00:16:20,000 OK. 204 00:16:22,720 --> 00:16:24,400 It looks as though 205 00:16:24,400 --> 00:16:28,280 Olivia Lennox's alibi for the Hayes murders isn't holding up. 206 00:16:29,360 --> 00:16:33,240 So, we now have to assume that she may be planning to harm Jamie Hayes. 207 00:16:34,440 --> 00:16:38,120 We're going to need roadblocks on every road north to south. 208 00:16:38,120 --> 00:16:42,400 Tell Willie at Brae, if he wants to use volunteers, that's fine by me. 209 00:16:42,400 --> 00:16:44,720 We'll take whoever wants to help. 210 00:16:44,720 --> 00:16:45,800 This arrived. 211 00:16:47,560 --> 00:16:50,320 It's Olivia's file from the Wandsworth Social Work Department. 212 00:16:52,960 --> 00:16:55,760 When she was younger, she attacked her stepbrother with a knife. 213 00:17:03,240 --> 00:17:05,080 DISTANT ARGUING 214 00:17:18,720 --> 00:17:21,000 I was just wanting to pick your brains about... 215 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 ..working on the rigs. 216 00:17:23,720 --> 00:17:25,720 Well, the money's good. 217 00:17:25,720 --> 00:17:27,360 Why, do you fancy it? 218 00:17:27,360 --> 00:17:29,320 Well, I just, erm... 219 00:17:29,320 --> 00:17:31,160 Think I need to get away for a while. 220 00:17:34,120 --> 00:17:37,120 You know they found a body at one of my properties? 221 00:17:37,120 --> 00:17:38,320 What? 222 00:17:40,400 --> 00:17:42,160 When did this happen? This morning. 223 00:17:43,720 --> 00:17:45,120 That's horrendous. 224 00:17:45,120 --> 00:17:47,800 It just... It feels like everything's getting on top of me. 225 00:17:47,800 --> 00:17:49,640 I just... I feel like I need a break, you know. 226 00:17:51,800 --> 00:17:56,000 Well, don't even think about roughnecking, cos that is tough. 227 00:17:56,000 --> 00:17:57,640 Especially at our age. 228 00:17:58,760 --> 00:18:00,600 To be honest, I'm thinking I might pack it in. 229 00:18:02,240 --> 00:18:05,760 I'm not sure I should leave Alice alone at the moment, 230 00:18:05,760 --> 00:18:07,080 with the way things are. 231 00:18:09,480 --> 00:18:10,560 No? 232 00:18:12,560 --> 00:18:14,960 Was Alice round at Jimmy's place when I was on Yell? 233 00:18:17,640 --> 00:18:20,440 Erm, well, she dropped a book off, I think. 234 00:18:20,440 --> 00:18:21,960 Any other time? 235 00:18:21,960 --> 00:18:23,280 No, not that I can remember. 236 00:18:26,640 --> 00:18:28,120 Yeah, I mean, this... 237 00:18:28,120 --> 00:18:31,640 It might just be a case of the grass is always greener. But, erm... 238 00:18:33,560 --> 00:18:35,480 She talks about him a lot. 239 00:18:35,480 --> 00:18:37,160 Well, they're old pals, you know. 240 00:18:37,160 --> 00:18:39,000 I don't know what I'd do if she left me. 241 00:18:41,400 --> 00:18:42,880 I really don't. 242 00:18:42,880 --> 00:18:45,040 Come on, that's not going to happen! 243 00:18:45,040 --> 00:18:47,320 Alice is just settling in, you know. 244 00:18:47,320 --> 00:18:49,280 I mean, you're used to moving around. 245 00:18:49,280 --> 00:18:50,640 It's different for her. 246 00:18:53,280 --> 00:18:54,320 Aye, aye. 247 00:18:55,480 --> 00:18:56,680 Maybe you're right. 248 00:18:58,640 --> 00:18:59,720 Thanks for the drink. 249 00:19:00,960 --> 00:19:02,720 I better head. See you later. Aye. 250 00:19:19,600 --> 00:19:21,560 Good luck. 251 00:19:21,560 --> 00:19:22,760 Looks like I'll need it. 252 00:19:24,120 --> 00:19:25,160 OK, listen. 253 00:19:26,480 --> 00:19:31,840 Nobody, least of all me, thinks you were negligent in Calum's death, 254 00:19:31,840 --> 00:19:35,360 and when I speak to them, I will back you all the way. 255 00:19:38,760 --> 00:19:39,840 Thank you. 256 00:19:40,840 --> 00:19:42,120 That means a lot. 257 00:19:43,600 --> 00:19:45,600 Sorry. You need to hear something. 258 00:19:53,080 --> 00:19:56,960 There was a guy down at the plant threatening Mr Laird. 259 00:19:56,960 --> 00:19:58,480 It was getting pretty heated. 260 00:19:59,520 --> 00:20:04,000 And it was odd, it felt like I recognised him from somewhere, 261 00:20:04,000 --> 00:20:07,160 but I can't remember where. 262 00:20:07,160 --> 00:20:09,480 What'd he look like? 263 00:20:09,480 --> 00:20:11,440 Quite tall. Grey beard. 264 00:20:11,440 --> 00:20:13,040 Sort of dark eyes. 265 00:20:16,680 --> 00:20:18,320 Is that him? 266 00:20:18,320 --> 00:20:19,840 Yeah. Yeah, that's him. 267 00:20:22,720 --> 00:20:23,800 Right. 268 00:20:34,280 --> 00:20:35,960 Remember, every nook and cranny. 269 00:20:42,920 --> 00:20:45,160 Don't you think this is a bit unnecessary? 270 00:20:45,160 --> 00:20:47,520 You tell me why you've never mentioned your connection 271 00:20:47,520 --> 00:20:50,200 to Aaron McGuire and then I'll decide for myself. 272 00:20:50,200 --> 00:20:52,840 Because I don't know anyone called McGuire. 273 00:20:52,840 --> 00:20:54,680 Well, maybe you knew him as Paul Kiernan? 274 00:20:56,360 --> 00:20:58,400 Kiernan? 275 00:20:58,400 --> 00:21:01,200 Sure. I used to drink with him at the MacBay Hotel. 276 00:21:01,200 --> 00:21:02,640 DOOR SHUTS 277 00:21:02,640 --> 00:21:03,840 Just had word. 278 00:21:03,840 --> 00:21:06,600 They've found bags of lye in the garage back at his place. 279 00:21:08,000 --> 00:21:09,800 Is that significant? 280 00:21:09,800 --> 00:21:11,880 Och, do you know what, I don't have time for this. 281 00:21:11,880 --> 00:21:14,520 Gavin Laird, I'm arresting you on suspicion of having 282 00:21:14,520 --> 00:21:16,760 committed a crime. I need you to come with me now. 283 00:21:18,200 --> 00:21:19,240 What? 284 00:21:26,320 --> 00:21:28,840 There's nothing out here. 285 00:21:28,840 --> 00:21:30,440 Look, we're going round in circles. 286 00:21:30,440 --> 00:21:32,560 We've been driving for hours. 287 00:21:32,560 --> 00:21:34,240 This road doesn't even go anywhere! 288 00:21:37,480 --> 00:21:39,440 What are you doing? 289 00:21:39,440 --> 00:21:40,600 Stop! 290 00:21:40,600 --> 00:21:42,120 You can't drive out here! Stop! 291 00:21:42,120 --> 00:21:44,080 Please, stop! What are you doing? Stop the car! 292 00:21:44,080 --> 00:21:45,520 Stop! Stop! Stop! 293 00:21:45,520 --> 00:21:47,800 Stop! Stop! Stop! Stop! 294 00:21:47,800 --> 00:21:49,040 HE SCREAMS 295 00:21:50,240 --> 00:21:51,520 Argh! 296 00:21:59,360 --> 00:22:00,600 Stay there! 297 00:22:08,680 --> 00:22:10,880 Tell me where my daughter is. 298 00:22:10,880 --> 00:22:12,840 I told you, I don't know anything! 299 00:22:13,840 --> 00:22:15,480 ENGINE REVS Argh! 300 00:22:18,000 --> 00:22:22,400 Now, just so you know, the fiscal's keen that I charge you with murder, 301 00:22:22,400 --> 00:22:23,880 and I think she's got a point. 302 00:22:23,880 --> 00:22:26,080 Why? I didn't kill anyone. 303 00:22:26,080 --> 00:22:29,520 Industrial lye, traces of which were found on Daniel Ugara's body, 304 00:22:29,520 --> 00:22:31,000 was found in your possession. 305 00:22:31,000 --> 00:22:34,720 You were also seen talking to Aaron McGuire, a known people trafficker. 306 00:22:34,720 --> 00:22:37,080 That lye was there when I bought the place. 307 00:22:37,080 --> 00:22:38,240 It's been there for years. 308 00:22:38,240 --> 00:22:41,040 And what about McGuire? Why were you talking to him earlier? 309 00:22:42,560 --> 00:22:45,680 If you're going to lie, you need to think faster than that. 310 00:22:45,680 --> 00:22:48,680 So, were you working for him? Was he working for you? Neither. 311 00:22:48,680 --> 00:22:51,400 Look we've got the CCTV from your plant, and we have people who 312 00:22:51,400 --> 00:22:53,720 can lip read, so we'll know exactly what you were saying. 313 00:22:57,400 --> 00:23:00,000 He wanted to borrow one of our vans. 314 00:23:00,000 --> 00:23:03,920 I presumed so he could get off the island undetected. 315 00:23:03,920 --> 00:23:05,560 I told him I couldn't do that. 316 00:23:05,560 --> 00:23:06,840 And why come to you for help? 317 00:23:08,400 --> 00:23:11,000 We'd do each other the odd favour. 318 00:23:11,000 --> 00:23:13,480 That's how it works here, you know that. 319 00:23:13,480 --> 00:23:16,240 And you didn't think that was important enough to call us? 320 00:23:16,240 --> 00:23:18,320 I didn't want to get involved. 321 00:23:18,320 --> 00:23:19,880 I've got enough on my plate. 322 00:23:22,880 --> 00:23:25,200 Did McGuire kill Daniel Ugara? 323 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 Why would I know that? 324 00:23:28,040 --> 00:23:31,200 The only thing I can tell you about Mr Ugara is he threatened me. 325 00:23:32,400 --> 00:23:34,400 He said he would tell the authorities I was using 326 00:23:34,400 --> 00:23:37,200 trafficked workers unless I told him what I knew about his sister. 327 00:23:37,200 --> 00:23:38,800 And what did you know? Nothing! 328 00:23:38,800 --> 00:23:40,760 I don't use trafficked workers. 329 00:23:43,160 --> 00:23:44,480 But... 330 00:23:44,480 --> 00:23:46,680 ..I knew if anyone searched the plant, they'd find 331 00:23:46,680 --> 00:23:47,920 the second pipeline. 332 00:23:47,920 --> 00:23:50,000 Is that the one you didn't use? 333 00:23:50,000 --> 00:23:52,800 Yeah, well, I lied about that, obviously. 334 00:23:52,800 --> 00:23:54,920 Right, so why should we believe you now? 335 00:23:56,880 --> 00:24:00,000 I just told him to get on his bike. 336 00:24:00,000 --> 00:24:01,560 That's all. 337 00:24:01,560 --> 00:24:03,200 I didn't touch him. 338 00:24:08,000 --> 00:24:10,960 Jamie's car's been spotted heading towards the cliffs up by Eshaness. 339 00:24:30,800 --> 00:24:33,560 You know what I don't understand? 340 00:24:33,560 --> 00:24:36,480 Why aren't you looking for the people that killed your family? 341 00:24:36,480 --> 00:24:39,040 Like I am? Because I don't know who killed them. 342 00:24:39,040 --> 00:24:41,600 You're not even trying, though, are you? 343 00:24:41,600 --> 00:24:43,560 Makes me think you know things. 344 00:24:43,560 --> 00:24:45,160 I don't! 345 00:24:45,160 --> 00:24:46,600 You lie to me one more time, 346 00:24:46,600 --> 00:24:49,640 I'm going to drive us off the edge of this fucking cliff! 347 00:24:49,640 --> 00:24:51,840 I don't know! Please, please! I don't know. 348 00:24:59,400 --> 00:25:01,360 For all I know, you... 349 00:25:01,360 --> 00:25:02,560 ..you might have killed her. 350 00:25:05,080 --> 00:25:06,760 Me? 351 00:25:06,760 --> 00:25:08,920 Why are you saying that? 352 00:25:08,920 --> 00:25:11,080 Then tell me something different. 353 00:25:11,080 --> 00:25:13,240 I can't. I don't know anything. 354 00:25:13,240 --> 00:25:15,880 You have ten seconds to tell me where my daughter is, 355 00:25:15,880 --> 00:25:17,880 or I'm driving us both over the edge! 356 00:25:19,000 --> 00:25:20,120 I don't want to die. 357 00:25:21,440 --> 00:25:23,080 I don't want to die. 358 00:25:23,080 --> 00:25:24,240 Please... 359 00:25:28,640 --> 00:25:30,360 I don't care. 360 00:25:30,360 --> 00:25:31,520 I don't care any more! 361 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 ENGINE REVS 362 00:25:34,880 --> 00:25:38,680 Prentice saw people being landed up near here. 363 00:25:38,680 --> 00:25:40,120 He knew what McGuire was doing. 364 00:25:40,120 --> 00:25:43,800 He saw them being transported to the hotel. 365 00:25:45,600 --> 00:25:48,920 He told McGuire he wanted money to keep him... 366 00:25:48,920 --> 00:25:49,960 ..to keep him quiet. 367 00:25:49,960 --> 00:25:51,800 And Daniel? I don't know. 368 00:25:51,800 --> 00:25:53,120 Maybe he saw the same thing. 369 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 Maybe that's why he was killed. 370 00:25:57,720 --> 00:25:59,320 I don't know. 371 00:25:59,320 --> 00:26:02,360 Olivia, I don't, I don't. 372 00:26:04,160 --> 00:26:06,360 You pull on the hand brake! 373 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 Pull on the hand brake and turn the engine off now! 374 00:26:09,280 --> 00:26:12,920 If I can't save my girl I might as well be dead! 375 00:26:17,000 --> 00:26:19,880 Look, we've got new information, Olivia. We're getting close. 376 00:26:21,040 --> 00:26:22,360 We're getting close. 377 00:26:25,080 --> 00:26:27,040 I will find your daughter. 378 00:26:29,280 --> 00:26:31,200 I swear I'll find her. 379 00:26:33,720 --> 00:26:35,000 ANGUISHED CRY 380 00:26:41,440 --> 00:26:42,680 I swear it. 381 00:27:07,800 --> 00:27:09,400 I thought you were at the house? 382 00:27:09,400 --> 00:27:11,280 No, I was meeting with Duncan today. 383 00:27:12,560 --> 00:27:13,640 I did say. 384 00:27:15,120 --> 00:27:16,360 Ah, that you did. 385 00:27:17,520 --> 00:27:18,840 Sorry. 386 00:27:26,840 --> 00:27:28,480 I hate that. What? 387 00:27:30,720 --> 00:27:32,560 When you just stand there and watch. 388 00:27:34,120 --> 00:27:35,800 You could help me with this, please. 389 00:27:43,240 --> 00:27:45,280 Is it for real? Is what for real? 390 00:27:47,120 --> 00:27:48,640 The way you feel about Perez? 391 00:27:54,760 --> 00:27:56,360 You can take as long as you want. 392 00:28:06,200 --> 00:28:08,720 My feelings for Jimmy are what they've always been. 393 00:28:10,720 --> 00:28:12,640 I saw you together, in the bar. 394 00:28:14,480 --> 00:28:16,840 He wanted my advice on his case. 395 00:28:16,840 --> 00:28:18,160 Again? 396 00:28:20,080 --> 00:28:21,680 Why are you helping him, really? 397 00:28:21,680 --> 00:28:23,440 Because it's the right thing to do. 398 00:28:24,680 --> 00:28:27,440 I want to be part of this community. Isn't that the idea? 399 00:28:27,440 --> 00:28:28,840 Not if it ruins us. Us? 400 00:28:30,160 --> 00:28:32,240 Ruins us? 401 00:28:32,240 --> 00:28:33,360 Are you serious? 402 00:28:35,240 --> 00:28:36,640 You're never here, Chris. 403 00:28:38,160 --> 00:28:40,480 I mean, even if what you think is true... 404 00:28:42,720 --> 00:28:44,680 ..who'd blame me? 405 00:28:44,680 --> 00:28:46,880 You're either on the rigs or at the house on Yell... 406 00:28:46,880 --> 00:28:48,560 I am trying to build a future for us. 407 00:28:48,560 --> 00:28:50,360 By accusing me of having an affair! 408 00:28:52,120 --> 00:28:53,880 That's how you build our future? 409 00:28:56,680 --> 00:28:58,760 You're just digging a hole to bury our marriage in! 410 00:29:18,240 --> 00:29:20,440 My people have been running around all over the place, 411 00:29:20,440 --> 00:29:23,280 looking for you, when they should have been looking for your daughter. 412 00:29:23,280 --> 00:29:24,320 Do you realise that? 413 00:29:37,240 --> 00:29:39,000 I read your social work file. Oh... 414 00:29:42,800 --> 00:29:43,960 SHE EXHALES 415 00:29:49,000 --> 00:29:51,680 When your mother died, 416 00:29:51,680 --> 00:29:54,880 you went to live with your stepfather and his son... 417 00:29:57,240 --> 00:30:00,400 ..and you attacked your stepbrother with a knife. 418 00:30:00,400 --> 00:30:02,120 You want to talk to me about that? No. 419 00:30:06,440 --> 00:30:09,440 There must have been a reason. 420 00:30:09,440 --> 00:30:12,200 It was in the past - what has it got to do with any of this? 421 00:30:12,200 --> 00:30:14,000 Because the Hayes were killed with a knife. 422 00:30:14,000 --> 00:30:15,720 That's what it's got to do with this. 423 00:30:15,720 --> 00:30:18,840 Ah, so that is my weapon of choice now, is it? 424 00:30:18,840 --> 00:30:20,200 SHE CHUCKLES 425 00:30:25,360 --> 00:30:26,880 You know, your file... 426 00:30:28,840 --> 00:30:34,760 ..is just a list of self-destructive behaviour. 427 00:30:34,760 --> 00:30:36,000 You lash out... 428 00:30:37,160 --> 00:30:39,640 ..at anything and anyone... 429 00:30:43,280 --> 00:30:46,840 ..and the only thing that's missing is... 430 00:30:46,840 --> 00:30:48,600 Why? 431 00:30:51,760 --> 00:30:53,560 Because I was angry. 432 00:30:57,760 --> 00:31:00,000 Because no-one believed me. 433 00:31:08,240 --> 00:31:10,720 They passed me between themselves. 434 00:31:12,440 --> 00:31:15,560 And when I was 11 years old... 435 00:31:16,920 --> 00:31:22,920 ..and the social just saw me as someone who got pregnant, 436 00:31:22,920 --> 00:31:26,160 who got into trouble, they didn't care why. 437 00:31:30,160 --> 00:31:31,600 I'm sorry. 438 00:31:36,680 --> 00:31:40,440 I can't imagine that's something you ever get over. 439 00:31:42,160 --> 00:31:45,080 Lucky you only have to imagine it, then. 440 00:31:48,880 --> 00:31:52,120 So did you think that the same thing was going to happen 441 00:31:52,120 --> 00:31:54,000 to Daniel and Zezi? 442 00:31:59,680 --> 00:32:02,400 I saw it coming. 443 00:32:04,240 --> 00:32:05,560 I didn't know what to do. 444 00:32:09,760 --> 00:32:11,040 I haven't... 445 00:32:14,440 --> 00:32:15,720 I haven't loved... 446 00:32:18,640 --> 00:32:19,960 ..anything... 447 00:32:22,520 --> 00:32:23,720 ..apart from those two. 448 00:32:31,000 --> 00:32:32,120 So... 449 00:32:33,440 --> 00:32:37,200 ..is that why you let the social workers take them away, 450 00:32:37,200 --> 00:32:39,200 because you wanted to protect them? 451 00:32:42,960 --> 00:32:44,400 They said I was violent. 452 00:32:44,400 --> 00:32:45,520 SHE LAUGHS 453 00:32:52,160 --> 00:32:55,360 They said there was a cycle of abuse 454 00:32:55,360 --> 00:32:57,400 that needed to be broken. 455 00:33:01,600 --> 00:33:04,480 I think they had a point. 456 00:33:04,480 --> 00:33:06,160 I mean... 457 00:33:07,400 --> 00:33:09,920 ..the abused becomes the abuser, right? 458 00:33:09,920 --> 00:33:13,320 No, that's, no, that's not always the case. 459 00:33:13,320 --> 00:33:15,680 Man, it doesn't matter about me. 460 00:33:15,680 --> 00:33:19,040 I mean, it was just about making them safe, so... 461 00:33:20,440 --> 00:33:22,240 SHE CLEARS HER THROAT 462 00:33:26,120 --> 00:33:27,240 I gave them up... 463 00:33:29,680 --> 00:33:31,080 ..to keep them safe. 464 00:33:35,240 --> 00:33:37,240 But they weren't safe. 465 00:33:43,160 --> 00:33:44,640 I thought... 466 00:33:49,680 --> 00:33:53,400 I thought saving Zezi would make me stop hating myself. 467 00:33:57,960 --> 00:33:59,200 It won't. 468 00:34:02,400 --> 00:34:03,800 It won't. 469 00:34:10,000 --> 00:34:12,440 I did stab my stepbrother, yeah. 470 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 And I admit that. 471 00:34:15,040 --> 00:34:16,800 I went at him. 472 00:34:16,800 --> 00:34:17,880 I really did. 473 00:34:19,040 --> 00:34:21,600 Because I was protecting my kids. 474 00:34:25,840 --> 00:34:27,680 I didn't kill the Hayes. 475 00:34:28,840 --> 00:34:30,040 You know, if they... 476 00:34:31,360 --> 00:34:33,920 ..harmed Daniel, I am glad they are dead. 477 00:34:33,920 --> 00:34:35,320 But I did not kill them. 478 00:34:40,320 --> 00:34:41,680 I didn't. 479 00:34:49,520 --> 00:34:50,560 OK. 480 00:34:59,760 --> 00:35:01,440 What are we charging her with? 481 00:35:01,440 --> 00:35:02,760 I'm not charging her. 482 00:35:02,760 --> 00:35:04,080 She abducted Jamie. 483 00:35:05,400 --> 00:35:07,760 I know. I'm not charging her. 484 00:35:07,760 --> 00:35:08,800 OK. 485 00:35:08,800 --> 00:35:10,560 MOBILE RINGS 486 00:35:12,840 --> 00:35:14,800 Alice. 487 00:35:14,800 --> 00:35:16,680 Chris knows how I feel about you. 488 00:35:19,360 --> 00:35:20,520 He's walked out. 489 00:35:22,000 --> 00:35:23,640 Are you...? Are you OK? 490 00:35:24,640 --> 00:35:26,880 Well, to be honest, I'm relieved. 491 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 We should meet up later. 492 00:35:32,760 --> 00:35:33,800 I'd like that. 493 00:35:36,040 --> 00:35:38,680 OK. I'll call you when I finish up. 494 00:35:38,680 --> 00:35:40,440 Bye. 495 00:35:40,440 --> 00:35:42,000 Bye. 496 00:35:59,760 --> 00:36:00,920 Alice. 497 00:36:03,720 --> 00:36:06,800 You're getting yourself into something? 498 00:36:06,800 --> 00:36:10,000 I...I don't want to talk about that. Maybe you should. 499 00:36:17,760 --> 00:36:20,760 I don't want to be the guy that breaks up a relationship. 500 00:36:26,680 --> 00:36:28,320 Well, in my experience... 501 00:36:30,240 --> 00:36:34,560 ..if she feels the same way about you, it's already broken. 502 00:36:36,920 --> 00:36:39,000 I think that's pretty good. No, it's awful. 503 00:36:39,000 --> 00:36:41,920 Has it not got 20...? No, but, seriously, level 340? 504 00:36:41,920 --> 00:36:43,560 What level are we on? 505 00:36:43,560 --> 00:36:45,560 Like, 600 and something. 506 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 I don't believe you, let me see it. 507 00:36:47,560 --> 00:36:48,920 Later, I need to pack. 508 00:36:48,920 --> 00:36:50,600 Pack? Where are you going? 509 00:36:50,600 --> 00:36:52,880 I'm not hanging around here any longer. 510 00:36:52,880 --> 00:36:54,880 You want to tell Jimmy, or will I? 511 00:37:04,000 --> 00:37:07,640 You know what Jamie told Olivia about the landings at Eswick? 512 00:37:07,640 --> 00:37:11,000 I've checked those employment files from Claire McGuire's agency 513 00:37:11,000 --> 00:37:12,640 in Glasgow - and there's a pattern. 514 00:37:12,640 --> 00:37:14,880 New arrivals at the same time every month, 515 00:37:14,880 --> 00:37:18,640 which means there must be a regular landing just before that, right? 516 00:37:18,640 --> 00:37:21,360 Which would be when? About now. 517 00:37:22,400 --> 00:37:24,360 They might have closed the pipeline, but if not, 518 00:37:24,360 --> 00:37:25,840 we could be there waiting for them. 519 00:37:28,240 --> 00:37:30,800 Right, let's get started, shall we? 520 00:37:30,800 --> 00:37:33,040 What we're looking at this afternoon 521 00:37:33,040 --> 00:37:37,520 is the events before and after the death of Calum Dunwoody. 522 00:37:37,520 --> 00:37:41,240 We've established that you did a risk assessment. 523 00:37:41,240 --> 00:37:46,160 Can I ask how Mr Dunwoody appeared before he was taken to the cell? 524 00:37:46,160 --> 00:37:49,800 I'd say he seemed subdued. 525 00:37:51,480 --> 00:37:55,800 Did he request to speak to anyone? His lawyer, for instance? 526 00:37:55,800 --> 00:37:56,840 No. 527 00:37:58,560 --> 00:38:02,680 His wife? Did he say, "Tell her I love her"? 528 00:38:04,640 --> 00:38:06,000 As I recall, yes. 529 00:38:07,480 --> 00:38:10,120 What did you think when he said that? 530 00:38:10,120 --> 00:38:12,080 How do you mean? 531 00:38:12,080 --> 00:38:15,080 Do people often ask you to pass on messages like that? 532 00:38:15,080 --> 00:38:17,160 Sometimes. 533 00:38:17,160 --> 00:38:20,560 If they've been drinking, or under stress. 534 00:38:20,560 --> 00:38:24,320 Had Mr Dunwoody been drinking? 535 00:38:24,320 --> 00:38:25,360 No. 536 00:38:37,520 --> 00:38:39,440 Here comes the cavalry. 537 00:38:39,440 --> 00:38:41,720 No, I just...I want to talk. 538 00:38:41,720 --> 00:38:44,040 I need to get on with my life. 539 00:38:44,040 --> 00:38:45,280 I've got classes. 540 00:38:45,280 --> 00:38:47,240 There's stuff I need to do. 541 00:38:47,240 --> 00:38:49,200 Right, you need to get back to the station 542 00:38:49,200 --> 00:38:50,840 and tell PC Kirk to get down here. 543 00:38:55,320 --> 00:38:57,680 A few days isn't going to hurt you, is it? 544 00:38:57,680 --> 00:39:00,200 It's my decision, Dad, not yours. 545 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 OK, I'm on the ferry tomorrow. 546 00:39:17,480 --> 00:39:18,760 Don't worry. 547 00:39:20,560 --> 00:39:23,480 I'll get her some protection till this is over. 548 00:39:26,200 --> 00:39:28,160 What about the next time? 549 00:39:30,720 --> 00:39:33,160 You ever think about taking early retirement? 550 00:39:33,160 --> 00:39:35,920 Dodge can always find another Sheriff. 551 00:39:35,920 --> 00:39:38,920 I'll sing, "Do not forsake me Oh, my darling" 552 00:39:38,920 --> 00:39:43,360 while you gallop off into the sunset with Alice. 553 00:39:46,640 --> 00:39:48,400 What's that supposed to mean? 554 00:39:53,720 --> 00:39:57,800 Chris has been asking me a lot of questions about you two. 555 00:39:57,800 --> 00:39:59,720 I told him there was nothing to worry about, 556 00:39:59,720 --> 00:40:03,200 but it doesn't feel right lying to him. 557 00:40:03,200 --> 00:40:05,840 And I am lying to him, amn't I? 558 00:40:08,520 --> 00:40:09,640 I really... 559 00:40:09,640 --> 00:40:13,080 I really hadn't expected to feel this way about somebody ever again. 560 00:40:15,240 --> 00:40:17,000 Taken me by surprise, if I'm honest. 561 00:40:21,640 --> 00:40:24,760 As far as Cassie goes, 562 00:40:24,760 --> 00:40:28,240 I'm more than aware of how my job has impacted on her life. 563 00:40:28,240 --> 00:40:33,880 But you've got some brass neck on you, Duncan, seriously... 564 00:40:35,720 --> 00:40:37,680 ..after everything you've put her through. 565 00:40:39,240 --> 00:40:41,600 You've done more than your fair share. 566 00:40:57,160 --> 00:40:59,960 Can I speak to you for a minute? Sorry, Chris. I don't have the time. 567 00:40:59,960 --> 00:41:03,000 I just need to know what's going on with you and Alice. 568 00:41:03,000 --> 00:41:05,720 Right, there's nothing's going on. 569 00:41:05,720 --> 00:41:07,080 Would you like it to? 570 00:41:08,480 --> 00:41:09,880 Oh. Hesitation. 571 00:41:09,880 --> 00:41:11,040 Two points to me. 572 00:41:13,960 --> 00:41:16,120 Look, I've answered your question. 573 00:41:16,120 --> 00:41:18,280 The thing is, I don't want to get in the way 574 00:41:18,280 --> 00:41:20,520 if you two want to be together. 575 00:41:20,520 --> 00:41:22,560 Nobody wants the sympathy vote, do they? 576 00:41:35,200 --> 00:41:38,280 The techies have cracked Andrea's phone. 577 00:41:38,280 --> 00:41:41,240 Do we contact McGuire? I know you said it was risky, but... 578 00:41:41,240 --> 00:41:42,600 But that was before Niki. 579 00:41:44,160 --> 00:41:45,280 Your call. 580 00:41:49,280 --> 00:41:51,520 Are you sure about this? Mm-hmm. 581 00:41:51,520 --> 00:41:54,720 Olivia makes the call first thing tomorrow morning. 582 00:41:54,720 --> 00:41:56,640 They set the time and the place 583 00:41:56,640 --> 00:41:58,640 and then when McGuire pitches up, we move in. 584 00:41:58,640 --> 00:42:01,640 What if he doesn't take the bait? I don't know. 585 00:42:01,640 --> 00:42:05,280 I don't know cos I'm out, Rhona, I'm all out of ideas, 586 00:42:05,280 --> 00:42:07,040 so if you've got a better one...? 587 00:42:07,040 --> 00:42:10,360 If Zezi knows who's behind this, what they look like, 588 00:42:10,360 --> 00:42:12,440 why would they release her? 589 00:42:15,040 --> 00:42:18,840 I just think that if they... if they'd planned to kill her, 590 00:42:18,840 --> 00:42:20,760 I think that she'd be dead already. 591 00:42:37,960 --> 00:42:42,080 SHE WHIMPERS 592 00:42:50,440 --> 00:42:51,960 I'm sorry I'm late. 593 00:42:51,960 --> 00:42:53,560 You're fine. 594 00:42:53,560 --> 00:42:55,080 Look at that view. 595 00:42:56,360 --> 00:42:58,120 I could stand here all night. 596 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 I...I can't stay long. 597 00:42:59,600 --> 00:43:02,280 We're very close to finding Zezi, I think. 598 00:43:02,280 --> 00:43:03,840 You know where she is? 599 00:43:03,840 --> 00:43:05,680 No, we're going to pay the ransom. 600 00:43:07,080 --> 00:43:09,720 And if that works, and it's a big if, 601 00:43:09,720 --> 00:43:12,720 then we should have her back in safe hands by tomorrow. 602 00:43:12,720 --> 00:43:14,720 Oh, God, Jimmy, I hope you do. 603 00:43:16,800 --> 00:43:18,840 How about you? 604 00:43:18,840 --> 00:43:20,400 I'm OK, really. 605 00:43:22,400 --> 00:43:25,600 I knew it was wrong even before we got married. 606 00:43:25,600 --> 00:43:27,960 I thought moving here might make a difference. 607 00:43:29,560 --> 00:43:32,480 But it was only when I saw you again, I realised what would. 608 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 So waiting a little longer won't hurt, then? 609 00:43:37,280 --> 00:43:38,720 Oh, it will hurt. 610 00:43:40,880 --> 00:43:43,280 As long as I know that you're there. 611 00:43:43,280 --> 00:43:45,040 I'm not going anywhere. 612 00:43:49,160 --> 00:43:51,040 I have to go. Yes. 613 00:44:00,040 --> 00:44:02,000 Hey... 614 00:44:02,000 --> 00:44:03,600 How did the interview go? 615 00:44:06,280 --> 00:44:07,680 I don't know. 616 00:44:09,440 --> 00:44:13,080 They don't have a case, Sandy, they just don't. 617 00:44:13,080 --> 00:44:17,600 I mean, what do they expect us to be, mind readers? 618 00:44:17,600 --> 00:44:19,280 You just can't win in this job. 619 00:44:20,960 --> 00:44:22,680 Well, try not to worry. 620 00:44:24,120 --> 00:44:26,240 And get some sleep. 621 00:44:26,240 --> 00:44:28,600 We've got to keep this place running tomorrow. 622 00:44:35,040 --> 00:44:36,240 Hi. 623 00:44:36,240 --> 00:44:37,320 Sorry I'm late. 624 00:44:40,160 --> 00:44:41,280 Oh! 625 00:44:41,280 --> 00:44:42,760 That wasn't awkward at all. 626 00:44:42,760 --> 00:44:45,520 No, it was seamless, wasn't it? 627 00:44:45,520 --> 00:44:48,000 I got you one in. Good man. 628 00:44:48,000 --> 00:44:49,600 I wasn't sure I should. 629 00:44:49,600 --> 00:44:52,720 Thought it might look presumptuous, like you were definitely coming. 630 00:44:52,720 --> 00:44:54,720 Did you think I wasn't going to come? 631 00:44:54,720 --> 00:44:56,400 Why? Did you think about not coming? 632 00:44:56,400 --> 00:44:58,560 Are you always this self-confident? 633 00:44:58,560 --> 00:45:00,560 THEY LAUGH 634 00:45:01,640 --> 00:45:02,920 How's work? 635 00:45:04,480 --> 00:45:07,200 Hellish. I need this. And another. 636 00:45:07,200 --> 00:45:09,240 Oh, you looking for a new job? 637 00:45:09,240 --> 00:45:12,800 Aye. Yeah. Well, there's nothing going in Shetland, though. 638 00:45:12,800 --> 00:45:14,880 Might have to go back down south. 639 00:45:14,880 --> 00:45:16,800 Well, I mean, I could take whatever's going. 640 00:45:16,800 --> 00:45:19,120 But I just don't know why I would do that. 641 00:45:22,280 --> 00:45:23,760 Course. 642 00:45:23,760 --> 00:45:25,320 You're an IT guy. 643 00:45:25,320 --> 00:45:28,000 IT guys have to do IT. It's in the blood. 644 00:45:28,000 --> 00:45:31,680 Exactly. My father was in IT, and his father before him, 645 00:45:31,680 --> 00:45:33,560 and his father before him. 646 00:45:33,560 --> 00:45:36,720 The shame it would bring on the family name! 647 00:45:57,080 --> 00:45:58,600 Look. 648 00:45:58,600 --> 00:46:00,080 The Merrie Dancers. 649 00:46:00,080 --> 00:46:02,360 Did you know that's what they call the Northern Lights? 650 00:46:03,760 --> 00:46:06,440 Aye, cos I'm from here, remember? 651 00:46:12,360 --> 00:46:13,760 Look... 652 00:46:15,440 --> 00:46:17,280 I'm sorry about what I said earlier. 653 00:46:17,280 --> 00:46:19,840 I'm just, I'm...I'm dead tired. 654 00:46:21,200 --> 00:46:23,880 Well, if it's what you think, you might as well say it. 655 00:46:25,400 --> 00:46:26,680 OK. 656 00:46:28,560 --> 00:46:31,120 I'm away back inside. I'll see you in the morning. 657 00:46:32,720 --> 00:46:35,080 Every chance you get, you put me down. 658 00:46:36,280 --> 00:46:38,800 I mean, you've been doing it for years. 659 00:46:40,360 --> 00:46:44,000 And then you accuse me of a crime that I would never have done. 660 00:46:44,000 --> 00:46:46,080 You put a wedge between me and Mary. 661 00:46:46,080 --> 00:46:48,640 Between me and my son, me and my daughter. 662 00:46:48,640 --> 00:46:51,160 Och, away, you're pissed, Duncan, away and get some sleep... 663 00:46:51,160 --> 00:46:53,680 And now you're doing it again. 664 00:46:53,680 --> 00:46:55,760 This time it's... 665 00:46:55,760 --> 00:46:58,680 it's peo... it's people trafficking?! 666 00:47:01,920 --> 00:47:04,120 Well, they did use your property as a safe house. 667 00:47:04,120 --> 00:47:06,200 Oh, I bet that made your day! 668 00:47:11,200 --> 00:47:12,920 You know, your son doesn't want to know you 669 00:47:12,920 --> 00:47:14,400 because you didn't want to know him. 670 00:47:15,680 --> 00:47:19,200 And your wife can't take any more lies, 671 00:47:19,200 --> 00:47:22,360 and sure, Cassie might be being less than sympathetic, 672 00:47:22,360 --> 00:47:25,680 but honestly, what did you expect? 673 00:47:25,680 --> 00:47:27,400 Everything would have been all right 674 00:47:27,400 --> 00:47:30,600 if you hadn't dragged me through the shit. This isn't about that. 675 00:47:35,080 --> 00:47:37,640 This is about how you managed to destroy 676 00:47:37,640 --> 00:47:40,120 every single good thing in your life. 677 00:47:43,720 --> 00:47:46,320 There are people who would have killed to have had what you had. 678 00:47:46,320 --> 00:47:47,640 And I'm one of them. 679 00:47:49,360 --> 00:47:51,040 But you pissed it away. 680 00:47:51,040 --> 00:47:52,480 One lie after another. 681 00:48:24,280 --> 00:48:26,440 Whenever you're ready. 682 00:48:40,040 --> 00:48:41,680 PHONE RINGS 683 00:48:47,600 --> 00:48:49,880 Hello? It's Zezi's mother. 684 00:48:53,240 --> 00:48:54,760 I want to pay. 685 00:48:56,240 --> 00:48:59,200 I have the money. In...in cash. 686 00:49:03,240 --> 00:49:05,360 Just let her go, please. 687 00:49:13,760 --> 00:49:16,000 I said, I've got the money. 688 00:49:16,000 --> 00:49:18,320 How did you get this number? 689 00:49:21,960 --> 00:49:25,160 Daniel. It was in his belongings. 690 00:49:28,600 --> 00:49:30,280 I'll call you back in two minutes. 691 00:49:39,160 --> 00:49:42,200 He says he'll call me back. 692 00:49:44,640 --> 00:49:47,160 Checking with his boss, then? 693 00:49:47,160 --> 00:49:50,160 Maybe. Let's see. 694 00:50:01,920 --> 00:50:03,360 This is a waste of time. 695 00:50:03,360 --> 00:50:05,880 No, just... Let's wait and see. 696 00:50:07,680 --> 00:50:09,880 They don't have many choices. 697 00:50:17,280 --> 00:50:19,000 PHONE RINGS 698 00:50:36,840 --> 00:50:38,240 Hello? 699 00:50:38,240 --> 00:50:40,680 There's an empty byre near Toft. 700 00:50:40,680 --> 00:50:42,520 Ten o'clock. 701 00:50:42,520 --> 00:50:44,840 Bring the money. No-one else. 702 00:50:46,120 --> 00:50:48,080 Your daughter'll be released. 703 00:50:49,320 --> 00:50:50,560 I understand. 704 00:50:50,560 --> 00:50:52,200 HE HANGS UP 705 00:51:21,040 --> 00:51:24,040 OK, heads up. A vehicle approaching. 706 00:51:31,080 --> 00:51:32,720 Yeah, that's the van. 707 00:51:52,960 --> 00:51:54,560 Wait. It's pulled up. 708 00:52:09,200 --> 00:52:10,600 Come on... 709 00:52:21,040 --> 00:52:22,600 PHONE CHIMES 710 00:52:50,280 --> 00:52:52,640 He's clocked us! Move! Move! 711 00:52:52,640 --> 00:52:53,920 No! 712 00:53:00,120 --> 00:53:01,760 No! 713 00:53:05,080 --> 00:53:06,920 SIRENS WAIL 714 00:53:30,720 --> 00:53:32,360 Come on! 715 00:53:37,240 --> 00:53:38,520 Come on, come on! 716 00:53:40,280 --> 00:53:41,800 He's going to stop, right? 717 00:53:43,200 --> 00:53:44,560 Jesus! 718 00:54:05,200 --> 00:54:06,400 She's not in there. 719 00:54:06,400 --> 00:54:07,960 Ambulance is on its way. 720 00:54:17,600 --> 00:54:19,720 Ah, somebody must have tipped him off. 721 00:56:27,960 --> 00:56:31,040 Help! Help! 722 00:56:32,160 --> 00:56:33,680 I need help here! 723 00:56:39,480 --> 00:56:41,600 Help! 52073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.